All language subtitles for motherland.fort.salem.s01e06.web.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:03,728 Previously on Motherland: 2 00:00:03,730 --> 00:00:05,988 A small, nomadic sect of witches was recently discovered 3 00:00:06,065 --> 00:00:10,067 in the desert region. They possess profoundly rare Seeds. 4 00:00:10,069 --> 00:00:11,126 -Let me see your mark. -Where's yours? 5 00:00:13,906 --> 00:00:16,164 It's sexy-weird. Like us. 6 00:00:16,242 --> 00:00:19,185 I have something for you too. 7 00:00:19,262 --> 00:00:22,096 I just always want to be able to say hi to you. 8 00:00:22,172 --> 00:00:24,248 My cousin's getting married next week. You wanna come with me? 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,917 This is the High Atlantic function of the year. 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,269 The Dean was very impressed with you. 11 00:00:28,345 --> 00:00:31,088 Impressed with your medals and the Bellweather name? 12 00:00:31,090 --> 00:00:33,758 -Absolutely. -I saw a balloon. 13 00:00:33,760 --> 00:00:35,701 I think Scylla is Spree. 14 00:00:54,038 --> 00:00:55,379 Scylla! 15 00:01:04,381 --> 00:01:06,140 Scylla's gone. 16 00:01:59,603 --> 00:02:01,070 They're here! 17 00:03:26,766 --> 00:03:27,948 Abigail. 18 00:03:30,770 --> 00:03:31,618 Abigail. 19 00:03:34,790 --> 00:03:37,032 They had blue shirts on. 20 00:03:37,109 --> 00:03:38,384 Black pants. 21 00:03:40,204 --> 00:03:44,131 No. Black shoes. 22 00:03:45,284 --> 00:03:48,802 Okay. And when did you first 23 00:03:48,879 --> 00:03:49,970 make visual contact? 24 00:03:52,382 --> 00:03:55,217 I'm... 25 00:03:55,294 --> 00:03:59,238 I'm pretty sure they were caterers. 26 00:03:59,315 --> 00:04:01,407 No. 27 00:04:03,302 --> 00:04:04,743 I was using a sigil. 28 00:04:05,805 --> 00:04:06,820 The door was locked. 29 00:04:11,568 --> 00:04:15,254 Charvel just told me not to worry about War College. 30 00:04:18,000 --> 00:04:20,042 She just told me that, maybe an hour before. 31 00:04:24,748 --> 00:04:27,925 The screeching was the problem. 32 00:04:29,996 --> 00:04:31,753 Why don't you have some water? 33 00:04:31,831 --> 00:04:36,183 No, I didn't... The sigil didn't work. 34 00:04:36,260 --> 00:04:38,535 I... I tried to Windstrike them off me. 35 00:04:41,674 --> 00:04:45,342 Listen, Abigail, are you sure you're okay? 36 00:04:45,344 --> 00:04:49,029 We can take a break anytime. 37 00:04:49,106 --> 00:04:51,573 I was supposed to help Charvel into her dress. 38 00:04:54,203 --> 00:04:56,203 That's why I was there. 39 00:04:59,025 --> 00:05:01,416 She was so excited. 40 00:05:02,711 --> 00:05:03,460 My mother came in. 41 00:05:05,381 --> 00:05:06,213 There was blood... 42 00:05:08,717 --> 00:05:10,884 ...everywhere. 43 00:05:10,961 --> 00:05:12,811 They pinned me down to the floor. 44 00:05:14,223 --> 00:05:15,372 They had their arms around my neck. 45 00:05:15,374 --> 00:05:18,208 They had a knife. They pushed their knees 46 00:05:18,210 --> 00:05:20,102 into my chest and they held me down. 47 00:05:22,565 --> 00:05:27,642 Witches tears. In a flask. 48 00:05:27,720 --> 00:05:28,610 We can try this later. 49 00:05:36,486 --> 00:05:38,170 I can do this. 50 00:05:39,748 --> 00:05:41,507 I'm a Bellweather. 51 00:05:42,918 --> 00:05:44,418 Let's keep going. 52 00:05:48,165 --> 00:05:51,499 Are you sure you wanna do this right now? 53 00:05:51,577 --> 00:05:52,175 -Perhaps after you... -Let's begin. 