Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,530 --> 00:00:12,430
What's the matter?
2
00:00:15,900 --> 00:00:17,740
You better get some sleep.
3
00:00:19,870 --> 00:00:20,340
Okay.
4
00:00:41,430 --> 00:00:42,030
What?
5
00:00:43,760 --> 00:00:44,330
Nothing.
6
00:00:45,930 --> 00:00:47,130
Just go to sleep.
7
00:01:08,420 --> 00:01:08,860
Ah!
8
00:01:08,860 --> 00:01:09,320
Ah!
9
00:01:11,060 --> 00:01:11,590
Sorry.
10
00:01:11,760 --> 00:01:12,530
Sorry.
11
00:01:13,260 --> 00:01:13,760
Okay.
12
00:01:14,760 --> 00:01:15,660
Sorry.
13
00:01:17,800 --> 00:01:19,030
Watch your step on the stairs.
14
00:01:19,170 --> 00:01:19,700
I will.
15
00:01:27,810 --> 00:01:28,680
Kanchi.
16
00:01:29,540 --> 00:01:30,110
Yes?
17
00:01:31,110 --> 00:01:32,280
About last night...
18
00:01:32,850 --> 00:01:33,510
What?
19
00:01:34,380 --> 00:01:36,180
You held me so strong...
20
00:01:36,920 --> 00:01:38,120
my arms hurt.
21
00:01:39,250 --> 00:01:39,820
Oh...
22
00:01:40,690 --> 00:01:42,690
Did something happen with Satomi?
23
00:01:43,290 --> 00:01:43,820
Heh?
24
00:01:44,420 --> 00:01:46,390
Something did happen!
25
00:01:46,760 --> 00:01:47,590
Nothing happened.
26
00:01:47,590 --> 00:01:48,330
Hm...
27
00:01:52,900 --> 00:01:56,670
Mr. Nagao, Mr. Nagao, is it true that you made Satomi cry?
28
00:01:57,440 --> 00:01:59,110
I didn't make her cry.
29
00:01:58,910 --> 00:02:01,240
But you admit she cried?
30
00:02:02,780 --> 00:02:08,350
We have heard that you held and comforted Satomi.
31
00:02:08,450 --> 00:02:09,380
Is this true?
32
00:02:09,380 --> 00:02:10,050
No, it's not.
33
00:02:10,420 --> 00:02:11,850
But you held her?
34
00:02:11,850 --> 00:02:12,720
No, I did not.
35
00:02:12,720 --> 00:02:14,390
Did she jump into your arms?
36
00:02:14,520 --> 00:02:15,220
Well, that's...
37
00:02:15,220 --> 00:02:15,960
How?
38
00:02:16,620 --> 00:02:17,960
Well, how can I say...
39
00:02:20,730 --> 00:02:22,230
What are you imagining?
40
00:02:21,760 --> 00:02:24,030
This was Rika Akana reporting live!
41
00:02:24,160 --> 00:02:27,070
Say hello to the rest of the studio!
42
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
Nagao speaking.
43
00:02:37,480 --> 00:02:38,310
Matsushita?
44
00:02:38,980 --> 00:02:40,010
It's been awhile!
45
00:02:40,010 --> 00:02:40,580
Yeah.
46
00:02:42,380 --> 00:02:43,280
Mariko?
47
00:02:44,120 --> 00:02:44,990
With whom?
48
00:02:46,590 --> 00:02:48,420
Ah, I see, I see. Yeah, I got it. Okay.
49
00:02:48,460 --> 00:02:50,220
I'll be in touch then.
50
00:02:50,420 --> 00:02:50,990
Bye.
51
00:02:52,930 --> 00:02:53,760
What is it?
52
00:02:54,530 --> 00:02:55,200
Ah...
53
00:02:55,200 --> 00:02:57,730
My high school classmate is getting married.
54
00:02:58,060 --> 00:02:59,100
I see.
55
00:02:59,530 --> 00:03:02,640
Note: Kanji - Also means manager.
56
00:02:59,530 --> 00:03:02,640
Since my name is Kanji, I have to manage the 2nd party.
57
00:03:02,970 --> 00:03:04,740
So, they tell me.
58
00:03:12,480 --> 00:03:13,110
Rika.
59
00:03:13,410 --> 00:03:14,050
Hm?
60
00:03:15,180 --> 00:03:17,180
There's really nothing between Satomi and me.
61
00:03:18,020 --> 00:03:18,820
I know.
62
00:05:25,480 --> 00:05:26,950
But I love him.
63
00:05:27,580 --> 00:05:28,850
Sometimes you should...
64
00:05:29,120 --> 00:05:31,020
pretend you don't.
65
00:05:31,690 --> 00:05:32,250
I see.
66
00:05:33,290 --> 00:05:37,720
Guys become more distant the more you love them.
67
00:05:37,890 --> 00:05:41,290
I guess that can't be helped.
68
00:05:41,490 --> 00:05:42,360
Hm...
69
00:05:43,200 --> 00:05:45,270
You're so strange.
70
00:05:45,770 --> 00:05:47,100
I'm normal.
71
00:05:47,800 --> 00:05:48,670
Think about it,
72
00:05:49,040 --> 00:05:51,910
an apple's core is sour when you bite into it.
73
00:05:52,810 --> 00:05:54,310
It's the same with love.
74
00:05:54,870 --> 00:05:57,680
If you feel too deeply it just hurts even more.
75
00:05:58,880 --> 00:06:01,620
But an apple's core is really nutritious.
76
00:06:03,080 --> 00:06:04,920
Your love could become...
77
00:06:05,320 --> 00:06:06,720
a burden to him.
78
00:06:12,760 --> 00:06:13,890
March?
79
00:06:15,060 --> 00:06:16,800
You're in a rush?!
80
00:06:17,530 --> 00:06:18,670
No, I'm not.
81
00:06:18,930 --> 00:06:22,040
I decided on the date long before I told you.
82
00:06:22,740 --> 00:06:23,540
I see.
83
00:06:24,070 --> 00:06:25,370
I'll send you an invitation...
84
00:06:26,310 --> 00:06:29,340
so keep your promise about bringing your girlfriend.
85
00:06:29,480 --> 00:06:32,610
Unfortunately, I can't keep that promise.
86
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
We broke up.
87
00:06:37,950 --> 00:06:38,820
Actually,
88
00:06:40,520 --> 00:06:41,820
she was the one that...
89
00:06:42,660 --> 00:06:43,990
dumped me.
