All language subtitles for Tokyo.Love.Story.1991.Ep07.BluRay.720p.x264.FLAC.3Audios-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,170 What's wrong? 2 00:00:06,230 --> 00:00:07,200 Did something happen? 3 00:00:10,960 --> 00:00:11,930 Mikami... 4 00:00:12,890 --> 00:00:13,870 and that girl... 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,850 were in each other's arms. 6 00:00:23,690 --> 00:00:24,640 What should I do... 7 00:00:26,840 --> 00:00:27,780 Nagao-kun, 8 00:00:29,330 --> 00:00:30,280 what should I do? 9 00:00:35,180 --> 00:00:36,680 I can't decide that for you. 10 00:00:39,340 --> 00:00:41,160 There's nothing you can do about it. 11 00:00:46,960 --> 00:00:47,900 You're right. 12 00:00:49,700 --> 00:00:51,490 I've just been thinking about myself. 13 00:00:51,930 --> 00:00:53,370 It's not fair to Rika. 14 00:00:54,190 --> 00:00:55,890 She won't mind. 15 00:00:57,030 --> 00:00:57,650 But... 16 00:00:57,650 --> 00:00:58,610 I'm sorry. 17 00:01:01,780 --> 00:01:03,900 I don't know why I called you. 18 00:01:06,620 --> 00:01:07,870 Something came over me. 19 00:01:10,940 --> 00:01:11,820 I am really... 20 00:01:12,690 --> 00:01:13,600 sorry. 21 00:01:49,900 --> 00:01:50,500 Rika... 22 00:02:12,490 --> 00:02:13,110 Rika!? 23 00:02:22,080 --> 00:02:23,660 I just met with Sekiguchi. 24 00:02:26,990 --> 00:02:29,470 When I got home, she left me a message. 25 00:02:30,310 --> 00:02:31,870 She said, she wanted to see me, so... 26 00:02:33,020 --> 00:02:33,970 I met her. 27 00:02:38,620 --> 00:02:39,490 She saw... 28 00:02:41,310 --> 00:02:43,310 another woman in Mikami's arms. 29 00:02:48,170 --> 00:02:49,690 She was depressed, 30 00:02:52,110 --> 00:02:53,990 but I couldn't do anything for her. 31 00:03:00,280 --> 00:03:01,630 Is that all? 32 00:03:04,130 --> 00:03:04,700 Yes. 33 00:03:07,030 --> 00:03:07,730 I'm sorry. 34 00:03:10,290 --> 00:03:11,050 That's okay. 35 00:03:11,250 --> 00:03:12,980 I'm glad you told me the truth. 36 00:03:14,670 --> 00:03:15,960 I will forgive you. 37 00:03:18,060 --> 00:03:19,270 In exchange for that, 38 00:03:21,050 --> 00:03:22,480 take me to Ehime. 39 00:03:23,590 --> 00:03:24,970 Ehime, my hometown? 40 00:03:24,970 --> 00:03:25,460 Yeah. 41 00:03:25,460 --> 00:03:27,310 I'll forgive you if you take me there. 42 00:03:33,410 --> 00:03:34,510 I know... 43 00:03:35,610 --> 00:03:36,410 What is it? 44 00:03:36,720 --> 00:03:38,210 Let's take the night train. 45 00:03:39,140 --> 00:03:40,340 The night train? 46 00:03:40,030 --> 00:03:40,660 Yeah! 47 00:03:40,780 --> 00:03:41,890 Let's go to Ehime. 48 00:03:43,320 --> 00:03:50,760 TOKYO LOVE STORY 49 00:03:43,320 --> 00:03:50,760 SARS-FANSUBS PRESENTS... 50 00:03:45,760 --> 00:03:50,760 EPISODE 51 00:03:45,760 --> 00:03:50,760 WWW.SARS-FANSUBS.COM 52 00:03:59,640 --> 00:04:03,910 SUZUKI HONAMI 53 00:04:04,170 --> 00:04:08,240 ODA YUJI 54 00:04:08,580 --> 00:04:12,250 ARIMORI NARIMI 55 00:04:12,520 --> 00:04:16,350 EGUCHI YOSUKE 56 00:04:16,650 --> 00:04:20,120 SENDO AKIHO 57 00:04:20,560 --> 00:04:23,260 TRANSLATIONS. NGN 58 00:04:23,260 --> 00:04:26,600 ADD. TRANS. AMRAYU AND ODINO 59 00:04:26,600 --> 00:04:29,600 EDITOR AND SFX. AMRAYU 60 00:04:29,600 --> 00:04:32,870 ENCODER. AMRAYU 61 00:04:35,700 --> 00:04:39,380 TIMER. IRONICWAVE 62 00:04:40,010 --> 00:05:01,830 VISIT US AT WWW.SARS-FANSUBS.COM 63 00:05:01,830 --> 00:05:25,960 FREE DOWNLOAD AT WWW.D-ADDICTS.COM 64 00:05:42,600 --> 00:05:43,540 Kanchi! 65 00:05:45,740 --> 00:05:47,440 Stop calling me Kanchi. 66 00:05:47,210 --> 00:05:49,410 Is it a pet name only she can use? 67 00:05:49,910 --> 00:05:51,000 Be serious. 68 00:05:51,190 --> 00:05:54,670 Do you call each other Kanchi and Rikarin? 69 00:05:54,670 --> 00:05:55,800 Of course not ! 70 00:05:55,510 --> 00:05:56,450 Kaannchiii! 71 00:05:56,860 --> 00:05:57,670 Good morning. 72 00:05:59,050 --> 00:06:01,120 See what I mean, stud?! 73 00:06:01,260 --> 00:06:02,700 When shall we go? 74 00:06:02,880 --> 00:06:03,410 Eh? 75 00:06:03,860 --> 00:06:04,770 Have you forgotten? 76 00:06:04,770 --> 00:06:05,380 Oh... 77 00:06:05,610 --> 00:06:07,710 Are the two of you going on a trip together? 78 00:06:07,890 --> 00:06:09,090 Yup, to Kanchi's hometown. 79 00:06:09,320 --> 00:06:10,660 To exchange... 80 00:06:10,830 --> 00:06:13,000 betrothal gifts? 81 00:06:12,370 --> 00:06:13,710 That's right. 82 00:06:13,190 --> 00:06:14,240 You guys. 83 00:06:14,320 --> 00:06:16,150 It's a joke! 84 00:06:18,270 --> 00:06:19,880 Ah! I can't wait! 85 00:06:23,910 --> 00:06:24,870 Me too! 86 00:06:26,860 --> 00:06:30,560 Put your hands on your head and walk in a circle. 87 00:06:30,790 --> 00:06:32,310 1, 2, 1... 88 00:06:34,730 --> 00:06:35,260 Hey! 89 00:06:41,820 --> 00:06:42,720 What's the matter? 90 00:06:42,750 --> 00:06:43,380 He's here. 91 00:06:43,410 --> 00:06:43,850 What? 92 00:06:43,850 --> 00:06:44,530 Your boyfriend. 