All language subtitles for Tokyo.Love.Story.1991.Ep03.BluRay.720p.x264.FLAC.3Audios-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,354 --> 00:00:05,456 Thanks for coming. 2 00:00:05,456 --> 00:00:06,891 I'm glad. 3 00:00:08,626 --> 00:00:11,762 It's true. I'm touched. 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,501 So... why...? 5 00:00:21,238 --> 00:00:24,108 I want to be with you, but... 6 00:00:42,493 --> 00:00:46,564 Nagao turned me down. 7 00:00:58,108 --> 00:00:59,710 Use this, it's clean. 8 00:01:08,252 --> 00:01:10,421 I've never done this before. 9 00:01:14,658 --> 00:01:19,196 Don't cry. He likes you. 10 00:01:21,231 --> 00:01:24,969 He just misunderstands... 11 00:01:26,203 --> 00:01:28,539 He thinks there's something between us. 12 00:01:31,842 --> 00:01:33,510 I will talk to him about it. 13 00:01:34,345 --> 00:01:37,548 So stop crying. 14 00:01:39,016 --> 00:01:40,684 How can you say that? 15 00:01:42,400 --> 00:01:46,991 You act like you're not involved. 16 00:01:48,225 --> 00:01:52,296 Don't be so kind to me. 17 00:01:53,364 --> 00:01:57,167 Don't be kind to me now! 18 00:02:45,215 --> 00:02:47,150 Good morning. 19 00:02:52,150 --> 00:02:54,450 Kanchi! 20 00:03:00,531 --> 00:03:02,933 Kanchiii! 21 00:03:09,606 --> 00:03:10,820 Morning. 22 00:03:10,820 --> 00:03:12,820 What's wrong, you didn't sleep well? 23 00:03:12,820 --> 00:03:14,990 No. 24 00:03:14,990 --> 00:03:16,980 I'm sorry about last night. 25 00:03:16,980 --> 00:03:18,760 Don't worry about it. 26 00:03:18,760 --> 00:03:20,060 But... 27 00:03:20,060 --> 00:03:26,156 Don't worry. I'm not depressed anymore. 28 00:03:26,970 --> 00:03:28,325 Is that right? 29 00:03:28,325 --> 00:03:30,140 Take me out next time. 30 00:03:30,140 --> 00:03:32,370 I'll return the favor ten times to you. 31 00:03:32,370 --> 00:03:36,480 I can't eat ten people's worth of food. 32 00:03:36,480 --> 00:03:38,310 I'm glad. 33 00:03:38,350 --> 00:03:42,280 I was afraid that you were still upset 34 00:03:42,280 --> 00:03:45,450 and that you were going to hit me. 35 00:03:45,490 --> 00:03:49,960 Shall I hit you? 36 00:03:51,060 --> 00:03:56,700 If hitting and kicking you would make me feel better, 37 00:03:56,700 --> 00:04:01,170 I would have done it by now. 38 00:04:02,840 --> 00:04:07,310 I may have been better off sick. 39 00:04:08,710 --> 00:04:13,180 Would you have visited me at home? 40 00:04:15,220 --> 00:04:19,720 I'm joking! Bye. 41 00:04:20,760 --> 00:04:25,260 Oh no... 42 00:04:27,860 --> 00:04:28,886 Idiot. 43 00:06:29,050 --> 00:06:33,390 We'll prepare everything by 12:00 and ready to go by 3:00. 44 00:06:33,390 --> 00:06:35,779 You can do it right? Thanks. 45 00:06:38,330 --> 00:06:43,530 Some people get three days off, so why does our 46 00:06:43,530 --> 00:06:46,570 company make us work on Saturdays? 47 00:06:46,570 --> 00:06:48,659 Don't get angry at me about it. 48 00:06:50,370 --> 00:06:52,696 Are you in a bad mood today? 49 00:06:53,297 --> 00:06:54,665 Not really. 50 00:06:56,667 --> 00:06:58,302 Hello. 51 00:06:58,580 --> 00:07:00,437 One moment, please. 52 00:07:00,437 --> 00:07:02,820 Nagao, there is a call for you. 53 00:07:02,820 --> 00:07:04,775 It's from Ms. Sekiguchi. 54 00:07:10,860 --> 00:07:13,930 Rika, who's coming from sales? 55 00:07:13,930 --> 00:07:16,687 Kanchi is. He'll be here at around one. 56 00:07:19,870 --> 00:07:23,400 Is there something going on between you and Nagao? 57 00:07:23,410 --> 00:07:26,229 Let's not talk about it. 58 00:07:28,980 --> 00:07:30,310 Did something happen? 