90
00:06:46,060 --> 00:06:47,560
This is my first time...
91
00:06:48,560 --> 00:06:50,100
it has happened to me.
92
00:06:51,360 --> 00:06:53,230
You don't seem upset about it.
93
00:06:54,700 --> 00:06:55,800
It wouldn't suit me.
94
00:06:56,170 --> 00:06:57,570
I'd like to see you that way.
95
00:07:00,810 --> 00:07:03,080
Maybe you can see me that way at your wedding.
96
00:07:04,110 --> 00:07:06,680
I was dumped by Naoki Nagasaki.
97
00:07:09,650 --> 00:07:10,920
Don't get married!
98
00:07:11,890 --> 00:07:12,820
That is...
99
00:07:12,920 --> 00:07:14,150
None of my business?
100
00:07:14,520 --> 00:07:15,190
Well...
101
00:07:15,920 --> 00:07:17,190
Then how about this?
102
00:07:18,190 --> 00:07:19,830
You are the reason...
103
00:07:20,660 --> 00:07:21,930
Sekiguchi dumped me.
104
00:07:32,370 --> 00:07:34,010
You sure work hard.
105
00:07:34,340 --> 00:07:34,940
Yeah.
106
00:07:35,580 --> 00:07:38,780
Why don't you take it easy after you break up with your boyfriend.
107
00:07:39,510 --> 00:07:40,950
Oh, sorry.
108
00:07:41,180 --> 00:07:42,120
That's okay.
109
00:07:43,620 --> 00:07:45,750
You recover fast.
110
00:07:46,420 --> 00:07:46,950
Um.
111
00:07:47,320 --> 00:07:49,790
Love is blind.
112
00:07:50,360 --> 00:07:52,830
I see things a lot clearer now that it's over.
113
00:07:52,830 --> 00:07:53,860
You've grown up.
114
00:07:54,390 --> 00:07:57,300
I want to apologize to everyone who was worried about me.
115
00:07:58,000 --> 00:08:00,670
"Sekiguchi has cheered up!"
116
00:08:03,500 --> 00:08:05,210
Have you forgotten him?
117
00:08:07,470 --> 00:08:08,340
I will.
118
00:08:11,140 --> 00:08:14,250
The restaurant on Meiji Avenue. Got it.
119
00:08:14,310 --> 00:08:15,580
That's fine. See you at 8:30.
120
00:08:16,250 --> 00:08:16,820
Yeah.
121
00:08:17,150 --> 00:08:18,080
I'm back.
122
00:08:19,120 --> 00:08:21,960
Yes, it's there. Almost 10,000 yen will be enough.
123
00:08:22,020 --> 00:08:24,520
See you at 8:30pm.
124
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
The wedding?
125
00:08:27,290 --> 00:08:28,230
Eh? Yeah.
126
00:08:28,530 --> 00:08:32,170
Every time I call someone I end up talking about old times.
127
00:08:32,370 --> 00:08:33,470
We don't get anything done.
128
00:08:33,470 --> 00:08:34,070
Eh.
129
00:08:34,730 --> 00:08:36,640
Note: Sekiguchi Satomi.
130
00:08:38,770 --> 00:08:41,170
Ah... Your fingers are shaking.
131
00:08:43,010 --> 00:08:44,210
Aren't you going to call her?
132
00:08:44,210 --> 00:08:44,810
Hm?
133
00:08:44,880 --> 00:08:46,910
I'll tell her at the ceremony.
134
00:08:47,280 --> 00:08:49,150
That's suspicious.
135
00:08:49,920 --> 00:08:50,750
No, it's not.
136
00:08:56,920 --> 00:08:57,690
Oh yeah...
137
00:08:57,760 --> 00:09:00,790
Do you know that Mikami moved close by?
138
00:09:01,090 --> 00:09:03,700
It's the apartment at the corner with the bakery.
139
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
Hello? Satomi?
140
00:09:05,500 --> 00:09:06,370
This is Rika.
141
00:09:06,630 --> 00:09:07,700
Hey, what're you doing!
142
00:09:07,700 --> 00:09:10,370
Kanchi wants to speak with you.
143
00:09:10,400 --> 00:09:11,200
Hey! What's with you!
144
00:09:11,470 --> 00:09:15,380
He says he was moved by your tears.
145
00:09:15,840 --> 00:09:17,780
Sekiguchi. It's all a lie.
146
00:09:27,250 --> 00:09:28,490
Note: Rika called the weather line.
147
00:09:27,250 --> 00:09:28,490
Tomorrow's weather will be clear.
148
00:09:34,330 --> 00:09:35,700
You look scary.
149
00:09:37,200 --> 00:09:38,460
Why are you angry?
150
00:09:39,230 --> 00:09:40,330
I have reason to be!
151
00:09:40,900 --> 00:09:42,470
Because it concerns Satomi?
152
00:09:44,200 --> 00:09:47,170
You know what she went through with Mikami.
153
00:09:46,710 --> 00:09:47,770
I know.
154
00:09:49,240 --> 00:09:50,780
I already know that.
155
00:09:54,950 --> 00:09:57,280
That's what I love about you.
156
00:10:01,220 --> 00:10:02,690
I love you, Kanchi.
157
00:10:06,690 --> 00:10:07,590
Kanchi?
158
00:10:23,240 --> 00:10:25,250
You worry too much.
159
00:10:27,750 --> 00:10:28,380
Yeah.
160
00:10:45,430 --> 00:10:47,670
This is going to take long. Why don't you sleep first?
161
00:10:48,400 --> 00:10:49,000
Yeah.
162
00:11:01,550 --> 00:11:02,680
Aren't you going to sleep?
163
00:11:03,150 --> 00:11:03,780
No.
164
00:11:08,690 --> 00:11:09,820
Will you help me?
165
00:11:10,520 --> 00:11:11,020
Yeah.
166
00:11:11,860 --> 00:11:14,160
You start reading from here.
167
00:11:16,760 --> 00:11:17,860
Here, let me see.
168
00:11:27,170 --> 00:11:28,510
Next...
169
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Should be here.
170
00:11:45,590 --> 00:11:48,460
I was supposed to go to watch rugby today.
171
00:11:48,460 --> 00:11:50,630
Nobody asked you not to work overtime yesterday.
172
00:11:50,960 --> 00:11:52,500
You neither.
173
00:11:52,670 --> 00:11:54,630
You better have a date with Nagao on your vacation.
