All language subtitles for Tokyo.Love.Story.1991.Ep06.BluRay.720p.x264.FLAC.3Audios-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:05,222 You promised to love me 24 hours a day. 2 00:00:05,222 --> 00:00:09,560 When you're working or drinking with friends... 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,929 You said you would love me with all your heart. 4 00:00:16,233 --> 00:00:22,321 You captured my heart, so look at me only. 5 00:00:25,276 --> 00:00:27,411 Otherwise... 6 00:00:29,780 --> 00:00:32,216 I will disappear! 7 00:01:03,314 --> 00:01:04,548 I'm sorry. 8 00:01:57,668 --> 00:01:59,536 Kanchi! 9 00:02:02,339 --> 00:02:03,807 Good morning. 10 00:02:04,174 --> 00:02:05,309 Morning. 11 00:02:07,478 --> 00:02:09,146 Thank you. 12 00:02:14,051 --> 00:02:17,221 What are you looking at? 13 00:02:17,688 --> 00:02:18,789 I'm sorry. 14 00:02:18,789 --> 00:02:20,090 For what? 15 00:02:20,257 --> 00:02:22,826 I mean about yesterday. 16 00:02:22,826 --> 00:02:24,595 What happened yesterday? 17 00:02:25,696 --> 00:02:27,765 Aren't you angry? 18 00:02:27,765 --> 00:02:29,299 Why should I be? 19 00:02:32,669 --> 00:02:35,305 Of course I'm angry! 20 00:02:36,740 --> 00:02:41,827 Do you understand that you're everything to me? 21 00:02:44,964 --> 00:02:46,899 This is frustrating. 22 00:02:46,900 --> 00:02:49,701 I understand, you're everything to... 23 00:02:49,702 --> 00:02:53,005 No, half of your heart is not with me. 24 00:02:53,006 --> 00:02:55,125 That's not true. 25 00:02:55,125 --> 00:03:00,731 Then say "I love you, Rika", so that everyone can hear. 26 00:03:00,731 --> 00:03:00,746 Now? Then say "I love you, Rika", so that everyone can hear. 27 00:03:00,746 --> 00:03:02,066 Now? 28 00:03:03,534 --> 00:03:06,003 There you go looking away again. 29 00:03:06,003 --> 00:03:09,555 I can't say it here. 30 00:03:09,556 --> 00:03:11,041 I can say it. 31 00:03:11,041 --> 00:03:14,912 Shall I say it? I... 32 00:03:14,912 --> 00:03:16,780 Stop it. 33 00:03:22,086 --> 00:03:24,588 I love you Kanchi! 34 00:03:30,994 --> 00:03:32,196 Yo. 35 00:03:32,663 --> 00:03:34,164 I love you Kanchi. 36 00:03:34,164 --> 00:03:35,632 I love you. 37 00:03:37,501 --> 00:03:39,136 Hey, stud! 38 00:03:39,503 --> 00:03:41,538 Wait, wait! Don't get embarrassed! 39 00:05:48,614 --> 00:05:52,551 Rika, I saw you. 40 00:05:52,552 --> 00:05:56,221 - What did you see? - You shouting "I love you, Kanchi!' 41 00:05:56,222 --> 00:05:58,475 Ah, that one. 42 00:05:58,475 --> 00:06:04,529 I heard that he is the hunk of his department. 43 00:06:15,993 --> 00:06:19,911 Hey there big boy, would you like some tea? 44 00:06:19,912 --> 00:06:22,414 - Don't scare me. - I made you some coffee. 45 00:06:22,415 --> 00:06:25,784 I'm busy right now. 46 00:06:25,785 --> 00:06:30,707 You rush out when another girl calls you but you turn down your girlfriend. 47 00:06:30,707 --> 00:06:33,677 You're a wolf in sheep's clothing. 48 00:06:33,677 --> 00:06:37,614 I'm sorry. I couldn't leave Sekiguchi that way. 49 00:06:39,883 --> 00:06:44,354 Extra, extra! He couldn't leave her that way... 50 00:06:44,354 --> 00:06:47,057 But what about poor Rika? 51 00:06:47,057 --> 00:06:49,040 It's love. 52 00:06:49,075 --> 00:06:53,445 He finally admitted that he loves Satomi. 53 00:06:53,479 --> 00:06:56,615 - I was talking about you. - He's trying to talk his way out of it. 54 00:06:56,616 --> 00:06:59,217 He doesn't look like he's telling the truth. 55 00:06:59,252 --> 00:07:03,688 I'm telling the truth. There's nothing between us. 56 00:07:03,689 --> 00:07:05,690 - Nothing? - Nothing. 57 00:07:05,691 --> 00:07:08,627 Not even this much? 58 00:07:08,628 --> 00:07:09,928 No. 59 00:07:09,962 --> 00:07:12,831 How about this much? 60 00:07:12,832 --> 00:07:13,932 Well. 61 00:07:13,933 --> 00:07:17,869 I'm just joking. There's nothing. 62 00:07:17,870 --> 00:07:23,809 You're planning to dump me later. You're terrible! 63 00:07:26,078 --> 00:07:29,414 That felt good. 64 00:07:29,415 --> 00:07:30,882 Here. 65 00:07:30,883 --> 00:07:35,387 Thanks. 