59 00:07:30,310 --> 00:07:33,170 Nothing, nothing, nothing happened. 60 00:07:47,651 --> 00:07:50,754 I see, so that's what Kanchi said. 61 00:07:51,900 --> 00:07:56,126 After that, I haven't been able to concentrate 62 00:07:56,640 --> 00:07:59,262 on anything at all. 63 00:08:03,280 --> 00:08:05,380 Maybe there is somebody else that he likes. 64 00:08:05,380 --> 00:08:07,437 That's impossible. 65 00:08:09,020 --> 00:08:12,008 He only has you in his heart. 66 00:08:15,690 --> 00:08:17,681 Satomi... 67 00:08:18,730 --> 00:08:22,652 did you want to go out with him seriously? 68 00:08:26,223 --> 00:08:27,824 Do you like him? 69 00:08:29,459 --> 00:08:31,027 I wanted to be with him. 70 00:08:31,340 --> 00:08:32,963 Do you like him? 71 00:08:33,510 --> 00:08:38,150 I want to be with him when I'm happy and when I'm sad. 72 00:08:38,969 --> 00:08:40,303 Do you like him? 73 00:08:42,250 --> 00:08:45,590 Doesn't that mean I like him? 74 00:08:45,620 --> 00:08:50,090 To like is to like. 75 00:08:50,590 --> 00:08:53,450 Kanchi is coming here soon. 76 00:08:53,450 --> 00:08:55,886 If you don't want to see him, you should go now. 77 00:08:58,670 --> 00:09:00,791 I've arranged to meet him here. 78 00:09:01,224 --> 00:09:03,593 I spoke to him on the phone. 79 00:09:15,305 --> 00:09:17,174 That girl. 80 00:09:21,344 --> 00:09:23,713 There he is. 81 00:09:25,560 --> 00:09:29,430 Don't make girls wait three minutes. Late charge fee. 82 00:09:29,430 --> 00:09:31,200 I'm not a pizza deliverer. 83 00:09:31,200 --> 00:09:32,622 Don't you have to be at the showplace? 84 00:09:32,622 --> 00:09:33,690 How about you? 85 00:09:33,690 --> 00:09:36,626 It's my lunch break. 86 00:09:36,626 --> 00:09:38,361 Why are you two together? 87 00:09:39,440 --> 00:09:42,510 I was discussing something with her. 88 00:09:42,510 --> 00:09:44,280 Discussing? 89 00:09:44,280 --> 00:09:47,838 I guess I'll leave you two alone now. 90 00:09:52,742 --> 00:09:54,811 You two look good together. 91 00:10:03,200 --> 00:10:06,957 I may have been acting spoiled. 92 00:10:09,440 --> 00:10:13,010 You may have misunderstood my hesitation... 93 00:10:13,010 --> 00:10:14,364 Let's forget about that. 94 00:10:16,099 --> 00:10:20,170 Let's just stay the way we were. Old friends. 95 00:10:20,170 --> 00:10:23,750 You're the one who first said that 96 00:10:23,750 --> 00:10:25,590 you wanted to be more than just friends. 97 00:10:25,590 --> 00:10:27,344 I wasn't the first. 98 00:10:29,190 --> 00:10:30,514 It was Mikami. 99 00:10:33,683 --> 00:10:37,487 I saw you two kissing that night. 100 00:10:43,393 --> 00:10:47,864 He told me that you had cried then. 101 00:10:51,210 --> 00:10:56,139 He said that you must have really disliked him. 102 00:10:56,740 --> 00:10:58,441 I thought so at first. 103 00:10:59,220 --> 00:11:00,877 You're right... 104 00:11:00,877 --> 00:11:03,246 But the reason you cried was because 105 00:11:03,246 --> 00:11:06,016 you really like Mikami, right? 106 00:11:06,430 --> 00:11:07,918 You're wrong, Nagao-kun. 107 00:11:07,918 --> 00:11:11,388 It was the same tear you showed me two nights ago. 108 00:11:22,299 --> 00:11:23,510 Rika. 109 00:11:23,510 --> 00:11:28,020 We're going to take a break. 110 00:11:42,218 --> 00:11:43,320 I'll see you. 111 00:11:45,670 --> 00:11:47,223 Nagao. 112 00:11:50,040 --> 00:11:52,696 May I ask you one thing? 113 00:11:52,929 --> 00:11:54,965 You already have. 114 00:11:57,680 --> 00:12:02,239 Since when did you have special feelings for me? 115 00:12:05,275 --> 00:12:07,310 Since we first met... 116 00:12:15,700 --> 00:12:17,153 I'm sorry. 