All language subtitles for Tokyo.Love.Story.1991.Ep08.BluRay.720p.x264.FLAC.3Audios-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,530 --> 00:00:12,430 What's the matter? 2 00:00:15,900 --> 00:00:17,740 You better get some sleep. 3 00:00:19,870 --> 00:00:20,340 Okay. 4 00:00:41,430 --> 00:00:42,030 What? 5 00:00:43,760 --> 00:00:44,330 Nothing. 6 00:00:45,930 --> 00:00:47,130 Just go to sleep. 7 00:01:08,420 --> 00:01:08,860 Ah! 8 00:01:08,860 --> 00:01:09,320 Ah! 9 00:01:11,060 --> 00:01:11,590 Sorry. 10 00:01:11,760 --> 00:01:12,530 Sorry. 11 00:01:13,260 --> 00:01:13,760 Okay. 12 00:01:14,760 --> 00:01:15,660 Sorry. 13 00:01:17,800 --> 00:01:19,030 Watch your step on the stairs. 14 00:01:19,170 --> 00:01:19,700 I will. 15 00:01:27,810 --> 00:01:28,680 Kanchi. 16 00:01:29,540 --> 00:01:30,110 Yes? 17 00:01:31,110 --> 00:01:32,280 About last night... 18 00:01:32,850 --> 00:01:33,510 What? 19 00:01:34,380 --> 00:01:36,180 You held me so strong... 20 00:01:36,920 --> 00:01:38,120 my arms hurt. 21 00:01:39,250 --> 00:01:39,820 Oh... 22 00:01:40,690 --> 00:01:42,690 Did something happen with Satomi? 23 00:01:43,290 --> 00:01:43,820 Heh? 24 00:01:44,420 --> 00:01:46,390 Something did happen! 25 00:01:46,760 --> 00:01:47,590 Nothing happened. 26 00:01:47,590 --> 00:01:48,330 Hm... 27 00:01:52,900 --> 00:01:56,670 Mr. Nagao, Mr. Nagao, is it true that you made Satomi cry? 28 00:01:57,440 --> 00:01:59,110 I didn't make her cry. 29 00:01:58,910 --> 00:02:01,240 But you admit she cried? 30 00:02:02,780 --> 00:02:08,350 We have heard that you held and comforted Satomi. 31 00:02:08,450 --> 00:02:09,380 Is this true? 32 00:02:09,380 --> 00:02:10,050 No, it's not. 33 00:02:10,420 --> 00:02:11,850 But you held her? 34 00:02:11,850 --> 00:02:12,720 No, I did not. 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,390 Did she jump into your arms? 36 00:02:14,520 --> 00:02:15,220 Well, that's... 37 00:02:15,220 --> 00:02:15,960 How? 38 00:02:16,620 --> 00:02:17,960 Well, how can I say... 39 00:02:20,730 --> 00:02:22,230 What are you imagining? 40 00:02:21,760 --> 00:02:24,030 This was Rika Akana reporting live! 41 00:02:24,160 --> 00:02:27,070 Say hello to the rest of the studio! 42 00:02:34,840 --> 00:02:35,840 Nagao speaking. 43 00:02:37,480 --> 00:02:38,310 Matsushita? 44 00:02:38,980 --> 00:02:40,010 It's been awhile! 45 00:02:40,010 --> 00:02:40,580 Yeah. 46 00:02:42,380 --> 00:02:43,280 Mariko? 47 00:02:44,120 --> 00:02:44,990 With whom? 48 00:02:46,590 --> 00:02:48,420 Ah, I see, I see. Yeah, I got it. Okay. 49 00:02:48,460 --> 00:02:50,220 I'll be in touch then. 50 00:02:50,420 --> 00:02:50,990 Bye. 51 00:02:52,930 --> 00:02:53,760 What is it? 52 00:02:54,530 --> 00:02:55,200 Ah... 53 00:02:55,200 --> 00:02:57,730 My high school classmate is getting married. 54 00:02:58,060 --> 00:02:59,100 I see. 55 00:02:59,530 --> 00:03:02,640 Note: Kanji - Also means manager. 56 00:02:59,530 --> 00:03:02,640 Since my name is Kanji, I have to manage the 2nd party. 57 00:03:02,970 --> 00:03:04,740 So, they tell me. 58 00:03:12,480 --> 00:03:13,110 Rika. 59 00:03:13,410 --> 00:03:14,050 Hm? 60 00:03:15,180 --> 00:03:17,180 There's really nothing between Satomi and me. 61 00:03:18,020 --> 00:03:18,820 I know. 62 00:05:25,480 --> 00:05:26,950 But I love him. 63 00:05:27,580 --> 00:05:28,850 Sometimes you should... 64 00:05:29,120 --> 00:05:31,020 pretend you don't. 65 00:05:31,690 --> 00:05:32,250 I see. 66 00:05:33,290 --> 00:05:37,720 Guys become more distant the more you love them. 67 00:05:37,890 --> 00:05:41,290 I guess that can't be helped. 68 00:05:41,490 --> 00:05:42,360 Hm... 69 00:05:43,200 --> 00:05:45,270 You're so strange. 70 00:05:45,770 --> 00:05:47,100 I'm normal. 71 00:05:47,800 --> 00:05:48,670 Think about it, 72 00:05:49,040 --> 00:05:51,910 an apple's core is sour when you bite into it. 73 00:05:52,810 --> 00:05:54,310 It's the same with love. 74 00:05:54,870 --> 00:05:57,680 If you feel too deeply it just hurts even more. 75 00:05:58,880 --> 00:06:01,620 But an apple's core is really nutritious. 76 00:06:03,080 --> 00:06:04,920 Your love could become... 77 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 a burden to him. 78 00:06:12,760 --> 00:06:13,890 March? 79 00:06:15,060 --> 00:06:16,800 You're in a rush?! 80 00:06:17,530 --> 00:06:18,670 No, I'm not. 81 00:06:18,930 --> 00:06:22,040 I decided on the date long before I told you. 82 00:06:22,740 --> 00:06:23,540 I see. 83 00:06:24,070 --> 00:06:25,370 I'll send you an invitation... 84 00:06:26,310 --> 00:06:29,340 so keep your promise about bringing your girlfriend. 85 00:06:29,480 --> 00:06:32,610 Unfortunately, I can't keep that promise. 