66 00:07:48,085 --> 00:07:51,002 Did you make it home safely last night? 67 00:07:55,659 --> 00:07:56,993 The cake was good. 68 00:07:56,993 --> 00:07:58,195 Was it? 69 00:07:58,611 --> 00:08:02,280 And the dinner too. 70 00:08:02,281 --> 00:08:05,484 Why are you suddenly so serious? 71 00:08:05,485 --> 00:08:06,503 That's because... 72 00:08:06,503 --> 00:08:06,585 Did you think I was serious? That's because... 73 00:08:06,585 --> 00:08:07,371 Did you think I was serious? 74 00:08:07,371 --> 00:08:08,605 Huh? Did you think I was serious? 75 00:08:08,605 --> 00:08:15,961 I faked the crying. I only cry when I eat horseradish... 76 00:08:17,948 --> 00:08:22,519 Of course it was real tears! 77 00:08:23,636 --> 00:08:28,139 Pick up the phone. 78 00:08:29,226 --> 00:08:30,460 Hello, Na- 79 00:08:30,660 --> 00:08:32,262 Ah, Mikami? 80 00:08:34,664 --> 00:08:38,917 Sekiguchi is?! 81 00:08:38,918 --> 00:08:41,653 I see. 82 00:08:41,654 --> 00:08:45,524 Where? 83 00:08:45,525 --> 00:08:48,193 I ll call her later. 84 00:08:48,194 --> 00:08:51,730 Fine. 85 00:08:51,731 --> 00:08:56,234 Did something happen to Satomi? 86 00:08:57,737 --> 00:08:59,604 She's in the hospital with appendicitis. 87 00:08:59,605 --> 00:09:01,139 Appenciditis? 88 00:09:01,140 --> 00:09:03,742 She just had an operation. 89 00:09:03,743 --> 00:09:08,246 You have to see her today. 90 00:09:08,632 --> 00:09:10,066 Let's go together. 91 00:09:12,869 --> 00:09:16,206 Hey, do you think she shaved? 92 00:09:16,473 --> 00:09:17,574 What? 93 00:09:17,574 --> 00:09:20,577 It's appendicitis, so she must have done it. 94 00:09:20,577 --> 00:09:23,213 Don't ask her that. She gets embarrassed easily. 95 00:09:23,213 --> 00:09:25,582 You mean you do. 96 00:09:32,889 --> 00:09:34,758 It's here. 97 00:09:35,759 --> 00:09:39,663 Please come in. 98 00:09:39,663 --> 00:09:40,630 Nagao... 99 00:09:40,630 --> 00:09:41,364 Yo. 100 00:09:41,498 --> 00:09:42,232 Yo. 101 00:09:43,333 --> 00:09:48,271 You sounded like you didn't care on the phone. 102 00:09:48,271 --> 00:09:50,140 Quit telling lies! 103 00:09:50,140 --> 00:09:51,942 You look fine. 104 00:09:51,942 --> 00:09:54,578 I'm sorry to worry you just because of appendicitis. 105 00:09:54,578 --> 00:09:57,896 Kanchi was so concerned that he turned pale. 106 00:09:57,897 --> 00:09:58,863 Really? 107 00:09:58,864 --> 00:10:00,832 He wondered if they shaved you. 108 00:10:00,833 --> 00:10:03,201 When did I say that? 109 00:10:03,202 --> 00:10:05,455 You don't have to get so defensive. 110 00:10:05,455 --> 00:10:08,158 - No, I'm not. - He gets so embarrassed like a little kid. 111 00:10:08,158 --> 00:10:12,162 Isn't this hospital the one you study at? 112 00:10:12,162 --> 00:10:12,896 That's right. 113 00:10:13,279 --> 00:10:16,800 So you can come and go as you please. 114 00:10:16,800 --> 00:10:19,736 How exciting. 115 00:10:19,736 --> 00:10:22,005 Are you hungry? 116 00:10:22,221 --> 00:10:25,290 I'd like to eat some fruits. 117 00:10:25,291 --> 00:10:28,660 We should have brought some. 118 00:10:28,661 --> 00:10:31,129 - I'll go get some. - Don't worry, I'll go. 119 00:10:31,163 --> 00:10:33,498 Let's go together. 120 00:10:33,499 --> 00:10:35,533 Okay, see you later. 121 00:10:35,534 --> 00:10:40,038 Hey wait. 122 00:10:46,445 --> 00:10:49,080 I'll make some orange juice for her. 123 00:10:49,081 --> 00:10:52,684 Did you have an affair? 124 00:10:52,685 --> 00:10:54,486 What'd you say? 125 00:10:54,520 --> 00:10:57,022 Satomi seemed depressed. 126 00:10:57,023 --> 00:11:00,392 I think she likes feeling depressed. 127 00:11:00,393 --> 00:11:02,560 What a thing to say. 128 00:11:02,561 --> 00:11:04,796 She worries too much. 129 00:11:04,830 --> 00:11:07,132 What's wrong with worrying about the one you love? 130 00:11:07,133 --> 00:11:08,967 I didn't have any affair. 131 00:11:09,001 --> 00:11:12,270 Then, you should have said so from the start. 132 00:11:12,304 --> 00:11:14,372 You believe me? 133 00:11:14,373 --> 00:11:16,141 You said you didn't. 134 00:11:16,142 --> 00:11:18,910 Is that so? 135 00:11:22,581 --> 00:11:27,052 You must be great. 