54 00:06:06,942 --> 00:06:11,111 "The Balkan Composition." Seed Sounds 48 and 57. That's not what they used. 55 00:06:11,188 --> 00:06:14,540 It matches the profile: extensive disabling of vocalization 56 00:06:14,617 --> 00:06:18,360 -through high levels of sonic dampening. -I know. 57 00:06:18,437 --> 00:06:22,030 I went up against it in Belarus seven years ago, and I beat it. 58 00:06:22,108 --> 00:06:27,035 This was something else. Next one. 59 00:06:27,113 --> 00:06:30,372 Scylla was standing right beside us, and then when we turned around she was gone. 60 00:06:30,449 --> 00:06:32,799 I just, I can't figure out the exact moment. 61 00:06:32,876 --> 00:06:34,801 It was chaos. People were running everywhere. 62 00:06:34,878 --> 00:06:36,228 Do you think she got swept up in the storm? 63 00:06:36,305 --> 00:06:39,381 -Is that possible? -I don't know. 64 00:06:39,458 --> 00:06:41,383 We need someone out there looking for her, Tally! 65 00:06:41,460 --> 00:06:44,069 I'm sure the Army has an investigation going on. 66 00:06:44,146 --> 00:06:46,980 Well, is Anacostia in charge of finding out what happened? 67 00:06:47,057 --> 00:06:49,557 -Because... -I don't know, Raelle! 68 00:06:49,635 --> 00:06:52,911 We have to wait. We have to calm down. 69 00:06:55,565 --> 00:06:58,642 Anacostia's always had it out for Scylla and me. 70 00:06:58,644 --> 00:07:00,586 Stop focusing on it. 71 00:07:02,815 --> 00:07:05,983 -Abigail. -Are you okay? 72 00:07:05,985 --> 00:07:07,593 I'm fine. Standard procedure. 73 00:07:07,670 --> 00:07:11,838 -You don't wanna talk? -I just spent two hours talking. 74 00:07:52,214 --> 00:07:53,588 -Adil. -General Alder. 75 00:07:56,202 --> 00:07:58,293 Thank you for bringing us here. 76 00:07:58,370 --> 00:08:00,887 We have the finest Fixers in the world here. 77 00:08:00,964 --> 00:08:04,708 You're in good hands. I will do everything in my power to help. 78 00:08:04,710 --> 00:08:08,879 Once Khalida is well, we won't trouble you any longer. 79 00:08:08,881 --> 00:08:11,473 You're welcome here for as long as you need. 80 00:08:11,550 --> 00:08:14,067 All of Fort Salem is yours as you see fit. 81 00:08:17,239 --> 00:08:21,225 Please, take some time away from the infirmary. 82 00:08:21,227 --> 00:08:23,744 The grounds here will nourish your body and your spirit. 83 00:08:41,580 --> 00:08:46,266 -Is that the last one? -Yeah, number 17. Illinois. 84 00:08:46,343 --> 00:08:47,100 Leave her right here. 85 00:08:49,755 --> 00:08:51,513 Came to check on your part of the investigation. 86 00:08:51,590 --> 00:08:53,848 Seventeen victims from six different states. 87 00:08:53,926 --> 00:08:55,942 -Civilians? -We haven't gotten through all of them yet. 88 00:08:56,019 --> 00:08:59,263 But they were all killed at the same time as Charvel 89 00:08:59,265 --> 00:09:02,115 and they've all had their vocal cords cut out. 90 00:09:02,192 --> 00:09:04,768 In other words, not civilians. 91 00:09:04,770 --> 00:09:08,789 I can't say anything definitive yet, but it is odd. 92 00:09:08,865 --> 00:09:11,792 The Spree doesn't kill other witches. 93 00:09:11,868 --> 00:09:16,129 Except as collateral damage during the rare attack. 94 00:09:18,617 --> 00:09:22,210 I have to get in here to check the rest of the vocal apparatus. 95 00:09:22,288 --> 00:09:23,729 Hold this open for me, please. 96 00:09:29,311 --> 00:09:31,403 See? That's where they cut out the voice box. 97 00:09:34,466 --> 00:09:36,650 Clean cut. 98 00:09:36,726 --> 00:09:37,609 Izadora. 99 00:09:40,397 --> 00:09:42,239 This is not a typical vocal cord. 100 00:09:46,812 --> 00:09:47,586 Cut the ear open. 101 00:09:56,505 --> 00:10:00,507 The rest of you, start with the ears, then look for marks. 