86 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 We broke up. 87 00:06:37,950 --> 00:06:38,820 Actually, 88 00:06:40,520 --> 00:06:41,820 she was the one that... 89 00:06:42,660 --> 00:06:43,990 dumped me. 90 00:06:46,060 --> 00:06:47,560 This is my first time... 91 00:06:48,560 --> 00:06:50,100 it has happened to me. 92 00:06:51,360 --> 00:06:53,230 You don't seem upset about it. 93 00:06:54,700 --> 00:06:55,800 It wouldn't suit me. 94 00:06:56,170 --> 00:06:57,570 I'd like to see you that way. 95 00:07:00,810 --> 00:07:03,080 Maybe you can see me that way at your wedding. 96 00:07:04,110 --> 00:07:06,680 I was dumped by Naoki Nagasaki. 97 00:07:09,650 --> 00:07:10,920 Don't get married! 98 00:07:11,890 --> 00:07:12,820 That is... 99 00:07:12,920 --> 00:07:14,150 None of my business? 100 00:07:14,520 --> 00:07:15,190 Well... 101 00:07:15,920 --> 00:07:17,190 Then how about this? 102 00:07:18,190 --> 00:07:19,830 You are the reason... 103 00:07:20,660 --> 00:07:21,930 Sekiguchi dumped me. 104 00:07:32,370 --> 00:07:34,010 You sure work hard. 105 00:07:34,340 --> 00:07:34,940 Yeah. 106 00:07:35,580 --> 00:07:38,780 Why don't you take it easy after you break up with your boyfriend. 107 00:07:39,510 --> 00:07:40,950 Oh, sorry. 108 00:07:41,180 --> 00:07:42,120 That's okay. 109 00:07:43,620 --> 00:07:45,750 You recover fast. 110 00:07:46,420 --> 00:07:46,950 Um. 111 00:07:47,320 --> 00:07:49,790 Love is blind. 112 00:07:50,360 --> 00:07:52,830 I see things a lot clearer now that it's over. 113 00:07:52,830 --> 00:07:53,860 You've grown up. 114 00:07:54,390 --> 00:07:57,300 I want to apologize to everyone who was worried about me. 115 00:07:58,000 --> 00:08:00,670 "Sekiguchi has cheered up!" 116 00:08:03,500 --> 00:08:05,210 Have you forgotten him? 117 00:08:07,470 --> 00:08:08,340 I will. 118 00:08:11,140 --> 00:08:14,250 The restaurant on Meiji Avenue. Got it. 119 00:08:14,310 --> 00:08:15,580 That's fine. See you at 8:30. 120 00:08:16,250 --> 00:08:16,820 Yeah. 121 00:08:17,150 --> 00:08:18,080 I'm back. 122 00:08:19,120 --> 00:08:21,960 Yes, it's there. Almost 10,000 yen will be enough. 123 00:08:22,020 --> 00:08:24,520 See you at 8:30pm. 124 00:08:26,090 --> 00:08:27,090 The wedding? 125 00:08:27,290 --> 00:08:28,230 Eh? Yeah. 126 00:08:28,530 --> 00:08:32,170 Every time I call someone I end up talking about old times. 127 00:08:32,370 --> 00:08:33,470 We don't get anything done. 128 00:08:33,470 --> 00:08:34,070 Eh. 129 00:08:34,730 --> 00:08:36,640 Note: Sekiguchi Satomi. 130 00:08:38,770 --> 00:08:41,170 Ah... Your fingers are shaking. 131 00:08:43,010 --> 00:08:44,210 Aren't you going to call her? 132 00:08:44,210 --> 00:08:44,810 Hm? 133 00:08:44,880 --> 00:08:46,910 I'll tell her at the ceremony. 134 00:08:47,280 --> 00:08:49,150 That's suspicious. 135 00:08:49,920 --> 00:08:50,750 No, it's not. 136 00:08:56,920 --> 00:08:57,690 Oh yeah... 137 00:08:57,760 --> 00:09:00,790 Do you know that Mikami moved close by? 138 00:09:01,090 --> 00:09:03,700 It's the apartment at the corner with the bakery. 139 00:09:03,700 --> 00:09:05,300 Hello? Satomi? 140 00:09:05,500 --> 00:09:06,370 This is Rika. 141 00:09:06,630 --> 00:09:07,700 Hey, what're you doing! 142 00:09:07,700 --> 00:09:10,370 Kanchi wants to speak with you. 143 00:09:10,400 --> 00:09:11,200 Hey! What's with you! 144 00:09:11,470 --> 00:09:15,380 He says he was moved by your tears. 145 00:09:15,840 --> 00:09:17,780 Sekiguchi. It's all a lie. 146 00:09:27,250 --> 00:09:28,490 Note: Rika called the weather line. 147 00:09:27,250 --> 00:09:28,490 Tomorrow's weather will be clear. 148 00:09:34,330 --> 00:09:35,700 You look scary. 149 00:09:37,200 --> 00:09:38,460 Why are you angry? 150 00:09:39,230 --> 00:09:40,330 I have reason to be! 151 00:09:40,900 --> 00:09:42,470 Because it concerns Satomi? 152 00:09:44,200 --> 00:09:47,170 You know what she went through with Mikami. 153 00:09:46,710 --> 00:09:47,770 I know. 154 00:09:49,240 --> 00:09:50,780 I already know that. 155 00:09:54,950 --> 00:09:57,280 That's what I love about you. 156 00:10:01,220 --> 00:10:02,690 I love you, Kanchi. 157 00:10:06,690 --> 00:10:07,590 Kanchi? 158 00:10:23,240 --> 00:10:25,250 You worry too much. 159 00:10:27,750 --> 00:10:28,380 Yeah. 160 00:10:45,430 --> 00:10:47,670 This is going to take long. Why don't you sleep first? 161 00:10:48,400 --> 00:10:49,000 Yeah. 162 00:11:01,550 --> 00:11:02,680 Aren't you going to sleep? 163 00:11:03,150 --> 00:11:03,780 No. 164 00:11:08,690 --> 00:11:09,820 Will you help me? 165 00:11:10,520 --> 00:11:11,020 Yeah. 166 00:11:11,860 --> 00:11:14,160 You start reading from here. 167 00:11:16,760 --> 00:11:17,860 Here, let me see. 168 00:11:27,170 --> 00:11:28,510 Next... 169 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 Should be here. 170 00:11:45,590 --> 00:11:48,460 I was supposed to go to watch rugby today. 171 00:11:48,460 --> 00:11:50,630 Nobody asked you not to work overtime yesterday. 