117 00:12:18,700 --> 00:12:20,156 Sekiguchi. 118 00:12:37,620 --> 00:12:39,820 Hello. Sekiguchi speaking. 119 00:12:39,820 --> 00:12:44,281 Hello, this is Mikami. 120 00:12:44,281 --> 00:12:45,415 Yes? 121 00:12:45,815 --> 00:12:49,330 This is Kenichi's mother. 122 00:12:49,330 --> 00:12:53,830 Do you remember me? 123 00:12:56,259 --> 00:13:02,365 I'm in Tokyo right now, and I wanted to ask a favor. 124 00:13:03,300 --> 00:13:05,168 Do you have some time? 125 00:13:20,860 --> 00:13:23,753 You work so hard. 126 00:13:23,753 --> 00:13:26,056 I always work hard. 127 00:13:26,056 --> 00:13:28,091 Stop bothering me and go away. 128 00:13:29,292 --> 00:13:30,794 She dumped you. 129 00:13:30,794 --> 00:13:31,761 She didn't dump me! 130 00:13:31,761 --> 00:13:33,396 Then, did you dump her? 131 00:13:34,140 --> 00:13:35,765 That's not the issue. 132 00:13:37,434 --> 00:13:40,437 Why don't you cry while I'm here? 133 00:13:41,671 --> 00:13:45,241 It will just get harder when you're alone. 134 00:13:47,143 --> 00:13:50,480 I wouldn't cry in front of you even if you peeled onions. 135 00:13:50,480 --> 00:13:52,549 You can discuss things with me. 136 00:13:52,549 --> 00:13:55,985 I'd rather discuss things with a Ouija board. 137 00:13:55,985 --> 00:13:59,856 What? And here I am just trying to make you feel better. 138 00:13:59,856 --> 00:14:01,725 Is that right? 139 00:14:07,410 --> 00:14:09,032 Hey, Kanchi. 140 00:14:11,450 --> 00:14:12,736 Heyyy. 141 00:14:19,976 --> 00:14:23,179 He's working, he's working. 142 00:14:23,179 --> 00:14:26,382 Kanchi Nagao is working to forget his pain. 143 00:14:26,382 --> 00:14:29,030 Work! Work Hard! 144 00:14:29,030 --> 00:14:33,830 Turn your sadness into energy and... 145 00:14:33,840 --> 00:14:35,325 WORK!!! 146 00:14:35,700 --> 00:14:39,462 Oh, is he burned out? Nagao has stopped moving. 147 00:14:39,462 --> 00:14:42,810 Is it the thought of Satomi that 148 00:14:42,810 --> 00:14:46,803 races through his mind? 149 00:14:50,220 --> 00:14:51,941 Leave me alone. 150 00:15:12,840 --> 00:15:14,164 Kanchi. 151 00:15:17,750 --> 00:15:19,469 Be strong! 152 00:15:20,750 --> 00:15:22,972 Cheer up! 153 00:15:23,590 --> 00:15:25,542 Don't be like that. 154 00:15:33,930 --> 00:15:37,687 I think I was spoiled... 155 00:15:40,500 --> 00:15:44,394 Since when did you have special feelings for me? 156 00:16:19,910 --> 00:16:21,130 Sekiguchi! 157 00:16:30,220 --> 00:16:32,175 You didn't answer the phone. 158 00:16:32,175 --> 00:16:34,677 I unplugged it. 159 00:16:35,411 --> 00:16:38,481 If I don't turn this report in by Monday, 160 00:16:38,481 --> 00:16:40,250 I'm going to fail my course. 161 00:16:42,530 --> 00:16:44,487 I stayed up all night. 162 00:16:46,270 --> 00:16:48,057 I'm surprised that you came over. 163 00:16:48,057 --> 00:16:53,129 Don't get me wrong. Your mom asked me to. 164 00:16:55,510 --> 00:16:58,234 Your father had a heart attack. 165 00:16:58,234 --> 00:16:59,369 Do you want coffee? 166 00:16:59,969 --> 00:17:02,205 She wants you to come home. 167 00:17:02,972 --> 00:17:05,008 She was worried. 168 00:17:05,008 --> 00:17:06,943 Why don't you call home? 169 00:17:08,177 --> 00:17:10,146 It's the usual story. 170 00:17:21,157 --> 00:17:22,191 Are you leaving? 171 00:17:22,191 --> 00:17:23,626 I gave you the message. 