Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,222
You promised to love me 24 hours a day.
2
00:00:05,222 --> 00:00:09,560
When you're working or drinking with friends...
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,929
You said you would love me with all your heart.
4
00:00:16,233 --> 00:00:22,321
You captured my heart, so look at me only.
5
00:00:25,276 --> 00:00:27,411
Otherwise...
6
00:00:29,780 --> 00:00:32,216
I will disappear!
7
00:01:03,314 --> 00:01:04,548
I'm sorry.
8
00:01:57,668 --> 00:01:59,536
Kanchi!
9
00:02:02,339 --> 00:02:03,807
Good morning.
10
00:02:04,174 --> 00:02:05,309
Morning.
11
00:02:07,478 --> 00:02:09,146
Thank you.
12
00:02:14,051 --> 00:02:17,221
What are you looking at?
13
00:02:17,688 --> 00:02:18,789
I'm sorry.
14
00:02:18,789 --> 00:02:20,090
For what?
15
00:02:20,257 --> 00:02:22,826
I mean about yesterday.
16
00:02:22,826 --> 00:02:24,595
What happened yesterday?
17
00:02:25,696 --> 00:02:27,765
Aren't you angry?
18
00:02:27,765 --> 00:02:29,299
Why should I be?
19
00:02:32,669 --> 00:02:35,305
Of course I'm angry!
20
00:02:36,740 --> 00:02:41,827
Do you understand that you're everything to me?
21
00:02:44,964 --> 00:02:46,899
This is frustrating.
22
00:02:46,900 --> 00:02:49,701
I understand, you're everything to...
23
00:02:49,702 --> 00:02:53,005
No, half of your heart is not with me.
24
00:02:53,006 --> 00:02:55,125
That's not true.
25
00:02:55,125 --> 00:03:00,731
Then say "I love you, Rika",
so that everyone can hear.
26
00:03:00,731 --> 00:03:00,746
Now?
Then say "I love you, Rika",
so that everyone can hear.
27
00:03:00,746 --> 00:03:02,066
Now?
28
00:03:03,534 --> 00:03:06,003
There you go looking away again.
29
00:03:06,003 --> 00:03:09,555
I can't say it here.
30
00:03:09,556 --> 00:03:11,041
I can say it.
31
00:03:11,041 --> 00:03:14,912
Shall I say it? I...
32
00:03:14,912 --> 00:03:16,780
Stop it.
33
00:03:22,086 --> 00:03:24,588
I love you Kanchi!
34
00:03:30,994 --> 00:03:32,196
Yo.
35
00:03:32,663 --> 00:03:34,164
I love you Kanchi.
36
00:03:34,164 --> 00:03:35,632
I love you.
37
00:03:37,501 --> 00:03:39,136
Hey, stud!
38
00:03:39,503 --> 00:03:41,538
Wait, wait! Don't get embarrassed!
39
00:05:48,614 --> 00:05:52,551
Rika, I saw you.
40
00:05:52,552 --> 00:05:56,221
- What did you see?
- You shouting "I love you, Kanchi!'
41
00:05:56,222 --> 00:05:58,475
Ah, that one.
42
00:05:58,475 --> 00:06:04,529
I heard that he is the hunk of his department.
43
00:06:15,993 --> 00:06:19,911
Hey there big boy, would you like some tea?
44
00:06:19,912 --> 00:06:22,414
- Don't scare me.
- I made you some coffee.
45
00:06:22,415 --> 00:06:25,784
I'm busy right now.
46
00:06:25,785 --> 00:06:30,707
You rush out when another girl calls you
but you turn down your girlfriend.
47
00:06:30,707 --> 00:06:33,677
You're a wolf in sheep's clothing.
48
00:06:33,677 --> 00:06:37,614
I'm sorry. I couldn't leave Sekiguchi that way.
49
00:06:39,883 --> 00:06:44,354
Extra, extra! He couldn't leave her that way...
50
00:06:44,354 --> 00:06:47,057
But what about poor Rika?
51
00:06:47,057 --> 00:06:49,040
It's love.
52
00:06:49,075 --> 00:06:53,445
He finally admitted that he loves Satomi.
53
00:06:53,479 --> 00:06:56,615
- I was talking about you.
- He's trying to talk his way out of it.
54
00:06:56,616 --> 00:06:59,217
He doesn't look like he's telling the truth.
55
00:06:59,252 --> 00:07:03,688
I'm telling the truth. There's nothing between us.
56
00:07:03,689 --> 00:07:05,690
- Nothing?
- Nothing.
57
00:07:05,691 --> 00:07:08,627
Not even this much?
58
00:07:08,628 --> 00:07:09,928
No.
59
00:07:09,962 --> 00:07:12,831
How about this much?
60
00:07:12,832 --> 00:07:13,932
Well.
61
00:07:13,933 --> 00:07:17,869
I'm just joking. There's nothing.
62
00:07:17,870 --> 00:07:23,809
You're planning to dump
me later. You're terrible!
63
00:07:26,078 --> 00:07:29,414
That felt good.
64
00:07:29,415 --> 00:07:30,882
Here.
65
00:07:30,883 --> 00:07:35,387
Thanks.
66
00:07:48,085 --> 00:07:51,002
Did you make it home safely last night?