172 00:11:50,960 --> 00:11:52,500 You neither. 173 00:11:52,670 --> 00:11:54,630 You better have a date with Nagao on your vacation. 174 00:11:54,630 --> 00:11:56,870 Kanchi's at a wedding. 175 00:11:57,040 --> 00:11:57,540 Heh? 176 00:11:58,040 --> 00:12:00,540 His section must be slow. 177 00:12:00,840 --> 00:12:01,980 Maybe I'll change sections. 178 00:12:02,040 --> 00:12:03,910 Sure! 179 00:12:04,110 --> 00:12:05,510 I'll make you work even harder. 180 00:12:06,250 --> 00:12:07,010 You want that? 181 00:12:08,580 --> 00:12:09,080 Nope. 182 00:12:09,780 --> 00:12:10,380 Rika. 183 00:12:10,380 --> 00:12:10,880 Yes? 184 00:12:11,050 --> 00:12:12,090 Are you free tonight? 185 00:12:13,150 --> 00:12:13,720 Yes. 186 00:12:16,060 --> 00:12:16,820 So, 187 00:12:17,260 --> 00:12:18,390 how are things? 188 00:12:18,990 --> 00:12:19,530 Hm? 189 00:12:20,890 --> 00:12:23,600 I heard something about Nagao and another girl. 190 00:12:23,960 --> 00:12:25,000 Ah... 191 00:12:25,160 --> 00:12:26,400 Are you worried? 192 00:12:26,830 --> 00:12:28,900 Of course I'm worried. 193 00:12:29,540 --> 00:12:32,270 I sincerely want you to be happy. 194 00:12:34,010 --> 00:12:36,980 I wish you could have made me happy. 195 00:12:39,710 --> 00:12:40,850 I'm just joking. 196 00:12:40,850 --> 00:12:42,580 Why are you so serious? 197 00:12:43,480 --> 00:12:45,350 Don't tease your superior. 198 00:12:45,350 --> 00:12:47,090 Now you say you are the superior? 199 00:12:50,520 --> 00:12:51,390 Well... 200 00:12:52,060 --> 00:12:53,860 You can come to me if something happens. 201 00:12:54,430 --> 00:12:56,160 Will you console me? 202 00:12:57,360 --> 00:12:58,460 Of course. 203 00:12:59,430 --> 00:13:00,230 Good. 204 00:13:01,400 --> 00:13:01,900 Ah. 205 00:13:02,770 --> 00:13:05,300 Is this what you wanted to see me about? 206 00:13:05,840 --> 00:13:06,470 No. 207 00:13:08,110 --> 00:13:11,040 You put in a request for an overseas assignment. 208 00:13:11,980 --> 00:13:13,810 That was a long time ago. 209 00:13:13,880 --> 00:13:14,550 I see. 210 00:13:14,680 --> 00:13:16,120 You know about our company... 211 00:13:16,720 --> 00:13:18,380 opening a L.A. office? 212 00:13:18,620 --> 00:13:19,220 Yes. 213 00:13:19,890 --> 00:13:20,490 And... 214 00:13:20,750 --> 00:13:22,720 We're compiling a list... 215 00:13:23,020 --> 00:13:25,020 of qualified candidates. 216 00:13:26,660 --> 00:13:28,460 In my opinion... 217 00:13:29,760 --> 00:13:31,330 I recommend you. 218 00:13:34,100 --> 00:13:34,600 Ah. 219 00:13:34,670 --> 00:13:35,570 But I... 220 00:13:35,570 --> 00:13:36,200 No, no... 221 00:13:36,400 --> 00:13:38,070 I don't need you to give me an answer now. 222 00:13:38,340 --> 00:13:41,170 Just think about it. 223 00:13:42,340 --> 00:13:42,880 Okay. 224 00:13:44,980 --> 00:13:47,580 You have your own opinion... 225 00:13:48,550 --> 00:13:51,720 and Kanchi cannot go along. 226 00:13:56,890 --> 00:14:00,590 Now the bride and groom will change their clothes. 227 00:14:00,590 --> 00:14:01,560 Applause please! 228 00:14:03,160 --> 00:14:05,700 Continue dining. 229 00:14:13,470 --> 00:14:14,670 Pause, pause. 230 00:14:16,640 --> 00:14:17,940 So... Sekiguchi... 231 00:14:18,310 --> 00:14:20,480 We heard... 232 00:14:21,080 --> 00:14:23,080 you are dating Mikami, is it true? 233 00:14:26,190 --> 00:14:27,850 How is it going, Satomi? 234 00:14:28,720 --> 00:14:29,320 Ah! 235 00:14:29,890 --> 00:14:30,460 What? 236 00:14:30,460 --> 00:14:32,830 I wanted to buy some insurance. 237 00:14:32,830 --> 00:14:33,390 Heh? 238 00:14:33,660 --> 00:14:35,230 Got any pamphlets? 239 00:14:35,230 --> 00:14:37,460 Sure! Sure! I always take it with me. 240 00:14:37,460 --> 00:14:38,760 One sec, let me get it. 241 00:14:40,730 --> 00:14:41,700 Well, well... 242 00:14:42,240 --> 00:14:44,170 Did you guys just make eye contact? 243 00:14:43,900 --> 00:14:46,070 Yes, your eye sight is as good as before. 244 00:14:46,710 --> 00:14:48,540 What's between you two? 245 00:14:48,980 --> 00:14:49,910 Nothing, right? 246 00:14:50,140 --> 00:14:50,680 Right. 247 00:14:50,710 --> 00:14:51,510 Nagao, 248 00:14:51,980 --> 00:14:53,180 when you were in high school... 249 00:14:53,910 --> 00:14:56,080 you were close with Sekiguchi already? 250 00:14:56,080 --> 00:14:57,380 I remember. 251 00:14:57,380 --> 00:15:00,150 Nagao wore that band-aid Satomi gave him... 252 00:15:00,150 --> 00:15:01,790 for a whole week. 253 00:15:01,490 --> 00:15:02,120 Right? 254 00:15:01,820 --> 00:15:02,690 That's right. 255 00:15:03,620 --> 00:15:04,260 Right? 256 00:15:06,990 --> 00:15:08,790 Listen up everyone! 257 00:15:08,930 --> 00:15:12,270 From now on... 258 00:15:12,270 --> 00:15:16,470 this party is for Nagao and Satomi! 