136 00:11:29,622 --> 00:11:34,125 - Really? You think so? - I do. 137 00:11:34,527 --> 00:11:37,429 I think I might do something with you. 138 00:11:37,430 --> 00:11:42,133 - No, don't! I'm Kanchi's girlfriend. - I understand. 139 00:11:43,436 --> 00:11:46,738 I'm sorry for what happened. 140 00:11:46,739 --> 00:11:51,242 Was Rika angry? 141 00:11:53,012 --> 00:11:55,313 - No. - I'm glad. 142 00:11:55,347 --> 00:11:59,851 I don't want to come between you two. 143 00:12:02,688 --> 00:12:07,192 Aren't things going well with Mikami, yet? 144 00:12:09,195 --> 00:12:12,330 I don't know what to do. 145 00:12:12,364 --> 00:12:16,835 Did you talk it out? 146 00:12:19,972 --> 00:12:24,476 There are some things that can't be put into words. 147 00:12:27,980 --> 00:12:30,882 I loved him so much... 148 00:12:30,883 --> 00:12:32,717 What are you saying? 149 00:12:32,718 --> 00:12:37,222 Remember, you thought about him for five years. 150 00:12:38,057 --> 00:12:42,560 So don't say those things to me again. 151 00:12:43,696 --> 00:12:47,799 I understand. 152 00:12:47,833 --> 00:12:52,303 I'll trust him again. 153 00:12:55,741 --> 00:13:00,245 Yes. 154 00:13:03,382 --> 00:13:07,852 Hi, how are you doing? 155 00:13:11,824 --> 00:13:13,925 You should knock first. 156 00:13:13,959 --> 00:13:18,463 - Why is that? - They could be fooling around on the bed. 157 00:13:19,431 --> 00:13:21,900 Quit worrying! 158 00:13:21,901 --> 00:13:23,968 Look who's talking. 159 00:13:23,969 --> 00:13:28,473 We're back. 160 00:13:29,208 --> 00:13:33,411 Morning. 161 00:13:33,445 --> 00:13:35,647 What are you doing here? 162 00:13:35,681 --> 00:13:40,185 My classmate's girlfriend is in this hospital. What's wrong with paying a visit? 163 00:13:41,153 --> 00:13:45,056 - I bought you this. - She brought me flowers. 164 00:13:45,057 --> 00:13:46,724 Thanks. 165 00:13:46,725 --> 00:13:51,229 I caused a misunderstanding so I wanted to make it up. 166 00:13:51,664 --> 00:13:56,167 In return, bring me flowers for my wedding. 167 00:13:56,802 --> 00:14:00,905 I'm getting married. 168 00:14:00,906 --> 00:14:03,875 That's what I really came to tell you. 169 00:14:03,909 --> 00:14:07,178 That should clear up all of the misunderstandings. 170 00:14:07,213 --> 00:14:16,654 - That's right, you're getting married. - I should have said so from the beginning. 171 00:14:17,056 --> 00:14:21,526 I don't want people to misunderstand. 172 00:14:22,261 --> 00:14:26,764 Please take care of yourself. 173 00:14:33,505 --> 00:14:36,574 Didn't I tell you? 174 00:14:36,609 --> 00:14:40,044 - Yeah. - What are you talking about? 175 00:14:40,079 --> 00:14:44,582 He was just telling me that you're not the type to have an affair. 176 00:14:45,017 --> 00:14:49,454 I bet you really wanted to jump her. 177 00:14:49,455 --> 00:14:53,992 We bought pineapples, oranges and lots of sweets. 178 00:14:54,460 --> 00:14:58,963 I'll squeeze some lemons for you. 179 00:15:00,900 --> 00:15:03,401 Do you want to come over to my place? 180 00:15:03,402 --> 00:15:07,906 I have to water my plants. 181 00:15:11,043 --> 00:15:15,113 - You put me through a lot today. - How so? 182 00:15:15,114 --> 00:15:17,649 You shouted it out in front of everyone. 183 00:15:17,650 --> 00:15:19,384 Which one? 184 00:15:19,385 --> 00:15:20,818 About loving me. 185 00:15:20,819 --> 00:15:23,721 It wasn't a lie. 186 00:15:23,756 --> 00:15:27,592 But you don't have to tell the whole world about it. 187 00:15:27,593 --> 00:15:34,365 If I don't say how I feel, I'll suffocate and die. 188 00:15:34,800 --> 00:15:38,102 Because of that, everyone was staring at me today. 189 00:15:38,103 --> 00:15:42,707 It doesn't matter what others think. 190 00:15:43,042 --> 00:15:44,909 As long as there's love, you can overcome anything. 191 00:15:44,910 --> 00:15:46,144 Quit kidding around. 192 00:15:46,145 --> 00:15:50,648 Why do we have to hide it? We're not acting immoral. 193 00:15:51,150 --> 00:15:55,653 Not like some people... 194 00:15:55,955 --> 00:15:58,923 Please disregard what I just brought up. 195 00:15:58,924 --> 00:16:03,428 Too late. I'm leaving. 