67
00:07:55,659 --> 00:07:56,993
The cake was good.
68
00:07:56,993 --> 00:07:58,195
Was it?
69
00:07:58,611 --> 00:08:02,280
And the dinner too.
70
00:08:02,281 --> 00:08:05,484
Why are you suddenly so serious?
71
00:08:05,485 --> 00:08:06,503
That's because...
72
00:08:06,503 --> 00:08:06,585
Did you think I was serious?
That's because...
73
00:08:06,585 --> 00:08:07,371
Did you think I was serious?
74
00:08:07,371 --> 00:08:08,605
Huh?
Did you think I was serious?
75
00:08:08,605 --> 00:08:15,961
I faked the crying. I only cry when I eat
horseradish...
76
00:08:17,948 --> 00:08:22,519
Of course it was real tears!
77
00:08:23,636 --> 00:08:28,139
Pick up the phone.
78
00:08:29,226 --> 00:08:30,460
Hello, Na-
79
00:08:30,660 --> 00:08:32,262
Ah, Mikami?
80
00:08:34,664 --> 00:08:38,917
Sekiguchi is?!
81
00:08:38,918 --> 00:08:41,653
I see.
82
00:08:41,654 --> 00:08:45,524
Where?
83
00:08:45,525 --> 00:08:48,193
I ll call her later.
84
00:08:48,194 --> 00:08:51,730
Fine.
85
00:08:51,731 --> 00:08:56,234
Did something happen to Satomi?
86
00:08:57,737 --> 00:08:59,604
She's in the hospital with appendicitis.
87
00:08:59,605 --> 00:09:01,139
Appenciditis?
88
00:09:01,140 --> 00:09:03,742
She just had an operation.
89
00:09:03,743 --> 00:09:08,246
You have to see her today.
90
00:09:08,632 --> 00:09:10,066
Let's go together.
91
00:09:12,869 --> 00:09:16,206
Hey, do you think she shaved?
92
00:09:16,473 --> 00:09:17,574
What?
93
00:09:17,574 --> 00:09:20,577
It's appendicitis, so she must have done it.
94
00:09:20,577 --> 00:09:23,213
Don't ask her that.
She gets embarrassed easily.
95
00:09:23,213 --> 00:09:25,582
You mean you do.
96
00:09:32,889 --> 00:09:34,758
It's here.
97
00:09:35,759 --> 00:09:39,663
Please come in.
98
00:09:39,663 --> 00:09:40,630
Nagao...
99
00:09:40,630 --> 00:09:41,364
Yo.
100
00:09:41,498 --> 00:09:42,232
Yo.
101
00:09:43,333 --> 00:09:48,271
You sounded like you didn't
care on the phone.
102
00:09:48,271 --> 00:09:50,140
Quit telling lies!
103
00:09:50,140 --> 00:09:51,942
You look fine.
104
00:09:51,942 --> 00:09:54,578
I'm sorry to worry you just
because of appendicitis.
105
00:09:54,578 --> 00:09:57,896
Kanchi was so concerned that he turned pale.
106
00:09:57,897 --> 00:09:58,863
Really?
107
00:09:58,864 --> 00:10:00,832
He wondered if they shaved you.
108
00:10:00,833 --> 00:10:03,201
When did I say that?
109
00:10:03,202 --> 00:10:05,455
You don't have to get so defensive.
110
00:10:05,455 --> 00:10:08,158
- No, I'm not.
- He gets so embarrassed like a little kid.
111
00:10:08,158 --> 00:10:12,162
Isn't this hospital the one you study at?
112
00:10:12,162 --> 00:10:12,896
That's right.
113
00:10:13,279 --> 00:10:16,800
So you can come and go as you please.
114
00:10:16,800 --> 00:10:19,736
How exciting.
115
00:10:19,736 --> 00:10:22,005
Are you hungry?
116
00:10:22,221 --> 00:10:25,290
I'd like to eat some fruits.
117
00:10:25,291 --> 00:10:28,660
We should have brought some.
118
00:10:28,661 --> 00:10:31,129
- I'll go get some.
- Don't worry, I'll go.
119
00:10:31,163 --> 00:10:33,498
Let's go together.
120
00:10:33,499 --> 00:10:35,533
Okay, see you later.
121
00:10:35,534 --> 00:10:40,038
Hey wait.
122
00:10:46,445 --> 00:10:49,080
I'll make some orange juice for her.
123
00:10:49,081 --> 00:10:52,684
Did you have an affair?
124
00:10:52,685 --> 00:10:54,486
What'd you say?
125
00:10:54,520 --> 00:10:57,022
Satomi seemed depressed.
126
00:10:57,023 --> 00:11:00,392
I think she likes feeling depressed.
127
00:11:00,393 --> 00:11:02,560
What a thing to say.
128
00:11:02,561 --> 00:11:04,796
She worries too much.
129
00:11:04,830 --> 00:11:07,132
What's wrong with worrying
about the one you love?
130
00:11:07,133 --> 00:11:08,967
I didn't have any affair.
131
00:11:09,001 --> 00:11:12,270
Then, you should have said so from the start.
132
00:11:12,304 --> 00:11:14,372
You believe me?
133
00:11:14,373 --> 00:11:16,141
You said you didn't.