259 00:15:18,170 --> 00:15:22,070 Please take your drink and raise your glass for... 260 00:15:22,070 --> 00:15:23,480 Okay, okay, okay. 261 00:15:23,910 --> 00:15:25,410 Alright, alright, alright... 262 00:15:25,480 --> 00:15:26,750 Stop it! 263 00:15:26,750 --> 00:15:28,950 You're protecting her. 264 00:15:28,950 --> 00:15:29,380 I'm not. 265 00:15:29,380 --> 00:15:30,550 You're a great guy. 266 00:15:30,550 --> 00:15:31,850 I'm not. 267 00:15:33,490 --> 00:15:35,860 There is nothing between us. 268 00:15:35,490 --> 00:15:36,590 Well... 269 00:15:51,270 --> 00:15:52,810 There is nothing here. 270 00:15:52,810 --> 00:15:53,410 Yeah. 271 00:15:54,010 --> 00:15:55,070 Just have a seat. 272 00:15:55,140 --> 00:15:55,680 Okay. 273 00:15:57,410 --> 00:15:59,610 I feel better without the heavy luggage. 274 00:15:59,810 --> 00:16:00,580 Don't start. 275 00:16:01,980 --> 00:16:03,680 Just back to normal. 276 00:16:05,620 --> 00:16:07,850 So how are things between you two? 277 00:16:10,720 --> 00:16:11,790 Something wrong? 278 00:16:12,590 --> 00:16:14,130 No problem. Because I love him. 279 00:16:15,330 --> 00:16:16,800 That's your problem. 280 00:16:16,900 --> 00:16:17,460 Heh? 281 00:16:17,700 --> 00:16:19,000 You should lay off sometimes. 282 00:16:19,930 --> 00:16:21,730 Guys get tired of pushy women. 283 00:16:22,370 --> 00:16:23,470 So I've heard. 284 00:16:24,640 --> 00:16:27,670 You're still teasing him about Satomi, aren't you? 285 00:16:28,370 --> 00:16:28,940 Yeah. 286 00:16:29,380 --> 00:16:30,280 Can't stand it. 287 00:16:31,240 --> 00:16:31,980 That's why... 288 00:16:32,750 --> 00:16:33,980 Even if you love him, 289 00:16:34,110 --> 00:16:35,650 if you love him in the wrong way... 290 00:16:36,480 --> 00:16:37,920 Speaking from experience? 291 00:16:41,290 --> 00:16:42,120 Then what... 292 00:16:42,390 --> 00:16:44,390 What is the wrong way to love someone? 293 00:16:45,460 --> 00:16:46,430 I'm saying... 294 00:16:46,460 --> 00:16:50,660 there is no right or wrong when you love somebody? 295 00:16:50,160 --> 00:16:51,260 Not that far. 296 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 What I mean is... 297 00:16:54,130 --> 00:16:55,300 But your love... 298 00:16:55,770 --> 00:16:56,670 is heavy. 299 00:16:59,070 --> 00:16:59,970 I know. 300 00:17:01,640 --> 00:17:04,880 But this is the only way I know how. 301 00:17:06,450 --> 00:17:07,810 You're not so handy. 302 00:17:08,550 --> 00:17:11,150 Some fail because they're too handy. 303 00:17:16,160 --> 00:17:17,960 I wish I knew how to love him... 304 00:17:19,790 --> 00:17:22,630 in a better way. 305 00:17:29,940 --> 00:17:33,270 Sorry I made you guys wait. 306 00:17:35,010 --> 00:17:36,880 Now it's time for a game! 307 00:17:38,810 --> 00:17:41,580 Give the chocolate stick to the guys. 308 00:17:41,710 --> 00:17:42,520 Hey. 309 00:17:42,680 --> 00:17:43,820 You play with Satomi. 310 00:17:43,820 --> 00:17:45,220 I can't do that. 311 00:17:45,220 --> 00:17:47,020 Let's play Nagao! It looks like fun. 312 00:17:47,590 --> 00:17:48,350 You really want to play? 313 00:17:48,350 --> 00:17:50,760 See, she is interested! 314 00:17:51,220 --> 00:17:52,790 I'll play with her then. 315 00:17:52,790 --> 00:17:53,490 No. I will. 316 00:17:53,490 --> 00:17:54,060 Okay. 317 00:17:56,700 --> 00:17:57,600 Here Nagao. 318 00:17:59,670 --> 00:18:00,900 Sekiguchi , are you drunk? 319 00:18:01,130 --> 00:18:02,340 No. 320 00:18:02,800 --> 00:18:03,970 I... 321 00:18:05,440 --> 00:18:06,370 Ready?! 322 00:18:09,380 --> 00:18:11,140 Nagao, quickly... 323 00:18:13,750 --> 00:18:14,450 Go! 324 00:18:37,740 --> 00:18:39,070 You two are out. 325 00:18:39,270 --> 00:18:41,170 It's your... fault... Nagao... 326 00:18:41,440 --> 00:18:42,070 Oh. 327 00:18:42,610 --> 00:18:43,310 Sorry. 328 00:18:49,220 --> 00:18:50,280 See ya! 329 00:18:49,980 --> 00:18:51,550 Bye! Bye! 330 00:18:51,820 --> 00:18:52,750 See you Satomi, Nagao! 331 00:18:52,750 --> 00:18:54,990 Bye bye! 332 00:19:00,260 --> 00:19:01,390 Fun, wasn't it? 333 00:19:01,760 --> 00:19:02,330 Eh? 334 00:19:02,460 --> 00:19:03,600 Ah... yeah it was. 335 00:19:05,530 --> 00:19:06,070 Ah. 336 00:19:06,600 --> 00:19:07,530 What's wrong? 337 00:19:08,970 --> 00:19:09,370 Ah. 338 00:19:09,370 --> 00:19:09,900 You first. 339 00:19:14,170 --> 00:19:15,040 Um... 340 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 You're strange today. 341 00:19:18,310 --> 00:19:19,680 No, I'm not. 342 00:19:20,110 --> 00:19:23,280 You haven't had much to drink, but you're cheerful. 343 00:19:23,950 --> 00:19:25,280 Too much. 344 00:19:25,580 --> 00:19:28,520 Is it strange when I'm cheerful? 