172 00:17:23,626 --> 00:17:25,929 Wait. 173 00:17:25,929 --> 00:17:27,530 Let me go! 174 00:17:28,210 --> 00:17:29,599 That's not why I came. 175 00:17:29,599 --> 00:17:32,268 - Why did you? - Let me go. 176 00:17:37,220 --> 00:17:41,860 There are other girls you play around with. 177 00:17:46,716 --> 00:17:48,551 Is that why you don't like me? 178 00:17:51,521 --> 00:17:54,223 You don't get closer nor do you go away. 179 00:17:54,223 --> 00:17:56,893 You have no right to say that to me. 180 00:17:58,161 --> 00:18:00,830 You always just leave. 181 00:18:03,566 --> 00:18:04,968 Go home. 182 00:18:06,269 --> 00:18:08,638 There are many others to replace you. 183 00:18:10,220 --> 00:18:11,374 Get out. 184 00:18:13,209 --> 00:18:14,243 Get out!!! 185 00:18:54,150 --> 00:18:56,119 It's me. Were you asleep? 186 00:18:57,630 --> 00:18:59,188 Yes, I was. 187 00:18:59,188 --> 00:19:00,390 Are you okay? 188 00:19:00,890 --> 00:19:04,293 Only you and 24-hour stores are fine at this hour. 189 00:19:04,840 --> 00:19:09,332 You're wrong. I'm not fine either. 190 00:19:09,966 --> 00:19:10,867 Why is that? 191 00:19:11,950 --> 00:19:13,870 Because you're not. 192 00:19:18,374 --> 00:19:21,744 Do you regret saying what you did to Satomi? 193 00:19:23,212 --> 00:19:25,815 I'd be lying if I said no. 194 00:19:26,560 --> 00:19:29,786 I'm the one who declined after she decided to go out with me. 195 00:19:31,500 --> 00:19:33,990 That's one of your good points, Kanchi. 196 00:19:33,990 --> 00:19:37,093 You were thinking about what's best for her. 197 00:19:38,110 --> 00:19:42,610 I'm not that admirable, I was just dumped. 198 00:19:44,610 --> 00:19:48,620 The main objective of romance is to participate, 199 00:19:48,620 --> 00:19:53,120 even if you fail at it. 200 00:19:53,690 --> 00:19:58,081 That loving feeling you have 201 00:20:00,149 --> 00:20:02,919 remains in your heart forever. 202 00:20:07,090 --> 00:20:10,693 That gives you the courage to live. 203 00:20:11,594 --> 00:20:14,697 It will brighten things up. 204 00:20:16,232 --> 00:20:18,468 Don't console me too much. 205 00:20:19,302 --> 00:20:23,039 Cheer up. I'll cheer up, too. 206 00:20:24,640 --> 00:20:25,908 Right. 207 00:20:27,176 --> 00:20:33,616 Satomi and Mikami will be okay, right? 208 00:20:36,200 --> 00:20:40,170 Even Mikami, won't be playing around forever. 209 00:20:40,170 --> 00:20:44,470 He'll only think of Sekiguchi when the time comes. 210 00:20:49,780 --> 00:20:54,650 I guess from now on, I have to root for them. 211 00:20:56,180 --> 00:20:58,608 I'm sure it will work out. 212 00:21:15,970 --> 00:21:18,494 Thanks to you I was able to pass the course. 213 00:21:19,540 --> 00:21:22,140 That's nice. 214 00:21:22,180 --> 00:21:25,301 As thanks, I'll take you somewhere. 215 00:21:28,704 --> 00:21:30,473 Stop it. 216 00:21:31,250 --> 00:21:32,775 People are watching. 217 00:21:34,290 --> 00:21:35,444 So? 218 00:21:36,290 --> 00:21:39,982 You're like a malignant tumor. 219 00:21:42,300 --> 00:21:45,000 Aren't you embarrassed? 220 00:21:45,000 --> 00:21:49,025 I'm not a well-mannered person like you. 221 00:21:50,340 --> 00:21:53,429 I'll be waiting at that bar at six o'clock, bye. 222 00:21:57,580 --> 00:21:59,035 Let's go. 223 00:21:59,035 --> 00:22:00,503 Nagao, we're having a meeting. 224 00:22:00,503 --> 00:22:01,237 Where? 225 00:22:01,237 --> 00:22:02,371 Conference Room A. Where? 226 00:22:03,005 --> 00:22:03,506 Let's go, let's go! 227 00:22:03,506 --> 00:22:04,370 Ah, yes! Let's go, let's go! 228 00:22:18,530 --> 00:22:20,690 Don't sit at my desk. 229 00:22:22,440 --> 00:22:25,862 Is your broken heart mended already? 230 00:22:26,940 --> 00:22:30,132 I thought you were decent, but I was wrong. 231 00:22:30,600 --> 00:22:32,835 You're free tonight, right? 