102 00:10:00,584 --> 00:10:02,083 Tympanic membrane with five mallea. 103 00:10:02,161 --> 00:10:04,919 This ear is the same. 104 00:10:04,997 --> 00:10:05,595 We can't confirm anything without marks. 105 00:10:21,029 --> 00:10:23,956 It's hard to see it, but it's there. 106 00:10:24,032 --> 00:10:26,107 A mark. 107 00:10:26,185 --> 00:10:28,535 This one has a mark too. 108 00:10:28,612 --> 00:10:29,452 And it's pretty clear. 109 00:10:36,695 --> 00:10:38,528 They are of the blood. 110 00:10:38,530 --> 00:10:42,199 I didn't want to believe it, 111 00:10:42,201 --> 00:10:45,035 but they're witches. 112 00:10:45,037 --> 00:10:46,970 More than that. 113 00:10:50,559 --> 00:10:51,808 They're Bellweathers. 114 00:11:02,054 --> 00:11:03,662 The world's falling apart, women. 115 00:11:03,739 --> 00:11:06,556 We all know it, we all feel it, 116 00:11:06,558 --> 00:11:09,984 we've all seen it in some way or another. 117 00:11:10,062 --> 00:11:12,337 Today we'll be learning how to drop into combat situations 118 00:11:12,414 --> 00:11:16,157 without breaking our necks or squishing our tatas. 119 00:11:16,235 --> 00:11:18,826 We'll be employing Salva to do this. 120 00:11:18,904 --> 00:11:20,795 Observe. 121 00:11:59,795 --> 00:12:02,279 All right. Ration up, soldiers. 122 00:12:02,281 --> 00:12:05,131 What was it the Church used to say about us? 123 00:12:05,208 --> 00:12:07,893 That we met on hilltops on dark nights 124 00:12:07,970 --> 00:12:13,732 and kissed the ass of a large hairy man and he gave us whatever we wanted? 125 00:12:13,809 --> 00:12:18,386 And Mr. Hairy Ass's greatest gift to us witches, so said the priests, 126 00:12:18,464 --> 00:12:22,240 so lied the priests, was flight itself. 127 00:12:22,317 --> 00:12:24,317 I have some great news, soldiers. 128 00:12:24,394 --> 00:12:27,412 No one needs to kiss any ass to fly anymore! 129 00:12:27,489 --> 00:12:32,492 First thing you gotta do is put the ration on your neck. 130 00:12:32,569 --> 00:12:36,646 But don't do it until I tell you! 131 00:12:36,648 --> 00:12:40,742 -Private Raelle Collar. -Yes, ma'am. 132 00:12:40,819 --> 00:12:45,088 Why don't you go first? You're the only one here who has any experience. 133 00:12:47,250 --> 00:12:49,092 Come on. Don't be afraid. 134 00:12:51,330 --> 00:12:52,512 I'm not afraid. 135 00:14:43,625 --> 00:14:45,458 How did we not know about them? 136 00:14:45,535 --> 00:14:47,702 The Spree knew. 137 00:14:47,779 --> 00:14:50,555 Their connection to the Bellweather Matriline 138 00:14:50,632 --> 00:14:53,633 has been lost to time, maybe from dodging 139 00:14:53,710 --> 00:14:58,455 or intermarriage with civilians, which could be why the mark is so faint. 140 00:14:58,457 --> 00:14:59,731 I doubt they knew they were witches. 141 00:15:03,128 --> 00:15:05,720 The Spree kill civilians. 142 00:15:05,797 --> 00:15:08,148 They hardly ever target their own. 143 00:15:08,224 --> 00:15:11,576 This is a disturbing new strategy. 144 00:15:11,653 --> 00:15:14,154 Sarah, this is a deliberate targeting of my family. 145 00:15:14,230 --> 00:15:17,565 They tried to kill Abigail once, they could try it again. 146 00:15:17,643 --> 00:15:19,417 We'll keep Abigail safe. 147 00:15:19,494 --> 00:15:24,164 As far as the public knows, 17 civilians were killed by the Spree. 148 00:15:24,240 --> 00:15:27,092 We'll keep the rest of the information to ourselves. 149 00:15:27,169 --> 00:15:29,544 We will release it when the time is right. 150 00:15:36,252 --> 00:15:42,332 -Are you even looking for her? -An investigation is in progress. 