Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,170
What's wrong?
2
00:00:06,230 --> 00:00:07,200
Did something happen?
3
00:00:10,960 --> 00:00:11,930
Mikami...
4
00:00:12,890 --> 00:00:13,870
and that girl...
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,850
were in each other's arms.
6
00:00:23,690 --> 00:00:24,640
What should I do...
7
00:00:26,840 --> 00:00:27,780
Nagao-kun,
8
00:00:29,330 --> 00:00:30,280
what should I do?
9
00:00:35,180 --> 00:00:36,680
I can't decide that for you.
10
00:00:39,340 --> 00:00:41,160
There's nothing you can do about it.
11
00:00:46,960 --> 00:00:47,900
You're right.
12
00:00:49,700 --> 00:00:51,490
I've just been thinking about myself.
13
00:00:51,930 --> 00:00:53,370
It's not fair to Rika.
14
00:00:54,190 --> 00:00:55,890
She won't mind.
15
00:00:57,030 --> 00:00:57,650
But...
16
00:00:57,650 --> 00:00:58,610
I'm sorry.
17
00:01:01,780 --> 00:01:03,900
I don't know why I called you.
18
00:01:06,620 --> 00:01:07,870
Something came over me.
19
00:01:10,940 --> 00:01:11,820
I am really...
20
00:01:12,690 --> 00:01:13,600
sorry.
21
00:01:49,900 --> 00:01:50,500
Rika...
22
00:02:12,490 --> 00:02:13,110
Rika!?
23
00:02:22,080 --> 00:02:23,660
I just met with Sekiguchi.
24
00:02:26,990 --> 00:02:29,470
When I got home, she left me a message.
25
00:02:30,310 --> 00:02:31,870
She said, she wanted to see me, so...
26
00:02:33,020 --> 00:02:33,970
I met her.
27
00:02:38,620 --> 00:02:39,490
She saw...
28
00:02:41,310 --> 00:02:43,310
another woman in Mikami's arms.
29
00:02:48,170 --> 00:02:49,690
She was depressed,
30
00:02:52,110 --> 00:02:53,990
but I couldn't do anything for her.
31
00:03:00,280 --> 00:03:01,630
Is that all?
32
00:03:04,130 --> 00:03:04,700
Yes.
33
00:03:07,030 --> 00:03:07,730
I'm sorry.
34
00:03:10,290 --> 00:03:11,050
That's okay.
35
00:03:11,250 --> 00:03:12,980
I'm glad you told me the truth.
36
00:03:14,670 --> 00:03:15,960
I will forgive you.
37
00:03:18,060 --> 00:03:19,270
In exchange for that,
38
00:03:21,050 --> 00:03:22,480
take me to Ehime.
39
00:03:23,590 --> 00:03:24,970
Ehime, my hometown?
40
00:03:24,970 --> 00:03:25,460
Yeah.
41
00:03:25,460 --> 00:03:27,310
I'll forgive you if you take me there.
42
00:03:33,410 --> 00:03:34,510
I know...
43
00:03:35,610 --> 00:03:36,410
What is it?
44
00:03:36,720 --> 00:03:38,210
Let's take the night train.
45
00:03:39,140 --> 00:03:40,340
The night train?
46
00:03:40,030 --> 00:03:40,660
Yeah!
47
00:03:40,780 --> 00:03:41,890
Let's go to Ehime.
48
00:03:43,320 --> 00:03:50,760
TOKYO LOVE STORY
49
00:03:43,320 --> 00:03:50,760
SARS-FANSUBS PRESENTS...
50
00:03:45,760 --> 00:03:50,760
EPISODE
51
00:03:45,760 --> 00:03:50,760
WWW.SARS-FANSUBS.COM
52
00:03:59,640 --> 00:04:03,910
SUZUKI HONAMI
53
00:04:04,170 --> 00:04:08,240
ODA YUJI
54
00:04:08,580 --> 00:04:12,250
ARIMORI NARIMI
55
00:04:12,520 --> 00:04:16,350
EGUCHI YOSUKE
56
00:04:16,650 --> 00:04:20,120
SENDO AKIHO
57
00:04:20,560 --> 00:04:23,260
TRANSLATIONS. NGN
58
00:04:23,260 --> 00:04:26,600
ADD. TRANS. AMRAYU AND ODINO
59
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
EDITOR AND SFX. AMRAYU
60
00:04:29,600 --> 00:04:32,870
ENCODER. AMRAYU
61
00:04:35,700 --> 00:04:39,380
TIMER. IRONICWAVE
62
00:04:40,010 --> 00:05:01,830
VISIT US AT WWW.SARS-FANSUBS.COM
63
00:05:01,830 --> 00:05:25,960
FREE DOWNLOAD AT WWW.D-ADDICTS.COM
64
00:05:42,600 --> 00:05:43,540
Kanchi!
65
00:05:45,740 --> 00:05:47,440
Stop calling me Kanchi.
66
00:05:47,210 --> 00:05:49,410
Is it a pet name only she can use?
67
00:05:49,910 --> 00:05:51,000
Be serious.
68
00:05:51,190 --> 00:05:54,670
Do you call each other Kanchi and Rikarin?
69
00:05:54,670 --> 00:05:55,800
Of course not !
70
00:05:55,510 --> 00:05:56,450
Kaannchiii!
71
00:05:56,860 --> 00:05:57,670
Good morning.
72
00:05:59,050 --> 00:06:01,120
See what I mean, stud?!
73
00:06:01,260 --> 00:06:02,700
When shall we go?
74
00:06:02,880 --> 00:06:03,410
Eh?
75
00:06:03,860 --> 00:06:04,770
Have you forgotten?
76
00:06:04,770 --> 00:06:05,380
Oh...
77
00:06:05,610 --> 00:06:07,710
Are the two of you going on a trip together?
78
00:06:07,890 --> 00:06:09,090
Yup, to Kanchi's hometown.
79
00:06:09,320 --> 00:06:10,660
To exchange...
80
00:06:10,830 --> 00:06:13,000
betrothal gifts?
81
00:06:12,370 --> 00:06:13,710
That's right.
82
00:06:13,190 --> 00:06:14,240
You guys.
83
00:06:14,320 --> 00:06:16,150
It's a joke!
84
00:06:18,270 --> 00:06:19,880
Ah! I can't wait!
85
00:06:23,910 --> 00:06:24,870
Me too!
86
00:06:26,860 --> 00:06:30,560
Put your hands on your head and walk in a circle.
87
00:06:30,790 --> 00:06:32,310
1, 2, 1...
88
00:06:34,730 --> 00:06:35,260
Hey!