232 00:22:32,835 --> 00:22:33,836 Did I say I was? 233 00:22:33,836 --> 00:22:37,480 Remember you were going to return a favor to me? 234 00:22:37,520 --> 00:22:40,350 Things are kind of hectic now, so... 235 00:22:40,350 --> 00:22:43,090 Yes or no? 236 00:22:43,090 --> 00:22:43,760 Yes, yes. 237 00:22:43,790 --> 00:22:44,860 One yes is enough. 238 00:22:44,860 --> 00:22:46,360 Yes, yes, yes, yes. 239 00:22:46,390 --> 00:22:47,890 You're not cute at all. 240 00:22:47,930 --> 00:22:50,200 Well, I don't want you to think I'm cute. 241 00:22:50,230 --> 00:22:53,723 Oh, you're so cute, so cute. 242 00:22:54,040 --> 00:22:55,891 Yes. 243 00:22:57,510 --> 00:23:02,010 I lose track of time when you're around. 244 00:23:02,680 --> 00:23:03,780 Is that true? 245 00:23:03,780 --> 00:23:05,050 Huh? 246 00:23:05,080 --> 00:23:06,550 What you just said. 247 00:23:06,580 --> 00:23:11,050 Did I say something? 248 00:23:14,460 --> 00:23:16,879 Do you want to travel somewhere together? 249 00:23:16,879 --> 00:23:18,080 Really? 250 00:23:18,080 --> 00:23:20,549 Let's go and sever our relationship. 251 00:23:32,810 --> 00:23:34,597 Huh? 252 00:23:36,580 --> 00:23:38,834 He's with another girl. 253 00:23:42,080 --> 00:23:43,506 Kanchi. 254 00:23:45,020 --> 00:23:45,990 Hi, Nagao. 255 00:23:45,990 --> 00:23:47,076 What are you up to? 256 00:23:47,076 --> 00:23:47,944 What? What are you up to? 257 00:23:47,944 --> 00:23:50,413 What are you so serious about? 258 00:23:50,413 --> 00:23:52,548 Let's move over there. 259 00:23:54,116 --> 00:23:57,219 Let's go over there, okay? 260 00:24:06,140 --> 00:24:08,164 What's this about? 261 00:24:08,164 --> 00:24:10,333 He can't leave things alone. 262 00:24:12,010 --> 00:24:15,471 Normally, you wouldn't care about girls who've dumped you. 263 00:24:17,080 --> 00:24:19,750 Are you his girlfriend? 264 00:24:19,790 --> 00:24:21,344 I... 265 00:24:21,344 --> 00:24:22,378 Yes. 266 00:24:22,378 --> 00:24:23,779 You're quite a guy. 267 00:24:24,580 --> 00:24:26,682 You made Sekiguchi cry. 268 00:24:28,351 --> 00:24:32,054 She said that you turned her down. 269 00:24:34,123 --> 00:24:36,770 She really likes you. 270 00:24:36,770 --> 00:24:38,060 I know. 271 00:24:38,995 --> 00:24:42,340 Then why don't you think about her? 272 00:24:42,340 --> 00:24:43,599 I do. Then why don't you think about her? 273 00:24:44,233 --> 00:24:46,350 But she keeps running away from me. 274 00:24:46,350 --> 00:24:49,238 That's because you keep fooling around. 275 00:24:49,238 --> 00:24:51,173 Is it okay? 276 00:24:53,020 --> 00:24:55,690 Is it okay if I stop playing around and 277 00:24:55,690 --> 00:24:57,613 concentrate only on Sekiguchi? 278 00:24:58,260 --> 00:25:00,330 It's not my business. 279 00:25:00,330 --> 00:25:01,784 Don't be so proud. 280 00:25:06,100 --> 00:25:08,290 If you want to take it back, now is the chance. 281 00:25:17,010 --> 00:25:17,967 I see. 282 00:25:19,935 --> 00:25:22,638 Next time we meet, things will be different from the past. 283 00:25:55,850 --> 00:25:58,650 Kanchi, let's sing a duet. 284 00:25:58,650 --> 00:25:59,942 No thanks. 285 00:26:00,520 --> 00:26:03,479 Let's release some termites at Mikami's apartment. 286 00:26:10,930 --> 00:26:14,390 Kanchi, wait! 287 00:26:26,380 --> 00:26:27,980 I have to go this way. 288 00:26:27,980 --> 00:26:31,750 You promised to take me to ten places. 