134
00:11:16,142 --> 00:11:18,910
Is that so?
135
00:11:22,581 --> 00:11:27,052
You must be great.
136
00:11:29,622 --> 00:11:34,125
- Really? You think so?
- I do.
137
00:11:34,527 --> 00:11:37,429
I think I might do something with you.
138
00:11:37,430 --> 00:11:42,133
- No, don't! I'm Kanchi's girlfriend.
- I understand.
139
00:11:43,436 --> 00:11:46,738
I'm sorry for what happened.
140
00:11:46,739 --> 00:11:51,242
Was Rika angry?
141
00:11:53,012 --> 00:11:55,313
- No.
- I'm glad.
142
00:11:55,347 --> 00:11:59,851
I don't want to come between you two.
143
00:12:02,688 --> 00:12:07,192
Aren't things going well with Mikami, yet?
144
00:12:09,195 --> 00:12:12,330
I don't know what to do.
145
00:12:12,364 --> 00:12:16,835
Did you talk it out?
146
00:12:19,972 --> 00:12:24,476
There are some things that
can't be put into words.
147
00:12:27,980 --> 00:12:30,882
I loved him so much...
148
00:12:30,883 --> 00:12:32,717
What are you saying?
149
00:12:32,718 --> 00:12:37,222
Remember, you thought about him for five years.
150
00:12:38,057 --> 00:12:42,560
So don't say those things to me again.
151
00:12:43,696 --> 00:12:47,799
I understand.
152
00:12:47,833 --> 00:12:52,303
I'll trust him again.
153
00:12:55,741 --> 00:13:00,245
Yes.
154
00:13:03,382 --> 00:13:07,852
Hi, how are you doing?
155
00:13:11,824 --> 00:13:13,925
You should knock first.
156
00:13:13,959 --> 00:13:18,463
- Why is that?
- They could be fooling around on the bed.
157
00:13:19,431 --> 00:13:21,900
Quit worrying!
158
00:13:21,901 --> 00:13:23,968
Look who's talking.
159
00:13:23,969 --> 00:13:28,473
We're back.
160
00:13:29,208 --> 00:13:33,411
Morning.
161
00:13:33,445 --> 00:13:35,647
What are you doing here?
162
00:13:35,681 --> 00:13:40,185
My classmate's girlfriend is in this hospital.
What's wrong with paying a visit?
163
00:13:41,153 --> 00:13:45,056
- I bought you this.
- She brought me flowers.
164
00:13:45,057 --> 00:13:46,724
Thanks.
165
00:13:46,725 --> 00:13:51,229
I caused a misunderstanding so
I wanted to make it up.
166
00:13:51,664 --> 00:13:56,167
In return, bring me flowers for my wedding.
167
00:13:56,802 --> 00:14:00,905
I'm getting married.
168
00:14:00,906 --> 00:14:03,875
That's what I really came to tell you.
169
00:14:03,909 --> 00:14:07,178
That should clear up all of
the misunderstandings.
170
00:14:07,213 --> 00:14:16,654
- That's right, you're getting married.
- I should have said so from the beginning.
171
00:14:17,056 --> 00:14:21,526
I don't want people to misunderstand.
172
00:14:22,261 --> 00:14:26,764
Please take care of yourself.
173
00:14:33,505 --> 00:14:36,574
Didn't I tell you?
174
00:14:36,609 --> 00:14:40,044
- Yeah.
- What are you talking about?
175
00:14:40,079 --> 00:14:44,582
He was just telling me that you're
not the type to have an affair.
176
00:14:45,017 --> 00:14:49,454
I bet you really wanted to jump her.
177
00:14:49,455 --> 00:14:53,992
We bought pineapples,
oranges and lots of sweets.
178
00:14:54,460 --> 00:14:58,963
I'll squeeze some lemons for you.
179
00:15:00,900 --> 00:15:03,401
Do you want to come over to my place?
180
00:15:03,402 --> 00:15:07,906
I have to water my plants.
181
00:15:11,043 --> 00:15:15,113
- You put me through a lot today.
- How so?
182
00:15:15,114 --> 00:15:17,649
You shouted it out in front of everyone.
183
00:15:17,650 --> 00:15:19,384
Which one?
184
00:15:19,385 --> 00:15:20,818
About loving me.
185
00:15:20,819 --> 00:15:23,721
It wasn't a lie.
186
00:15:23,756 --> 00:15:27,592
But you don't have to tell
the whole world about it.
187
00:15:27,593 --> 00:15:34,365
If I don't say how I feel,
I'll suffocate and die.
188
00:15:34,800 --> 00:15:38,102
Because of that, everyone
was staring at me today.
189
00:15:38,103 --> 00:15:42,707
It doesn't matter what others think.
190
00:15:43,042 --> 00:15:44,909
As long as there's love,
you can overcome anything.
191
00:15:44,910 --> 00:15:46,144
Quit kidding around.
192
00:15:46,145 --> 00:15:50,648
Why do we have to hide it?
We're not acting immoral.
193
00:15:51,150 --> 00:15:55,653
Not like some people...
194
00:15:55,955 --> 00:15:58,923
Please disregard what I just brought up.