345 00:19:29,260 --> 00:19:30,990 That's not it, but... 346 00:19:38,000 --> 00:19:38,730 Ah! 347 00:19:56,880 --> 00:19:57,680 Thank you! 348 00:19:57,680 --> 00:19:58,520 Thank you. 349 00:19:58,580 --> 00:19:59,080 Um. 350 00:20:01,690 --> 00:20:02,590 Um... well... 351 00:20:03,090 --> 00:20:03,820 See you. 352 00:20:04,720 --> 00:20:05,320 Um... 353 00:20:05,460 --> 00:20:06,690 See you. 354 00:20:07,260 --> 00:20:07,960 Ah... 355 00:20:08,960 --> 00:20:09,760 See you. 356 00:20:11,660 --> 00:20:13,770 I'll treat you to dinner sometime. 357 00:20:14,170 --> 00:20:14,830 Hm? 358 00:20:14,970 --> 00:20:17,740 Okay, let's go out to eat. 359 00:20:17,740 --> 00:20:18,270 Yeah. 360 00:20:18,300 --> 00:20:18,800 Yeah. 361 00:20:18,800 --> 00:20:20,010 With Rika. 362 00:20:21,210 --> 00:20:21,740 Eh? 363 00:20:22,480 --> 00:20:23,010 What? 364 00:20:24,140 --> 00:20:26,310 Yeah... with Rika. 365 00:20:26,910 --> 00:20:28,610 Rika has to come with us. 366 00:20:28,780 --> 00:20:29,450 Yeah. 367 00:20:39,390 --> 00:20:41,260 Los Angeles... 368 00:20:48,900 --> 00:20:51,240 Hello, this is Akana... I mean, Nagao. 369 00:20:53,440 --> 00:20:54,040 Ah. 370 00:20:55,070 --> 00:20:56,010 Good evening. 371 00:21:07,620 --> 00:21:08,890 Really? 372 00:21:12,730 --> 00:21:13,830 Well... 373 00:21:14,190 --> 00:21:15,560 You're back? 374 00:21:15,760 --> 00:21:17,960 He's back, I will pass the phone to him. 375 00:21:18,330 --> 00:21:18,830 Ah. 376 00:21:19,370 --> 00:21:20,000 Ah. 377 00:21:20,230 --> 00:21:21,130 No need? 378 00:21:21,670 --> 00:21:22,230 Okay. 379 00:21:26,570 --> 00:21:27,910 No, it's okay. 380 00:21:27,910 --> 00:21:28,540 Yeah. 381 00:21:28,670 --> 00:21:29,840 It's okay. 382 00:21:39,250 --> 00:21:39,890 Yes. 383 00:21:41,990 --> 00:21:43,390 I know. 384 00:21:44,160 --> 00:21:45,290 The truth is... 385 00:21:45,720 --> 00:21:46,330 Ah. 386 00:21:46,490 --> 00:21:48,430 Next time I will visit for sure. 387 00:21:48,830 --> 00:21:50,460 Okay, good night. 388 00:21:54,300 --> 00:21:56,900 I've been talking so much, I'm thirsty. 389 00:21:59,410 --> 00:22:00,910 I saw Satomi today... 390 00:22:01,170 --> 00:22:03,440 and she wants us all to... 391 00:22:03,510 --> 00:22:06,810 Your mother is funny. 392 00:22:06,810 --> 00:22:08,050 I like her. 393 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 What did you just say? 394 00:22:12,020 --> 00:22:14,550 Your mother is so funny. 395 00:22:15,990 --> 00:22:16,490 What? 396 00:22:16,490 --> 00:22:18,060 You were talking with my mom? 397 00:22:18,060 --> 00:22:18,960 Your mother told me... 398 00:22:19,490 --> 00:22:22,460 all your favorite dishes. So, cook them for me. 399 00:22:23,360 --> 00:22:26,270 Cook for me, what are you talking about? 400 00:22:26,730 --> 00:22:27,830 Why are you angry? 401 00:22:30,170 --> 00:22:30,800 What? 402 00:22:34,670 --> 00:22:35,140 Ah. 403 00:22:35,340 --> 00:22:37,380 Oh, how was the wedding? 404 00:22:37,910 --> 00:22:39,040 Great dishes... 405 00:22:40,580 --> 00:22:41,980 Don't answer my phone any more. 406 00:22:42,620 --> 00:22:43,250 Why? 407 00:22:43,980 --> 00:22:47,520 Why?! What if it's from my parents or from work? 408 00:22:48,550 --> 00:22:49,990 I don't argue with them! 409 00:22:52,590 --> 00:22:55,860 Let me tell you, my parents are country folk... 410 00:22:56,260 --> 00:22:57,000 so... 411 00:22:57,100 --> 00:23:00,200 if you answer my phone here... 412 00:23:00,600 --> 00:23:02,130 saying we live together, 413 00:23:02,230 --> 00:23:04,440 they're gonna think we're going to get married. 414 00:23:05,270 --> 00:23:06,040 Married? 415 00:23:06,540 --> 00:23:07,070 Yeah. 416 00:23:09,840 --> 00:23:11,940 I never even thought about it before. 417 00:23:12,280 --> 00:23:13,080 Me neither. 418 00:23:18,750 --> 00:23:20,090 Hm... 419 00:23:22,020 --> 00:23:23,420 Do you understand? 420 00:23:24,420 --> 00:23:30,460 I've answered your phone before but you never got so upset. 421 00:23:30,500 --> 00:23:31,430 That's because... 422 00:23:31,430 --> 00:23:33,430 Did something happen at the wedding? 423 00:23:35,530 --> 00:23:36,000 Ah. 424 00:23:36,100 --> 00:23:38,800 You said something about Satomi. 425 00:23:38,970 --> 00:23:39,810 What was it? 426 00:23:39,940 --> 00:23:40,670 Nothing. 427 00:23:41,370 --> 00:23:43,210 What was it? I'm worried. 428 00:23:45,110 --> 00:23:46,010 Doesn't matter. 429 00:23:46,410 --> 00:23:47,750 I didn't mean to get so upset. 430 00:24:09,770 --> 00:24:10,940 Where's Nagasaki? 431 00:24:11,600 --> 00:24:12,540 I don't know. 432 00:24:16,310 --> 00:24:20,710 Your friends and relatives will total around 50 people? 433 00:24:20,710 --> 00:24:21,310 Yes. 434 00:24:21,880 --> 00:24:25,880 You'd better make your guest list soon. 435 00:24:26,350 --> 00:24:29,520 The hospital chiefs and staff care about the seating arrangement. 436 00:24:29,150 --> 00:24:30,690 I know, no worries. 437 00:24:31,390 --> 00:24:35,330 Naoki, your dress will be ready in a week. 438 00:24:35,330 --> 00:24:35,930 Okay. 439 00:24:36,660 --> 00:24:40,300 I can't wait to see her in her wedding dress. 