93 00:06:48,870 --> 00:06:50,450 I don't think he knows... 94 00:06:50,760 --> 00:06:52,270 that you saw him with her. 95 00:06:54,140 --> 00:06:55,060 What will you do? 96 00:06:58,850 --> 00:06:59,620 Okay, 97 00:06:59,910 --> 00:07:00,810 I will go tell him. 98 00:07:02,330 --> 00:07:02,940 Sorry... 99 00:07:02,940 --> 00:07:03,510 No problem. 100 00:07:29,240 --> 00:07:29,820 Hey! 101 00:07:30,070 --> 00:07:31,740 What are you doing here? 102 00:07:31,740 --> 00:07:32,220 Hm... 103 00:07:32,220 --> 00:07:33,260 Just one sec. 104 00:07:33,450 --> 00:07:34,190 I'm done. 105 00:07:35,080 --> 00:07:36,000 Keiko-chan, 106 00:07:36,240 --> 00:07:36,720 Yes? 107 00:07:36,390 --> 00:07:37,500 do you have Kanchi's seal? 108 00:07:37,560 --> 00:07:38,500 Sure, I do. 109 00:07:38,560 --> 00:07:39,020 Okay. 110 00:07:39,760 --> 00:07:40,240 Here. 111 00:07:40,460 --> 00:07:41,000 All right. 112 00:07:41,920 --> 00:07:43,890 Note: Vacation Request Form 113 00:07:49,520 --> 00:07:52,000 I didn't say that I'd take off from work to take you there. 114 00:07:51,590 --> 00:07:52,000 Ah! 115 00:07:52,820 --> 00:07:53,590 Hey! 116 00:08:01,870 --> 00:08:02,510 Not again... 117 00:08:03,800 --> 00:08:05,020 Now that's love. 118 00:08:06,920 --> 00:08:07,910 Give it back! 119 00:08:07,610 --> 00:08:08,510 No way. 120 00:08:08,510 --> 00:08:09,090 Hey! 121 00:08:09,950 --> 00:08:11,060 I'll exchange it for the form. 122 00:08:11,500 --> 00:08:13,760 But those are important work documents. 123 00:08:13,760 --> 00:08:15,110 That's important, too. 124 00:08:15,260 --> 00:08:16,020 How so? 125 00:08:16,480 --> 00:08:18,400 It represents our love. 126 00:08:18,400 --> 00:08:20,410 What's the damn connection between the form and our love? 127 00:08:20,410 --> 00:08:21,310 Damn connection?! 128 00:08:21,820 --> 00:08:23,590 Okay if you say so. 129 00:08:23,270 --> 00:08:24,330 That's not what I mean. 130 00:08:24,330 --> 00:08:27,260 I was saying this form does not represent our love. 131 00:08:27,260 --> 00:08:28,190 So where is it? 132 00:08:29,170 --> 00:08:29,920 Show me! 133 00:08:31,280 --> 00:08:32,260 Show you? 134 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Show me the proof of our love. 135 00:08:35,720 --> 00:08:36,450 Here? 136 00:08:36,750 --> 00:08:37,300 Right. 137 00:08:38,440 --> 00:08:38,920 Heh? 138 00:08:40,960 --> 00:08:43,400 Are you getting dirty thoughts? 139 00:08:43,430 --> 00:08:44,560 That's not what I meant. 140 00:08:44,880 --> 00:08:47,300 Then what do you want me to do? 141 00:08:47,630 --> 00:08:48,700 How can you say that? 142 00:08:48,810 --> 00:08:51,460 Do I have to tell you everything? 143 00:08:55,050 --> 00:08:55,760 No! 144 00:08:55,970 --> 00:08:57,930 Ah! They're all falling, 145 00:08:58,170 --> 00:09:00,020 just like our love. 146 00:09:00,120 --> 00:09:01,090 You... 147 00:09:03,800 --> 00:09:05,480 Wait, I will talk to you later! 148 00:09:06,460 --> 00:09:08,590 I'll always be waiting. 149 00:09:30,260 --> 00:09:31,280 Rika. 150 00:09:31,540 --> 00:09:32,410 I'm not going. 151 00:09:33,310 --> 00:09:34,800 I haven't asked you anything yet. 152 00:09:34,800 --> 00:09:37,460 You'll get cancer if you go to karaoke too much. 153 00:09:37,460 --> 00:09:39,000 I don't care about that. 154 00:09:40,690 --> 00:09:42,170 I don't feel like it today. 155 00:09:49,390 --> 00:09:50,010 Hey! 156 00:09:51,630 --> 00:09:52,260 Excuse me... 157 00:09:52,260 --> 00:09:53,090 one beer please. 158 00:09:53,920 --> 00:09:56,280 Excuse me, could you change that to a ginger ale? 159 00:09:57,710 --> 00:09:59,070 What is this about? 160 00:10:01,060 --> 00:10:02,960 Let's talk without drinking any alcohol tonight. 161 00:10:04,290 --> 00:10:05,310 Is it about... 162 00:10:05,910 --> 00:10:06,990 Satomi again? 163 00:10:08,990 --> 00:10:10,290 Don't worry... 164 00:10:10,710 --> 00:10:12,200 we're doing better since that last time. 165 00:10:12,950 --> 00:10:14,550 I was with her until now. 166 00:10:15,810 --> 00:10:17,400 We would be in bed by now... 167 00:10:18,000 --> 00:10:18,920 if you hadn't... 168 00:10:19,290 --> 00:10:20,150 called me. 169 00:10:24,640 --> 00:10:25,970 What are you mad about? 170 00:10:27,430 --> 00:10:28,720 She saw you... 171 00:10:30,170 --> 00:10:32,080 holding another woman. 172 00:10:34,520 --> 00:10:36,480 What were you doing? 173 00:10:39,740 --> 00:10:40,980 I guess that was bad. 174 00:10:42,290 --> 00:10:42,800 Hey... 175 00:10:42,890 --> 00:10:44,720 Help me think of an excuse. 176 00:10:45,920 --> 00:10:48,140 I've used up all my excuses. 177 00:10:58,570 --> 00:10:59,100 Hey... 178 00:10:59,350 --> 00:11:00,550 Isn't that Nagao-kun? 179 00:11:03,320 --> 00:11:04,240 Stop it please! 180 00:11:05,670 --> 00:11:09,630 So this is where you were... 181 00:11:09,960 --> 00:11:11,310 Hey. Ah! 182 00:11:11,310 --> 00:11:13,560 That looks painful. 