195
00:15:58,924 --> 00:16:03,428
Too late. I'm leaving.
196
00:16:03,862 --> 00:16:06,464
- You didn't want to come over anyway.
- Did you say something?
197
00:16:06,465 --> 00:16:07,799
Nothing.
198
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
Are you leaving?
199
00:16:09,401 --> 00:16:13,905
After I finish this.
200
00:16:31,523 --> 00:16:34,926
I fell asleep.
201
00:16:34,927 --> 00:16:36,527
How are you feeling?
202
00:16:38,364 --> 00:16:40,732
Thank you, you can leave now.
203
00:16:40,733 --> 00:16:44,869
I'll stay until you fall asleep.
204
00:16:44,903 --> 00:16:49,374
- I'm sorry.
- For what?
205
00:16:55,147 --> 00:16:59,650
Don't worry about that. Just go to sleep.
206
00:16:59,918 --> 00:17:04,422
Will you leave when I do?
207
00:17:05,224 --> 00:17:09,727
I'll stay.
208
00:17:10,195 --> 00:17:13,164
I wish I could stay here forever.
209
00:17:13,165 --> 00:17:17,602
Then you would take care of me forever.
210
00:17:17,636 --> 00:17:20,605
I'd like to lock that door.
211
00:17:20,606 --> 00:17:25,109
And not let anyone else in.
212
00:17:44,730 --> 00:17:48,132
- Hello?
- Were you sleeping?
213
00:17:48,133 --> 00:17:50,034
Kind of.
214
00:17:50,035 --> 00:17:52,336
What is it? I have an early day tomorrow.
215
00:17:52,337 --> 00:17:55,373
Do you think it was true?
216
00:17:55,407 --> 00:17:56,374
What?
217
00:17:56,375 --> 00:18:00,878
That girl who said that she
was getting married...
218
00:18:01,246 --> 00:18:03,581
I think it's true.
219
00:18:03,582 --> 00:18:08,086
It didn't look like Mikami was aware of it.
220
00:18:08,087 --> 00:18:12,590
Really? It didn't appear that way to me.
221
00:18:15,294 --> 00:18:18,729
Do you think they're fooling around about now?
222
00:18:18,730 --> 00:18:19,931
What?
223
00:18:19,965 --> 00:18:21,265
You're flustered.
224
00:18:21,300 --> 00:18:26,604
No, I'm not. Why should I be?
225
00:18:26,839 --> 00:18:31,342
Ask that to yourself.
226
00:18:32,211 --> 00:18:36,714
What's with her?
She's the one who called.
227
00:18:51,630 --> 00:18:53,197
How's Sekiguchi?
228
00:18:53,198 --> 00:18:54,632
She's sleeping at home.
229
00:18:54,666 --> 00:18:57,335
Then we can't stay out too late.
230
00:18:57,336 --> 00:19:01,839
Don't worry about us. It's been
a while since we went out drinking.
231
00:19:02,574 --> 00:19:07,078
Then call her later.
I'll confirm your alibi.
232
00:19:07,179 --> 00:19:09,213
That's why you're so concerned.
233
00:19:09,214 --> 00:19:12,550
I feel a little more assured...
234
00:19:12,551 --> 00:19:17,054
The girl at the hospital is the
one Sekiguchi was concerned about...
235
00:19:17,222 --> 00:19:18,856
Right...
236
00:19:18,857 --> 00:19:23,361
She's engaged, so you won't do anything.
237
00:19:25,364 --> 00:19:27,165
I guess.
238
00:19:27,199 --> 00:19:29,600
You paused.
239
00:19:29,635 --> 00:19:34,005
Don't worry. She won't let me do anything.
240
00:19:34,039 --> 00:19:38,876
That's not the point.
How do you think Sekiguchi felt?
241
00:19:39,111 --> 00:19:41,179
How did she feel?
242
00:19:41,180 --> 00:19:44,515
Do you know?
243
00:19:44,516 --> 00:19:46,417
Never mind that. Swear to me..
244
00:19:46,451 --> 00:19:47,852
About what?
245
00:19:47,853 --> 00:19:50,288
That Sekiguchi Satome is
the only one you love.
246
00:19:50,322 --> 00:19:54,225
- How can I?
- You can if it's true.
247
00:19:54,226 --> 00:19:58,729
Then what about you? Swear that
Akana Rika is the only one for you.
248
00:19:59,331 --> 00:20:01,832
We're not the ones in trouble here.
249
00:20:01,833 --> 00:20:04,936
I hope things are going well.
250
00:20:04,937 --> 00:20:08,206
But she didn't seem
as cheerful as she usually is.
251
00:20:08,207 --> 00:20:11,309
Didn't you notice?
252
00:20:11,310 --> 00:20:15,913
You were so worried about
Satomi that you forgot her?
253
00:20:18,450 --> 00:20:21,953
She's too good for you.
254
00:20:21,954 --> 00:20:23,788
What's so good about her?
255
00:20:23,789 --> 00:20:28,292
She's the direct opposite of Satomi.
256
00:20:32,497 --> 00:20:37,001
May we have another round?
257
00:20:44,109 --> 00:20:49,280
I dated Sekiguchi in the 11th or 12th grade.
258
00:20:49,281 --> 00:20:51,315
Just the two of you?