196 00:16:03,862 --> 00:16:06,464 - You didn't want to come over anyway. - Did you say something? 197 00:16:06,465 --> 00:16:07,799 Nothing. 198 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 Are you leaving? 199 00:16:09,401 --> 00:16:13,905 After I finish this. 200 00:16:31,523 --> 00:16:34,926 I fell asleep. 201 00:16:34,927 --> 00:16:36,527 How are you feeling? 202 00:16:38,364 --> 00:16:40,732 Thank you, you can leave now. 203 00:16:40,733 --> 00:16:44,869 I'll stay until you fall asleep. 204 00:16:44,903 --> 00:16:49,374 - I'm sorry. - For what? 205 00:16:55,147 --> 00:16:59,650 Don't worry about that. Just go to sleep. 206 00:16:59,918 --> 00:17:04,422 Will you leave when I do? 207 00:17:05,224 --> 00:17:09,727 I'll stay. 208 00:17:10,195 --> 00:17:13,164 I wish I could stay here forever. 209 00:17:13,165 --> 00:17:17,602 Then you would take care of me forever. 210 00:17:17,636 --> 00:17:20,605 I'd like to lock that door. 211 00:17:20,606 --> 00:17:25,109 And not let anyone else in. 212 00:17:44,730 --> 00:17:48,132 - Hello? - Were you sleeping? 213 00:17:48,133 --> 00:17:50,034 Kind of. 214 00:17:50,035 --> 00:17:52,336 What is it? I have an early day tomorrow. 215 00:17:52,337 --> 00:17:55,373 Do you think it was true? 216 00:17:55,407 --> 00:17:56,374 What? 217 00:17:56,375 --> 00:18:00,878 That girl who said that she was getting married... 218 00:18:01,246 --> 00:18:03,581 I think it's true. 219 00:18:03,582 --> 00:18:08,086 It didn't look like Mikami was aware of it. 220 00:18:08,087 --> 00:18:12,590 Really? It didn't appear that way to me. 221 00:18:15,294 --> 00:18:18,729 Do you think they're fooling around about now? 222 00:18:18,730 --> 00:18:19,931 What? 223 00:18:19,965 --> 00:18:21,265 You're flustered. 224 00:18:21,300 --> 00:18:26,604 No, I'm not. Why should I be? 225 00:18:26,839 --> 00:18:31,342 Ask that to yourself. 226 00:18:32,211 --> 00:18:36,714 What's with her? She's the one who called. 227 00:18:51,630 --> 00:18:53,197 How's Sekiguchi? 228 00:18:53,198 --> 00:18:54,632 She's sleeping at home. 229 00:18:54,666 --> 00:18:57,335 Then we can't stay out too late. 230 00:18:57,336 --> 00:19:01,839 Don't worry about us. It's been a while since we went out drinking. 231 00:19:02,574 --> 00:19:07,078 Then call her later. I'll confirm your alibi. 232 00:19:07,179 --> 00:19:09,213 That's why you're so concerned. 233 00:19:09,214 --> 00:19:12,550 I feel a little more assured... 234 00:19:12,551 --> 00:19:17,054 The girl at the hospital is the one Sekiguchi was concerned about... 235 00:19:17,222 --> 00:19:18,856 Right... 236 00:19:18,857 --> 00:19:23,361 She's engaged, so you won't do anything. 237 00:19:25,364 --> 00:19:27,165 I guess. 238 00:19:27,199 --> 00:19:29,600 You paused. 239 00:19:29,635 --> 00:19:34,005 Don't worry. She won't let me do anything. 240 00:19:34,039 --> 00:19:38,876 That's not the point. How do you think Sekiguchi felt? 241 00:19:39,111 --> 00:19:41,179 How did she feel? 242 00:19:41,180 --> 00:19:44,515 Do you know? 243 00:19:44,516 --> 00:19:46,417 Never mind that. Swear to me.. 244 00:19:46,451 --> 00:19:47,852 About what? 245 00:19:47,853 --> 00:19:50,288 That Sekiguchi Satome is the only one you love. 246 00:19:50,322 --> 00:19:54,225 - How can I? - You can if it's true. 247 00:19:54,226 --> 00:19:58,729 Then what about you? Swear that Akana Rika is the only one for you. 248 00:19:59,331 --> 00:20:01,832 We're not the ones in trouble here. 249 00:20:01,833 --> 00:20:04,936 I hope things are going well. 250 00:20:04,937 --> 00:20:08,206 But she didn't seem as cheerful as she usually is. 251 00:20:08,207 --> 00:20:11,309 Didn't you notice? 252 00:20:11,310 --> 00:20:15,913 You were so worried about Satomi that you forgot her? 253 00:20:18,450 --> 00:20:21,953 She's too good for you. 254 00:20:21,954 --> 00:20:23,788 What's so good about her? 255 00:20:23,789 --> 00:20:28,292 She's the direct opposite of Satomi. 256 00:20:32,497 --> 00:20:37,001 May we have another round? 257 00:20:44,109 --> 00:20:49,280 I dated Sekiguchi in the 11th or 12th grade. 