174
00:11:54,630 --> 00:11:56,870
Kanchi's at a wedding.
175
00:11:57,040 --> 00:11:57,540
Heh?
176
00:11:58,040 --> 00:12:00,540
His section must be slow.
177
00:12:00,840 --> 00:12:01,980
Maybe I'll change sections.
178
00:12:02,040 --> 00:12:03,910
Sure!
179
00:12:04,110 --> 00:12:05,510
I'll make you work even harder.
180
00:12:06,250 --> 00:12:07,010
You want that?
181
00:12:08,580 --> 00:12:09,080
Nope.
182
00:12:09,780 --> 00:12:10,380
Rika.
183
00:12:10,380 --> 00:12:10,880
Yes?
184
00:12:11,050 --> 00:12:12,090
Are you free tonight?
185
00:12:13,150 --> 00:12:13,720
Yes.
186
00:12:16,060 --> 00:12:16,820
So,
187
00:12:17,260 --> 00:12:18,390
how are things?
188
00:12:18,990 --> 00:12:19,530
Hm?
189
00:12:20,890 --> 00:12:23,600
I heard something about Nagao and another girl.
190
00:12:23,960 --> 00:12:25,000
Ah...
191
00:12:25,160 --> 00:12:26,400
Are you worried?
192
00:12:26,830 --> 00:12:28,900
Of course I'm worried.
193
00:12:29,540 --> 00:12:32,270
I sincerely want you to be happy.
194
00:12:34,010 --> 00:12:36,980
I wish you could have made me happy.
195
00:12:39,710 --> 00:12:40,850
I'm just joking.
196
00:12:40,850 --> 00:12:42,580
Why are you so serious?
197
00:12:43,480 --> 00:12:45,350
Don't tease your superior.
198
00:12:45,350 --> 00:12:47,090
Now you say you are the superior?
199
00:12:50,520 --> 00:12:51,390
Well...
200
00:12:52,060 --> 00:12:53,860
You can come to me if something happens.
201
00:12:54,430 --> 00:12:56,160
Will you console me?
202
00:12:57,360 --> 00:12:58,460
Of course.
203
00:12:59,430 --> 00:13:00,230
Good.
204
00:13:01,400 --> 00:13:01,900
Ah.
205
00:13:02,770 --> 00:13:05,300
Is this what you wanted to see me about?
206
00:13:05,840 --> 00:13:06,470
No.
207
00:13:08,110 --> 00:13:11,040
You put in a request for an overseas assignment.
208
00:13:11,980 --> 00:13:13,810
That was a long time ago.
209
00:13:13,880 --> 00:13:14,550
I see.
210
00:13:14,680 --> 00:13:16,120
You know about our company...
211
00:13:16,720 --> 00:13:18,380
opening a L.A. office?
212
00:13:18,620 --> 00:13:19,220
Yes.
213
00:13:19,890 --> 00:13:20,490
And...
214
00:13:20,750 --> 00:13:22,720
We're compiling a list...
215
00:13:23,020 --> 00:13:25,020
of qualified candidates.
216
00:13:26,660 --> 00:13:28,460
In my opinion...
217
00:13:29,760 --> 00:13:31,330
I recommend you.
218
00:13:34,100 --> 00:13:34,600
Ah.
219
00:13:34,670 --> 00:13:35,570
But I...
220
00:13:35,570 --> 00:13:36,200
No, no...
221
00:13:36,400 --> 00:13:38,070
I don't need you to give me an answer now.
222
00:13:38,340 --> 00:13:41,170
Just think about it.
223
00:13:42,340 --> 00:13:42,880
Okay.
224
00:13:44,980 --> 00:13:47,580
You have your own opinion...
225
00:13:48,550 --> 00:13:51,720
and Kanchi cannot go along.
226
00:13:56,890 --> 00:14:00,590
Now the bride and groom will change their clothes.
227
00:14:00,590 --> 00:14:01,560
Applause please!
228
00:14:03,160 --> 00:14:05,700
Continue dining.
229
00:14:13,470 --> 00:14:14,670
Pause, pause.
230
00:14:16,640 --> 00:14:17,940
So... Sekiguchi...
231
00:14:18,310 --> 00:14:20,480
We heard...
232
00:14:21,080 --> 00:14:23,080
you are dating Mikami, is it true?
233
00:14:26,190 --> 00:14:27,850
How is it going, Satomi?
234
00:14:28,720 --> 00:14:29,320
Ah!
235
00:14:29,890 --> 00:14:30,460
What?
236
00:14:30,460 --> 00:14:32,830
I wanted to buy some insurance.
237
00:14:32,830 --> 00:14:33,390
Heh?
238
00:14:33,660 --> 00:14:35,230
Got any pamphlets?
239
00:14:35,230 --> 00:14:37,460
Sure! Sure! I always take it with me.
240
00:14:37,460 --> 00:14:38,760
One sec, let me get it.
241
00:14:40,730 --> 00:14:41,700
Well, well...
242
00:14:42,240 --> 00:14:44,170
Did you guys just make eye contact?
243
00:14:43,900 --> 00:14:46,070
Yes, your eye sight is as good as before.
244
00:14:46,710 --> 00:14:48,540
What's between you two?
245
00:14:48,980 --> 00:14:49,910
Nothing, right?
246
00:14:50,140 --> 00:14:50,680
Right.
247
00:14:50,710 --> 00:14:51,510
Nagao,
248
00:14:51,980 --> 00:14:53,180
when you were in high school...
249
00:14:53,910 --> 00:14:56,080
you were close with Sekiguchi already?
250
00:14:56,080 --> 00:14:57,380
I remember.
251
00:14:57,380 --> 00:15:00,150
Nagao wore that band-aid Satomi gave him...
252
00:15:00,150 --> 00:15:01,790
for a whole week.
253
00:15:01,490 --> 00:15:02,120
Right?
254
00:15:01,820 --> 00:15:02,690
That's right.
255
00:15:03,620 --> 00:15:04,260
Right?
256
00:15:06,990 --> 00:15:08,790
Listen up everyone!
257
00:15:08,930 --> 00:15:12,270
From now on...
258
00:15:12,270 --> 00:15:16,470
this party is for Nagao and Satomi!
259
00:15:18,170 --> 00:15:22,070
Please take your drink and raise your glass for...
260
00:15:22,070 --> 00:15:23,480
Okay, okay, okay.
261
00:15:23,910 --> 00:15:25,410
Alright, alright, alright...