151 00:15:42,334 --> 00:15:46,444 I know you hate her, but she could still be alive. 152 00:15:46,521 --> 00:15:51,007 Hate, love or like have nothing to do with it, Private. 153 00:15:51,009 --> 00:15:54,953 We are investigating every angle without bias, and she's not been found. 154 00:15:55,030 --> 00:15:56,621 You're acting like I'm crazy! 155 00:15:56,698 --> 00:15:57,780 I'm not crazy! 156 00:16:00,519 --> 00:16:03,128 We were all standing there together, you saw her! 157 00:16:03,205 --> 00:16:05,297 You saw her, and then she was gone! 158 00:16:05,373 --> 00:16:07,373 Is that in your investigation? 159 00:16:07,450 --> 00:16:10,360 The investigation is above your pay grade, Collar! 160 00:16:10,362 --> 00:16:11,711 Leave it to us! 161 00:16:23,875 --> 00:16:25,817 Abigail... 162 00:16:28,230 --> 00:16:30,063 Fine. 163 00:16:30,139 --> 00:16:32,232 You don't have to talk to me, 164 00:16:32,308 --> 00:16:32,982 but you can't keep pretending nothing's wrong. 165 00:16:34,219 --> 00:16:37,645 I'm not pretending. Okay? I'm fine. 166 00:16:37,723 --> 00:16:42,334 No one could go through what you did and be fine. 167 00:16:42,410 --> 00:16:45,729 It's what soldiers do every day. 168 00:16:45,731 --> 00:16:49,733 Maybe if you stopped being a soldier for five minutes, you'd see you're a mess. 169 00:16:49,735 --> 00:16:53,678 And you won't get better until you face it and find your center again. 170 00:16:53,755 --> 00:16:56,348 What kind of weepy-peepy Norcal nonsense is that? 171 00:16:56,424 --> 00:17:00,685 -Excuse me? -You wanna make flower rings and sing to the Goddess too? 172 00:17:00,762 --> 00:17:02,762 Don't talk to me like that. 173 00:17:06,418 --> 00:17:07,100 I'm sorry. 174 00:17:09,512 --> 00:17:13,106 I'm a beehive right now. Just don't poke me. 175 00:17:19,281 --> 00:17:22,523 -Abigail Bellweather? -Yes, ma'am? 176 00:17:22,601 --> 00:17:26,878 General Bellweather requests your presence in the Administration building. 177 00:17:34,112 --> 00:17:34,877 Thanks. 178 00:17:39,284 --> 00:17:41,217 Um, lead the way. 179 00:17:43,622 --> 00:17:47,065 How do you know for sure all those dead witches are Bellweathers? 180 00:17:47,142 --> 00:17:50,960 They have our Bellweather mark. 181 00:17:50,962 --> 00:17:53,721 So I have to have a bodyguard? 182 00:17:53,799 --> 00:17:55,240 What happened at the wedding is a message we have to take serious. 183 00:17:55,317 --> 00:17:59,135 -I can handle myself, Mom. -Bridey is one of our most 184 00:17:59,137 --> 00:18:00,227 decorated and highly trained soldiers. 185 00:18:00,305 --> 00:18:02,247 I wouldn't trust you with anyone else. 186 00:18:04,326 --> 00:18:06,567 Are you getting a bodyguard too? 187 00:18:06,645 --> 00:18:08,402 They only went after Bellweathers of child-bearing age 188 00:18:08,480 --> 00:18:10,571 who can continue the Matriline. 189 00:18:10,649 --> 00:18:12,424 Please, Mom. 190 00:18:12,500 --> 00:18:14,834 People are already staring at me 191 00:18:14,911 --> 00:18:16,169 like they're waiting for me to have a breakdown. 192 00:18:16,245 --> 00:18:20,673 I don't want to bring any more attention to myself. 193 00:18:20,750 --> 00:18:22,249 I won't say it again. 194 00:18:22,327 --> 00:18:26,663 This is for your own protection and you will accept it. 195 00:18:26,665 --> 00:18:28,681 I strongly advise you to use this time to learn from this fine soldier. 196 00:18:32,428 --> 00:18:33,603 Dismissed. 197 00:18:47,185 --> 00:18:50,778 I don't know what you've been told, but I have very high scores in Basic. 