89
00:06:41,820 --> 00:06:42,720
What's the matter?
90
00:06:42,750 --> 00:06:43,380
He's here.
91
00:06:43,410 --> 00:06:43,850
What?
92
00:06:43,850 --> 00:06:44,530
Your boyfriend.
93
00:06:48,870 --> 00:06:50,450
I don't think he knows...
94
00:06:50,760 --> 00:06:52,270
that you saw him with her.
95
00:06:54,140 --> 00:06:55,060
What will you do?
96
00:06:58,850 --> 00:06:59,620
Okay,
97
00:06:59,910 --> 00:07:00,810
I will go tell him.
98
00:07:02,330 --> 00:07:02,940
Sorry...
99
00:07:02,940 --> 00:07:03,510
No problem.
100
00:07:29,240 --> 00:07:29,820
Hey!
101
00:07:30,070 --> 00:07:31,740
What are you doing here?
102
00:07:31,740 --> 00:07:32,220
Hm...
103
00:07:32,220 --> 00:07:33,260
Just one sec.
104
00:07:33,450 --> 00:07:34,190
I'm done.
105
00:07:35,080 --> 00:07:36,000
Keiko-chan,
106
00:07:36,240 --> 00:07:36,720
Yes?
107
00:07:36,390 --> 00:07:37,500
do you have Kanchi's seal?
108
00:07:37,560 --> 00:07:38,500
Sure, I do.
109
00:07:38,560 --> 00:07:39,020
Okay.
110
00:07:39,760 --> 00:07:40,240
Here.
111
00:07:40,460 --> 00:07:41,000
All right.
112
00:07:41,920 --> 00:07:43,890
Note: Vacation Request Form
113
00:07:49,520 --> 00:07:52,000
I didn't say that I'd take off from work to take you there.
114
00:07:51,590 --> 00:07:52,000
Ah!
115
00:07:52,820 --> 00:07:53,590
Hey!
116
00:08:01,870 --> 00:08:02,510
Not again...
117
00:08:03,800 --> 00:08:05,020
Now that's love.
118
00:08:06,920 --> 00:08:07,910
Give it back!
119
00:08:07,610 --> 00:08:08,510
No way.
120
00:08:08,510 --> 00:08:09,090
Hey!
121
00:08:09,950 --> 00:08:11,060
I'll exchange it for the form.
122
00:08:11,500 --> 00:08:13,760
But those are important work documents.
123
00:08:13,760 --> 00:08:15,110
That's important, too.
124
00:08:15,260 --> 00:08:16,020
How so?
125
00:08:16,480 --> 00:08:18,400
It represents our love.
126
00:08:18,400 --> 00:08:20,410
What's the damn connection between the form and our love?
127
00:08:20,410 --> 00:08:21,310
Damn connection?!
128
00:08:21,820 --> 00:08:23,590
Okay if you say so.
129
00:08:23,270 --> 00:08:24,330
That's not what I mean.
130
00:08:24,330 --> 00:08:27,260
I was saying this form does not represent our love.
131
00:08:27,260 --> 00:08:28,190
So where is it?
132
00:08:29,170 --> 00:08:29,920
Show me!
133
00:08:31,280 --> 00:08:32,260
Show you?
134
00:08:32,600 --> 00:08:34,480
Show me the proof of our love.
135
00:08:35,720 --> 00:08:36,450
Here?
136
00:08:36,750 --> 00:08:37,300
Right.
137
00:08:38,440 --> 00:08:38,920
Heh?
138
00:08:40,960 --> 00:08:43,400
Are you getting dirty thoughts?
139
00:08:43,430 --> 00:08:44,560
That's not what I meant.
140
00:08:44,880 --> 00:08:47,300
Then what do you want me to do?
141
00:08:47,630 --> 00:08:48,700
How can you say that?
142
00:08:48,810 --> 00:08:51,460
Do I have to tell you everything?
143
00:08:55,050 --> 00:08:55,760
No!
144
00:08:55,970 --> 00:08:57,930
Ah! They're all falling,
145
00:08:58,170 --> 00:09:00,020
just like our love.
146
00:09:00,120 --> 00:09:01,090
You...
147
00:09:03,800 --> 00:09:05,480
Wait, I will talk to you later!
148
00:09:06,460 --> 00:09:08,590
I'll always be waiting.
149
00:09:30,260 --> 00:09:31,280
Rika.
150
00:09:31,540 --> 00:09:32,410
I'm not going.
151
00:09:33,310 --> 00:09:34,800
I haven't asked you anything yet.
152
00:09:34,800 --> 00:09:37,460
You'll get cancer if you go to karaoke too much.
153
00:09:37,460 --> 00:09:39,000
I don't care about that.
154
00:09:40,690 --> 00:09:42,170
I don't feel like it today.
155
00:09:49,390 --> 00:09:50,010
Hey!
156
00:09:51,630 --> 00:09:52,260
Excuse me...
157
00:09:52,260 --> 00:09:53,090
one beer please.
158
00:09:53,920 --> 00:09:56,280
Excuse me, could you change that to a ginger ale?
159
00:09:57,710 --> 00:09:59,070
What is this about?
160
00:10:01,060 --> 00:10:02,960
Let's talk without drinking any alcohol tonight.
161
00:10:04,290 --> 00:10:05,310
Is it about...
162
00:10:05,910 --> 00:10:06,990
Satomi again?
163
00:10:08,990 --> 00:10:10,290
Don't worry...
164
00:10:10,710 --> 00:10:12,200
we're doing better since that last time.
165
00:10:12,950 --> 00:10:14,550
I was with her until now.
166
00:10:15,810 --> 00:10:17,400
We would be in bed by now...
167
00:10:18,000 --> 00:10:18,920
if you hadn't...
168
00:10:19,290 --> 00:10:20,150
called me.
169
00:10:24,640 --> 00:10:25,970
What are you mad about?
170
00:10:27,430 --> 00:10:28,720
She saw you...
171
00:10:30,170 --> 00:10:32,080
holding another woman.
172
00:10:34,520 --> 00:10:36,480
What were you doing?
173
00:10:39,740 --> 00:10:40,980
I guess that was bad.
174
00:10:42,290 --> 00:10:42,800
Hey...
175
00:10:42,890 --> 00:10:44,720
Help me think of an excuse.
176
00:10:45,920 --> 00:10:48,140
I've used up all my excuses.
177
00:10:58,570 --> 00:10:59,100
Hey...
178
00:10:59,350 --> 00:11:00,550
Isn't that Nagao-kun?
179
00:11:03,320 --> 00:11:04,240
Stop it please!
180
00:11:05,670 --> 00:11:09,630
So this is where you were...