262
00:15:25,480 --> 00:15:26,750
Stop it!
263
00:15:26,750 --> 00:15:28,950
You're protecting her.
264
00:15:28,950 --> 00:15:29,380
I'm not.
265
00:15:29,380 --> 00:15:30,550
You're a great guy.
266
00:15:30,550 --> 00:15:31,850
I'm not.
267
00:15:33,490 --> 00:15:35,860
There is nothing between us.
268
00:15:35,490 --> 00:15:36,590
Well...
269
00:15:51,270 --> 00:15:52,810
There is nothing here.
270
00:15:52,810 --> 00:15:53,410
Yeah.
271
00:15:54,010 --> 00:15:55,070
Just have a seat.
272
00:15:55,140 --> 00:15:55,680
Okay.
273
00:15:57,410 --> 00:15:59,610
I feel better without the heavy luggage.
274
00:15:59,810 --> 00:16:00,580
Don't start.
275
00:16:01,980 --> 00:16:03,680
Just back to normal.
276
00:16:05,620 --> 00:16:07,850
So how are things between you two?
277
00:16:10,720 --> 00:16:11,790
Something wrong?
278
00:16:12,590 --> 00:16:14,130
No problem. Because I love him.
279
00:16:15,330 --> 00:16:16,800
That's your problem.
280
00:16:16,900 --> 00:16:17,460
Heh?
281
00:16:17,700 --> 00:16:19,000
You should lay off sometimes.
282
00:16:19,930 --> 00:16:21,730
Guys get tired of pushy women.
283
00:16:22,370 --> 00:16:23,470
So I've heard.
284
00:16:24,640 --> 00:16:27,670
You're still teasing him about Satomi, aren't you?
285
00:16:28,370 --> 00:16:28,940
Yeah.
286
00:16:29,380 --> 00:16:30,280
Can't stand it.
287
00:16:31,240 --> 00:16:31,980
That's why...
288
00:16:32,750 --> 00:16:33,980
Even if you love him,
289
00:16:34,110 --> 00:16:35,650
if you love him in the wrong way...
290
00:16:36,480 --> 00:16:37,920
Speaking from experience?
291
00:16:41,290 --> 00:16:42,120
Then what...
292
00:16:42,390 --> 00:16:44,390
What is the wrong way to love someone?
293
00:16:45,460 --> 00:16:46,430
I'm saying...
294
00:16:46,460 --> 00:16:50,660
there is no right or wrong when you love somebody?
295
00:16:50,160 --> 00:16:51,260
Not that far.
296
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
What I mean is...
297
00:16:54,130 --> 00:16:55,300
But your love...
298
00:16:55,770 --> 00:16:56,670
is heavy.
299
00:16:59,070 --> 00:16:59,970
I know.
300
00:17:01,640 --> 00:17:04,880
But this is the only way I know how.
301
00:17:06,450 --> 00:17:07,810
You're not so handy.
302
00:17:08,550 --> 00:17:11,150
Some fail because they're too handy.
303
00:17:16,160 --> 00:17:17,960
I wish I knew how to love him...
304
00:17:19,790 --> 00:17:22,630
in a better way.
305
00:17:29,940 --> 00:17:33,270
Sorry I made you guys wait.
306
00:17:35,010 --> 00:17:36,880
Now it's time for a game!
307
00:17:38,810 --> 00:17:41,580
Give the chocolate stick to the guys.
308
00:17:41,710 --> 00:17:42,520
Hey.
309
00:17:42,680 --> 00:17:43,820
You play with Satomi.
310
00:17:43,820 --> 00:17:45,220
I can't do that.
311
00:17:45,220 --> 00:17:47,020
Let's play Nagao! It looks like fun.
312
00:17:47,590 --> 00:17:48,350
You really want to play?
313
00:17:48,350 --> 00:17:50,760
See, she is interested!
314
00:17:51,220 --> 00:17:52,790
I'll play with her then.
315
00:17:52,790 --> 00:17:53,490
No. I will.
316
00:17:53,490 --> 00:17:54,060
Okay.
317
00:17:56,700 --> 00:17:57,600
Here Nagao.
318
00:17:59,670 --> 00:18:00,900
Sekiguchi , are you drunk?
319
00:18:01,130 --> 00:18:02,340
No.
320
00:18:02,800 --> 00:18:03,970
I...
321
00:18:05,440 --> 00:18:06,370
Ready?!
322
00:18:09,380 --> 00:18:11,140
Nagao, quickly...
323
00:18:13,750 --> 00:18:14,450
Go!
324
00:18:37,740 --> 00:18:39,070
You two are out.
325
00:18:39,270 --> 00:18:41,170
It's your... fault... Nagao...
326
00:18:41,440 --> 00:18:42,070
Oh.
327
00:18:42,610 --> 00:18:43,310
Sorry.
328
00:18:49,220 --> 00:18:50,280
See ya!
329
00:18:49,980 --> 00:18:51,550
Bye! Bye!
330
00:18:51,820 --> 00:18:52,750
See you Satomi, Nagao!
331
00:18:52,750 --> 00:18:54,990
Bye bye!
332
00:19:00,260 --> 00:19:01,390
Fun, wasn't it?
333
00:19:01,760 --> 00:19:02,330
Eh?
334
00:19:02,460 --> 00:19:03,600
Ah... yeah it was.
335
00:19:05,530 --> 00:19:06,070
Ah.
336
00:19:06,600 --> 00:19:07,530
What's wrong?
337
00:19:08,970 --> 00:19:09,370
Ah.
338
00:19:09,370 --> 00:19:09,900
You first.
339
00:19:14,170 --> 00:19:15,040
Um...
340
00:19:15,640 --> 00:19:17,040
You're strange today.
341
00:19:18,310 --> 00:19:19,680
No, I'm not.
342
00:19:20,110 --> 00:19:23,280
You haven't had much to drink, but you're cheerful.
343
00:19:23,950 --> 00:19:25,280
Too much.
344
00:19:25,580 --> 00:19:28,520
Is it strange when I'm cheerful?
345
00:19:29,260 --> 00:19:30,990
That's not it, but...
346
00:19:38,000 --> 00:19:38,730
Ah!
347
00:19:56,880 --> 00:19:57,680
Thank you!
348
00:19:57,680 --> 00:19:58,520
Thank you.
349
00:19:58,580 --> 00:19:59,080
Um.
350
00:20:01,690 --> 00:20:02,590
Um... well...
351
00:20:03,090 --> 00:20:03,820
See you.