198 00:18:50,856 --> 00:18:54,281 I've mastered every training exercise we've been taught. 199 00:18:58,697 --> 00:19:00,129 Did you see that? 200 00:19:01,700 --> 00:19:05,126 They're mocking me because of you. 201 00:19:05,203 --> 00:19:07,136 Do you even talk? 202 00:19:18,066 --> 00:19:21,567 When the time is right, I've been known to say a thing or two. 203 00:19:24,222 --> 00:19:25,571 Okay. 204 00:20:59,818 --> 00:21:00,917 Stop! 205 00:21:04,005 --> 00:21:05,087 Did you touch that? 206 00:21:07,083 --> 00:21:10,176 Why? Is it dangerous? 207 00:21:10,253 --> 00:21:12,512 No, no. It's just better if it's left alone. 208 00:21:12,588 --> 00:21:14,755 Well, what is it? 209 00:21:14,833 --> 00:21:17,275 Let's just say it's part of a mushroom. 210 00:21:17,352 --> 00:21:19,268 Hm. 211 00:21:21,764 --> 00:21:25,783 I'm actually here because I'm looking for my girlfriend. 212 00:21:25,860 --> 00:21:28,769 Scylla Ramshorn. I'm Raelle. 213 00:21:28,847 --> 00:21:30,363 Let's talk in my office, Raelle. 214 00:21:38,706 --> 00:21:41,040 I already know how to do this. 215 00:21:41,117 --> 00:21:42,708 Great. So consider this extra practice. 216 00:21:50,626 --> 00:21:52,093 -Don't let your guard down. -I'm not. 217 00:21:56,966 --> 00:22:00,151 -Concentrate. -I am! 218 00:22:03,882 --> 00:22:06,649 Control first. Then speed. Again. 219 00:22:10,889 --> 00:22:11,362 Focus! 220 00:22:23,068 --> 00:22:28,087 I know how to do this. 221 00:22:30,166 --> 00:22:32,350 Okay, why can't I do this? 222 00:22:38,933 --> 00:22:43,185 I let my guard down, didn't I? 223 00:22:49,094 --> 00:22:51,027 I let my guard down. 224 00:23:07,278 --> 00:23:09,278 Sergeant Quartermain! Excuse me! 225 00:23:09,280 --> 00:23:13,207 -Yes, Craven. -I wanted to ask you about next steps. 226 00:23:13,284 --> 00:23:15,635 -Next steps? -After finding Scylla. 227 00:23:15,711 --> 00:23:18,062 You did the right thing by reporting what you saw, Private. 228 00:23:18,139 --> 00:23:20,640 You don't need to concern yourself with anything else. 229 00:23:20,716 --> 00:23:23,292 -I feel... I do need to do something. -There's nothing for you to do 230 00:23:23,294 --> 00:23:24,736 but to continue with basic training. 231 00:23:24,812 --> 00:23:27,964 But I know that Scylla is Spree and I know Raelle loves her. 232 00:23:27,966 --> 00:23:29,390 And I cannot pretend that nothing happened. 233 00:23:29,467 --> 00:23:31,968 You will say nothing because you have nothing to tell. 234 00:23:31,970 --> 00:23:35,988 How can I be a sister to her and a liar at the same time? 235 00:23:36,065 --> 00:23:37,640 You are a soldier protecting our nation, Craven. 236 00:23:37,642 --> 00:23:39,033 That's all you need to know for right now. 237 00:23:47,743 --> 00:23:49,877 Do you mind? 238 00:24:00,665 --> 00:24:03,107 -Thank you. -Mm-hm. 239 00:24:03,184 --> 00:24:06,519 Could I ask you a personal question? 240 00:24:06,595 --> 00:24:09,855 -Sure. -Why isn't your eye fixed? 241 00:24:11,434 --> 00:24:14,777 You don't have to talk about it if you don't want to. 242 00:24:22,687 --> 00:24:27,781 We were in the Cordillera Blanca range, in the Andes. 