289 00:26:31,750 --> 00:26:33,843 Next time, bye. 290 00:26:51,140 --> 00:26:53,596 Stop me! 291 00:26:55,480 --> 00:26:57,099 Where did you get that? 292 00:26:57,380 --> 00:27:00,069 It was thrown away. 293 00:27:01,920 --> 00:27:03,873 Why don't you come over? 294 00:27:14,630 --> 00:27:17,086 Come on in. 295 00:27:17,086 --> 00:27:19,200 I'll go home. 296 00:27:19,200 --> 00:27:20,422 Why? 297 00:27:20,422 --> 00:27:22,340 We were drinking, so I just wanted to make sure 298 00:27:22,340 --> 00:27:24,840 you get home safely. 299 00:27:24,840 --> 00:27:26,870 Kanchi, are you...? 300 00:27:26,910 --> 00:27:28,330 What? 301 00:27:28,330 --> 00:27:31,934 Don't worry, I'll yell if you attack me. 302 00:27:33,410 --> 00:27:36,472 Or should I keep a gun in my pocket? 303 00:27:37,920 --> 00:27:39,542 I guess I'll stay. 304 00:27:47,160 --> 00:27:48,584 Come in. 305 00:27:51,353 --> 00:27:53,088 Sit anywhere. 306 00:27:53,088 --> 00:27:54,323 Okay. 307 00:28:07,510 --> 00:28:08,704 I'm sorry. 308 00:28:08,704 --> 00:28:13,220 I was almost finished. 309 00:28:14,076 --> 00:28:17,279 Now you can enjoy it again. 310 00:28:26,900 --> 00:28:31,393 I'm not going to let you leave until you finish it. 311 00:28:35,164 --> 00:28:39,501 Are you feeling guilty? I hope you're not having fun. 312 00:28:40,402 --> 00:28:44,306 Who would have fun with a puzzle this late at night? 313 00:28:49,812 --> 00:28:51,390 You're good. 314 00:28:51,390 --> 00:28:54,249 I'm good at these things. 315 00:28:54,249 --> 00:28:57,730 Are you hungry? I'll cook something for you. 316 00:28:57,730 --> 00:28:59,455 You know how to cook? 317 00:28:59,900 --> 00:29:01,824 Of course. 318 00:29:17,573 --> 00:29:21,043 You're cute. You get so serious about it. 319 00:29:22,290 --> 00:29:23,290 Shall I stop then? 320 00:29:23,290 --> 00:29:25,581 It's okay. Here. 321 00:29:28,860 --> 00:29:32,388 That's wrong. It's over here. 322 00:29:34,670 --> 00:29:37,493 No, that goes over here. 323 00:29:41,810 --> 00:29:44,280 No, what are you doing? 324 00:29:44,310 --> 00:29:46,810 I'm doing it so be quiet! 325 00:29:46,810 --> 00:29:48,720 But this is my puzzle. 326 00:29:48,720 --> 00:29:50,820 Is that so? 327 00:29:50,820 --> 00:29:52,250 I can't stand it. 328 00:29:52,250 --> 00:29:55,190 I can't stand breathing the same air that you are. 329 00:29:55,190 --> 00:29:56,712 I'm going to hold my breath. 330 00:29:57,260 --> 00:29:58,690 Go ahead. 331 00:29:58,690 --> 00:30:00,649 I will. 332 00:30:14,510 --> 00:30:16,198 You really were? 333 00:30:21,120 --> 00:30:22,638 What? 334 00:30:32,781 --> 00:30:34,149 Kanchi. 335 00:30:34,750 --> 00:30:35,617 Yes? 336 00:30:36,652 --> 00:30:39,988 You still like Satomi, don't you? 337 00:30:41,070 --> 00:30:42,658 No. 338 00:30:42,658 --> 00:30:47,940 Liar. Otherwise, you wouldn't have gotten angry. 339 00:30:49,331 --> 00:30:51,900 You're not making any sense. 340 00:30:53,635 --> 00:30:55,404 Because I'm jealous. 341 00:30:56,238 --> 00:30:56,772 What? 342 00:31:00,142 --> 00:31:02,745 You haven't given up. 343 00:31:04,847 --> 00:31:07,850 Giving up is not the problem. 344 00:31:07,850 --> 00:31:09,184 Then what is? 345 00:31:09,184 --> 00:31:10,486 It's none of your business. 346 00:31:16,225 --> 00:31:20,062 Okay, forget it then. 347 00:31:25,580 --> 00:31:30,080 We're almost done. 348 00:31:44,500 --> 00:31:48,300 We're missing the last piece. 349 00:31:48,300 --> 00:31:50,325 Is it around there somewhere? 350 00:31:55,380 --> 00:31:57,633 I can't find it. 351 00:31:58,734 --> 00:32:01,804 One piece left... 352 00:32:17,030 --> 00:32:21,530 Wow, I'm drinking coffee with you after staying up the whole night. 