352
00:20:04,720 --> 00:20:05,320
Um...
353
00:20:05,460 --> 00:20:06,690
See you.
354
00:20:07,260 --> 00:20:07,960
Ah...
355
00:20:08,960 --> 00:20:09,760
See you.
356
00:20:11,660 --> 00:20:13,770
I'll treat you to dinner sometime.
357
00:20:14,170 --> 00:20:14,830
Hm?
358
00:20:14,970 --> 00:20:17,740
Okay, let's go out to eat.
359
00:20:17,740 --> 00:20:18,270
Yeah.
360
00:20:18,300 --> 00:20:18,800
Yeah.
361
00:20:18,800 --> 00:20:20,010
With Rika.
362
00:20:21,210 --> 00:20:21,740
Eh?
363
00:20:22,480 --> 00:20:23,010
What?
364
00:20:24,140 --> 00:20:26,310
Yeah... with Rika.
365
00:20:26,910 --> 00:20:28,610
Rika has to come with us.
366
00:20:28,780 --> 00:20:29,450
Yeah.
367
00:20:39,390 --> 00:20:41,260
Los Angeles...
368
00:20:48,900 --> 00:20:51,240
Hello, this is Akana... I mean, Nagao.
369
00:20:53,440 --> 00:20:54,040
Ah.
370
00:20:55,070 --> 00:20:56,010
Good evening.
371
00:21:07,620 --> 00:21:08,890
Really?
372
00:21:12,730 --> 00:21:13,830
Well...
373
00:21:14,190 --> 00:21:15,560
You're back?
374
00:21:15,760 --> 00:21:17,960
He's back, I will pass the phone to him.
375
00:21:18,330 --> 00:21:18,830
Ah.
376
00:21:19,370 --> 00:21:20,000
Ah.
377
00:21:20,230 --> 00:21:21,130
No need?
378
00:21:21,670 --> 00:21:22,230
Okay.
379
00:21:26,570 --> 00:21:27,910
No, it's okay.
380
00:21:27,910 --> 00:21:28,540
Yeah.
381
00:21:28,670 --> 00:21:29,840
It's okay.
382
00:21:39,250 --> 00:21:39,890
Yes.
383
00:21:41,990 --> 00:21:43,390
I know.
384
00:21:44,160 --> 00:21:45,290
The truth is...
385
00:21:45,720 --> 00:21:46,330
Ah.
386
00:21:46,490 --> 00:21:48,430
Next time I will visit for sure.
387
00:21:48,830 --> 00:21:50,460
Okay, good night.
388
00:21:54,300 --> 00:21:56,900
I've been talking so much, I'm thirsty.
389
00:21:59,410 --> 00:22:00,910
I saw Satomi today...
390
00:22:01,170 --> 00:22:03,440
and she wants us all to...
391
00:22:03,510 --> 00:22:06,810
Your mother is funny.
392
00:22:06,810 --> 00:22:08,050
I like her.
393
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
What did you just say?
394
00:22:12,020 --> 00:22:14,550
Your mother is so funny.
395
00:22:15,990 --> 00:22:16,490
What?
396
00:22:16,490 --> 00:22:18,060
You were talking with my mom?
397
00:22:18,060 --> 00:22:18,960
Your mother told me...
398
00:22:19,490 --> 00:22:22,460
all your favorite dishes. So, cook them for me.
399
00:22:23,360 --> 00:22:26,270
Cook for me, what are you talking about?
400
00:22:26,730 --> 00:22:27,830
Why are you angry?
401
00:22:30,170 --> 00:22:30,800
What?
402
00:22:34,670 --> 00:22:35,140
Ah.
403
00:22:35,340 --> 00:22:37,380
Oh, how was the wedding?
404
00:22:37,910 --> 00:22:39,040
Great dishes...
405
00:22:40,580 --> 00:22:41,980
Don't answer my phone any more.
406
00:22:42,620 --> 00:22:43,250
Why?
407
00:22:43,980 --> 00:22:47,520
Why?! What if it's from my parents or from work?
408
00:22:48,550 --> 00:22:49,990
I don't argue with them!
409
00:22:52,590 --> 00:22:55,860
Let me tell you, my parents are country folk...
410
00:22:56,260 --> 00:22:57,000
so...
411
00:22:57,100 --> 00:23:00,200
if you answer my phone here...
412
00:23:00,600 --> 00:23:02,130
saying we live together,
413
00:23:02,230 --> 00:23:04,440
they're gonna think we're going to get married.
414
00:23:05,270 --> 00:23:06,040
Married?
415
00:23:06,540 --> 00:23:07,070
Yeah.
416
00:23:09,840 --> 00:23:11,940
I never even thought about it before.
417
00:23:12,280 --> 00:23:13,080
Me neither.
418
00:23:18,750 --> 00:23:20,090
Hm...
419
00:23:22,020 --> 00:23:23,420
Do you understand?
420
00:23:24,420 --> 00:23:30,460
I've answered your phone before but you never got so upset.
421
00:23:30,500 --> 00:23:31,430
That's because...
422
00:23:31,430 --> 00:23:33,430
Did something happen at the wedding?
423
00:23:35,530 --> 00:23:36,000
Ah.
424
00:23:36,100 --> 00:23:38,800
You said something about Satomi.
425
00:23:38,970 --> 00:23:39,810
What was it?
426
00:23:39,940 --> 00:23:40,670
Nothing.
427
00:23:41,370 --> 00:23:43,210
What was it? I'm worried.
428
00:23:45,110 --> 00:23:46,010
Doesn't matter.
429
00:23:46,410 --> 00:23:47,750
I didn't mean to get so upset.
430
00:24:09,770 --> 00:24:10,940
Where's Nagasaki?
431
00:24:11,600 --> 00:24:12,540
I don't know.
432
00:24:16,310 --> 00:24:20,710
Your friends and relatives will total around 50 people?
433
00:24:20,710 --> 00:24:21,310
Yes.
434
00:24:21,880 --> 00:24:25,880
You'd better make your guest list soon.
435
00:24:26,350 --> 00:24:29,520
The hospital chiefs and staff care about the seating arrangement.
436
00:24:29,150 --> 00:24:30,690
I know, no worries.
437
00:24:31,390 --> 00:24:35,330
Naoki, your dress will be ready in a week.
438
00:24:35,330 --> 00:24:35,930
Okay.
439
00:24:36,660 --> 00:24:40,300
I can't wait to see her in her wedding dress.