259
00:20:51,316 --> 00:20:52,750
Were you trying to get the
inside track with her?
260
00:20:52,751 --> 00:20:59,624
We just went to see a movie.
After the movie we went out for creme sodas.
261
00:21:00,425 --> 00:21:06,063
As we were talking she started to choke,
so I asked her what was wrong.
262
00:21:07,266 --> 00:21:11,269
She turned red and said
she swallowed a cherry seed.
263
00:21:11,270 --> 00:21:13,271
Cherry?
264
00:21:13,272 --> 00:21:16,040
From the cherry on the creme soda.
265
00:21:16,074 --> 00:21:21,112
She was too embarrassed to spit it out.
266
00:21:21,747 --> 00:21:23,814
What a fool...
267
00:21:23,815 --> 00:21:28,319
Don't laugh.
I was really touched.
268
00:21:30,455 --> 00:21:35,059
That's when I realized that I like girls like her.
269
00:21:36,094 --> 00:21:39,230
You're strange.
270
00:21:39,231 --> 00:21:42,967
You wouldn't understand.
271
00:21:43,001 --> 00:21:47,505
That's what I like about her.
272
00:21:48,874 --> 00:21:53,377
I mean, liked...
That was in the past.
273
00:21:54,613 --> 00:21:56,147
Let's drink.
274
00:21:56,181 --> 00:21:59,317
I'm fine, but don't you have to work tomorrow?
275
00:21:59,351 --> 00:22:03,854
Don't worry about me.
276
00:22:19,938 --> 00:22:26,777
I covered for you when you knocked over
the statue of "The Thinker".
277
00:22:27,145 --> 00:22:30,748
I don't remember doing
anything like that.
278
00:22:30,782 --> 00:22:37,021
Is that the thanks I get? I'm calling
our teacher, Uesugi, to confess it all.
279
00:22:37,356 --> 00:22:41,859
I hate Uesugi!
280
00:22:44,730 --> 00:22:48,666
Lets go to one more place.
281
00:22:48,667 --> 00:22:51,869
How about your place?
282
00:22:51,903 --> 00:22:55,673
Or is Rika over?
283
00:22:55,674 --> 00:22:58,743
No, she isn't.
284
00:22:58,744 --> 00:23:03,247
- Why not?
- Never mind that, let's get drunk.
285
00:23:03,315 --> 00:23:06,550
You must have had a fight.
286
00:23:06,551 --> 00:23:08,552
Okay.
287
00:23:08,587 --> 00:23:13,090
I'll repay you for what you did.
288
00:23:18,764 --> 00:23:22,700
Coming.
289
00:23:22,734 --> 00:23:26,637
Good evening. I have a special delivery.
290
00:23:26,638 --> 00:23:29,974
You can dump it if you don't want it.
291
00:23:29,975 --> 00:23:32,910
What are you getting embarrassed for?
292
00:23:32,911 --> 00:23:34,378
Kanchii.
293
00:23:34,379 --> 00:23:36,814
I brought you this present.
294
00:23:36,815 --> 00:23:41,318
You like Robocop, right?
295
00:23:42,154 --> 00:23:46,457
Excuse me.
296
00:23:46,491 --> 00:23:50,961
Return it tomorrow.
297
00:23:55,133 --> 00:23:58,269
You're like Tom Sawyer and
Huckleberry Finn.
298
00:23:58,270 --> 00:24:02,773
How long have you known each other?
299
00:24:04,209 --> 00:24:06,744
Seventeen years?
300
00:24:06,778 --> 00:24:11,282
- Has it been that long?
- We're already past getting bored with each other.
301
00:24:11,783 --> 00:24:13,584
Then you'll probably be together
until you die.
302
00:24:13,585 --> 00:24:17,555
I think I'll pass on
staying together that long.
303
00:24:17,556 --> 00:24:22,059
Me too. There has been at least
fifty times I wanted to hit you.
304
00:24:22,527 --> 00:24:24,829
And you hit me about ten
of those times already.
305
00:24:24,863 --> 00:24:28,566
Of which you ducked five
times and hit me back three times.
306
00:24:28,567 --> 00:24:31,001
What's the story?
307
00:24:31,002 --> 00:24:32,770
It was because of my problem with women.
308
00:24:32,771 --> 00:24:35,606
- Just like now.
- That's right.
309
00:24:35,607 --> 00:24:39,610
He's been doing the same thing
for seventeen years.
310
00:24:39,644 --> 00:24:44,114
You, too.
311
00:24:45,150 --> 00:24:49,653
- Let's drink up.
- Thanks.
312
00:24:51,223 --> 00:24:53,991
I'm sorry.
313
00:24:53,992 --> 00:24:59,663
- It wasn't me. You shook it, didn't you?
- Thank you, Mikami.
314
00:25:00,832 --> 00:25:03,868
You ripped it.
315
00:25:03,869 --> 00:25:08,372
My pillow...
316
00:25:24,723 --> 00:25:28,058
I've never seen him so drunk.
317
00:25:28,059 --> 00:25:30,494
He's the worst when it comes to alcohol.
318
00:25:30,495 --> 00:25:34,064
And you're the worst when it comes to women?
319
00:25:34,099 --> 00:25:37,034
I pity Satomi.