181
00:11:09,960 --> 00:11:11,310
Hey. Ah!
182
00:11:11,310 --> 00:11:13,560
That looks painful.
183
00:11:14,170 --> 00:11:16,240
Mikami, that looks painful, too.
184
00:11:16,370 --> 00:11:18,220
Bleeding!
185
00:11:18,790 --> 00:11:19,580
Ouch!
186
00:11:20,310 --> 00:11:22,220
I told you it hurts.
187
00:11:22,410 --> 00:11:25,110
You guys, how come you didn't complain about the pain...
188
00:11:25,310 --> 00:11:26,600
during the fight?
189
00:11:26,360 --> 00:11:28,040
It hurts, don't press too hard.
190
00:11:28,040 --> 00:11:29,620
I'm treating you.
191
00:11:29,620 --> 00:11:31,170
What's with that attitude?
192
00:11:31,170 --> 00:11:32,830
Who asked to treat me?
193
00:11:33,150 --> 00:11:35,160
And why did you bring him along?
194
00:11:35,160 --> 00:11:36,280
I had to.
195
00:11:36,390 --> 00:11:38,750
He has nowhere else to go.
196
00:11:39,810 --> 00:11:40,860
All done.
197
00:11:40,270 --> 00:11:40,860
Hurts.
198
00:11:43,170 --> 00:11:44,790
What a couple, you guys.
199
00:11:44,910 --> 00:11:46,060
Note: "Ashita no Joe" boxing anime/manga.
200
00:11:44,910 --> 00:11:46,060
It's like "Ashita no Joe."
201
00:11:47,710 --> 00:11:49,120
Okay, I'm off.
202
00:11:49,790 --> 00:11:50,500
Are you leaving?
203
00:11:50,500 --> 00:11:50,900
Yeah.
204
00:11:50,900 --> 00:11:51,780
You don't have to.
205
00:11:51,910 --> 00:11:52,990
I'll leave.
206
00:11:53,250 --> 00:11:53,950
Don't worry,
207
00:11:53,950 --> 00:11:55,680
I'm fighting with Kanchi anyway.
208
00:11:56,540 --> 00:12:00,000
He looked cool while fighting so I wanted to patch him up.
209
00:12:00,140 --> 00:12:00,860
I see.
210
00:12:01,170 --> 00:12:02,980
Then I'll punish him for you.
211
00:12:03,580 --> 00:12:04,420
What's the fighting about?
212
00:12:04,450 --> 00:12:06,160
Our talk isn't finished yet.
213
00:12:06,400 --> 00:12:08,140
Just talk it out.
214
00:12:08,210 --> 00:12:09,560
No more fighting.
215
00:12:09,820 --> 00:12:11,250
Tell him.
216
00:12:11,490 --> 00:12:13,900
He hits when he can't say how he feels.
217
00:12:13,900 --> 00:12:14,690
See what I mean.
218
00:12:15,460 --> 00:12:16,280
My bag...
219
00:12:16,640 --> 00:12:17,250
See you.
220
00:12:17,250 --> 00:12:17,720
Yeah.
221
00:12:17,720 --> 00:12:18,210
Thanks.
222
00:12:18,210 --> 00:12:18,650
It's okay.
223
00:12:28,320 --> 00:12:29,120
Good night.
224
00:12:35,130 --> 00:12:35,900
Ouch.
225
00:12:36,630 --> 00:12:38,460
How long are you planning to stay here?
226
00:12:38,460 --> 00:12:39,080
Eh?
227
00:12:39,930 --> 00:12:40,850
Let's see...
228
00:12:43,180 --> 00:12:44,780
I think I'll sleep soon.
229
00:12:45,440 --> 00:12:46,540
Do you have a spare bed?
230
00:12:46,540 --> 00:12:48,030
You're sleeping here?
231
00:12:48,840 --> 00:12:51,200
We can't sleep on the same bed.
232
00:12:50,570 --> 00:12:52,850
No! Why can't you go back home?
233
00:12:54,450 --> 00:12:55,590
To Satomi's room?
234
00:12:57,250 --> 00:12:59,020
Come on, I won't overstay my welcome here,
235
00:12:59,260 --> 00:12:59,920
okay?
236
00:13:15,620 --> 00:13:17,260
I'm asleep.
237
00:13:32,980 --> 00:13:33,980
Kanchi...
238
00:13:42,000 --> 00:13:42,450
Huh?
239
00:13:43,250 --> 00:13:44,270
Were you on the phone?
240
00:13:44,460 --> 00:13:45,770
No, I was using the toilet.
241
00:13:46,820 --> 00:13:48,150
Call her up.
242
00:13:49,780 --> 00:13:50,720
I won't listen.
243
00:13:51,500 --> 00:13:52,700
Cut that out.
244
00:14:09,970 --> 00:14:10,430
Okay, okay.
245
00:14:10,870 --> 00:14:11,440
Yes?
246
00:14:12,580 --> 00:14:13,090
Yes.
247
00:14:13,300 --> 00:14:14,180
Just a minute.
248
00:14:14,180 --> 00:14:14,790
Rika.
249
00:14:14,870 --> 00:14:15,270
Huh?
250
00:14:15,270 --> 00:14:16,210
Line 7.
251
00:14:16,210 --> 00:14:16,670
Okay.
252
00:14:16,870 --> 00:14:17,880
It's Ms. Sekiguchi.
253
00:14:24,030 --> 00:14:25,590
Hello, this is Rika.
254
00:14:31,860 --> 00:14:33,100
Did you call your boyfriend?
255
00:14:33,500 --> 00:14:34,090
No,
256
00:14:34,990 --> 00:14:35,830
I called Rika.
257
00:14:36,080 --> 00:14:37,130
Nagao's girlfriend.
258
00:14:37,460 --> 00:14:37,940
Heh?
259
00:14:39,400 --> 00:14:40,580
Are you planning to...
260
00:14:40,940 --> 00:14:42,100
break it off...
261
00:14:42,210 --> 00:14:42,680
Hm?
262
00:14:42,680 --> 00:14:46,010
with Mikami and take Nagao from her?
263
00:14:48,570 --> 00:14:50,240
I'm just joking.
264
00:14:51,220 --> 00:14:52,040
What's the matter?
265
00:14:52,540 --> 00:14:53,100
Well...
266
00:14:53,630 --> 00:14:55,830
I think I did something terrible.
267
00:14:56,060 --> 00:14:58,340
You are the real victim here.
268
00:14:59,100 --> 00:14:59,650
Hm...
269
00:15:00,590 --> 00:15:02,160
I relied too much...
270
00:15:03,090 --> 00:15:04,160
on Nagao and Rika.