440 00:24:41,000 --> 00:24:44,400 Your honeymoon has also been taken care of. 441 00:25:00,020 --> 00:25:00,590 Oh. 442 00:25:01,990 --> 00:25:03,290 Can I borrow a bag? 443 00:25:03,920 --> 00:25:05,320 I have lots of stuff. 444 00:25:06,260 --> 00:25:06,830 Sure. 445 00:25:08,290 --> 00:25:11,260 I've accumulated a lot in a short time. 446 00:25:13,400 --> 00:25:15,630 I meant to leave before you came back. 447 00:25:17,400 --> 00:25:18,670 Did you find a place? 448 00:25:19,140 --> 00:25:19,670 Yeah. 449 00:25:19,740 --> 00:25:20,810 Should I leave you my address? 450 00:25:21,340 --> 00:25:22,470 I live close to Nagao-kun. 451 00:25:25,010 --> 00:25:26,350 I guess you wouldn't want it. 452 00:25:28,410 --> 00:25:29,580 Should I help? 453 00:25:30,480 --> 00:25:31,050 Hey... 454 00:25:31,350 --> 00:25:33,150 It's like you're kicking me out. 455 00:25:33,320 --> 00:25:34,490 I am. 456 00:25:35,420 --> 00:25:36,020 What? 457 00:25:36,490 --> 00:25:38,160 I might even perform an exorcism. 458 00:25:42,060 --> 00:25:44,000 You're finally your old self again. 459 00:25:44,500 --> 00:25:45,030 Hm? 460 00:25:47,500 --> 00:25:49,400 I like that smile. 461 00:25:51,270 --> 00:25:53,070 I didn't see it when we were together. 462 00:25:58,140 --> 00:26:00,310 Okay, I guess this is everything. 463 00:26:03,950 --> 00:26:04,620 Thank you. 464 00:26:07,290 --> 00:26:07,990 See you. 465 00:26:09,150 --> 00:26:09,660 Yeah. 466 00:26:10,790 --> 00:26:11,760 Sekiguchi. 467 00:26:15,730 --> 00:26:16,760 Mikami, wait. 468 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 You forgot this. 469 00:26:28,510 --> 00:26:29,740 It's cold outside. 470 00:26:33,850 --> 00:26:35,550 Not everything was bad. 471 00:26:40,550 --> 00:26:41,220 Thank you. 472 00:27:08,950 --> 00:27:09,920 She was smiling? 473 00:27:10,280 --> 00:27:10,850 Yeah. 474 00:27:11,380 --> 00:27:12,220 Smiling. 475 00:27:12,450 --> 00:27:14,350 Just like the old Sekiguchi? 476 00:27:14,790 --> 00:27:15,320 Yeah. 477 00:27:16,120 --> 00:27:17,720 Like the old Sekiguchi. 478 00:27:18,960 --> 00:27:21,330 Like a washed white shirt. 479 00:27:22,090 --> 00:27:23,900 Seeing her makes your heart beat faster. 480 00:27:29,200 --> 00:27:32,910 She shouldn't have dated you. 481 00:27:34,370 --> 00:27:36,440 You mean, "I should've dated her". 482 00:27:36,440 --> 00:27:37,080 Right.... 483 00:27:38,310 --> 00:27:39,540 I'm just kidding. 484 00:27:41,710 --> 00:27:44,920 You always had a way of knowing how she felt. 485 00:27:46,650 --> 00:27:47,850 Rika's the first, huh? 486 00:27:48,590 --> 00:27:49,190 Huh? 487 00:27:50,160 --> 00:27:53,190 A girl who confuses you and you don't understand. 488 00:27:55,830 --> 00:27:57,830 But I guess that's why you fell for her. 489 00:28:02,370 --> 00:28:02,900 Hey! 490 00:28:02,900 --> 00:28:03,370 Yes? 491 00:28:03,200 --> 00:28:04,970 Where's the sample? 492 00:28:05,570 --> 00:28:09,570 Akana's delivering it. She'll be back soon. 493 00:28:09,570 --> 00:28:10,240 Yeah? 494 00:28:10,940 --> 00:28:12,280 Oh okay. I guess I'll talk to her later. 495 00:28:24,720 --> 00:28:25,360 Rika. 496 00:28:32,900 --> 00:28:33,600 What? 497 00:28:35,230 --> 00:28:36,440 What are you doing tonight? 498 00:28:36,470 --> 00:28:39,240 Um... I have to finish some work. 499 00:28:40,270 --> 00:28:41,270 Then it's okay. 500 00:28:41,370 --> 00:28:43,110 What? It won't take that long. 501 00:28:43,110 --> 00:28:44,040 That's okay. 502 00:28:45,540 --> 00:28:46,880 I'll call you tonight. 503 00:28:47,050 --> 00:28:47,680 Okay. 504 00:28:47,810 --> 00:28:48,580 Thank you. 505 00:29:03,700 --> 00:29:04,560 Hey, hey, hey... 506 00:29:04,800 --> 00:29:08,300 I just heard about the transfer to Los Angeles. 507 00:29:08,730 --> 00:29:09,430 Maybe. 508 00:29:10,100 --> 00:29:11,300 I'm so jealous. 509 00:29:11,500 --> 00:29:12,600 You're going, right? 510 00:29:12,800 --> 00:29:14,470 It hasn't been decided. 511 00:29:14,940 --> 00:29:16,210 But you'll go, right? 512 00:29:16,980 --> 00:29:19,110 Really? Go to Los Angeles. 513 00:29:21,710 --> 00:29:22,380 Hello? 514 00:29:24,020 --> 00:29:25,580 Ah... Yes, hold on please. 515 00:29:28,620 --> 00:29:30,690 Hello. This is Akana. 516 00:29:31,190 --> 00:29:32,520 Rika? 517 00:29:32,890 --> 00:29:33,990 This is Sekiguchi. 518 00:29:34,530 --> 00:29:35,160 Ah. 519 00:29:35,860 --> 00:29:37,560 Thanks for the other day. 520 00:29:38,060 --> 00:29:40,400 I felt better after speaking with you. 521 00:29:40,670 --> 00:29:41,330 Really? 522 00:29:41,670 --> 00:29:42,600 That's great. 523 00:29:43,600 --> 00:29:46,200 So, because of that, tonight... 524 00:29:46,570 --> 00:29:47,740 is my treat to thank you. 525 00:29:48,110 --> 00:29:48,670 Huh? 526 00:29:48,940 --> 00:29:50,280 I'm calling you for this. 527 00:29:50,840 --> 00:29:53,050 Nagao is with a client so I called you instead. 