243 00:24:27,859 --> 00:24:32,253 My unit and two others. Coming down through a pass that looked wide open. 244 00:24:33,622 --> 00:24:35,956 But it wasn't. 245 00:24:36,034 --> 00:24:38,868 The attack came from all sides at once, 246 00:24:38,870 --> 00:24:39,977 and they were throwing everything at us. 247 00:24:40,054 --> 00:24:43,556 Snow Devils, Razor Hail, 248 00:24:43,632 --> 00:24:46,150 lightning strikes bigger than I'd ever seen. 249 00:24:46,227 --> 00:24:51,138 I could tell where some of it was coming from, a rocky ledge off to the left, 250 00:24:51,216 --> 00:24:53,807 and I hit it hard. 251 00:24:53,885 --> 00:24:56,219 Best Windstrike I ever did. 252 00:24:56,221 --> 00:24:59,238 Knocked the whole thing down. 253 00:24:59,315 --> 00:25:01,240 But what I didn't see... 254 00:25:04,579 --> 00:25:07,821 ...is that the debris was gonna trap one of my unit on the other side. 255 00:25:07,899 --> 00:25:14,846 There was no way to get to her, no way to save her. 256 00:25:14,922 --> 00:25:16,848 She knew we had to go, she could hear the storms, 257 00:25:16,924 --> 00:25:20,092 she knew what we were up against. 258 00:25:20,169 --> 00:25:22,595 So the rest of us fought our way out. 259 00:25:25,099 --> 00:25:26,766 But we had to leave her behind. 260 00:25:29,254 --> 00:25:35,199 I lost my eye on the way out and never got it fixed. 261 00:25:35,276 --> 00:25:38,369 But it wasn't your fault that she died. 262 00:25:38,446 --> 00:25:40,687 It was war. 263 00:25:40,765 --> 00:25:44,191 She was my sister. 264 00:25:44,269 --> 00:25:48,362 Without her I would never see life the same way again, 265 00:25:48,439 --> 00:25:50,706 so I decided I didn't deserve two eyes. 266 00:26:00,468 --> 00:26:03,895 And she said that Hannah was a total sad sack afterwards 267 00:26:03,971 --> 00:26:05,730 -and could barely croak out a song. -Mm-hm. 268 00:26:05,807 --> 00:26:09,292 I feel bad for her, but you'd think she'd know better by now. 269 00:26:09,294 --> 00:26:11,569 We hear the same thing every day. 270 00:26:11,646 --> 00:26:12,886 "Your unique and precious vocal cords 271 00:26:12,964 --> 00:26:13,571 need special care, ladies." 272 00:26:15,817 --> 00:26:18,317 Tally. 273 00:26:18,394 --> 00:26:24,490 Hm? Yes. Sorry. 274 00:26:24,567 --> 00:26:26,492 -Are you thinking about Gerit? -No. 275 00:26:26,569 --> 00:26:27,977 Have you not heard from him? 276 00:26:27,979 --> 00:26:30,646 It's okay if you haven't, with the whole Hilary thing. 277 00:26:30,648 --> 00:26:32,590 No, I have my mind on other things, Glory. 278 00:26:32,667 --> 00:26:35,042 Sorry. O... okay. 279 00:26:38,840 --> 00:26:44,435 The whole point of being a soldier is to defend our nation with all of yourself, 280 00:26:44,512 --> 00:26:46,270 even the parts of you that are ambivalent. 281 00:26:46,347 --> 00:26:48,606 Are we still talking about me? Because I've been working on... 282 00:26:48,683 --> 00:26:52,944 It isn't your fault, per se, if you can't tell the whole story. 283 00:26:53,020 --> 00:26:56,689 If you can't be completely honest due to circumstances beyond your control, 284 00:26:56,765 --> 00:26:58,432 -simply don't focus on it. -Okay. I won't. 285 00:26:58,509 --> 00:27:02,027 -Focus on what you can do and not what you can't. -Totally. 286 00:27:02,104 --> 00:27:04,938 And if you've already done everything you can do, 287 00:27:05,016 --> 00:27:07,516 if you're doing your duty, then you can just forget the rest 288 00:27:07,518 --> 00:27:11,111 -and trust that it will all work out. -Sure. I mean... yeah? 289 00:27:11,189 --> 00:27:13,372 -Thank you, Glory. -Uh... 290 00:27:16,527 --> 00:27:17,710 Any time. 291 00:27:19,864 --> 00:27:22,531 I just, I can't eat, I can't sleep. 292 00:27:22,533 --> 00:27:25,384 And I feel like I'm going crazy because nobody's taking this seriously. 293 00:27:25,461 --> 00:27:31,131 I've asked Anacostia, I've asked my unit. And I just... 294 00:27:31,209 --> 00:27:34,801 I mean, you were her teacher, what do you think? 