183 00:11:14,170 --> 00:11:16,240 Mikami, that looks painful, too. 184 00:11:16,370 --> 00:11:18,220 Bleeding! 185 00:11:18,790 --> 00:11:19,580 Ouch! 186 00:11:20,310 --> 00:11:22,220 I told you it hurts. 187 00:11:22,410 --> 00:11:25,110 You guys, how come you didn't complain about the pain... 188 00:11:25,310 --> 00:11:26,600 during the fight? 189 00:11:26,360 --> 00:11:28,040 It hurts, don't press too hard. 190 00:11:28,040 --> 00:11:29,620 I'm treating you. 191 00:11:29,620 --> 00:11:31,170 What's with that attitude? 192 00:11:31,170 --> 00:11:32,830 Who asked to treat me? 193 00:11:33,150 --> 00:11:35,160 And why did you bring him along? 194 00:11:35,160 --> 00:11:36,280 I had to. 195 00:11:36,390 --> 00:11:38,750 He has nowhere else to go. 196 00:11:39,810 --> 00:11:40,860 All done. 197 00:11:40,270 --> 00:11:40,860 Hurts. 198 00:11:43,170 --> 00:11:44,790 What a couple, you guys. 199 00:11:44,910 --> 00:11:46,060 Note: "Ashita no Joe" boxing anime/manga. 200 00:11:44,910 --> 00:11:46,060 It's like "Ashita no Joe." 201 00:11:47,710 --> 00:11:49,120 Okay, I'm off. 202 00:11:49,790 --> 00:11:50,500 Are you leaving? 203 00:11:50,500 --> 00:11:50,900 Yeah. 204 00:11:50,900 --> 00:11:51,780 You don't have to. 205 00:11:51,910 --> 00:11:52,990 I'll leave. 206 00:11:53,250 --> 00:11:53,950 Don't worry, 207 00:11:53,950 --> 00:11:55,680 I'm fighting with Kanchi anyway. 208 00:11:56,540 --> 00:12:00,000 He looked cool while fighting so I wanted to patch him up. 209 00:12:00,140 --> 00:12:00,860 I see. 210 00:12:01,170 --> 00:12:02,980 Then I'll punish him for you. 211 00:12:03,580 --> 00:12:04,420 What's the fighting about? 212 00:12:04,450 --> 00:12:06,160 Our talk isn't finished yet. 213 00:12:06,400 --> 00:12:08,140 Just talk it out. 214 00:12:08,210 --> 00:12:09,560 No more fighting. 215 00:12:09,820 --> 00:12:11,250 Tell him. 216 00:12:11,490 --> 00:12:13,900 He hits when he can't say how he feels. 217 00:12:13,900 --> 00:12:14,690 See what I mean. 218 00:12:15,460 --> 00:12:16,280 My bag... 219 00:12:16,640 --> 00:12:17,250 See you. 220 00:12:17,250 --> 00:12:17,720 Yeah. 221 00:12:17,720 --> 00:12:18,210 Thanks. 222 00:12:18,210 --> 00:12:18,650 It's okay. 223 00:12:28,320 --> 00:12:29,120 Good night. 224 00:12:35,130 --> 00:12:35,900 Ouch. 225 00:12:36,630 --> 00:12:38,460 How long are you planning to stay here? 226 00:12:38,460 --> 00:12:39,080 Eh? 227 00:12:39,930 --> 00:12:40,850 Let's see... 228 00:12:43,180 --> 00:12:44,780 I think I'll sleep soon. 229 00:12:45,440 --> 00:12:46,540 Do you have a spare bed? 230 00:12:46,540 --> 00:12:48,030 You're sleeping here? 231 00:12:48,840 --> 00:12:51,200 We can't sleep on the same bed. 232 00:12:50,570 --> 00:12:52,850 No! Why can't you go back home? 233 00:12:54,450 --> 00:12:55,590 To Satomi's room? 234 00:12:57,250 --> 00:12:59,020 Come on, I won't overstay my welcome here, 235 00:12:59,260 --> 00:12:59,920 okay? 236 00:13:15,620 --> 00:13:17,260 I'm asleep. 237 00:13:32,980 --> 00:13:33,980 Kanchi... 238 00:13:42,000 --> 00:13:42,450 Huh? 239 00:13:43,250 --> 00:13:44,270 Were you on the phone? 240 00:13:44,460 --> 00:13:45,770 No, I was using the toilet. 241 00:13:46,820 --> 00:13:48,150 Call her up. 242 00:13:49,780 --> 00:13:50,720 I won't listen. 243 00:13:51,500 --> 00:13:52,700 Cut that out. 244 00:14:09,970 --> 00:14:10,430 Okay, okay. 245 00:14:10,870 --> 00:14:11,440 Yes? 246 00:14:12,580 --> 00:14:13,090 Yes. 247 00:14:13,300 --> 00:14:14,180 Just a minute. 248 00:14:14,180 --> 00:14:14,790 Rika. 249 00:14:14,870 --> 00:14:15,270 Huh? 250 00:14:15,270 --> 00:14:16,210 Line 7. 251 00:14:16,210 --> 00:14:16,670 Okay. 252 00:14:16,870 --> 00:14:17,880 It's Ms. Sekiguchi. 253 00:14:24,030 --> 00:14:25,590 Hello, this is Rika. 254 00:14:31,860 --> 00:14:33,100 Did you call your boyfriend? 255 00:14:33,500 --> 00:14:34,090 No, 256 00:14:34,990 --> 00:14:35,830 I called Rika. 257 00:14:36,080 --> 00:14:37,130 Nagao's girlfriend. 258 00:14:37,460 --> 00:14:37,940 Heh? 259 00:14:39,400 --> 00:14:40,580 Are you planning to... 260 00:14:40,940 --> 00:14:42,100 break it off... 261 00:14:42,210 --> 00:14:42,680 Hm? 262 00:14:42,680 --> 00:14:46,010 with Mikami and take Nagao from her? 263 00:14:48,570 --> 00:14:50,240 I'm just joking. 264 00:14:51,220 --> 00:14:52,040 What's the matter? 265 00:14:52,540 --> 00:14:53,100 Well... 266 00:14:53,630 --> 00:14:55,830 I think I did something terrible. 267 00:14:56,060 --> 00:14:58,340 You are the real victim here. 268 00:14:59,100 --> 00:14:59,650 Hm... 269 00:15:00,590 --> 00:15:02,160 I relied too much... 270 00:15:03,090 --> 00:15:04,160 on Nagao and Rika. 271 00:15:05,160 --> 00:15:05,890 I see. 272 00:15:07,260 --> 00:15:09,220 I'll have to make a decision... 273 00:15:09,680 --> 00:15:11,140 about Mikami. 