320
00:25:37,035 --> 00:25:39,937
She's fine.
321
00:25:39,938 --> 00:25:41,839
You saw me getting me dumped.
322
00:25:44,175 --> 00:25:47,578
About the girl who's getting married?
323
00:25:47,579 --> 00:25:50,648
Were you trying to start
something with her?
324
00:25:50,649 --> 00:25:55,152
She's like Satomi.
325
00:25:56,154 --> 00:25:58,756
I tried, but couldn't get her.
326
00:25:58,757 --> 00:26:03,193
That's not the point. It's no
wonder Kanchi gets angry.
327
00:26:03,194 --> 00:26:05,029
He's just angry because he's not popular.
328
00:26:05,063 --> 00:26:07,431
He is popular.
329
00:26:07,465 --> 00:26:10,568
But I think you're good-looking, too.
330
00:26:10,569 --> 00:26:11,402
Is that right?
331
00:26:11,403 --> 00:26:13,604
But not as handsome as Kanchi.
332
00:26:13,638 --> 00:26:18,142
You have a good eye for men.
333
00:26:18,810 --> 00:26:23,314
- He's lucky.
- So am I.
334
00:26:27,986 --> 00:26:32,957
I love Satomi as much as Nagao did.
335
00:26:36,094 --> 00:26:41,999
I finally got my wish, so what am I doing?
336
00:26:46,004 --> 00:26:50,507
I think I'll have a few, too.
337
00:26:52,377 --> 00:26:56,313
Mikami.
338
00:26:56,348 --> 00:27:00,584
Don't you love Satomi anymore?
339
00:27:00,585 --> 00:27:06,523
I do, but do you have to love only one person?
340
00:27:08,727 --> 00:27:17,334
There are many different kinds of love. Must you
suppress all types of love if you have someone?
341
00:27:20,071 --> 00:27:23,674
I don't know. I can love only one way.
342
00:27:23,675 --> 00:27:26,176
But Nagao might not share
the same feelings as you.
343
00:27:26,177 --> 00:27:28,112
What?
344
00:27:28,113 --> 00:27:34,752
Men sometimes think that the girl who dumped
him is more desirable than the one he has.
345
00:27:35,620 --> 00:27:40,591
- Are you talking about Satomi?
- No, I said sometimes.
346
00:27:42,594 --> 00:27:52,770
Even if he can't forget Satomi,
347
00:27:54,572 --> 00:27:59,076
my love will be strong.
348
00:27:59,844 --> 00:28:04,415
I won't let anyone destroy my love
for him. Not even Kanchi's.
349
00:28:06,551 --> 00:28:10,521
That's how I feel, but I'm still a bit angry.
350
00:28:10,555 --> 00:28:13,424
Why?
351
00:28:13,425 --> 00:28:15,459
Fool!
352
00:28:15,460 --> 00:28:19,396
You don't know how much I love you, do you?
353
00:28:19,397 --> 00:28:23,901
Stupid.
354
00:28:49,160 --> 00:28:53,664
Morning.
355
00:29:05,310 --> 00:29:10,981
Good morning, Kanchi.
356
00:29:11,282 --> 00:29:15,786
Morning.
357
00:29:27,398 --> 00:29:31,902
Rika!
358
00:29:46,584 --> 00:29:49,186
- See ya, thanks.
- See you again.
359
00:29:49,187 --> 00:29:51,922
Ohh. Rika, come here.
360
00:29:51,923 --> 00:29:53,557
You stay there.
361
00:29:53,558 --> 00:29:55,125
What is it?
362
00:29:55,126 --> 00:29:58,529
Swallow a cherry seed
in front of him.
363
00:29:58,530 --> 00:29:59,897
What's that for?
364
00:29:59,898 --> 00:30:03,000
A love spell.
365
00:30:03,034 --> 00:30:07,504
See ya.
366
00:30:08,072 --> 00:30:11,441
Let's go.
367
00:30:11,442 --> 00:30:15,946
- What did he say?
- He proposed to me.
368
00:30:15,947 --> 00:30:17,381
Are you worried?
369
00:30:17,382 --> 00:30:18,615
Not really.
370
00:30:18,616 --> 00:30:21,552
Is that so?
371
00:30:21,553 --> 00:30:26,056
You're lying, aren't you?
372
00:30:34,465 --> 00:30:37,935
- Which one is he?
- He's the one.
373
00:30:37,936 --> 00:30:42,439
The one in grey?
374
00:30:54,519 --> 00:30:59,022
- What was it?
- You could be reaping some benefits soon.
375
00:30:59,157 --> 00:31:03,660
That's if you keep going
out with Akana Rika.
376
00:31:05,763 --> 00:31:09,600
You're wearing the same tie as yesterday.
377
00:31:09,601 --> 00:31:13,537
Isn't that the same suit, too?
How's your right arm?
378
00:31:13,538 --> 00:31:16,373
Kanchi...
379
00:31:16,374 --> 00:31:18,942
Speak of the devil.
380
00:31:18,943 --> 00:31:22,946
Kanchi, Kanchi, Kanchi...
381
00:31:22,947 --> 00:31:27,451
Excuse me.
382
00:31:27,685 --> 00:31:29,019
What's the matter?