440
00:24:41,000 --> 00:24:44,400
Your honeymoon has also been taken care of.
441
00:25:00,020 --> 00:25:00,590
Oh.
442
00:25:01,990 --> 00:25:03,290
Can I borrow a bag?
443
00:25:03,920 --> 00:25:05,320
I have lots of stuff.
444
00:25:06,260 --> 00:25:06,830
Sure.
445
00:25:08,290 --> 00:25:11,260
I've accumulated a lot in a short time.
446
00:25:13,400 --> 00:25:15,630
I meant to leave before you came back.
447
00:25:17,400 --> 00:25:18,670
Did you find a place?
448
00:25:19,140 --> 00:25:19,670
Yeah.
449
00:25:19,740 --> 00:25:20,810
Should I leave you my address?
450
00:25:21,340 --> 00:25:22,470
I live close to Nagao-kun.
451
00:25:25,010 --> 00:25:26,350
I guess you wouldn't want it.
452
00:25:28,410 --> 00:25:29,580
Should I help?
453
00:25:30,480 --> 00:25:31,050
Hey...
454
00:25:31,350 --> 00:25:33,150
It's like you're kicking me out.
455
00:25:33,320 --> 00:25:34,490
I am.
456
00:25:35,420 --> 00:25:36,020
What?
457
00:25:36,490 --> 00:25:38,160
I might even perform an exorcism.
458
00:25:42,060 --> 00:25:44,000
You're finally your old self again.
459
00:25:44,500 --> 00:25:45,030
Hm?
460
00:25:47,500 --> 00:25:49,400
I like that smile.
461
00:25:51,270 --> 00:25:53,070
I didn't see it when we were together.
462
00:25:58,140 --> 00:26:00,310
Okay, I guess this is everything.
463
00:26:03,950 --> 00:26:04,620
Thank you.
464
00:26:07,290 --> 00:26:07,990
See you.
465
00:26:09,150 --> 00:26:09,660
Yeah.
466
00:26:10,790 --> 00:26:11,760
Sekiguchi.
467
00:26:15,730 --> 00:26:16,760
Mikami, wait.
468
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
You forgot this.
469
00:26:28,510 --> 00:26:29,740
It's cold outside.
470
00:26:33,850 --> 00:26:35,550
Not everything was bad.
471
00:26:40,550 --> 00:26:41,220
Thank you.
472
00:27:08,950 --> 00:27:09,920
She was smiling?
473
00:27:10,280 --> 00:27:10,850
Yeah.
474
00:27:11,380 --> 00:27:12,220
Smiling.
475
00:27:12,450 --> 00:27:14,350
Just like the old Sekiguchi?
476
00:27:14,790 --> 00:27:15,320
Yeah.
477
00:27:16,120 --> 00:27:17,720
Like the old Sekiguchi.
478
00:27:18,960 --> 00:27:21,330
Like a washed white shirt.
479
00:27:22,090 --> 00:27:23,900
Seeing her makes your heart beat faster.
480
00:27:29,200 --> 00:27:32,910
She shouldn't have dated you.
481
00:27:34,370 --> 00:27:36,440
You mean, "I should've dated her".
482
00:27:36,440 --> 00:27:37,080
Right....
483
00:27:38,310 --> 00:27:39,540
I'm just kidding.
484
00:27:41,710 --> 00:27:44,920
You always had a way of knowing how she felt.
485
00:27:46,650 --> 00:27:47,850
Rika's the first, huh?
486
00:27:48,590 --> 00:27:49,190
Huh?
487
00:27:50,160 --> 00:27:53,190
A girl who confuses you and you don't understand.
488
00:27:55,830 --> 00:27:57,830
But I guess that's why you fell for her.
489
00:28:02,370 --> 00:28:02,900
Hey!
490
00:28:02,900 --> 00:28:03,370
Yes?
491
00:28:03,200 --> 00:28:04,970
Where's the sample?
492
00:28:05,570 --> 00:28:09,570
Akana's delivering it. She'll be back soon.
493
00:28:09,570 --> 00:28:10,240
Yeah?
494
00:28:10,940 --> 00:28:12,280
Oh okay. I guess I'll talk to her later.
495
00:28:24,720 --> 00:28:25,360
Rika.
496
00:28:32,900 --> 00:28:33,600
What?
497
00:28:35,230 --> 00:28:36,440
What are you doing tonight?
498
00:28:36,470 --> 00:28:39,240
Um... I have to finish some work.
499
00:28:40,270 --> 00:28:41,270
Then it's okay.
500
00:28:41,370 --> 00:28:43,110
What? It won't take that long.
501
00:28:43,110 --> 00:28:44,040
That's okay.
502
00:28:45,540 --> 00:28:46,880
I'll call you tonight.
503
00:28:47,050 --> 00:28:47,680
Okay.
504
00:28:47,810 --> 00:28:48,580
Thank you.
505
00:29:03,700 --> 00:29:04,560
Hey, hey, hey...
506
00:29:04,800 --> 00:29:08,300
I just heard about the transfer to Los Angeles.
507
00:29:08,730 --> 00:29:09,430
Maybe.
508
00:29:10,100 --> 00:29:11,300
I'm so jealous.
509
00:29:11,500 --> 00:29:12,600
You're going, right?
510
00:29:12,800 --> 00:29:14,470
It hasn't been decided.
511
00:29:14,940 --> 00:29:16,210
But you'll go, right?
512
00:29:16,980 --> 00:29:19,110
Really? Go to Los Angeles.
513
00:29:21,710 --> 00:29:22,380
Hello?
514
00:29:24,020 --> 00:29:25,580
Ah... Yes, hold on please.
515
00:29:28,620 --> 00:29:30,690
Hello. This is Akana.
516
00:29:31,190 --> 00:29:32,520
Rika?
517
00:29:32,890 --> 00:29:33,990
This is Sekiguchi.
518
00:29:34,530 --> 00:29:35,160
Ah.
519
00:29:35,860 --> 00:29:37,560
Thanks for the other day.
520
00:29:38,060 --> 00:29:40,400
I felt better after speaking with you.
521
00:29:40,670 --> 00:29:41,330
Really?
522
00:29:41,670 --> 00:29:42,600
That's great.
523
00:29:43,600 --> 00:29:46,200
So, because of that, tonight...
524
00:29:46,570 --> 00:29:47,740
is my treat to thank you.
525
00:29:48,110 --> 00:29:48,670
Huh?