528 00:29:54,550 --> 00:29:56,820 You know the date is 6 o'clock, right? 529 00:29:58,220 --> 00:30:01,450 Sorry, the PTA meeting is running late... 530 00:30:01,690 --> 00:30:03,390 so I will be around half an hour late. 531 00:30:07,390 --> 00:30:08,230 Rika? 532 00:30:10,330 --> 00:30:11,500 You do know... 533 00:30:12,260 --> 00:30:13,770 we're going to dinner tonight? 534 00:30:15,770 --> 00:30:16,370 Yeah. 535 00:30:26,340 --> 00:30:26,950 Alright. 536 00:30:28,310 --> 00:30:29,250 Where's Kanchi? 537 00:30:29,380 --> 00:30:29,920 Hm? 538 00:30:29,920 --> 00:30:32,350 He just came back from the client's. He's not here? 539 00:30:33,690 --> 00:30:34,590 I wonder where... 540 00:31:04,950 --> 00:31:05,880 Good work. 541 00:31:09,050 --> 00:31:10,020 Good work. 542 00:31:21,700 --> 00:31:22,730 Kanchi... 543 00:31:44,120 --> 00:31:45,790 Sorry I'm late. 544 00:31:45,790 --> 00:31:46,790 That's okay. 545 00:31:47,290 --> 00:31:47,860 Hm? 546 00:31:47,990 --> 00:31:48,930 Where's Rika? 547 00:31:49,660 --> 00:31:50,230 Ah. 548 00:31:50,300 --> 00:31:52,360 She had to work. 549 00:31:52,930 --> 00:31:53,630 I see. 550 00:31:53,770 --> 00:31:54,270 Yeah. 551 00:31:54,270 --> 00:31:55,130 That's too bad. 552 00:31:58,400 --> 00:31:59,470 Give us a minute please. 553 00:32:26,060 --> 00:32:27,570 I'm glad I caught you. 554 00:32:29,030 --> 00:32:30,670 I'm looking for you. 555 00:32:31,870 --> 00:32:33,740 You'll be getting a notice about... 556 00:32:34,640 --> 00:32:36,640 about the Los Angeles transfer in the near future. 557 00:33:06,670 --> 00:33:09,640 In celebration of Rika's transfer to Los Angeles! 558 00:33:09,710 --> 00:33:12,310 Cheers! 559 00:33:16,750 --> 00:33:17,620 Isn't this great? 560 00:33:17,780 --> 00:33:19,050 What's wrong? 561 00:33:19,220 --> 00:33:20,890 Not feeling well? 562 00:33:21,020 --> 00:33:22,150 No, it's not that... 563 00:33:22,550 --> 00:33:26,660 but I haven't accepted the job yet so I don't know what we're celebrating. 564 00:33:26,660 --> 00:33:31,300 It's a great opportunity. If you decline, I'll go instead. 565 00:33:31,560 --> 00:33:33,330 It's hard to make the decision. 566 00:33:33,700 --> 00:33:36,370 And once you decide to go, it will be 3 years before you come back. 567 00:33:36,840 --> 00:33:37,670 Ah... 568 00:33:38,300 --> 00:33:39,000 I see. 569 00:33:39,000 --> 00:33:41,070 You don't want to part with me. 570 00:33:41,240 --> 00:33:43,440 It's not because of you! 571 00:33:43,440 --> 00:33:45,480 It's Nagao! 572 00:33:45,580 --> 00:33:49,180 Oh, Nagao! So where is Nagao? 573 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 He had plans. 574 00:33:51,280 --> 00:33:51,720 Ah. 575 00:33:51,720 --> 00:33:52,350 I see. 576 00:33:56,150 --> 00:33:57,720 How is Mikami? 577 00:33:59,490 --> 00:34:02,430 He doesn't show it but it was a shock for him. 578 00:34:03,630 --> 00:34:04,430 I see. 579 00:34:07,070 --> 00:34:09,370 Don't worry about him! He deserved it. 580 00:34:11,670 --> 00:34:15,070 You should find someone else. 581 00:34:16,510 --> 00:34:19,440 I just wanna be alone now. 582 00:34:21,680 --> 00:34:23,480 I've had it with relationships. 583 00:34:24,780 --> 00:34:25,950 Don't say that. 584 00:34:33,630 --> 00:34:35,560 I found these last night. 585 00:34:36,460 --> 00:34:38,360 This is yours... 586 00:34:39,100 --> 00:34:41,030 and this is Mikami's. 587 00:34:41,430 --> 00:34:42,470 From our uniforms? 588 00:34:42,600 --> 00:34:43,130 Yeah. 589 00:34:43,470 --> 00:34:45,670 The buttons you two gave me for graduation. 590 00:34:47,270 --> 00:34:51,110 Don't you remember? On graduation day I couldn't attend because of a cold, 591 00:34:51,340 --> 00:34:55,310 so you two came to my house and gave me your buttons. 592 00:34:55,680 --> 00:34:57,580 Oh, yeah. I remember. 593 00:34:57,820 --> 00:35:00,250 You said it was my diploma. 594 00:35:02,520 --> 00:35:03,820 Did we say that? 595 00:35:03,820 --> 00:35:04,820 Yes, you did. 596 00:35:05,620 --> 00:35:07,860 I have no idea what I was thinking... 597 00:35:09,960 --> 00:35:11,000 Hey, Nagao. 598 00:35:11,000 --> 00:35:11,500 Hm? 599 00:35:11,660 --> 00:35:13,130 Can you keep me company a little while longer? 600 00:35:13,130 --> 00:35:14,400 Sure. But why? 601 00:35:15,730 --> 00:35:17,200 For my graduation... 602 00:35:17,940 --> 00:35:18,600 be with me. 603 00:36:00,010 --> 00:36:00,580 Ah! 604 00:36:02,910 --> 00:36:03,880 Sekiguchi? 605 00:36:05,850 --> 00:36:06,950 What's wrong? 606 00:36:08,620 --> 00:36:09,320 I don't think... 607 00:36:11,060 --> 00:36:12,760 I should keep them any longer. 