274 00:15:12,200 --> 00:15:13,040 But I have to... 275 00:15:13,150 --> 00:15:14,950 apologize to Rika before I do that. 276 00:15:16,060 --> 00:15:16,950 You poor thing. 277 00:15:17,800 --> 00:15:19,020 Don't patronize me. 278 00:15:20,680 --> 00:15:21,300 I can't... 279 00:15:22,120 --> 00:15:23,520 rely on Nagao anymore. 280 00:15:38,680 --> 00:15:40,530 Thanks for taking care of me when I got drunk. 281 00:15:44,380 --> 00:15:46,250 What a troublesome girl. 282 00:15:48,750 --> 00:15:50,110 Thanks to you, I... 283 00:15:52,920 --> 00:15:53,760 Have a seat. 284 00:15:58,230 --> 00:15:59,920 Did you tell your father... 285 00:16:01,010 --> 00:16:02,400 you don't want to get married? 286 00:16:06,350 --> 00:16:06,890 Hey... 287 00:16:07,630 --> 00:16:09,430 Introduce me to your fiance, 288 00:16:10,510 --> 00:16:12,070 I will change your destiny. 289 00:16:14,070 --> 00:16:14,880 I will... 290 00:16:17,300 --> 00:16:18,100 get married. 291 00:16:20,630 --> 00:16:21,910 I was drunk then... 292 00:16:22,940 --> 00:16:24,090 What are you saying?! 293 00:16:24,720 --> 00:16:25,740 You said, you didn't want to... 294 00:16:26,630 --> 00:16:29,290 ...get married to someone you didn't love. 295 00:16:29,830 --> 00:16:31,340 Have you forgotten? 296 00:16:31,740 --> 00:16:32,620 What is this? 297 00:16:33,680 --> 00:16:35,310 This doesn't concern you. 298 00:16:37,230 --> 00:16:37,990 You have... 299 00:16:38,740 --> 00:16:40,770 You have someone wonderful in your life. 300 00:16:44,000 --> 00:16:45,220 Satomi-chan! 301 00:16:50,030 --> 00:16:51,850 Hey Mister, wait! 302 00:16:59,150 --> 00:17:01,580 I'm lucky I got a big one. 303 00:17:03,170 --> 00:17:05,690 I'm sorry to have called you so suddenly. 304 00:17:05,920 --> 00:17:07,990 No, I don't mind spending my lunch like this. 305 00:17:09,170 --> 00:17:10,430 I wanted to apologize. 306 00:17:10,810 --> 00:17:11,510 Why is that? 307 00:17:12,400 --> 00:17:14,430 For burdening Nagao. 308 00:17:15,020 --> 00:17:16,300 Don't worry, 309 00:17:16,470 --> 00:17:18,070 just keep burdening him. 310 00:17:18,380 --> 00:17:19,340 And you, too. 311 00:17:20,130 --> 00:17:20,810 Me? 312 00:17:21,420 --> 00:17:22,020 Yeah... 313 00:17:22,430 --> 00:17:23,350 I'm sorry. 314 00:17:24,850 --> 00:17:25,950 Burden me? 315 00:17:27,550 --> 00:17:30,960 Did you send me a miserable letter? 316 00:17:35,380 --> 00:17:36,920 You're too serious. 317 00:17:41,370 --> 00:17:42,580 I mean... 318 00:17:43,630 --> 00:17:45,150 you are too serious. 319 00:17:47,060 --> 00:17:48,960 You have to let loose... 320 00:17:49,690 --> 00:17:52,910 and make Mikami jealous. 321 00:17:53,660 --> 00:17:54,330 Yeah. 322 00:17:54,720 --> 00:17:56,980 In the case you like him, 323 00:17:57,200 --> 00:17:58,650 you have to be stronger. 324 00:17:59,140 --> 00:18:00,120 How? 325 00:18:00,490 --> 00:18:01,230 Because... 326 00:18:01,630 --> 00:18:02,670 If he has an affair, 327 00:18:02,820 --> 00:18:04,550 hit him hardly or... 328 00:18:08,510 --> 00:18:09,370 Are you all right? 329 00:18:10,280 --> 00:18:11,360 No, I'm not. 330 00:18:15,260 --> 00:18:16,580 Thank god. 331 00:18:18,170 --> 00:18:20,150 We're going to Ehime. 332 00:18:20,580 --> 00:18:21,660 Ehime, 333 00:18:21,740 --> 00:18:22,780 our hometown? 334 00:18:23,050 --> 00:18:23,640 That's right. 335 00:18:23,810 --> 00:18:25,110 I wanted to know how it's like there. 336 00:18:25,780 --> 00:18:27,330 There's nothing there. 337 00:18:27,330 --> 00:18:28,380 I don't mind. 338 00:18:29,060 --> 00:18:31,620 Don't you have a lot of memories? 339 00:18:31,930 --> 00:18:32,480 Yeah. 340 00:18:33,610 --> 00:18:36,970 About you, Mikami and Kanchi... 341 00:18:37,420 --> 00:18:38,800 There's a lot of memories, right? 342 00:18:39,500 --> 00:18:40,070 Yeah. 343 00:18:40,730 --> 00:18:41,590 That's why. 344 00:18:43,690 --> 00:18:44,540 But I think... 345 00:18:45,180 --> 00:18:46,880 that I wouldn't be feeling... 346 00:18:47,220 --> 00:18:50,780 this depressed if only I hadn't met Mikami. 347 00:18:51,550 --> 00:18:52,580 Hm... 348 00:18:52,580 --> 00:18:53,230 But... 349 00:18:54,090 --> 00:18:57,290 you might not have felt love either. 350 00:18:59,470 --> 00:19:01,920 There's no one that you really regret meeting. 351 00:19:04,550 --> 00:19:05,410 Thank you. 352 00:19:06,440 --> 00:19:07,850 What for? 353 00:19:09,580 --> 00:19:10,440 I... 354 00:19:12,550 --> 00:19:13,640 have decided. 355 00:19:17,910 --> 00:19:19,330 I'm breaking it off with Mikami. 356 00:19:23,810 --> 00:19:24,420 I see. 357 00:20:13,840 --> 00:20:14,780 Kanchi... 358 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 Kanchi, Kanchi... 359 00:20:16,540 --> 00:20:17,250 Hey, hey, hey... 360 00:20:17,860 --> 00:20:18,430 Hey, hey. 361 00:20:18,430 --> 00:20:20,040 Sorry, I have to go out on errands. 362 00:20:20,040 --> 00:20:21,400 You still have time. 363 00:20:21,460 --> 00:20:21,980 Huh? 364 00:20:22,050 --> 00:20:23,390 I've decided to go tomorrow. 