383
00:31:29,053 --> 00:31:32,656
The people around me are nosy.
384
00:31:32,657 --> 00:31:37,160
I left my blue jacket at your
place. Please bring it.
385
00:31:37,495 --> 00:31:39,162
Why don't you come get it yourself?
386
00:31:39,163 --> 00:31:43,667
Are you trying to get me
to come over with that line?
387
00:31:44,903 --> 00:31:49,406
I'll come over so promise me something.
388
00:31:49,707 --> 00:31:54,211
Don't lie.
389
00:31:55,880 --> 00:32:04,922
Tell me if you go out, kiss another
girl or fall in love.
390
00:32:08,826 --> 00:32:13,330
Promise me.
391
00:32:18,369 --> 00:32:22,873
Back to work.
392
00:32:23,675 --> 00:32:25,909
Are you coming over tonight?
393
00:32:25,910 --> 00:32:30,414
I will think about it.
394
00:32:34,719 --> 00:32:37,854
We never seem to have enough time.
395
00:32:37,889 --> 00:32:41,625
I wonder if we'll get it done by today?
Won't he be waiting?
396
00:32:41,659 --> 00:32:43,927
I told him that I'll be late tonight.
397
00:32:43,962 --> 00:32:47,864
Is that so?
398
00:32:47,865 --> 00:32:49,566
Does it still hurt?
399
00:32:49,600 --> 00:32:53,570
I'm fine. Since they
removed it I'm feeling fine.
400
00:32:53,571 --> 00:32:58,075
I'm talking about over here.
401
00:32:59,644 --> 00:33:02,446
I'm fine.
402
00:33:02,447 --> 00:33:08,885
Come over anytime you feel sad.
Actually I like your cooking.
403
00:33:11,122 --> 00:33:15,625
Thank you.
404
00:33:16,260 --> 00:33:18,261
Bye.
405
00:33:18,296 --> 00:33:20,263
Stop!
406
00:33:20,298 --> 00:33:24,801
- Do you want to go?
- Again? You sure like it.
407
00:33:30,274 --> 00:33:33,010
You, too.
408
00:33:33,011 --> 00:33:36,880
I'll drop this off and be right back.
409
00:33:36,914 --> 00:33:38,615
Hello.
410
00:33:38,616 --> 00:33:41,051
- Good night.
- Where's the department head?
411
00:33:41,085 --> 00:33:45,555
Everybody went already.
412
00:33:46,924 --> 00:33:49,059
How is Kanchi?
413
00:33:49,060 --> 00:33:53,563
He's on the road, so l
don't think he'll return.
414
00:33:54,132 --> 00:33:55,966
I'm sorry to be pushing him so hard.
415
00:33:55,967 --> 00:33:57,768
Keep pushing him.
416
00:33:57,769 --> 00:34:02,272
I heard that it's all over the company.
417
00:34:02,373 --> 00:34:04,241
That's why he's jumpy.
418
00:34:04,275 --> 00:34:08,245
Don't tease him like that.
He's old-fashioned.
419
00:34:08,246 --> 00:34:11,014
He's concerned for you, too.
420
00:34:11,015 --> 00:34:12,949
I wish it were only me.
421
00:34:12,984 --> 00:34:14,384
Is he having an affair?
422
00:34:14,385 --> 00:34:15,986
Bingo.
423
00:34:15,987 --> 00:34:20,290
Really?
424
00:34:20,291 --> 00:34:24,795
He can't turn down anyone in need.
425
00:34:25,463 --> 00:34:28,999
He's too nice.
426
00:34:29,000 --> 00:34:33,537
People rely on him more than he realizes.
427
00:34:36,774 --> 00:34:39,443
- Don't worry about it.
- I'm not.
428
00:34:39,444 --> 00:34:43,947
Bye.
429
00:34:53,157 --> 00:34:55,392
Did you wait long?
430
00:34:55,393 --> 00:34:58,028
I'm sorry to call you out so suddenly.
431
00:34:58,029 --> 00:35:00,797
What's the matter?
432
00:35:00,798 --> 00:35:05,302
This is the first time I've asked a man out.
433
00:35:07,805 --> 00:35:09,439
Thank you for waiting.
434
00:35:09,440 --> 00:35:13,944
Jack Daniels on the rocks.
435
00:35:15,113 --> 00:35:16,947
Is the misunderstanding cleared up?
436
00:35:16,948 --> 00:35:20,550
Yes. You saved me.
437
00:35:20,551 --> 00:35:21,485
Are you grateful?
438
00:35:21,519 --> 00:35:26,022
Very much so!
439
00:35:26,257 --> 00:35:30,260
And the misunderstanding I
had about you is clear too.
440
00:35:30,294 --> 00:35:34,764
You're a rich girl, after all.
Didn't your parents choose your fiancé?
441
00:35:36,868 --> 00:35:41,104
So your life is running right on schedule.
442
00:35:41,105 --> 00:35:44,374
That's wonderful.
443
00:35:44,375 --> 00:35:48,879
Anything wrong with that?
444
00:35:50,148 --> 00:35:54,651
I'm getting married for my parents' sake.
445
00:35:55,786 --> 00:36:01,291
I'm marrying a man I don't love or even know.