526
00:29:48,940 --> 00:29:50,280
I'm calling you for this.
527
00:29:50,840 --> 00:29:53,050
Nagao is with a client so I called you instead.
528
00:29:54,550 --> 00:29:56,820
You know the date is 6 o'clock, right?
529
00:29:58,220 --> 00:30:01,450
Sorry, the PTA meeting is running late...
530
00:30:01,690 --> 00:30:03,390
so I will be around half an hour late.
531
00:30:07,390 --> 00:30:08,230
Rika?
532
00:30:10,330 --> 00:30:11,500
You do know...
533
00:30:12,260 --> 00:30:13,770
we're going to dinner tonight?
534
00:30:15,770 --> 00:30:16,370
Yeah.
535
00:30:26,340 --> 00:30:26,950
Alright.
536
00:30:28,310 --> 00:30:29,250
Where's Kanchi?
537
00:30:29,380 --> 00:30:29,920
Hm?
538
00:30:29,920 --> 00:30:32,350
He just came back from the client's. He's not here?
539
00:30:33,690 --> 00:30:34,590
I wonder where...
540
00:31:04,950 --> 00:31:05,880
Good work.
541
00:31:09,050 --> 00:31:10,020
Good work.
542
00:31:21,700 --> 00:31:22,730
Kanchi...
543
00:31:44,120 --> 00:31:45,790
Sorry I'm late.
544
00:31:45,790 --> 00:31:46,790
That's okay.
545
00:31:47,290 --> 00:31:47,860
Hm?
546
00:31:47,990 --> 00:31:48,930
Where's Rika?
547
00:31:49,660 --> 00:31:50,230
Ah.
548
00:31:50,300 --> 00:31:52,360
She had to work.
549
00:31:52,930 --> 00:31:53,630
I see.
550
00:31:53,770 --> 00:31:54,270
Yeah.
551
00:31:54,270 --> 00:31:55,130
That's too bad.
552
00:31:58,400 --> 00:31:59,470
Give us a minute please.
553
00:32:26,060 --> 00:32:27,570
I'm glad I caught you.
554
00:32:29,030 --> 00:32:30,670
I'm looking for you.
555
00:32:31,870 --> 00:32:33,740
You'll be getting a notice about...
556
00:32:34,640 --> 00:32:36,640
about the Los Angeles transfer in the near future.
557
00:33:06,670 --> 00:33:09,640
In celebration of Rika's transfer to Los Angeles!
558
00:33:09,710 --> 00:33:12,310
Cheers!
559
00:33:16,750 --> 00:33:17,620
Isn't this great?
560
00:33:17,780 --> 00:33:19,050
What's wrong?
561
00:33:19,220 --> 00:33:20,890
Not feeling well?
562
00:33:21,020 --> 00:33:22,150
No, it's not that...
563
00:33:22,550 --> 00:33:26,660
but I haven't accepted the job yet so I don't know what we're celebrating.
564
00:33:26,660 --> 00:33:31,300
It's a great opportunity. If you decline, I'll go instead.
565
00:33:31,560 --> 00:33:33,330
It's hard to make the decision.
566
00:33:33,700 --> 00:33:36,370
And once you decide to go, it will be 3 years before you come back.
567
00:33:36,840 --> 00:33:37,670
Ah...
568
00:33:38,300 --> 00:33:39,000
I see.
569
00:33:39,000 --> 00:33:41,070
You don't want to part with me.
570
00:33:41,240 --> 00:33:43,440
It's not because of you!
571
00:33:43,440 --> 00:33:45,480
It's Nagao!
572
00:33:45,580 --> 00:33:49,180
Oh, Nagao! So where is Nagao?
573
00:33:49,280 --> 00:33:51,280
He had plans.
574
00:33:51,280 --> 00:33:51,720
Ah.
575
00:33:51,720 --> 00:33:52,350
I see.
576
00:33:56,150 --> 00:33:57,720
How is Mikami?
577
00:33:59,490 --> 00:34:02,430
He doesn't show it but it was a shock for him.
578
00:34:03,630 --> 00:34:04,430
I see.
579
00:34:07,070 --> 00:34:09,370
Don't worry about him! He deserved it.
580
00:34:11,670 --> 00:34:15,070
You should find someone else.
581
00:34:16,510 --> 00:34:19,440
I just wanna be alone now.
582
00:34:21,680 --> 00:34:23,480
I've had it with relationships.
583
00:34:24,780 --> 00:34:25,950
Don't say that.
584
00:34:33,630 --> 00:34:35,560
I found these last night.
585
00:34:36,460 --> 00:34:38,360
This is yours...
586
00:34:39,100 --> 00:34:41,030
and this is Mikami's.
587
00:34:41,430 --> 00:34:42,470
From our uniforms?
588
00:34:42,600 --> 00:34:43,130
Yeah.
589
00:34:43,470 --> 00:34:45,670
The buttons you two gave me for graduation.
590
00:34:47,270 --> 00:34:51,110
Don't you remember? On graduation day I couldn't attend because of a cold,
591
00:34:51,340 --> 00:34:55,310
so you two came to my house and gave me your buttons.
592
00:34:55,680 --> 00:34:57,580
Oh, yeah. I remember.
593
00:34:57,820 --> 00:35:00,250
You said it was my diploma.
594
00:35:02,520 --> 00:35:03,820
Did we say that?
595
00:35:03,820 --> 00:35:04,820
Yes, you did.
596
00:35:05,620 --> 00:35:07,860
I have no idea what I was thinking...
597
00:35:09,960 --> 00:35:11,000
Hey, Nagao.
598
00:35:11,000 --> 00:35:11,500
Hm?
599
00:35:11,660 --> 00:35:13,130
Can you keep me company a little while longer?
600
00:35:13,130 --> 00:35:14,400
Sure. But why?
601
00:35:15,730 --> 00:35:17,200
For my graduation...
602
00:35:17,940 --> 00:35:18,600
be with me.
603
00:36:00,010 --> 00:36:00,580
Ah!
604
00:36:02,910 --> 00:36:03,880
Sekiguchi?
605
00:36:05,850 --> 00:36:06,950
What's wrong?
606
00:36:08,620 --> 00:36:09,320
I don't think...
607
00:36:11,060 --> 00:36:12,760
I should keep them any longer.
608
00:36:15,790 --> 00:36:18,060
I'm not my old self any more.
609
00:36:19,460 --> 00:36:19,960
Heh?