271
00:15:05,160 --> 00:15:05,890
I see.
272
00:15:07,260 --> 00:15:09,220
I'll have to make a decision...
273
00:15:09,680 --> 00:15:11,140
about Mikami.
274
00:15:12,200 --> 00:15:13,040
But I have to...
275
00:15:13,150 --> 00:15:14,950
apologize to Rika before I do that.
276
00:15:16,060 --> 00:15:16,950
You poor thing.
277
00:15:17,800 --> 00:15:19,020
Don't patronize me.
278
00:15:20,680 --> 00:15:21,300
I can't...
279
00:15:22,120 --> 00:15:23,520
rely on Nagao anymore.
280
00:15:38,680 --> 00:15:40,530
Thanks for taking care of me when I got drunk.
281
00:15:44,380 --> 00:15:46,250
What a troublesome girl.
282
00:15:48,750 --> 00:15:50,110
Thanks to you, I...
283
00:15:52,920 --> 00:15:53,760
Have a seat.
284
00:15:58,230 --> 00:15:59,920
Did you tell your father...
285
00:16:01,010 --> 00:16:02,400
you don't want to get married?
286
00:16:06,350 --> 00:16:06,890
Hey...
287
00:16:07,630 --> 00:16:09,430
Introduce me to your fiance,
288
00:16:10,510 --> 00:16:12,070
I will change your destiny.
289
00:16:14,070 --> 00:16:14,880
I will...
290
00:16:17,300 --> 00:16:18,100
get married.
291
00:16:20,630 --> 00:16:21,910
I was drunk then...
292
00:16:22,940 --> 00:16:24,090
What are you saying?!
293
00:16:24,720 --> 00:16:25,740
You said, you didn't want to...
294
00:16:26,630 --> 00:16:29,290
...get married to someone you didn't love.
295
00:16:29,830 --> 00:16:31,340
Have you forgotten?
296
00:16:31,740 --> 00:16:32,620
What is this?
297
00:16:33,680 --> 00:16:35,310
This doesn't concern you.
298
00:16:37,230 --> 00:16:37,990
You have...
299
00:16:38,740 --> 00:16:40,770
You have someone wonderful in your life.
300
00:16:44,000 --> 00:16:45,220
Satomi-chan!
301
00:16:50,030 --> 00:16:51,850
Hey Mister, wait!
302
00:16:59,150 --> 00:17:01,580
I'm lucky I got a big one.
303
00:17:03,170 --> 00:17:05,690
I'm sorry to have called you so suddenly.
304
00:17:05,920 --> 00:17:07,990
No, I don't mind spending my lunch like this.
305
00:17:09,170 --> 00:17:10,430
I wanted to apologize.
306
00:17:10,810 --> 00:17:11,510
Why is that?
307
00:17:12,400 --> 00:17:14,430
For burdening Nagao.
308
00:17:15,020 --> 00:17:16,300
Don't worry,
309
00:17:16,470 --> 00:17:18,070
just keep burdening him.
310
00:17:18,380 --> 00:17:19,340
And you, too.
311
00:17:20,130 --> 00:17:20,810
Me?
312
00:17:21,420 --> 00:17:22,020
Yeah...
313
00:17:22,430 --> 00:17:23,350
I'm sorry.
314
00:17:24,850 --> 00:17:25,950
Burden me?
315
00:17:27,550 --> 00:17:30,960
Did you send me a miserable letter?
316
00:17:35,380 --> 00:17:36,920
You're too serious.
317
00:17:41,370 --> 00:17:42,580
I mean...
318
00:17:43,630 --> 00:17:45,150
you are too serious.
319
00:17:47,060 --> 00:17:48,960
You have to let loose...
320
00:17:49,690 --> 00:17:52,910
and make Mikami jealous.
321
00:17:53,660 --> 00:17:54,330
Yeah.
322
00:17:54,720 --> 00:17:56,980
In the case you like him,
323
00:17:57,200 --> 00:17:58,650
you have to be stronger.
324
00:17:59,140 --> 00:18:00,120
How?
325
00:18:00,490 --> 00:18:01,230
Because...
326
00:18:01,630 --> 00:18:02,670
If he has an affair,
327
00:18:02,820 --> 00:18:04,550
hit him hardly or...
328
00:18:08,510 --> 00:18:09,370
Are you all right?
329
00:18:10,280 --> 00:18:11,360
No, I'm not.
330
00:18:15,260 --> 00:18:16,580
Thank god.
331
00:18:18,170 --> 00:18:20,150
We're going to Ehime.
332
00:18:20,580 --> 00:18:21,660
Ehime,
333
00:18:21,740 --> 00:18:22,780
our hometown?
334
00:18:23,050 --> 00:18:23,640
That's right.
335
00:18:23,810 --> 00:18:25,110
I wanted to know how it's like there.
336
00:18:25,780 --> 00:18:27,330
There's nothing there.
337
00:18:27,330 --> 00:18:28,380
I don't mind.
338
00:18:29,060 --> 00:18:31,620
Don't you have a lot of memories?
339
00:18:31,930 --> 00:18:32,480
Yeah.
340
00:18:33,610 --> 00:18:36,970
About you, Mikami and Kanchi...
341
00:18:37,420 --> 00:18:38,800
There's a lot of memories, right?
342
00:18:39,500 --> 00:18:40,070
Yeah.
343
00:18:40,730 --> 00:18:41,590
That's why.
344
00:18:43,690 --> 00:18:44,540
But I think...
345
00:18:45,180 --> 00:18:46,880
that I wouldn't be feeling...
346
00:18:47,220 --> 00:18:50,780
this depressed if only I hadn't met Mikami.
347
00:18:51,550 --> 00:18:52,580
Hm...
348
00:18:52,580 --> 00:18:53,230
But...
349
00:18:54,090 --> 00:18:57,290
you might not have felt love either.
350
00:18:59,470 --> 00:19:01,920
There's no one that you really regret meeting.
351
00:19:04,550 --> 00:19:05,410
Thank you.
352
00:19:06,440 --> 00:19:07,850
What for?
353
00:19:09,580 --> 00:19:10,440
I...
354
00:19:12,550 --> 00:19:13,640
have decided.
355
00:19:17,910 --> 00:19:19,330
I'm breaking it off with Mikami.
356
00:19:23,810 --> 00:19:24,420
I see.
357
00:20:13,840 --> 00:20:14,780
Kanchi...
358
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
Kanchi, Kanchi...
359
00:20:16,540 --> 00:20:17,250
Hey, hey, hey...
360
00:20:17,860 --> 00:20:18,430
Hey, hey.