365 00:20:24,170 --> 00:20:24,990 Go where tomorrow? 366 00:20:25,050 --> 00:20:26,520 To Ehime, of course. 367 00:20:26,580 --> 00:20:28,100 Take a day off tomorrow. 368 00:20:29,260 --> 00:20:30,800 It's impossible to take a day off at the moment. 369 00:20:30,800 --> 00:20:32,230 No way, it must be done now. 370 00:20:32,230 --> 00:20:32,980 Why? 371 00:20:33,190 --> 00:20:34,220 No reason. 372 00:20:34,600 --> 00:20:36,520 Why are you in such a rush to go? 373 00:20:37,120 --> 00:20:39,320 It doesn't matter. I want to go now. 374 00:20:39,000 --> 00:20:41,010 Tell me why you want to go now. 375 00:20:43,640 --> 00:20:44,700 Did something happen? 376 00:20:45,260 --> 00:20:46,050 Phew... 377 00:20:46,440 --> 00:20:47,630 Thanks for waiting. 378 00:20:48,670 --> 00:20:51,240 Just remember that we're going tomorrow. 379 00:20:52,250 --> 00:20:52,750 Hey... 380 00:20:55,170 --> 00:20:57,950 A trip together before you're married? You stud. 381 00:20:57,470 --> 00:20:58,420 It's not like that. 382 00:20:58,420 --> 00:20:59,000 Eh? 383 00:21:05,610 --> 00:21:06,170 Yes? 384 00:21:06,440 --> 00:21:06,980 Ah... 385 00:21:07,650 --> 00:21:08,490 You're home? 386 00:21:09,410 --> 00:21:09,940 Oh... 387 00:21:10,750 --> 00:21:11,670 Yeah, I just got in. 388 00:21:12,420 --> 00:21:13,210 Right. 389 00:21:15,330 --> 00:21:16,650 The place must be a mess. 390 00:21:18,580 --> 00:21:19,160 Yes, 391 00:21:19,770 --> 00:21:20,550 rather messy. 392 00:21:21,270 --> 00:21:21,920 I'm sorry. 393 00:21:24,870 --> 00:21:25,870 I left... 394 00:21:26,300 --> 00:21:27,980 a burn mark on the carpet. 395 00:21:30,230 --> 00:21:30,890 Oh... 396 00:21:31,230 --> 00:21:31,750 Yeah. 397 00:21:32,640 --> 00:21:33,360 I'm sorry. 398 00:21:35,300 --> 00:21:35,970 And... 399 00:21:36,430 --> 00:21:37,790 there's soy sauce stains, too. 400 00:21:41,030 --> 00:21:41,780 Sorry about that. 401 00:21:44,080 --> 00:21:44,830 Mikami, 402 00:21:45,090 --> 00:21:46,830 you've been apologizing so much. 403 00:21:47,710 --> 00:21:48,490 Really? 404 00:21:50,600 --> 00:21:52,820 There's something else I have to apologize for. 405 00:21:55,500 --> 00:21:56,960 I heard from Nagao that... 406 00:21:57,180 --> 00:21:58,080 Mikami... 407 00:21:58,610 --> 00:21:59,150 What? 408 00:22:00,610 --> 00:22:02,270 Are you free tomorrow? 409 00:22:03,750 --> 00:22:04,620 Yes, I am. 410 00:22:06,590 --> 00:22:07,490 I want to see you. 411 00:22:09,120 --> 00:22:10,720 I'd like to see you during the day. 412 00:22:11,960 --> 00:22:13,110 It's okay with me, but... 413 00:22:13,850 --> 00:22:14,830 what about you? 414 00:22:15,530 --> 00:22:17,400 You must be upset because you saw me with that girl. 415 00:22:18,480 --> 00:22:19,280 I'm fine. 416 00:22:30,460 --> 00:22:31,260 I'm coming... 417 00:22:31,950 --> 00:22:33,070 That hurts. 418 00:22:33,290 --> 00:22:34,630 You're still here? 419 00:22:35,620 --> 00:22:36,910 Is someone at the door? 420 00:22:37,090 --> 00:22:37,750 Yeah. 421 00:22:37,860 --> 00:22:41,180 There's only one person who would ring persistently. 422 00:22:43,430 --> 00:22:44,680 Good morning. 423 00:22:44,780 --> 00:22:45,350 See? 424 00:22:46,030 --> 00:22:46,590 See? 425 00:22:47,420 --> 00:22:48,340 What, what is it? 426 00:22:48,340 --> 00:22:50,180 Did you know I was coming? 427 00:22:50,800 --> 00:22:53,210 Our hearts must be connected. 428 00:22:53,210 --> 00:22:54,030 Yup, you're right. 429 00:22:54,410 --> 00:22:55,760 I came to pick you up. 430 00:22:56,070 --> 00:22:56,690 Huh? 431 00:22:59,170 --> 00:23:01,970 You're not planning to go to Ehime today, are you? 432 00:23:02,020 --> 00:23:03,950 Bingo! Congratulations. 433 00:23:03,950 --> 00:23:06,680 You have won two roundtrips to Ehime. 434 00:23:06,910 --> 00:23:09,580 And you even get to go with a cute girl like me. 435 00:23:09,830 --> 00:23:11,260 Quit kidding around. 436 00:23:11,260 --> 00:23:12,540 You said you would go. 437 00:23:13,220 --> 00:23:15,370 You decided that by yourself. 438 00:23:15,760 --> 00:23:17,490 She wants to go to Ehime? 439 00:23:17,540 --> 00:23:18,160 Yeah. 440 00:23:18,370 --> 00:23:19,750 There's nothing there. 441 00:23:19,750 --> 00:23:21,540 Yes, you tell her that. 442 00:23:21,540 --> 00:23:22,440 I want to go. 443 00:23:24,090 --> 00:23:25,060 I understand. 444 00:23:25,960 --> 00:23:26,720 Really? 445 00:23:26,920 --> 00:23:27,900 Let's go next month. 446 00:23:28,910 --> 00:23:30,160 No, we have to go now. 447 00:23:30,210 --> 00:23:31,820 Otherwise, there's no purpose. 448 00:23:32,180 --> 00:23:33,730 What's this purpose you keep talking about? 449 00:23:33,730 --> 00:23:34,440 Well... 450 00:23:34,940 --> 00:23:35,740 What is it? 451 00:23:36,770 --> 00:23:37,450 Well... 452 00:23:41,080 --> 00:23:41,810 That's enough. 