610
00:36:22,330 --> 00:36:24,340
I'm not the same girl Mikami liked,
611
00:36:26,240 --> 00:36:28,470
and neither you.
612
00:36:29,340 --> 00:36:30,680
That girl doesn't exist anymore.
613
00:36:34,510 --> 00:36:35,850
I'm not pure anymore.
614
00:36:38,850 --> 00:36:39,850
No you're not!
615
00:36:41,890 --> 00:36:43,590
How can you be filthy?
616
00:36:45,960 --> 00:36:46,720
For me...
617
00:36:47,890 --> 00:36:50,230
you are the same person I fell in love with before.
618
00:36:53,400 --> 00:36:54,330
Nagao.
619
00:36:54,470 --> 00:36:55,830
You are not filthy.
620
00:37:37,540 --> 00:37:38,580
Kanchi!
621
00:37:38,780 --> 00:37:39,680
I'm home!
622
00:37:40,080 --> 00:37:41,210
Hello.
623
00:37:40,910 --> 00:37:42,280
Excuse me.
624
00:37:43,280 --> 00:37:44,520
Beautiful apartment, and so clean.
625
00:37:44,150 --> 00:37:45,250
Wow, it's nice.
626
00:37:44,950 --> 00:37:45,820
Yeah, it is.
627
00:37:50,220 --> 00:37:51,060
Here you go, Keiko.
628
00:37:51,390 --> 00:37:52,220
Thanks.
629
00:37:52,420 --> 00:37:52,890
Hey.
630
00:37:52,890 --> 00:37:53,360
What?
631
00:37:53,360 --> 00:37:54,730
He's angry.
632
00:37:55,090 --> 00:37:56,860
That's why I didn't want to come.
633
00:37:57,530 --> 00:37:59,230
We'd better leave.
634
00:38:02,100 --> 00:38:03,500
Don't worry about him.
635
00:38:03,570 --> 00:38:04,440
Drink up!
636
00:38:05,600 --> 00:38:08,110
If they want to leave, let them.
637
00:38:08,840 --> 00:38:11,440
That's because you look so angry.
638
00:38:12,110 --> 00:38:15,010
He's just in a bad mood.
639
00:38:16,750 --> 00:38:18,420
I'd better go.
640
00:38:18,820 --> 00:38:20,750
Nagao, sorry for intruding.
641
00:38:22,290 --> 00:38:23,450
Me too.
642
00:38:24,890 --> 00:38:26,790
Don't leave me here.
643
00:38:26,120 --> 00:38:26,820
Um...
644
00:38:27,290 --> 00:38:28,660
You know, Rika,
645
00:38:28,960 --> 00:38:31,630
you two have a lot to discuss about the transfer.
646
00:38:31,930 --> 00:38:32,630
Transfer?
647
00:38:33,360 --> 00:38:34,130
Yeah.
648
00:38:34,700 --> 00:38:36,100
Rika's going to Los Angeles.
649
00:38:37,140 --> 00:38:37,870
What?
650
00:38:38,540 --> 00:38:39,770
Bye!
651
00:38:41,740 --> 00:38:42,310
Sorry.
652
00:38:42,310 --> 00:38:42,770
Okay.
653
00:38:42,610 --> 00:38:43,810
Sorry for the trouble.
654
00:38:43,410 --> 00:38:45,380
See ya!
655
00:38:45,380 --> 00:38:46,280
Good night!
656
00:39:02,690 --> 00:39:03,930
You're acting strange.
657
00:39:06,800 --> 00:39:09,230
You never got angry like this before.
658
00:39:11,000 --> 00:39:12,570
Because you are selfish.
659
00:39:12,670 --> 00:39:13,570
That's not true.
660
00:39:14,570 --> 00:39:16,840
Because you have changed your mind about me.
661
00:39:20,040 --> 00:39:21,110
Changed mind.
662
00:39:22,150 --> 00:39:24,480
Why are you so self-obsessed.
663
00:39:30,090 --> 00:39:31,020
Okay, tell me first.
664
00:39:32,120 --> 00:39:33,690
What's this about a transfer to Los Angeles?
665
00:39:35,530 --> 00:39:38,260
I put in a request for an overseas assignment a while ago.
666
00:39:39,000 --> 00:39:40,230
This came up again recently.
667
00:39:41,570 --> 00:39:42,230
When?
668
00:39:42,470 --> 00:39:43,200
Last week.
669
00:39:45,500 --> 00:39:47,110
You didn't tell me.
670
00:39:48,840 --> 00:39:50,310
I wanted to tell you...
671
00:39:51,040 --> 00:39:52,340
I wanted to tell...
672
00:39:51,580 --> 00:39:53,750
Then why did you bring your friends here?
673
00:40:00,850 --> 00:40:02,920
I was scared to come alone.
674
00:40:07,190 --> 00:40:07,930
Why?
675
00:40:11,660 --> 00:40:12,830
Seeing you tonight,
676
00:40:14,430 --> 00:40:16,800
might mean I would have to say goodbye...
677
00:40:19,200 --> 00:40:20,770
and I was scared.
678
00:40:23,440 --> 00:40:25,740
Does goodbye mean you are changing sections?
679
00:40:26,910 --> 00:40:28,250
No!
680
00:40:29,350 --> 00:40:30,380
Then what?
681
00:40:30,010 --> 00:40:30,880
Kanchi!
682
00:40:33,250 --> 00:40:35,150
Aren't you hiding something from me?
683
00:41:34,910 --> 00:41:36,310
Let go of me!
684
00:41:48,290 --> 00:41:49,830
It's hard to find someone like you.
685
00:41:51,060 --> 00:41:51,760
But...
686
00:41:52,960 --> 00:41:54,030
But you...
687
00:41:56,370 --> 00:41:58,900
You only want to date Satomi, don't you?
688
00:42:01,340 --> 00:42:03,640
If I'm not here, you would be happier?
689
00:42:06,240 --> 00:42:07,910
Without me around,
690
00:42:08,950 --> 00:42:10,380
you will be happier, right?
691
00:42:13,250 --> 00:42:14,620
Is it too late?
692
00:42:17,020 --> 00:42:17,720
Hey,
693
00:42:19,090 --> 00:42:20,790
answer me Kanchi!
694
00:42:25,230 --> 00:42:26,160
Kanchi!
695
00:42:31,840 --> 00:42:32,970
Answer me!
696
00:43:48,650 --> 00:43:49,350
Hello?
697
00:43:54,090 --> 00:43:55,020
Sekiguchi.
41595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.