353 00:32:22,400 --> 00:32:24,100 I can go home from here. 354 00:32:24,100 --> 00:32:26,970 I wonder if we can catch a taxi. 355 00:32:26,970 --> 00:32:31,480 There goes one. 356 00:32:35,350 --> 00:32:37,306 Kanchi. 357 00:32:48,984 --> 00:32:50,853 I'm not the only one. 358 00:32:50,853 --> 00:32:52,621 Isn't that okay? 359 00:32:52,621 --> 00:32:54,189 No. 360 00:32:54,189 --> 00:32:56,725 I'd rather be number one rather than 361 00:32:56,725 --> 00:32:59,294 just being the only one. 362 00:32:59,294 --> 00:33:01,964 You're at the top of the list. 363 00:33:01,964 --> 00:33:04,080 I don't like that. 364 00:33:04,080 --> 00:33:08,050 Then stop. He's not right for you. 365 00:33:08,050 --> 00:33:10,839 Don't decide for yourself. 366 00:33:19,190 --> 00:33:20,115 Get in! 367 00:33:24,160 --> 00:33:29,825 I think you should go home once. 368 00:33:32,340 --> 00:33:34,530 I can't go back to that town. 369 00:33:35,010 --> 00:33:36,765 You don't like it? 370 00:33:38,380 --> 00:33:40,736 I hate the town where I was born. 371 00:33:46,720 --> 00:33:51,547 After I left, my family adopted another son. 372 00:33:55,400 --> 00:33:57,886 So, I have nowhere to return to. 373 00:34:06,340 --> 00:34:07,763 Sekiguchi. 374 00:34:10,198 --> 00:34:11,900 I want you to be by my side. 375 00:34:20,909 --> 00:34:23,011 You can answer me anytime. 376 00:34:23,990 --> 00:34:26,181 After all, I have waited five years. 377 00:34:27,930 --> 00:34:29,251 I... 378 00:34:32,470 --> 00:34:35,390 I always thought... 379 00:34:37,370 --> 00:34:49,620 ...the minute I say I like you, our past will disappear. 380 00:34:49,620 --> 00:34:50,505 That's why... 381 00:34:50,505 --> 00:34:54,990 That's how it should be. 382 00:34:56,290 --> 00:34:58,480 Forget about the past. 383 00:35:02,030 --> 00:35:03,752 Is it okay to? 384 00:35:07,100 --> 00:35:11,560 Is it really okay for me to fall in love with you? 385 00:35:13,195 --> 00:35:14,830 Believe in me. 386 00:35:17,699 --> 00:35:19,601 I guess it's hard for you. 387 00:35:38,900 --> 00:35:40,155 Does this make it fine? 388 00:35:41,870 --> 00:35:43,458 You're the only one now. 389 00:35:44,240 --> 00:35:46,461 I understand so... 390 00:36:01,990 --> 00:36:03,979 What do you want to eat for lunch today? 391 00:36:03,979 --> 00:36:06,690 Anything is fine. 392 00:36:06,690 --> 00:36:09,060 Good morning! 393 00:36:09,060 --> 00:36:13,170 I still can't find the last piece of the puzzle. 394 00:36:13,170 --> 00:36:15,030 Come over again. 395 00:36:15,070 --> 00:36:18,427 Next time, I'll cook you a real meal. 396 00:36:18,427 --> 00:36:19,861 See you. 397 00:36:22,010 --> 00:36:24,910 What is she talking about? 398 00:36:24,910 --> 00:36:27,650 Did you go over to her place? 399 00:36:27,650 --> 00:36:30,038 Well, sort of. 400 00:36:30,038 --> 00:36:32,040 Did you do it? 401 00:36:36,190 --> 00:36:37,746 Good morning. 402 00:37:22,170 --> 00:37:23,558 I was scared. 403 00:37:24,870 --> 00:37:26,261 I woke up and you weren't here. 404 00:37:27,340 --> 00:37:30,098 Don't worry. I'm here. 405 00:37:31,780 --> 00:37:33,168 Good. 406 00:37:35,050 --> 00:37:36,638 I'd like a glass of water. 407 00:37:37,550 --> 00:37:38,773 Just a minute. 408 00:38:00,040 --> 00:38:01,630 Do you want another glass? 409 00:38:03,110 --> 00:38:04,199 No. 410 00:38:08,750 --> 00:38:10,038 Stay here. 411 00:38:12,120 --> 00:38:13,308 I'm sorry. 412 00:38:14,420 --> 00:38:16,912 I have to go to kindergarten. 413 00:38:17,860 --> 00:38:19,181 I have to go. 414 00:38:22,460 --> 00:38:23,585 I see. 415 00:38:24,800 --> 00:38:25,820 I'm sorry. 416 00:38:36,240 --> 00:38:37,732 Nagao, line seven. 