258 00:20:49,281 --> 00:20:51,315 Just the two of you? 259 00:20:51,316 --> 00:20:52,750 Were you trying to get the inside track with her? 260 00:20:52,751 --> 00:20:59,624 We just went to see a movie. After the movie we went out for creme sodas. 261 00:21:00,425 --> 00:21:06,063 As we were talking she started to choke, so I asked her what was wrong. 262 00:21:07,266 --> 00:21:11,269 She turned red and said she swallowed a cherry seed. 263 00:21:11,270 --> 00:21:13,271 Cherry? 264 00:21:13,272 --> 00:21:16,040 From the cherry on the creme soda. 265 00:21:16,074 --> 00:21:21,112 She was too embarrassed to spit it out. 266 00:21:21,747 --> 00:21:23,814 What a fool... 267 00:21:23,815 --> 00:21:28,319 Don't laugh. I was really touched. 268 00:21:30,455 --> 00:21:35,059 That's when I realized that I like girls like her. 269 00:21:36,094 --> 00:21:39,230 You're strange. 270 00:21:39,231 --> 00:21:42,967 You wouldn't understand. 271 00:21:43,001 --> 00:21:47,505 That's what I like about her. 272 00:21:48,874 --> 00:21:53,377 I mean, liked... That was in the past. 273 00:21:54,613 --> 00:21:56,147 Let's drink. 274 00:21:56,181 --> 00:21:59,317 I'm fine, but don't you have to work tomorrow? 275 00:21:59,351 --> 00:22:03,854 Don't worry about me. 276 00:22:19,938 --> 00:22:26,777 I covered for you when you knocked over the statue of "The Thinker". 277 00:22:27,145 --> 00:22:30,748 I don't remember doing anything like that. 278 00:22:30,782 --> 00:22:37,021 Is that the thanks I get? I'm calling our teacher, Uesugi, to confess it all. 279 00:22:37,356 --> 00:22:41,859 I hate Uesugi! 280 00:22:44,730 --> 00:22:48,666 Lets go to one more place. 281 00:22:48,667 --> 00:22:51,869 How about your place? 282 00:22:51,903 --> 00:22:55,673 Or is Rika over? 283 00:22:55,674 --> 00:22:58,743 No, she isn't. 284 00:22:58,744 --> 00:23:03,247 - Why not? - Never mind that, let's get drunk. 285 00:23:03,315 --> 00:23:06,550 You must have had a fight. 286 00:23:06,551 --> 00:23:08,552 Okay. 287 00:23:08,587 --> 00:23:13,090 I'll repay you for what you did. 288 00:23:18,764 --> 00:23:22,700 Coming. 289 00:23:22,734 --> 00:23:26,637 Good evening. I have a special delivery. 290 00:23:26,638 --> 00:23:29,974 You can dump it if you don't want it. 291 00:23:29,975 --> 00:23:32,910 What are you getting embarrassed for? 292 00:23:32,911 --> 00:23:34,378 Kanchii. 293 00:23:34,379 --> 00:23:36,814 I brought you this present. 294 00:23:36,815 --> 00:23:41,318 You like Robocop, right? 295 00:23:42,154 --> 00:23:46,457 Excuse me. 296 00:23:46,491 --> 00:23:50,961 Return it tomorrow. 297 00:23:55,133 --> 00:23:58,269 You're like Tom Sawyer and Huckleberry Finn. 298 00:23:58,270 --> 00:24:02,773 How long have you known each other? 299 00:24:04,209 --> 00:24:06,744 Seventeen years? 300 00:24:06,778 --> 00:24:11,282 - Has it been that long?  - We're already past getting bored with each other. 301 00:24:11,783 --> 00:24:13,584 Then you'll probably be together until you die. 302 00:24:13,585 --> 00:24:17,555 I think I'll pass on staying together that long. 303 00:24:17,556 --> 00:24:22,059 Me too. There has been at least fifty times I wanted to hit you. 304 00:24:22,527 --> 00:24:24,829 And you hit me about ten of those times already. 305 00:24:24,863 --> 00:24:28,566 Of which you ducked five times and hit me back three times. 306 00:24:28,567 --> 00:24:31,001 What's the story? 307 00:24:31,002 --> 00:24:32,770 It was because of my problem with women. 308 00:24:32,771 --> 00:24:35,606 - Just like now. - That's right. 309 00:24:35,607 --> 00:24:39,610 He's been doing the same thing for seventeen years. 310 00:24:39,644 --> 00:24:44,114 You, too. 311 00:24:45,150 --> 00:24:49,653 - Let's drink up. - Thanks. 312 00:24:51,223 --> 00:24:53,991 I'm sorry. 313 00:24:53,992 --> 00:24:59,663 - It wasn't me. You shook it, didn't you? - Thank you, Mikami. 314 00:25:00,832 --> 00:25:03,868 You ripped it. 315 00:25:03,869 --> 00:25:08,372 My pillow... 316 00:25:24,723 --> 00:25:28,058 I've never seen him so drunk. 317 00:25:28,059 --> 00:25:30,494 He's the worst when it comes to alcohol. 