453 00:23:43,910 --> 00:23:45,860 I just wanted to test you. 454 00:23:46,310 --> 00:23:46,910 Huh? 455 00:23:47,290 --> 00:23:51,120 I wanted to know if you'd be happy to go on a trip with me. 456 00:23:51,410 --> 00:23:53,850 I didn't say that I didn't want to go. 457 00:23:54,390 --> 00:23:56,320 Why do you insist on going? 458 00:23:56,320 --> 00:23:57,270 It doesn't matter. 459 00:23:57,380 --> 00:24:01,230 I just came to wake you both up. 460 00:24:02,620 --> 00:24:03,930 Enjoy your sleep. 461 00:24:06,800 --> 00:24:07,780 Hurts! 462 00:24:10,360 --> 00:24:10,990 Hey! 463 00:24:11,070 --> 00:24:11,660 Wait a sec. 464 00:24:11,920 --> 00:24:13,540 Isn't that a cold thing to say? 465 00:24:15,210 --> 00:24:16,510 You're not in a position to tell me. 466 00:24:19,400 --> 00:24:20,570 We are going to meet... 467 00:24:22,770 --> 00:24:23,790 with Sekiguchi? 468 00:24:24,260 --> 00:24:24,790 Right. 469 00:24:25,250 --> 00:24:26,370 Talk it out with her. 470 00:24:26,750 --> 00:24:27,830 I know. 471 00:24:39,650 --> 00:24:42,980 They'd like to get it by this afternoon. 472 00:24:43,050 --> 00:24:43,560 Yes. 473 00:24:46,120 --> 00:24:46,790 Nagao? 474 00:24:47,260 --> 00:24:47,770 Yes? 475 00:24:48,840 --> 00:24:50,780 You seem tired lately. 476 00:24:52,470 --> 00:24:55,580 There've been a lot of meetings... 477 00:24:55,390 --> 00:24:56,670 I'm talking about Akana. 478 00:24:57,060 --> 00:24:57,580 Eh? 479 00:24:58,360 --> 00:24:59,860 Didn't I tell you from the start... 480 00:25:00,980 --> 00:25:03,410 she's not an easy woman to go out with? 481 00:25:04,770 --> 00:25:05,350 Yes. 482 00:25:06,570 --> 00:25:09,430 She puts everything into what she does. 483 00:25:10,220 --> 00:25:11,750 She's been moody. 484 00:25:12,080 --> 00:25:13,180 That's okay. 485 00:25:13,180 --> 00:25:16,830 It's her way of warning you. Her moodiness. 486 00:25:18,440 --> 00:25:19,980 Her moodiness... 487 00:25:20,490 --> 00:25:22,310 covers up her sadness. 488 00:25:25,540 --> 00:25:26,740 Don't let it get any worse. 489 00:25:27,460 --> 00:25:29,250 If you do, you'll lose her. 490 00:25:32,110 --> 00:25:33,310 In an instant! 491 00:25:53,630 --> 00:25:56,890 You brought up the trip so suddenly, I thought it was a joke. 492 00:25:59,730 --> 00:26:01,380 I'm new here. 493 00:26:03,040 --> 00:26:05,290 It's impossible to take time off. 494 00:26:06,380 --> 00:26:07,530 Do the impossible. 495 00:26:08,160 --> 00:26:08,650 Huh? 496 00:26:09,830 --> 00:26:11,100 Do the impossible. 497 00:26:11,320 --> 00:26:13,820 I want you to do the impossible for me. 498 00:26:16,700 --> 00:26:17,260 Okay, I got it! 499 00:26:17,460 --> 00:26:19,720 Let's go to Disneyland tomorrow. 500 00:26:20,860 --> 00:26:22,150 I've never been there. 501 00:26:22,150 --> 00:26:23,350 We can ride Space Mountain. 502 00:26:23,350 --> 00:26:25,100 And you would look great... 503 00:26:25,260 --> 00:26:26,720 in a Mickey Mouse cap. 504 00:26:33,390 --> 00:26:33,910 Hey. 505 00:26:35,760 --> 00:26:37,900 Satomi is meeting Mikami today. 506 00:26:39,010 --> 00:26:40,130 Yeah, I know. 507 00:26:41,380 --> 00:26:42,460 Don't you know? 508 00:26:42,640 --> 00:26:43,890 I said that I did... 509 00:26:44,000 --> 00:26:44,870 That's not what I mean. 510 00:26:46,410 --> 00:26:48,580 She's meeting him today... 511 00:26:49,310 --> 00:26:50,570 to break it off with him. 512 00:26:53,830 --> 00:26:55,410 Those two are breaking up. 513 00:27:04,440 --> 00:27:05,640 Nagao told me... 514 00:27:11,460 --> 00:27:12,490 you saw me. 515 00:27:18,210 --> 00:27:19,440 I won't make any excuses. 516 00:27:21,180 --> 00:27:21,690 Yeah. 517 00:27:23,520 --> 00:27:24,130 I'm sorry. 518 00:27:27,140 --> 00:27:28,280 It was fun. 519 00:27:32,180 --> 00:27:33,170 Up till now... 520 00:27:34,260 --> 00:27:35,780 A lot of things happened... 521 00:27:39,510 --> 00:27:40,170 But... 522 00:27:41,120 --> 00:27:41,850 I'm sure... 523 00:27:42,530 --> 00:27:44,110 they will become fond memories. 524 00:27:48,450 --> 00:27:49,660 What are you trying to say? 525 00:27:52,890 --> 00:27:54,040 Do you want to break up? 526 00:28:01,470 --> 00:28:02,710 Let's part with a smile. 527 00:28:07,050 --> 00:28:07,900 Please. 528 00:28:08,610 --> 00:28:09,960 You're not asking me a favor. 529 00:28:12,260 --> 00:28:13,140 Mikami. 530 00:28:13,000 --> 00:28:14,350 Don't decide by yourself! 531 00:28:15,720 --> 00:28:17,310 Then whose decision is it? 532 00:28:18,850 --> 00:28:20,520 Are you going to decide? 533 00:28:21,800 --> 00:28:23,090 Do you still expect me... 534 00:28:24,180 --> 00:28:26,440 to trust you? 535 00:28:30,820 --> 00:28:31,450 Hey! 536 00:28:32,330 --> 00:28:33,220 Don't come near me! 537 00:28:37,960 --> 00:28:38,790 Let's... 538 00:28:40,310 --> 00:28:41,300 part here. 539 00:28:48,030 --> 00:28:49,140 NO!!! 540 00:28:50,590 --> 00:28:51,520 HEY!! 541 00:29:34,430 --> 00:29:35,630 Would you excuse me? 542 00:29:40,320 --> 00:29:40,830 Hey! 543 00:29:42,240 --> 00:29:42,940 Hey! 544 00:29:43,790 --> 00:29:45,790 Ah... You're drinking so much. 545 00:29:46,070 --> 00:29:46,930 Have a seat. 546 00:29:47,440 --> 00:29:48,560 Let's drink together. 