295 00:27:34,879 --> 00:27:38,972 Raelle. Grief is stubborn and wild. 296 00:27:39,050 --> 00:27:42,234 Like an untamed animal. 297 00:27:42,311 --> 00:27:45,654 Sometimes you have to let it run all over the place until it wears itself out. 298 00:27:48,242 --> 00:27:51,485 What does that have to do with Scylla? 299 00:27:51,562 --> 00:27:53,671 I think truth is the best medicine. 300 00:27:55,416 --> 00:27:58,067 What truth? 301 00:27:58,069 --> 00:28:02,087 I don't know all the details, but I do know this. 302 00:28:04,909 --> 00:28:08,135 Scylla was killed in the storm. 303 00:28:10,339 --> 00:28:12,306 I'm so sorry, Raelle. 304 00:28:31,527 --> 00:28:32,368 General Alder. 305 00:28:35,197 --> 00:28:38,031 I wanted to check in. 306 00:28:38,109 --> 00:28:39,608 Your sister is improving. 307 00:28:39,610 --> 00:28:42,386 Yes. A little. 308 00:28:42,463 --> 00:28:45,539 The songs your people sing remind me of those 309 00:28:45,616 --> 00:28:47,058 my own family carried for centuries. 310 00:28:50,121 --> 00:28:51,971 I would very much like to learn them. 311 00:28:52,047 --> 00:28:53,956 The songs you carried were never meant 312 00:28:53,958 --> 00:28:54,715 to be released into the world. 313 00:28:54,792 --> 00:28:56,475 Ah. 314 00:28:58,887 --> 00:29:02,222 You mean in Salem, way back when... 315 00:29:15,237 --> 00:29:16,587 We will remain the final stewards of our songs. 316 00:29:19,333 --> 00:29:21,759 I would like to be alone with my sister now. 317 00:29:21,836 --> 00:29:24,378 I'm glad you and your sister are safe. 318 00:29:50,698 --> 00:29:52,573 What's wrong? 319 00:30:01,784 --> 00:30:03,208 You look sick. 320 00:30:04,862 --> 00:30:06,545 Raelle? 321 00:30:08,032 --> 00:30:09,381 Scylla's dead. 322 00:30:09,458 --> 00:30:11,383 What? 323 00:30:11,460 --> 00:30:13,218 What? 324 00:30:15,297 --> 00:30:16,814 What is it? 325 00:30:18,726 --> 00:30:19,433 Scylla's dead. 326 00:30:20,803 --> 00:30:23,103 What? No. 327 00:30:26,884 --> 00:30:28,567 Who told you that? 328 00:30:28,644 --> 00:30:30,995 Her Necro teacher. 329 00:30:31,072 --> 00:30:35,558 Scylla was swept up in the storm. 330 00:30:35,560 --> 00:30:38,002 We were supposed to go to the beach. 331 00:30:39,730 --> 00:30:40,788 Her lighthouse. 332 00:30:43,084 --> 00:30:44,583 We were supposed to go to the beach. 333 00:30:44,660 --> 00:30:48,670 She was going to take me to the safest place she'd ever been. 334 00:30:51,667 --> 00:30:53,017 That's where she is. 335 00:30:53,094 --> 00:30:55,352 She's not dead. 336 00:30:55,429 --> 00:30:57,521 She's at the lighthouse. 337 00:30:57,598 --> 00:31:00,749 Right? 338 00:31:00,751 --> 00:31:01,600 Doesn't that make sense? 339 00:31:03,754 --> 00:31:08,591 -Okay. -Go to the safest place? 340 00:31:08,593 --> 00:31:09,775 Doesn't that make sense? 341 00:31:11,429 --> 00:31:12,986 Yes. 342 00:31:20,938 --> 00:31:22,162 Yeah. 343 00:31:49,467 --> 00:31:51,742 No! 344 00:31:51,819 --> 00:31:54,637 No... 345 00:31:54,639 --> 00:31:58,474 Abigail. Hey. 346 00:31:58,476 --> 00:31:59,241 Abigail, wake up. 347 00:32:05,499 --> 00:32:07,207 What happened? 348 00:32:10,078 --> 00:32:12,212 Why are you in here? Get out! 349 00:32:15,493 --> 00:32:18,251 -Abigail, you had a nightmare. -I did not. 350 00:32:18,329 --> 00:32:21,105 I had a leg cramp. Everyone's overreacting. 351 00:32:23,517 --> 00:32:24,516 Stop hovering! 352 00:32:27,763 --> 00:32:28,946 Go back to bed. 353 00:33:40,077 --> 00:33:42,077 Maybe you can go to the infirmary. 354 00:33:42,079 --> 00:33:44,930 -Why? What for? -Leg cramps. 