318 00:25:30,495 --> 00:25:34,064 And you're the worst when it comes to women? 319 00:25:34,099 --> 00:25:37,034 I pity Satomi. 320 00:25:37,035 --> 00:25:39,937 She's fine. 321 00:25:39,938 --> 00:25:41,839 You saw me getting me dumped. 322 00:25:44,175 --> 00:25:47,578 About the girl who's getting married? 323 00:25:47,579 --> 00:25:50,648 Were you trying to start something with her? 324 00:25:50,649 --> 00:25:55,152 She's like Satomi. 325 00:25:56,154 --> 00:25:58,756 I tried, but couldn't get her. 326 00:25:58,757 --> 00:26:03,193 That's not the point. It's no wonder Kanchi gets angry. 327 00:26:03,194 --> 00:26:05,029 He's just angry because he's not popular. 328 00:26:05,063 --> 00:26:07,431 He is popular. 329 00:26:07,465 --> 00:26:10,568 But I think you're good-looking, too. 330 00:26:10,569 --> 00:26:11,402 Is that right? 331 00:26:11,403 --> 00:26:13,604 But not as handsome as Kanchi. 332 00:26:13,638 --> 00:26:18,142 You have a good eye for men. 333 00:26:18,810 --> 00:26:23,314 - He's lucky. - So am I. 334 00:26:27,986 --> 00:26:32,957 I love Satomi as much as Nagao did. 335 00:26:36,094 --> 00:26:41,999 I finally got my wish, so what am I doing? 336 00:26:46,004 --> 00:26:50,507 I think I'll have a few, too. 337 00:26:52,377 --> 00:26:56,313 Mikami. 338 00:26:56,348 --> 00:27:00,584 Don't you love Satomi anymore? 339 00:27:00,585 --> 00:27:06,523 I do, but do you have to love only one person? 340 00:27:08,727 --> 00:27:17,334 There are many different kinds of love. Must you suppress all types of love if you have someone? 341 00:27:20,071 --> 00:27:23,674 I don't know. I can love only one way. 342 00:27:23,675 --> 00:27:26,176 But Nagao might not share the same feelings as you. 343 00:27:26,177 --> 00:27:28,112 What? 344 00:27:28,113 --> 00:27:34,752 Men sometimes think that the girl who dumped him is more desirable than the one he has. 345 00:27:35,620 --> 00:27:40,591 - Are you talking about Satomi? - No, I said sometimes. 346 00:27:42,594 --> 00:27:52,770 Even if he can't forget Satomi, 347 00:27:54,572 --> 00:27:59,076 my love will be strong. 348 00:27:59,844 --> 00:28:04,415 I won't let anyone destroy my love for him. Not even Kanchi's. 349 00:28:06,551 --> 00:28:10,521 That's how I feel, but I'm still a bit angry. 350 00:28:10,555 --> 00:28:13,424 Why? 351 00:28:13,425 --> 00:28:15,459 Fool! 352 00:28:15,460 --> 00:28:19,396 You don't know how much I love you, do you? 353 00:28:19,397 --> 00:28:23,901 Stupid. 354 00:28:49,160 --> 00:28:53,664 Morning. 355 00:29:05,310 --> 00:29:10,981 Good morning, Kanchi. 356 00:29:11,282 --> 00:29:15,786 Morning. 357 00:29:27,398 --> 00:29:31,902 Rika! 358 00:29:46,584 --> 00:29:49,186 - See ya, thanks. - See you again. 359 00:29:49,187 --> 00:29:51,922 Ohh. Rika, come here. 360 00:29:51,923 --> 00:29:53,557 You stay there. 361 00:29:53,558 --> 00:29:55,125 What is it? 362 00:29:55,126 --> 00:29:58,529 Swallow a cherry seed in front of him. 363 00:29:58,530 --> 00:29:59,897 What's that for? 364 00:29:59,898 --> 00:30:03,000 A love spell. 365 00:30:03,034 --> 00:30:07,504 See ya. 366 00:30:08,072 --> 00:30:11,441 Let's go. 367 00:30:11,442 --> 00:30:15,946 - What did he say? - He proposed to me. 368 00:30:15,947 --> 00:30:17,381 Are you worried? 369 00:30:17,382 --> 00:30:18,615 Not really. 370 00:30:18,616 --> 00:30:21,552 Is that so? 371 00:30:21,553 --> 00:30:26,056 You're lying, aren't you? 372 00:30:34,465 --> 00:30:37,935 - Which one is he? - He's the one. 373 00:30:37,936 --> 00:30:42,439 The one in grey? 374 00:30:54,519 --> 00:30:59,022 - What was it? - You could be reaping some benefits soon. 375 00:30:59,157 --> 00:31:03,660 That's if you keep going out with Akana Rika. 376 00:31:05,763 --> 00:31:09,600 You're wearing the same tie as yesterday. 377 00:31:09,601 --> 00:31:13,537 Isn't that the same suit, too? How's your right arm? 378 00:31:13,538 --> 00:31:16,373 Kanchi... 379 00:31:16,374 --> 00:31:18,942 Speak of the devil. 380 00:31:18,943 --> 00:31:22,946 Kanchi, Kanchi, Kanchi... 