547 00:29:49,700 --> 00:29:50,650 Were you jilted? 548 00:29:54,450 --> 00:29:55,530 So what? 549 00:29:56,170 --> 00:29:56,950 It's okay. 550 00:29:58,770 --> 00:30:00,300 Isn't that straight? 551 00:30:00,730 --> 00:30:02,280 Don't overdo it. 552 00:30:06,850 --> 00:30:08,320 How is Satomi? 553 00:30:10,290 --> 00:30:11,230 I don't know. 554 00:31:10,090 --> 00:31:11,080 Yes, hello? 555 00:31:11,590 --> 00:31:12,300 Kanchi? 556 00:31:13,840 --> 00:31:14,380 Yeah. 557 00:31:15,400 --> 00:31:15,900 Ah. 558 00:31:16,150 --> 00:31:16,820 Sorry. 559 00:31:18,160 --> 00:31:20,270 I'm with Mikami. 560 00:31:20,950 --> 00:31:23,160 He's drunk and depressed. 561 00:31:25,170 --> 00:31:27,720 Satomi must be even worse off. 562 00:31:30,060 --> 00:31:32,060 I'll take care of Mikami, 563 00:31:32,630 --> 00:31:34,180 so you take care of Satomi. 564 00:31:34,850 --> 00:31:35,410 What? 565 00:31:37,130 --> 00:31:38,090 Go meet her. 566 00:31:38,470 --> 00:31:39,870 What are you saying? 567 00:31:40,110 --> 00:31:41,770 I had no such intentions... 568 00:31:41,950 --> 00:31:42,680 But... 569 00:31:43,540 --> 00:31:44,840 you're old classmates. 570 00:31:47,240 --> 00:31:49,690 You sang your alma mater together, right? 571 00:31:50,520 --> 00:31:52,650 You don't have to be so concerned with them. 572 00:31:53,090 --> 00:31:54,850 I didn't sing the alma mater with you. 573 00:31:55,110 --> 00:32:00,750 But I'm your girlfriend and they're my friends too. 574 00:32:01,420 --> 00:32:02,280 That's fine, right? 575 00:32:06,050 --> 00:32:07,880 Since you wouldn't take me to Ehime, 576 00:32:08,490 --> 00:32:10,790 let me do something that a classmate would do. 577 00:32:11,280 --> 00:32:11,820 Okay? 578 00:32:15,870 --> 00:32:16,660 Include me... 579 00:32:17,120 --> 00:32:19,150 with your classmates. 580 00:32:24,480 --> 00:32:24,940 Ah... 581 00:32:25,510 --> 00:32:26,030 Ah! 582 00:32:26,250 --> 00:32:27,700 I have to go. Please take care of her. 583 00:32:28,740 --> 00:32:29,280 Hey! 584 00:32:46,530 --> 00:32:47,510 Mikami... 585 00:32:55,720 --> 00:32:56,710 I won't let you go. 586 00:33:18,690 --> 00:33:19,480 Hey, hey... 587 00:33:19,900 --> 00:33:21,280 Don't go so fast. 588 00:33:21,280 --> 00:33:21,840 Huh? 589 00:33:22,410 --> 00:33:22,940 Okay. 590 00:33:24,220 --> 00:33:25,790 You're more dangerous than I am. 591 00:33:26,530 --> 00:33:27,660 Don't get us killed. 592 00:33:28,150 --> 00:33:30,640 I don't want to die with you, either. 593 00:33:30,900 --> 00:33:32,210 If I do, Kanchi will cry. 594 00:33:38,990 --> 00:33:40,180 Nagao... 595 00:33:51,930 --> 00:33:52,860 Mikami... 596 00:33:55,810 --> 00:33:56,340 Here! 597 00:33:57,860 --> 00:33:58,630 Thank you. 598 00:34:06,820 --> 00:34:07,610 Is it all right? 599 00:34:07,920 --> 00:34:08,540 Hm? 600 00:34:08,940 --> 00:34:10,300 That you are here with me? 601 00:34:10,980 --> 00:34:11,470 Hm? 602 00:34:12,470 --> 00:34:13,660 Won't Nagao get jealous? 603 00:34:14,880 --> 00:34:16,780 Kanchi is with Satomi. 604 00:34:17,240 --> 00:34:18,030 Why is that? 605 00:34:18,760 --> 00:34:19,800 "Why", you ask? 606 00:34:20,340 --> 00:34:22,470 For the same reason I'm with you. 607 00:34:24,770 --> 00:34:26,150 Don't you get jealous? 608 00:34:27,260 --> 00:34:28,460 Of course I do. 609 00:34:29,190 --> 00:34:30,130 Then why? 610 00:34:32,660 --> 00:34:33,860 If I were Kanchi, 611 00:34:34,250 --> 00:34:35,700 I would have done the same thing. 612 00:34:39,250 --> 00:34:40,500 If I were Nagao, 613 00:34:40,860 --> 00:34:42,460 I would never leave you alone. 614 00:34:43,380 --> 00:34:45,460 Sounds like a lie to me. 615 00:34:47,380 --> 00:34:48,380 I guess it does. 616 00:34:50,970 --> 00:34:52,210 I have no one, 617 00:34:52,980 --> 00:34:54,730 so I might try to hit on you here. 618 00:34:55,360 --> 00:34:56,210 That's a lie. 619 00:34:57,570 --> 00:35:00,080 I'm a terrible guy... 620 00:35:01,130 --> 00:35:02,830 who can only make women cry. 621 00:35:08,580 --> 00:35:09,600 Mikami... 622 00:35:13,130 --> 00:35:14,750 Do you still love Satomi? 623 00:35:18,280 --> 00:35:19,570 Did you want to break up? 624 00:35:23,630 --> 00:35:24,560 Why did you... 625 00:35:26,300 --> 00:35:29,310 Why did you have to look at other women? 626 00:35:31,080 --> 00:35:33,180 Why couldn't you make her the only one? 627 00:35:39,250 --> 00:35:40,180 Why is that? 628 00:35:44,570 --> 00:35:45,720 I don't know. 629 00:35:49,210 --> 00:35:50,530 I don't know how... 630 00:35:54,450 --> 00:35:56,520 I became like this. 631 00:36:31,170 --> 00:36:32,270 I broke up... 632 00:36:33,280 --> 00:36:34,320 with Mikami. 