361
00:20:18,430 --> 00:20:20,040
Sorry, I have to go out on errands.
362
00:20:20,040 --> 00:20:21,400
You still have time.
363
00:20:21,460 --> 00:20:21,980
Huh?
364
00:20:22,050 --> 00:20:23,390
I've decided to go tomorrow.
365
00:20:24,170 --> 00:20:24,990
Go where tomorrow?
366
00:20:25,050 --> 00:20:26,520
To Ehime, of course.
367
00:20:26,580 --> 00:20:28,100
Take a day off tomorrow.
368
00:20:29,260 --> 00:20:30,800
It's impossible to take a day off at the moment.
369
00:20:30,800 --> 00:20:32,230
No way, it must be done now.
370
00:20:32,230 --> 00:20:32,980
Why?
371
00:20:33,190 --> 00:20:34,220
No reason.
372
00:20:34,600 --> 00:20:36,520
Why are you in such a rush to go?
373
00:20:37,120 --> 00:20:39,320
It doesn't matter. I want to go now.
374
00:20:39,000 --> 00:20:41,010
Tell me why you want to go now.
375
00:20:43,640 --> 00:20:44,700
Did something happen?
376
00:20:45,260 --> 00:20:46,050
Phew...
377
00:20:46,440 --> 00:20:47,630
Thanks for waiting.
378
00:20:48,670 --> 00:20:51,240
Just remember that we're going tomorrow.
379
00:20:52,250 --> 00:20:52,750
Hey...
380
00:20:55,170 --> 00:20:57,950
A trip together before you're married? You stud.
381
00:20:57,470 --> 00:20:58,420
It's not like that.
382
00:20:58,420 --> 00:20:59,000
Eh?
383
00:21:05,610 --> 00:21:06,170
Yes?
384
00:21:06,440 --> 00:21:06,980
Ah...
385
00:21:07,650 --> 00:21:08,490
You're home?
386
00:21:09,410 --> 00:21:09,940
Oh...
387
00:21:10,750 --> 00:21:11,670
Yeah, I just got in.
388
00:21:12,420 --> 00:21:13,210
Right.
389
00:21:15,330 --> 00:21:16,650
The place must be a mess.
390
00:21:18,580 --> 00:21:19,160
Yes,
391
00:21:19,770 --> 00:21:20,550
rather messy.
392
00:21:21,270 --> 00:21:21,920
I'm sorry.
393
00:21:24,870 --> 00:21:25,870
I left...
394
00:21:26,300 --> 00:21:27,980
a burn mark on the carpet.
395
00:21:30,230 --> 00:21:30,890
Oh...
396
00:21:31,230 --> 00:21:31,750
Yeah.
397
00:21:32,640 --> 00:21:33,360
I'm sorry.
398
00:21:35,300 --> 00:21:35,970
And...
399
00:21:36,430 --> 00:21:37,790
there's soy sauce stains, too.
400
00:21:41,030 --> 00:21:41,780
Sorry about that.
401
00:21:44,080 --> 00:21:44,830
Mikami,
402
00:21:45,090 --> 00:21:46,830
you've been apologizing so much.
403
00:21:47,710 --> 00:21:48,490
Really?
404
00:21:50,600 --> 00:21:52,820
There's something else I have to apologize for.
405
00:21:55,500 --> 00:21:56,960
I heard from Nagao that...
406
00:21:57,180 --> 00:21:58,080
Mikami...
407
00:21:58,610 --> 00:21:59,150
What?
408
00:22:00,610 --> 00:22:02,270
Are you free tomorrow?
409
00:22:03,750 --> 00:22:04,620
Yes, I am.
410
00:22:06,590 --> 00:22:07,490
I want to see you.
411
00:22:09,120 --> 00:22:10,720
I'd like to see you during the day.
412
00:22:11,960 --> 00:22:13,110
It's okay with me, but...
413
00:22:13,850 --> 00:22:14,830
what about you?
414
00:22:15,530 --> 00:22:17,400
You must be upset because you saw me with that girl.
415
00:22:18,480 --> 00:22:19,280
I'm fine.
416
00:22:30,460 --> 00:22:31,260
I'm coming...
417
00:22:31,950 --> 00:22:33,070
That hurts.
418
00:22:33,290 --> 00:22:34,630
You're still here?
419
00:22:35,620 --> 00:22:36,910
Is someone at the door?
420
00:22:37,090 --> 00:22:37,750
Yeah.
421
00:22:37,860 --> 00:22:41,180
There's only one person who would ring persistently.
422
00:22:43,430 --> 00:22:44,680
Good morning.
423
00:22:44,780 --> 00:22:45,350
See?
424
00:22:46,030 --> 00:22:46,590
See?
425
00:22:47,420 --> 00:22:48,340
What, what is it?
426
00:22:48,340 --> 00:22:50,180
Did you know I was coming?
427
00:22:50,800 --> 00:22:53,210
Our hearts must be connected.
428
00:22:53,210 --> 00:22:54,030
Yup, you're right.
429
00:22:54,410 --> 00:22:55,760
I came to pick you up.
430
00:22:56,070 --> 00:22:56,690
Huh?
431
00:22:59,170 --> 00:23:01,970
You're not planning to go to Ehime today, are you?
432
00:23:02,020 --> 00:23:03,950
Bingo! Congratulations.
433
00:23:03,950 --> 00:23:06,680
You have won two roundtrips to Ehime.
434
00:23:06,910 --> 00:23:09,580
And you even get to go with a cute girl like me.
435
00:23:09,830 --> 00:23:11,260
Quit kidding around.
436
00:23:11,260 --> 00:23:12,540
You said you would go.
437
00:23:13,220 --> 00:23:15,370
You decided that by yourself.
438
00:23:15,760 --> 00:23:17,490
She wants to go to Ehime?
439
00:23:17,540 --> 00:23:18,160
Yeah.
440
00:23:18,370 --> 00:23:19,750
There's nothing there.
441
00:23:19,750 --> 00:23:21,540
Yes, you tell her that.
442
00:23:21,540 --> 00:23:22,440
I want to go.
443
00:23:24,090 --> 00:23:25,060
I understand.
444
00:23:25,960 --> 00:23:26,720
Really?
445
00:23:26,920 --> 00:23:27,900
Let's go next month.
446
00:23:28,910 --> 00:23:30,160
No, we have to go now.
447
00:23:30,210 --> 00:23:31,820
Otherwise, there's no purpose.
448
00:23:32,180 --> 00:23:33,730
What's this purpose you keep talking about?
449
00:23:33,730 --> 00:23:34,440
Well...
450
00:23:34,940 --> 00:23:35,740
What is it?