446
00:36:10,935 --> 00:36:13,370
But...
447
00:36:13,404 --> 00:36:17,874
you have no right to lecture me.
448
00:36:25,883 --> 00:36:26,850
I'm sorry.
449
00:36:26,851 --> 00:36:32,556
Don't worry. I'll clean up. Go
home to your boyfriend.
450
00:36:33,958 --> 00:36:38,461
Thank you.
451
00:36:38,763 --> 00:36:40,063
Satomi.
452
00:36:40,097 --> 00:36:44,534
You look happy.
453
00:36:44,569 --> 00:36:49,072
See ya.
454
00:36:55,846 --> 00:36:58,281
Are you all right?
455
00:36:58,282 --> 00:37:02,786
You drank too much. Wait here!
I'll get a cab for you.
456
00:37:07,692 --> 00:37:11,528
You'll be all right alone, won't you?
457
00:37:11,529 --> 00:37:14,931
See you.
458
00:37:14,932 --> 00:37:19,436
I'll have him take you home,
so ride with me.
459
00:37:37,622 --> 00:37:41,791
Thank you. You live in Seijo, right?
460
00:37:41,792 --> 00:37:46,296
Please take her to Seijo.
461
00:37:47,665 --> 00:37:52,168
Good night.
462
00:38:22,767 --> 00:38:26,670
What is it?
463
00:38:26,671 --> 00:38:31,174
Are you still drunk?
464
00:38:31,275 --> 00:38:33,877
What's wrong?
465
00:38:33,911 --> 00:38:38,415
I lied.
466
00:38:40,618 --> 00:38:45,121
I don't love my fiancé.
467
00:38:45,189 --> 00:38:49,693
I don't want to get married
for my parents' sake.
468
00:38:50,394 --> 00:38:54,030
But I can't do anything about it.
469
00:38:54,031 --> 00:38:58,535
I don't have the courage to
stand up to them.
470
00:38:59,937 --> 00:39:05,875
I've always been waiting
for someone to carry me off.
471
00:39:10,348 --> 00:39:14,851
I know that there is no Prince Charming.
472
00:39:28,432 --> 00:39:32,936
I don't want to get married.
473
00:41:00,291 --> 00:41:04,794
You're good.
474
00:41:06,530 --> 00:41:08,498
It doesn't seem like Kanchi's coming.
475
00:41:08,499 --> 00:41:10,500
I left a message on his answering machine.
476
00:41:10,534 --> 00:41:14,003
Then let's do a duet together.
477
00:41:14,038 --> 00:41:18,541
Sorry. I only do duets with Kanchi.
478
00:41:59,350 --> 00:42:00,517
I think I'll go.
479
00:42:00,518 --> 00:42:02,018
Why?
480
00:42:02,019 --> 00:42:04,087
One more song.
481
00:42:04,088 --> 00:42:07,123
- I have to water my plants.
- Let's do a duet with me.
482
00:42:07,157 --> 00:42:11,661
Bye!
483
00:42:51,602 --> 00:42:56,072
He did come home.
484
00:42:57,474 --> 00:43:01,978
I wonder if he has any messages.
485
00:43:03,948 --> 00:43:10,720
Hello, this is Rika. I'm out with Midori. If you
feel up to it, come and meet us. Bye.
486
00:43:14,858 --> 00:43:19,362
I wonder if he went there?
487
00:43:21,265 --> 00:43:23,266
Hello.
488
00:43:23,267 --> 00:43:27,503
This is Sekiguchi....
489
00:43:27,538 --> 00:43:33,476
Thank you for coming to see me at the hospital.
Please thank Rika for me.
490
00:43:34,745 --> 00:43:39,248
Nagao, what are you doing?
491
00:43:41,752 --> 00:43:44,821
Are you still at work?
492
00:43:44,855 --> 00:43:49,325
Are you with Rika?
493
00:43:53,163 --> 00:43:54,897
I...
494
00:43:56,867 --> 00:43:57,667
I...
495
00:43:59,870 --> 00:44:01,938
I don't know what to do.
496
00:44:01,939 --> 00:44:06,442
I can't trust Mikami anymore.
497
00:44:08,078 --> 00:44:12,582
Nagao, please choose for me.
498
00:44:14,451 --> 00:44:18,955
I'll do whatever you say.
499
00:45:08,539 --> 00:45:12,241
We'll be able to go for sure, won't we?
500
00:45:12,242 --> 00:45:18,314
I carved my name on the railing of
this schoolhouse when I graduated.
501
00:45:19,349 --> 00:45:23,286
I bet it's not there anymore.
502
00:45:23,287 --> 00:45:26,222
Let's go back and check!
503
00:45:26,223 --> 00:45:28,958
Then you could carve my name next to it.
504
00:45:28,959 --> 00:45:30,993
But it's so far away.
505
00:45:31,028 --> 00:45:35,531
I want to go to the town
where you were born.
506
00:45:35,699 --> 00:45:39,902
Next time we both get some
time off, I'll take you there.
507
00:45:39,903 --> 00:45:41,938
- Really?
- It's for real.
508
00:45:41,939 --> 00:45:46,442
It's a promise.
509
00:45:47,711 --> 00:45:52,215
We'll be able to go, won't we?
35333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.