608 00:36:15,790 --> 00:36:18,060 I'm not my old self any more. 609 00:36:19,460 --> 00:36:19,960 Heh? 610 00:36:22,330 --> 00:36:24,340 I'm not the same girl Mikami liked, 611 00:36:26,240 --> 00:36:28,470 and neither you. 612 00:36:29,340 --> 00:36:30,680 That girl doesn't exist anymore. 613 00:36:34,510 --> 00:36:35,850 I'm not pure anymore. 614 00:36:38,850 --> 00:36:39,850 No you're not! 615 00:36:41,890 --> 00:36:43,590 How can you be filthy? 616 00:36:45,960 --> 00:36:46,720 For me... 617 00:36:47,890 --> 00:36:50,230 you are the same person I fell in love with before. 618 00:36:53,400 --> 00:36:54,330 Nagao. 619 00:36:54,470 --> 00:36:55,830 You are not filthy. 620 00:37:37,540 --> 00:37:38,580 Kanchi! 621 00:37:38,780 --> 00:37:39,680 I'm home! 622 00:37:40,080 --> 00:37:41,210 Hello. 623 00:37:40,910 --> 00:37:42,280 Excuse me. 624 00:37:43,280 --> 00:37:44,520 Beautiful apartment, and so clean. 625 00:37:44,150 --> 00:37:45,250 Wow, it's nice. 626 00:37:44,950 --> 00:37:45,820 Yeah, it is. 627 00:37:50,220 --> 00:37:51,060 Here you go, Keiko. 628 00:37:51,390 --> 00:37:52,220 Thanks. 629 00:37:52,420 --> 00:37:52,890 Hey. 630 00:37:52,890 --> 00:37:53,360 What? 631 00:37:53,360 --> 00:37:54,730 He's angry. 632 00:37:55,090 --> 00:37:56,860 That's why I didn't want to come. 633 00:37:57,530 --> 00:37:59,230 We'd better leave. 634 00:38:02,100 --> 00:38:03,500 Don't worry about him. 635 00:38:03,570 --> 00:38:04,440 Drink up! 636 00:38:05,600 --> 00:38:08,110 If they want to leave, let them. 637 00:38:08,840 --> 00:38:11,440 That's because you look so angry. 638 00:38:12,110 --> 00:38:15,010 He's just in a bad mood. 639 00:38:16,750 --> 00:38:18,420 I'd better go. 640 00:38:18,820 --> 00:38:20,750 Nagao, sorry for intruding. 641 00:38:22,290 --> 00:38:23,450 Me too. 642 00:38:24,890 --> 00:38:26,790 Don't leave me here. 643 00:38:26,120 --> 00:38:26,820 Um... 644 00:38:27,290 --> 00:38:28,660 You know, Rika, 645 00:38:28,960 --> 00:38:31,630 you two have a lot to discuss about the transfer. 646 00:38:31,930 --> 00:38:32,630 Transfer? 647 00:38:33,360 --> 00:38:34,130 Yeah. 648 00:38:34,700 --> 00:38:36,100 Rika's going to Los Angeles. 649 00:38:37,140 --> 00:38:37,870 What? 650 00:38:38,540 --> 00:38:39,770 Bye! 651 00:38:41,740 --> 00:38:42,310 Sorry. 652 00:38:42,310 --> 00:38:42,770 Okay. 653 00:38:42,610 --> 00:38:43,810 Sorry for the trouble. 654 00:38:43,410 --> 00:38:45,380 See ya! 655 00:38:45,380 --> 00:38:46,280 Good night! 656 00:39:02,690 --> 00:39:03,930 You're acting strange. 657 00:39:06,800 --> 00:39:09,230 You never got angry like this before. 658 00:39:11,000 --> 00:39:12,570 Because you are selfish. 659 00:39:12,670 --> 00:39:13,570 That's not true. 660 00:39:14,570 --> 00:39:16,840 Because you have changed your mind about me. 661 00:39:20,040 --> 00:39:21,110 Changed mind. 662 00:39:22,150 --> 00:39:24,480 Why are you so self-obsessed. 663 00:39:30,090 --> 00:39:31,020 Okay, tell me first. 664 00:39:32,120 --> 00:39:33,690 What's this about a transfer to Los Angeles? 665 00:39:35,530 --> 00:39:38,260 I put in a request for an overseas assignment a while ago. 666 00:39:39,000 --> 00:39:40,230 This came up again recently. 667 00:39:41,570 --> 00:39:42,230 When? 668 00:39:42,470 --> 00:39:43,200 Last week. 669 00:39:45,500 --> 00:39:47,110 You didn't tell me. 670 00:39:48,840 --> 00:39:50,310 I wanted to tell you... 671 00:39:51,040 --> 00:39:52,340 I wanted to tell... 672 00:39:51,580 --> 00:39:53,750 Then why did you bring your friends here? 673 00:40:00,850 --> 00:40:02,920 I was scared to come alone. 674 00:40:07,190 --> 00:40:07,930 Why? 675 00:40:11,660 --> 00:40:12,830 Seeing you tonight, 676 00:40:14,430 --> 00:40:16,800 might mean I would have to say goodbye... 677 00:40:19,200 --> 00:40:20,770 and I was scared. 678 00:40:23,440 --> 00:40:25,740 Does goodbye mean you are changing sections? 679 00:40:26,910 --> 00:40:28,250 No! 680 00:40:29,350 --> 00:40:30,380 Then what? 681 00:40:30,010 --> 00:40:30,880 Kanchi! 682 00:40:33,250 --> 00:40:35,150 Aren't you hiding something from me? 683 00:41:34,910 --> 00:41:36,310 Let go of me! 684 00:41:48,290 --> 00:41:49,830 It's hard to find someone like you. 685 00:41:51,060 --> 00:41:51,760 But... 686 00:41:52,960 --> 00:41:54,030 But you... 687 00:41:56,370 --> 00:41:58,900 You only want to date Satomi, don't you? 688 00:42:01,340 --> 00:42:03,640 If I'm not here, you would be happier? 689 00:42:06,240 --> 00:42:07,910 Without me around, 690 00:42:08,950 --> 00:42:10,380 you will be happier, right? 691 00:42:13,250 --> 00:42:14,620 Is it too late? 692 00:42:17,020 --> 00:42:17,720 Hey, 693 00:42:19,090 --> 00:42:20,790 answer me Kanchi! 694 00:42:25,230 --> 00:42:26,160 Kanchi! 695 00:42:31,840 --> 00:42:32,970 Answer me! 696 00:43:48,650 --> 00:43:49,350 Hello? 697 00:43:54,090 --> 00:43:55,020 Sekiguchi. 41595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.