451
00:23:36,770 --> 00:23:37,450
Well...
452
00:23:41,080 --> 00:23:41,810
That's enough.
453
00:23:43,910 --> 00:23:45,860
I just wanted to test you.
454
00:23:46,310 --> 00:23:46,910
Huh?
455
00:23:47,290 --> 00:23:51,120
I wanted to know if you'd be happy to go on a trip with me.
456
00:23:51,410 --> 00:23:53,850
I didn't say that I didn't want to go.
457
00:23:54,390 --> 00:23:56,320
Why do you insist on going?
458
00:23:56,320 --> 00:23:57,270
It doesn't matter.
459
00:23:57,380 --> 00:24:01,230
I just came to wake you both up.
460
00:24:02,620 --> 00:24:03,930
Enjoy your sleep.
461
00:24:06,800 --> 00:24:07,780
Hurts!
462
00:24:10,360 --> 00:24:10,990
Hey!
463
00:24:11,070 --> 00:24:11,660
Wait a sec.
464
00:24:11,920 --> 00:24:13,540
Isn't that a cold thing to say?
465
00:24:15,210 --> 00:24:16,510
You're not in a position to tell me.
466
00:24:19,400 --> 00:24:20,570
We are going to meet...
467
00:24:22,770 --> 00:24:23,790
with Sekiguchi?
468
00:24:24,260 --> 00:24:24,790
Right.
469
00:24:25,250 --> 00:24:26,370
Talk it out with her.
470
00:24:26,750 --> 00:24:27,830
I know.
471
00:24:39,650 --> 00:24:42,980
They'd like to get it by this afternoon.
472
00:24:43,050 --> 00:24:43,560
Yes.
473
00:24:46,120 --> 00:24:46,790
Nagao?
474
00:24:47,260 --> 00:24:47,770
Yes?
475
00:24:48,840 --> 00:24:50,780
You seem tired lately.
476
00:24:52,470 --> 00:24:55,580
There've been a lot of meetings...
477
00:24:55,390 --> 00:24:56,670
I'm talking about Akana.
478
00:24:57,060 --> 00:24:57,580
Eh?
479
00:24:58,360 --> 00:24:59,860
Didn't I tell you from the start...
480
00:25:00,980 --> 00:25:03,410
she's not an easy woman to go out with?
481
00:25:04,770 --> 00:25:05,350
Yes.
482
00:25:06,570 --> 00:25:09,430
She puts everything into what she does.
483
00:25:10,220 --> 00:25:11,750
She's been moody.
484
00:25:12,080 --> 00:25:13,180
That's okay.
485
00:25:13,180 --> 00:25:16,830
It's her way of warning you. Her moodiness.
486
00:25:18,440 --> 00:25:19,980
Her moodiness...
487
00:25:20,490 --> 00:25:22,310
covers up her sadness.
488
00:25:25,540 --> 00:25:26,740
Don't let it get any worse.
489
00:25:27,460 --> 00:25:29,250
If you do, you'll lose her.
490
00:25:32,110 --> 00:25:33,310
In an instant!
491
00:25:53,630 --> 00:25:56,890
You brought up the trip so suddenly, I thought it was a joke.
492
00:25:59,730 --> 00:26:01,380
I'm new here.
493
00:26:03,040 --> 00:26:05,290
It's impossible to take time off.
494
00:26:06,380 --> 00:26:07,530
Do the impossible.
495
00:26:08,160 --> 00:26:08,650
Huh?
496
00:26:09,830 --> 00:26:11,100
Do the impossible.
497
00:26:11,320 --> 00:26:13,820
I want you to do the impossible for me.
498
00:26:16,700 --> 00:26:17,260
Okay, I got it!
499
00:26:17,460 --> 00:26:19,720
Let's go to Disneyland tomorrow.
500
00:26:20,860 --> 00:26:22,150
I've never been there.
501
00:26:22,150 --> 00:26:23,350
We can ride Space Mountain.
502
00:26:23,350 --> 00:26:25,100
And you would look great...
503
00:26:25,260 --> 00:26:26,720
in a Mickey Mouse cap.
504
00:26:33,390 --> 00:26:33,910
Hey.
505
00:26:35,760 --> 00:26:37,900
Satomi is meeting Mikami today.
506
00:26:39,010 --> 00:26:40,130
Yeah, I know.
507
00:26:41,380 --> 00:26:42,460
Don't you know?
508
00:26:42,640 --> 00:26:43,890
I said that I did...
509
00:26:44,000 --> 00:26:44,870
That's not what I mean.
510
00:26:46,410 --> 00:26:48,580
She's meeting him today...
511
00:26:49,310 --> 00:26:50,570
to break it off with him.
512
00:26:53,830 --> 00:26:55,410
Those two are breaking up.
513
00:27:04,440 --> 00:27:05,640
Nagao told me...
514
00:27:11,460 --> 00:27:12,490
you saw me.
515
00:27:18,210 --> 00:27:19,440
I won't make any excuses.
516
00:27:21,180 --> 00:27:21,690
Yeah.
517
00:27:23,520 --> 00:27:24,130
I'm sorry.
518
00:27:27,140 --> 00:27:28,280
It was fun.
519
00:27:32,180 --> 00:27:33,170
Up till now...
520
00:27:34,260 --> 00:27:35,780
A lot of things happened...
521
00:27:39,510 --> 00:27:40,170
But...
522
00:27:41,120 --> 00:27:41,850
I'm sure...
523
00:27:42,530 --> 00:27:44,110
they will become fond memories.
524
00:27:48,450 --> 00:27:49,660
What are you trying to say?
525
00:27:52,890 --> 00:27:54,040
Do you want to break up?
526
00:28:01,470 --> 00:28:02,710
Let's part with a smile.
527
00:28:07,050 --> 00:28:07,900
Please.
528
00:28:08,610 --> 00:28:09,960
You're not asking me a favor.
529
00:28:12,260 --> 00:28:13,140
Mikami.
530
00:28:13,000 --> 00:28:14,350
Don't decide by yourself!
531
00:28:15,720 --> 00:28:17,310
Then whose decision is it?
532
00:28:18,850 --> 00:28:20,520
Are you going to decide?
533
00:28:21,800 --> 00:28:23,090
Do you still expect me...
534
00:28:24,180 --> 00:28:26,440
to trust you?
535
00:28:30,820 --> 00:28:31,450
Hey!
536
00:28:32,330 --> 00:28:33,220
Don't come near me!
537
00:28:37,960 --> 00:28:38,790
Let's...
538
00:28:40,310 --> 00:28:41,300
part here.
539
00:28:48,030 --> 00:28:49,140
NO!!!