381 00:31:22,947 --> 00:31:27,451 Excuse me. 382 00:31:27,685 --> 00:31:29,019 What's the matter? 383 00:31:29,053 --> 00:31:32,656 The people around me are nosy. 384 00:31:32,657 --> 00:31:37,160 I left my blue jacket at your place. Please bring it. 385 00:31:37,495 --> 00:31:39,162 Why don't you come get it yourself? 386 00:31:39,163 --> 00:31:43,667 Are you trying to get me to come over with that line? 387 00:31:44,903 --> 00:31:49,406 I'll come over so promise me something. 388 00:31:49,707 --> 00:31:54,211 Don't lie. 389 00:31:55,880 --> 00:32:04,922 Tell me if you go out, kiss another girl or fall in love. 390 00:32:08,826 --> 00:32:13,330 Promise me. 391 00:32:18,369 --> 00:32:22,873 Back to work. 392 00:32:23,675 --> 00:32:25,909 Are you coming over tonight? 393 00:32:25,910 --> 00:32:30,414 I will think about it. 394 00:32:34,719 --> 00:32:37,854 We never seem to have enough time. 395 00:32:37,889 --> 00:32:41,625 I wonder if we'll get it done by today? Won't he be waiting? 396 00:32:41,659 --> 00:32:43,927 I told him that I'll be late tonight. 397 00:32:43,962 --> 00:32:47,864 Is that so? 398 00:32:47,865 --> 00:32:49,566 Does it still hurt? 399 00:32:49,600 --> 00:32:53,570 I'm fine. Since they removed it I'm feeling fine. 400 00:32:53,571 --> 00:32:58,075 I'm talking about over here. 401 00:32:59,644 --> 00:33:02,446 I'm fine. 402 00:33:02,447 --> 00:33:08,885 Come over anytime you feel sad. Actually I like your cooking. 403 00:33:11,122 --> 00:33:15,625 Thank you. 404 00:33:16,260 --> 00:33:18,261 Bye. 405 00:33:18,296 --> 00:33:20,263 Stop! 406 00:33:20,298 --> 00:33:24,801 - Do you want to go? - Again? You sure like it. 407 00:33:30,274 --> 00:33:33,010 You, too. 408 00:33:33,011 --> 00:33:36,880 I'll drop this off and be right back. 409 00:33:36,914 --> 00:33:38,615 Hello. 410 00:33:38,616 --> 00:33:41,051 - Good night. - Where's the department head? 411 00:33:41,085 --> 00:33:45,555 Everybody went already. 412 00:33:46,924 --> 00:33:49,059 How is Kanchi? 413 00:33:49,060 --> 00:33:53,563 He's on the road, so l don't think he'll return. 414 00:33:54,132 --> 00:33:55,966 I'm sorry to be pushing him so hard. 415 00:33:55,967 --> 00:33:57,768 Keep pushing him. 416 00:33:57,769 --> 00:34:02,272 I heard that it's all over the company. 417 00:34:02,373 --> 00:34:04,241 That's why he's jumpy. 418 00:34:04,275 --> 00:34:08,245 Don't tease him like that. He's old-fashioned. 419 00:34:08,246 --> 00:34:11,014 He's concerned for you, too. 420 00:34:11,015 --> 00:34:12,949 I wish it were only me. 421 00:34:12,984 --> 00:34:14,384 Is he having an affair? 422 00:34:14,385 --> 00:34:15,986 Bingo. 423 00:34:15,987 --> 00:34:20,290 Really? 424 00:34:20,291 --> 00:34:24,795 He can't turn down anyone in need. 425 00:34:25,463 --> 00:34:28,999 He's too nice. 426 00:34:29,000 --> 00:34:33,537 People rely on him more than he realizes. 427 00:34:36,774 --> 00:34:39,443 - Don't worry about it. - I'm not. 428 00:34:39,444 --> 00:34:43,947 Bye. 429 00:34:53,157 --> 00:34:55,392 Did you wait long? 430 00:34:55,393 --> 00:34:58,028 I'm sorry to call you out so suddenly. 431 00:34:58,029 --> 00:35:00,797 What's the matter? 432 00:35:00,798 --> 00:35:05,302 This is the first time I've asked a man out. 433 00:35:07,805 --> 00:35:09,439 Thank you for waiting. 434 00:35:09,440 --> 00:35:13,944 Jack Daniels on the rocks. 435 00:35:15,113 --> 00:35:16,947 Is the misunderstanding cleared up? 436 00:35:16,948 --> 00:35:20,550 Yes. You saved me. 437 00:35:20,551 --> 00:35:21,485 Are you grateful? 438 00:35:21,519 --> 00:35:26,022 Very much so! 439 00:35:26,257 --> 00:35:30,260 And the misunderstanding I had about you is clear too. 440 00:35:30,294 --> 00:35:34,764 You're a rich girl, after all. Didn't your parents choose your fiancé? 441 00:35:36,868 --> 00:35:41,104 So your life is running right on schedule. 442 00:35:41,105 --> 00:35:44,374 That's wonderful. 443 00:35:44,375 --> 00:35:48,879 Anything wrong with that? 444 00:35:50,148 --> 00:35:54,651 I'm getting married for my parents' sake. 445 00:35:55,786 --> 00:36:01,291 I'm marrying a man I don't love or even know. 446 00:36:10,935 --> 00:36:13,370 But... 447 00:36:13,404 --> 00:36:17,874 you have no right to lecture me. 448 00:36:25,883 --> 00:36:26,850 I'm sorry. 