633 00:36:36,780 --> 00:36:37,520 You did? 634 00:36:39,040 --> 00:36:40,100 Did you already know? 635 00:36:43,110 --> 00:36:43,690 Hm... 636 00:36:44,230 --> 00:36:45,050 I see. 637 00:36:45,580 --> 00:36:47,110 That's why you are here, right? 638 00:36:50,880 --> 00:36:52,810 I'm fine. I'm not that depressed. 639 00:36:54,990 --> 00:36:56,030 I hope not. 640 00:37:00,280 --> 00:37:01,480 It was harder... 641 00:37:02,790 --> 00:37:04,070 before the break up. 642 00:37:09,760 --> 00:37:10,500 I sort of... 643 00:37:10,860 --> 00:37:11,950 ...feel relieved now. 644 00:37:15,040 --> 00:37:17,710 There were times I thought I couldn't go on anymore. 645 00:37:21,740 --> 00:37:22,820 I told myself... 646 00:37:23,930 --> 00:37:25,050 if he treats me well... 647 00:37:26,080 --> 00:37:27,810 when we are together... 648 00:37:28,370 --> 00:37:30,140 and as long as we love each other... 649 00:37:31,060 --> 00:37:32,440 I can tolerate it. 650 00:37:35,170 --> 00:37:36,350 And I did bear with it. 651 00:37:39,020 --> 00:37:39,600 But... 652 00:37:41,440 --> 00:37:42,430 I gave up. 653 00:37:47,940 --> 00:37:48,710 I... 654 00:37:49,990 --> 00:37:52,560 thought I became stronger than before... 655 00:37:54,070 --> 00:37:55,100 That's not right. 656 00:37:56,740 --> 00:37:58,050 You're not at fault. 657 00:37:58,340 --> 00:37:59,250 The fault... 658 00:38:02,320 --> 00:38:03,230 Lies with me. 659 00:38:05,790 --> 00:38:07,120 I don't think I can... 660 00:38:07,790 --> 00:38:10,090 blame Mikami to console myself anymore. 661 00:39:00,420 --> 00:39:01,360 What should I do? 662 00:39:07,360 --> 00:39:08,450 Go ahead and cry. 663 00:39:10,290 --> 00:39:12,740 I don't want to cry in front of you. 664 00:39:13,920 --> 00:39:15,530 Don't hold back. 665 00:39:16,630 --> 00:39:17,610 Go ahead and cry. 666 00:39:22,950 --> 00:39:24,220 You will feel better if you cry. 667 00:39:55,640 --> 00:39:56,630 Is here okay? 668 00:39:56,930 --> 00:39:57,420 Yeah. 669 00:39:57,720 --> 00:39:59,480 I'll do some shopping before I go home. 670 00:39:59,970 --> 00:40:00,440 Oh. 671 00:40:01,120 --> 00:40:01,930 How about you? 672 00:40:02,770 --> 00:40:04,860 I have to think of an excuse to tell Nagao. 673 00:40:05,480 --> 00:40:06,370 That's true, 674 00:40:06,980 --> 00:40:08,630 but you better cool down first. 675 00:40:10,530 --> 00:40:11,090 See you. 676 00:40:11,460 --> 00:40:11,950 Bye. 677 00:41:00,120 --> 00:41:00,680 Yes? 678 00:41:01,250 --> 00:41:01,860 It's me. 679 00:41:04,280 --> 00:41:05,710 I just dropped Rika off. 680 00:41:06,930 --> 00:41:08,140 She should be home soon. 681 00:41:10,810 --> 00:41:12,270 Greet her kindly. 682 00:41:14,160 --> 00:41:14,610 Hey, 683 00:41:15,130 --> 00:41:16,110 are you listening? 684 00:41:19,480 --> 00:41:21,790 I can't listen to you. 685 00:41:23,370 --> 00:41:24,350 I know. 686 00:41:25,750 --> 00:41:26,470 But... 687 00:41:27,440 --> 00:41:29,440 think about her feelings, too. 688 00:41:32,070 --> 00:41:34,150 She made you go see Satomi... 689 00:41:35,640 --> 00:41:36,830 because she loves you. 690 00:41:39,790 --> 00:41:41,600 She came to cheer me up... 691 00:41:42,640 --> 00:41:43,970 because she loves you. 692 00:41:47,040 --> 00:41:49,640 That's also why she wants to go to Ehime. 693 00:41:50,160 --> 00:41:51,500 She thinks... 694 00:41:52,760 --> 00:41:55,080 the gap will close if you go there. 695 00:42:01,680 --> 00:42:02,810 I know that. 696 00:42:06,710 --> 00:42:08,400 I know that already. 697 00:42:21,180 --> 00:42:22,110 Damn. 698 00:42:38,060 --> 00:42:39,550 I've decided to do it tomorrow. 699 00:42:40,160 --> 00:42:40,890 To do what? 700 00:42:41,080 --> 00:42:44,110 To go to Ehime, of course. We'll take time off and go there tomorrow. 701 00:42:55,440 --> 00:42:56,900 Note: Akana Rika. 702 00:42:57,570 --> 00:42:59,070 Note: Nagao Kanji. 703 00:43:04,950 --> 00:43:05,740 Damn woman... 704 00:44:12,270 --> 00:44:13,840 It's Kanchi... 705 00:44:16,510 --> 00:44:18,920 Were you waiting for me? It must have been cold. 706 00:44:18,920 --> 00:44:19,360 Ah... 707 00:44:19,620 --> 00:44:21,140 Look what I bought. 708 00:44:21,140 --> 00:44:22,450 It's still warm. 709 00:44:23,480 --> 00:44:26,880 I bought three, so let's split one, okay? 710 00:44:28,620 --> 00:44:30,160 Oh yeah, I think Mikami... 711 00:44:30,430 --> 00:44:31,070 Hm... 712 00:44:31,070 --> 00:44:32,680 is feeling a little better. 713 00:44:33,170 --> 00:44:34,150 How about Satomi? 714 00:44:36,020 --> 00:44:36,750 Kanchi? 715 00:44:41,960 --> 00:44:42,580 Eh? 716 00:44:46,410 --> 00:44:47,880 What's the matter? 717 00:44:49,700 --> 00:44:51,620 You will smash the meat buns. 718 00:44:56,770 --> 00:44:57,330 Hey. 719 00:44:58,800 --> 00:44:59,730 This hurts. 720 00:45:05,480 --> 00:45:06,340 Kanchi? 42302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.