540
00:28:50,590 --> 00:28:51,520
HEY!!
541
00:29:34,430 --> 00:29:35,630
Would you excuse me?
542
00:29:40,320 --> 00:29:40,830
Hey!
543
00:29:42,240 --> 00:29:42,940
Hey!
544
00:29:43,790 --> 00:29:45,790
Ah... You're drinking so much.
545
00:29:46,070 --> 00:29:46,930
Have a seat.
546
00:29:47,440 --> 00:29:48,560
Let's drink together.
547
00:29:49,700 --> 00:29:50,650
Were you jilted?
548
00:29:54,450 --> 00:29:55,530
So what?
549
00:29:56,170 --> 00:29:56,950
It's okay.
550
00:29:58,770 --> 00:30:00,300
Isn't that straight?
551
00:30:00,730 --> 00:30:02,280
Don't overdo it.
552
00:30:06,850 --> 00:30:08,320
How is Satomi?
553
00:30:10,290 --> 00:30:11,230
I don't know.
554
00:31:10,090 --> 00:31:11,080
Yes, hello?
555
00:31:11,590 --> 00:31:12,300
Kanchi?
556
00:31:13,840 --> 00:31:14,380
Yeah.
557
00:31:15,400 --> 00:31:15,900
Ah.
558
00:31:16,150 --> 00:31:16,820
Sorry.
559
00:31:18,160 --> 00:31:20,270
I'm with Mikami.
560
00:31:20,950 --> 00:31:23,160
He's drunk and depressed.
561
00:31:25,170 --> 00:31:27,720
Satomi must be even worse off.
562
00:31:30,060 --> 00:31:32,060
I'll take care of Mikami,
563
00:31:32,630 --> 00:31:34,180
so you take care of Satomi.
564
00:31:34,850 --> 00:31:35,410
What?
565
00:31:37,130 --> 00:31:38,090
Go meet her.
566
00:31:38,470 --> 00:31:39,870
What are you saying?
567
00:31:40,110 --> 00:31:41,770
I had no such intentions...
568
00:31:41,950 --> 00:31:42,680
But...
569
00:31:43,540 --> 00:31:44,840
you're old classmates.
570
00:31:47,240 --> 00:31:49,690
You sang your alma mater together, right?
571
00:31:50,520 --> 00:31:52,650
You don't have to be so concerned with them.
572
00:31:53,090 --> 00:31:54,850
I didn't sing the alma mater with you.
573
00:31:55,110 --> 00:32:00,750
But I'm your girlfriend and they're my friends too.
574
00:32:01,420 --> 00:32:02,280
That's fine, right?
575
00:32:06,050 --> 00:32:07,880
Since you wouldn't take me to Ehime,
576
00:32:08,490 --> 00:32:10,790
let me do something that a classmate would do.
577
00:32:11,280 --> 00:32:11,820
Okay?
578
00:32:15,870 --> 00:32:16,660
Include me...
579
00:32:17,120 --> 00:32:19,150
with your classmates.
580
00:32:24,480 --> 00:32:24,940
Ah...
581
00:32:25,510 --> 00:32:26,030
Ah!
582
00:32:26,250 --> 00:32:27,700
I have to go. Please take care of her.
583
00:32:28,740 --> 00:32:29,280
Hey!
584
00:32:46,530 --> 00:32:47,510
Mikami...
585
00:32:55,720 --> 00:32:56,710
I won't let you go.
586
00:33:18,690 --> 00:33:19,480
Hey, hey...
587
00:33:19,900 --> 00:33:21,280
Don't go so fast.
588
00:33:21,280 --> 00:33:21,840
Huh?
589
00:33:22,410 --> 00:33:22,940
Okay.
590
00:33:24,220 --> 00:33:25,790
You're more dangerous than I am.
591
00:33:26,530 --> 00:33:27,660
Don't get us killed.
592
00:33:28,150 --> 00:33:30,640
I don't want to die with you, either.
593
00:33:30,900 --> 00:33:32,210
If I do, Kanchi will cry.
594
00:33:38,990 --> 00:33:40,180
Nagao...
595
00:33:51,930 --> 00:33:52,860
Mikami...
596
00:33:55,810 --> 00:33:56,340
Here!
597
00:33:57,860 --> 00:33:58,630
Thank you.
598
00:34:06,820 --> 00:34:07,610
Is it all right?
599
00:34:07,920 --> 00:34:08,540
Hm?
600
00:34:08,940 --> 00:34:10,300
That you are here with me?
601
00:34:10,980 --> 00:34:11,470
Hm?
602
00:34:12,470 --> 00:34:13,660
Won't Nagao get jealous?
603
00:34:14,880 --> 00:34:16,780
Kanchi is with Satomi.
604
00:34:17,240 --> 00:34:18,030
Why is that?
605
00:34:18,760 --> 00:34:19,800
"Why", you ask?
606
00:34:20,340 --> 00:34:22,470
For the same reason I'm with you.
607
00:34:24,770 --> 00:34:26,150
Don't you get jealous?
608
00:34:27,260 --> 00:34:28,460
Of course I do.
609
00:34:29,190 --> 00:34:30,130
Then why?
610
00:34:32,660 --> 00:34:33,860
If I were Kanchi,
611
00:34:34,250 --> 00:34:35,700
I would have done the same thing.
612
00:34:39,250 --> 00:34:40,500
If I were Nagao,
613
00:34:40,860 --> 00:34:42,460
I would never leave you alone.
614
00:34:43,380 --> 00:34:45,460
Sounds like a lie to me.
615
00:34:47,380 --> 00:34:48,380
I guess it does.
616
00:34:50,970 --> 00:34:52,210
I have no one,
617
00:34:52,980 --> 00:34:54,730
so I might try to hit on you here.
618
00:34:55,360 --> 00:34:56,210
That's a lie.
619
00:34:57,570 --> 00:35:00,080
I'm a terrible guy...
620
00:35:01,130 --> 00:35:02,830
who can only make women cry.
621
00:35:08,580 --> 00:35:09,600
Mikami...
622
00:35:13,130 --> 00:35:14,750
Do you still love Satomi?
623
00:35:18,280 --> 00:35:19,570
Did you want to break up?
624
00:35:23,630 --> 00:35:24,560
Why did you...
625
00:35:26,300 --> 00:35:29,310
Why did you have to look at other women?
626
00:35:31,080 --> 00:35:33,180
Why couldn't you make her the only one?
627
00:35:39,250 --> 00:35:40,180
Why is that?
628
00:35:44,570 --> 00:35:45,720
I don't know.
629
00:35:49,210 --> 00:35:50,530
I don't know how...