449 00:36:26,851 --> 00:36:32,556 Don't worry. I'll clean up. Go home to your boyfriend. 450 00:36:33,958 --> 00:36:38,461 Thank you. 451 00:36:38,763 --> 00:36:40,063 Satomi. 452 00:36:40,097 --> 00:36:44,534 You look happy. 453 00:36:44,569 --> 00:36:49,072 See ya. 454 00:36:55,846 --> 00:36:58,281 Are you all right? 455 00:36:58,282 --> 00:37:02,786 You drank too much. Wait here! I'll get a cab for you. 456 00:37:07,692 --> 00:37:11,528 You'll be all right alone, won't you? 457 00:37:11,529 --> 00:37:14,931 See you. 458 00:37:14,932 --> 00:37:19,436 I'll have him take you home, so ride with me. 459 00:37:37,622 --> 00:37:41,791 Thank you. You live in Seijo, right? 460 00:37:41,792 --> 00:37:46,296 Please take her to Seijo. 461 00:37:47,665 --> 00:37:52,168 Good night. 462 00:38:22,767 --> 00:38:26,670 What is it? 463 00:38:26,671 --> 00:38:31,174 Are you still drunk? 464 00:38:31,275 --> 00:38:33,877 What's wrong? 465 00:38:33,911 --> 00:38:38,415 I lied. 466 00:38:40,618 --> 00:38:45,121 I don't love my fiancé. 467 00:38:45,189 --> 00:38:49,693 I don't want to get married for my parents' sake. 468 00:38:50,394 --> 00:38:54,030 But I can't do anything about it. 469 00:38:54,031 --> 00:38:58,535 I don't have the courage to stand up to them. 470 00:38:59,937 --> 00:39:05,875 I've always been waiting for someone to carry me off. 471 00:39:10,348 --> 00:39:14,851 I know that there is no Prince Charming. 472 00:39:28,432 --> 00:39:32,936 I don't want to get married. 473 00:41:00,291 --> 00:41:04,794 You're good. 474 00:41:06,530 --> 00:41:08,498 It doesn't seem like Kanchi's coming. 475 00:41:08,499 --> 00:41:10,500 I left a message on his answering machine. 476 00:41:10,534 --> 00:41:14,003 Then let's do a duet together. 477 00:41:14,038 --> 00:41:18,541 Sorry. I only do duets with Kanchi. 478 00:41:59,350 --> 00:42:00,517 I think I'll go. 479 00:42:00,518 --> 00:42:02,018 Why? 480 00:42:02,019 --> 00:42:04,087 One more song. 481 00:42:04,088 --> 00:42:07,123 - I have to water my plants. - Let's do a duet with me. 482 00:42:07,157 --> 00:42:11,661 Bye! 483 00:42:51,602 --> 00:42:56,072 He did come home. 484 00:42:57,474 --> 00:43:01,978 I wonder if he has any messages. 485 00:43:03,948 --> 00:43:10,720 Hello, this is Rika. I'm out with Midori. If you feel up to it, come and meet us. Bye. 486 00:43:14,858 --> 00:43:19,362 I wonder if he went there? 487 00:43:21,265 --> 00:43:23,266 Hello. 488 00:43:23,267 --> 00:43:27,503 This is Sekiguchi.... 489 00:43:27,538 --> 00:43:33,476 Thank you for coming to see me at the hospital. Please thank Rika for me. 490 00:43:34,745 --> 00:43:39,248 Nagao, what are you doing? 491 00:43:41,752 --> 00:43:44,821 Are you still at work? 492 00:43:44,855 --> 00:43:49,325 Are you with Rika? 493 00:43:53,163 --> 00:43:54,897 I... 494 00:43:56,867 --> 00:43:57,667 I... 495 00:43:59,870 --> 00:44:01,938 I don't know what to do. 496 00:44:01,939 --> 00:44:06,442 I can't trust Mikami anymore. 497 00:44:08,078 --> 00:44:12,582 Nagao, please choose for me. 498 00:44:14,451 --> 00:44:18,955 I'll do whatever you say. 499 00:45:08,539 --> 00:45:12,241 We'll be able to go for sure, won't we? 500 00:45:12,242 --> 00:45:18,314 I carved my name on the railing of this schoolhouse when I graduated. 501 00:45:19,349 --> 00:45:23,286 I bet it's not there anymore. 502 00:45:23,287 --> 00:45:26,222 Let's go back and check! 503 00:45:26,223 --> 00:45:28,958 Then you could carve my name next to it. 504 00:45:28,959 --> 00:45:30,993 But it's so far away. 505 00:45:31,028 --> 00:45:35,531 I want to go to the town where you were born. 506 00:45:35,699 --> 00:45:39,902 Next time we both get some time off, I'll take you there. 507 00:45:39,903 --> 00:45:41,938 - Really? - It's for real. 508 00:45:41,939 --> 00:45:46,442 It's a promise. 509 00:45:47,711 --> 00:45:52,215 We'll be able to go, won't we? 35333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.