355 00:33:45,007 --> 00:33:47,858 -Are you making fun of me? -No. 356 00:33:47,935 --> 00:33:49,434 No one is making fun of you. 357 00:33:49,511 --> 00:33:52,604 Hey. Abs. 358 00:33:52,681 --> 00:33:54,314 Abigail. 359 00:33:57,111 --> 00:33:59,987 I've never felt less powerful than I am right now. 360 00:34:02,283 --> 00:34:04,116 I've never been this way. 361 00:34:09,364 --> 00:34:11,206 It's not going away. 362 00:34:12,943 --> 00:34:14,777 Grief's stubborn, Abigail. 363 00:34:14,779 --> 00:34:16,044 And wild. 364 00:34:18,799 --> 00:34:20,632 You're gonna be okay. 365 00:34:25,973 --> 00:34:28,181 I'm sorry about Charvel. 366 00:34:31,812 --> 00:34:33,404 I'm sorry about Scylla. 367 00:34:36,967 --> 00:34:38,075 Um... 368 00:34:39,970 --> 00:34:41,245 Anyway, thanks. 369 00:34:44,308 --> 00:34:47,084 I, um, forgot my medal at barracks. 370 00:35:07,756 --> 00:35:09,598 You are not supposed to be in here. 371 00:35:25,199 --> 00:35:28,108 Why can't I find anything today? 372 00:35:28,185 --> 00:35:30,452 Because you're disorganized? 373 00:35:33,281 --> 00:35:35,874 I definitely didn't leave my Salva here. 374 00:35:42,216 --> 00:35:43,548 It's empty. 375 00:35:45,719 --> 00:35:47,627 - Check yours. - -Why? 376 00:35:47,705 --> 00:35:49,096 Just check. 377 00:35:57,214 --> 00:35:59,272 -What the hell? -Where's Raelle? 378 00:37:22,724 --> 00:37:24,741 -I can't take you off base. -It'll only take a couple of hours. 379 00:37:24,818 --> 00:37:27,578 I have strict instructions to remain in Fort Salem. 380 00:37:27,654 --> 00:37:31,823 And I have strict instructions to defend and protect my unit at all costs. 381 00:37:31,900 --> 00:37:33,308 -You can file a report. -No! 382 00:37:33,310 --> 00:37:36,736 We are the only ones who can find and save her. 383 00:37:36,814 --> 00:37:40,415 She's on an impossible mission, and she's alone right now and suffering. 384 00:37:46,824 --> 00:37:49,600 Bridey, listen. 385 00:37:49,676 --> 00:37:53,720 When I met Raelle, I thought she was a shitbird that would take my unit down. 386 00:37:56,758 --> 00:37:59,518 But it hasn't turned out like that. 387 00:37:59,594 --> 00:38:04,189 Raelle is my sister, and I know that you understand what that means. 388 00:38:04,266 --> 00:38:09,027 You weren't able to save your sister, and I can't imagine what that feels like. 389 00:38:09,104 --> 00:38:13,773 Please don't make me find out. 390 00:38:13,851 --> 00:38:17,369 Let me do what you wanted to do, Bridey. 391 00:38:17,445 --> 00:38:19,788 Let me save my girl and bring her home. 392 00:38:50,478 --> 00:38:52,496 - Raelle, wake up! - -Raelle! 393 00:38:54,983 --> 00:38:58,076 Wake up! 394 00:38:58,153 --> 00:39:01,913 -It's okay. Come here. -Where's Scylla? 395 00:39:01,990 --> 00:39:06,751 -We're here. We got you. -Scylla's not... Scylla's not here. 396 00:39:06,828 --> 00:39:11,348 -We have to get back to base. -Abigail, look. She contacted me. 397 00:39:11,425 --> 00:39:13,592 Raelle, there's nothing there. 398 00:39:13,668 --> 00:39:15,668 -Abigail... -We have to get you back. 399 00:39:15,746 --> 00:39:16,803 Let's get back to base. 400 00:39:22,586 --> 00:39:24,477 Stop, stop! 401 00:39:26,423 --> 00:39:28,590 She's alive! 402 00:39:28,592 --> 00:39:30,275 She's not dead! 403 00:40:10,134 --> 00:40:11,575 How did you plan the wedding attack? 404 00:40:17,141 --> 00:40:18,749 Okay. 405 00:40:25,332 --> 00:40:28,091 If you're not going to talk with us... 406 00:40:28,168 --> 00:40:30,752 Maybe you'll talk to someone else. 407 00:41:14,531 --> 00:41:16,214 Hello, Scylla. 31639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.