630
00:35:54,450 --> 00:35:56,520
I became like this.
631
00:36:31,170 --> 00:36:32,270
I broke up...
632
00:36:33,280 --> 00:36:34,320
with Mikami.
633
00:36:36,780 --> 00:36:37,520
You did?
634
00:36:39,040 --> 00:36:40,100
Did you already know?
635
00:36:43,110 --> 00:36:43,690
Hm...
636
00:36:44,230 --> 00:36:45,050
I see.
637
00:36:45,580 --> 00:36:47,110
That's why you are here, right?
638
00:36:50,880 --> 00:36:52,810
I'm fine. I'm not that depressed.
639
00:36:54,990 --> 00:36:56,030
I hope not.
640
00:37:00,280 --> 00:37:01,480
It was harder...
641
00:37:02,790 --> 00:37:04,070
before the break up.
642
00:37:09,760 --> 00:37:10,500
I sort of...
643
00:37:10,860 --> 00:37:11,950
...feel relieved now.
644
00:37:15,040 --> 00:37:17,710
There were times I thought I couldn't go on anymore.
645
00:37:21,740 --> 00:37:22,820
I told myself...
646
00:37:23,930 --> 00:37:25,050
if he treats me well...
647
00:37:26,080 --> 00:37:27,810
when we are together...
648
00:37:28,370 --> 00:37:30,140
and as long as we love each other...
649
00:37:31,060 --> 00:37:32,440
I can tolerate it.
650
00:37:35,170 --> 00:37:36,350
And I did bear with it.
651
00:37:39,020 --> 00:37:39,600
But...
652
00:37:41,440 --> 00:37:42,430
I gave up.
653
00:37:47,940 --> 00:37:48,710
I...
654
00:37:49,990 --> 00:37:52,560
thought I became stronger than before...
655
00:37:54,070 --> 00:37:55,100
That's not right.
656
00:37:56,740 --> 00:37:58,050
You're not at fault.
657
00:37:58,340 --> 00:37:59,250
The fault...
658
00:38:02,320 --> 00:38:03,230
Lies with me.
659
00:38:05,790 --> 00:38:07,120
I don't think I can...
660
00:38:07,790 --> 00:38:10,090
blame Mikami to console myself anymore.
661
00:39:00,420 --> 00:39:01,360
What should I do?
662
00:39:07,360 --> 00:39:08,450
Go ahead and cry.
663
00:39:10,290 --> 00:39:12,740
I don't want to cry in front of you.
664
00:39:13,920 --> 00:39:15,530
Don't hold back.
665
00:39:16,630 --> 00:39:17,610
Go ahead and cry.
666
00:39:22,950 --> 00:39:24,220
You will feel better if you cry.
667
00:39:55,640 --> 00:39:56,630
Is here okay?
668
00:39:56,930 --> 00:39:57,420
Yeah.
669
00:39:57,720 --> 00:39:59,480
I'll do some shopping before I go home.
670
00:39:59,970 --> 00:40:00,440
Oh.
671
00:40:01,120 --> 00:40:01,930
How about you?
672
00:40:02,770 --> 00:40:04,860
I have to think of an excuse to tell Nagao.
673
00:40:05,480 --> 00:40:06,370
That's true,
674
00:40:06,980 --> 00:40:08,630
but you better cool down first.
675
00:40:10,530 --> 00:40:11,090
See you.
676
00:40:11,460 --> 00:40:11,950
Bye.
677
00:41:00,120 --> 00:41:00,680
Yes?
678
00:41:01,250 --> 00:41:01,860
It's me.
679
00:41:04,280 --> 00:41:05,710
I just dropped Rika off.
680
00:41:06,930 --> 00:41:08,140
She should be home soon.
681
00:41:10,810 --> 00:41:12,270
Greet her kindly.
682
00:41:14,160 --> 00:41:14,610
Hey,
683
00:41:15,130 --> 00:41:16,110
are you listening?
684
00:41:19,480 --> 00:41:21,790
I can't listen to you.
685
00:41:23,370 --> 00:41:24,350
I know.
686
00:41:25,750 --> 00:41:26,470
But...
687
00:41:27,440 --> 00:41:29,440
think about her feelings, too.
688
00:41:32,070 --> 00:41:34,150
She made you go see Satomi...
689
00:41:35,640 --> 00:41:36,830
because she loves you.
690
00:41:39,790 --> 00:41:41,600
She came to cheer me up...
691
00:41:42,640 --> 00:41:43,970
because she loves you.
692
00:41:47,040 --> 00:41:49,640
That's also why she wants to go to Ehime.
693
00:41:50,160 --> 00:41:51,500
She thinks...
694
00:41:52,760 --> 00:41:55,080
the gap will close if you go there.
695
00:42:01,680 --> 00:42:02,810
I know that.
696
00:42:06,710 --> 00:42:08,400
I know that already.
697
00:42:21,180 --> 00:42:22,110
Damn.
698
00:42:38,060 --> 00:42:39,550
I've decided to do it tomorrow.
699
00:42:40,160 --> 00:42:40,890
To do what?
700
00:42:41,080 --> 00:42:44,110
To go to Ehime, of course. We'll take time off and go there tomorrow.
701
00:42:55,440 --> 00:42:56,900
Note: Akana Rika.
702
00:42:57,570 --> 00:42:59,070
Note: Nagao Kanji.
703
00:43:04,950 --> 00:43:05,740
Damn woman...
704
00:44:12,270 --> 00:44:13,840
It's Kanchi...
705
00:44:16,510 --> 00:44:18,920
Were you waiting for me? It must have been cold.
706
00:44:18,920 --> 00:44:19,360
Ah...
707
00:44:19,620 --> 00:44:21,140
Look what I bought.
708
00:44:21,140 --> 00:44:22,450
It's still warm.
709
00:44:23,480 --> 00:44:26,880
I bought three, so let's split one, okay?
710
00:44:28,620 --> 00:44:30,160
Oh yeah, I think Mikami...
711
00:44:30,430 --> 00:44:31,070
Hm...
712
00:44:31,070 --> 00:44:32,680
is feeling a little better.
713
00:44:33,170 --> 00:44:34,150
How about Satomi?
714
00:44:36,020 --> 00:44:36,750
Kanchi?
715
00:44:41,960 --> 00:44:42,580
Eh?
716
00:44:46,410 --> 00:44:47,880
What's the matter?
717
00:44:49,700 --> 00:44:51,620
You will smash the meat buns.
718
00:44:56,770 --> 00:44:57,330
Hey.
719
00:44:58,800 --> 00:44:59,730
This hurts.
720
00:45:05,480 --> 00:45:06,340
Kanchi?
42302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.