417 00:38:37,732 --> 00:38:38,633 Yes. 418 00:38:41,580 --> 00:38:43,580 Hello, Nagao speaking. 419 00:38:43,620 --> 00:38:46,341 It's me, Mikami. 420 00:38:46,341 --> 00:38:49,010 I fulfilled my promise with you. 421 00:38:49,778 --> 00:38:51,112 Promise? 422 00:38:51,112 --> 00:38:52,214 Yeah. 423 00:38:53,230 --> 00:38:57,085 Sekiguchi just went home. 424 00:38:57,686 --> 00:38:58,753 You... 425 00:38:59,730 --> 00:39:00,956 I slept with her. 426 00:39:03,100 --> 00:39:06,528 Don't worry, I'll take good care of her. 427 00:39:14,250 --> 00:39:19,020 Nagao! It's urgent. Akana and Watanabe are... 428 00:39:27,830 --> 00:39:29,460 What are you doing? 429 00:39:29,460 --> 00:39:33,288 If this was a cliff, I would shove you off. 430 00:39:49,850 --> 00:39:50,905 What happened? 431 00:39:51,940 --> 00:39:53,808 I don't know what happened, but you should apologize. 432 00:39:53,808 --> 00:39:55,944 You're in the office right now. 433 00:39:59,260 --> 00:40:01,683 I'm saying this for your benefit! 434 00:40:10,240 --> 00:40:11,960 Go downstairs. 435 00:40:11,960 --> 00:40:14,429 Yes, excuse me. 436 00:40:19,410 --> 00:40:20,568 Sorry. 437 00:40:25,273 --> 00:40:26,241 Nagao? 438 00:40:26,241 --> 00:40:27,442 Yes? Nagao? 439 00:40:27,442 --> 00:40:28,677 Have you eaten? 440 00:40:32,090 --> 00:40:36,600 That was all Watanabe's fault. 441 00:40:37,752 --> 00:40:39,054 What happened? 442 00:40:39,988 --> 00:40:42,557 He didn't know that Akana was nearby. 443 00:40:42,900 --> 00:40:45,327 And he was spreading bad rumors about her. 444 00:40:46,970 --> 00:40:50,465 He said she sleeps with anybody indiscriminately. 445 00:40:53,510 --> 00:40:58,020 But that's not what she was angry about. 446 00:40:59,007 --> 00:41:02,978 She was mad because she had to defend you. 447 00:41:02,978 --> 00:41:05,347 Defend me? 448 00:41:05,347 --> 00:41:11,252 Watanabe called you stupid for sleeping with a girl like her. 449 00:41:12,000 --> 00:41:16,291 Then she said that she doesn't care what people say about her, 450 00:41:16,291 --> 00:41:19,060 but she can't forgive him for insulting you. 451 00:43:27,900 --> 00:43:29,023 This... 452 00:43:32,240 --> 00:43:34,062 It was in my pocket. 453 00:43:35,440 --> 00:43:36,731 I see. 454 00:43:47,120 --> 00:43:49,477 I'm sorry, I heard it was because of me. 455 00:43:51,012 --> 00:43:52,847 It wasn't for you. 456 00:43:54,282 --> 00:43:56,217 I did it for myself. 457 00:43:57,330 --> 00:44:00,455 I can't blame it on others. 458 00:44:01,723 --> 00:44:04,425 But you don't look to happy about it. 459 00:44:05,070 --> 00:44:09,531 I'm not always happy and cheerful. 460 00:44:10,665 --> 00:44:13,501 There are times when I get depressed. 461 00:44:14,602 --> 00:44:20,275 There are nights when every song I hear sounds like a ballad. 462 00:44:28,449 --> 00:44:29,918 Rika. 463 00:44:34,100 --> 00:44:38,840 I don't know how to cheer people up like you do. 464 00:44:40,795 --> 00:44:42,730 What am I supposed to say? 465 00:44:47,280 --> 00:44:50,905 Say... 466 00:44:51,920 --> 00:44:56,420 "I like you". 467 00:44:58,930 --> 00:45:01,583 It doesn't have to be "love", "like" is okay too. 468 00:45:04,385 --> 00:45:07,689 You don't have to mean it. It'll give me courage. 469 00:45:12,710 --> 00:45:14,240 I love you. 470 00:45:14,240 --> 00:45:15,697 How much? 471 00:45:23,750 --> 00:45:25,020 About this much. 472 00:45:25,020 --> 00:45:26,507 Is that all? 473 00:45:28,660 --> 00:45:31,946 ABOUT THIS MUCH!!! 474 00:45:36,830 --> 00:45:38,453 I love you. 475 00:45:40,900 --> 00:45:43,157 Liar! 476 00:45:49,140 --> 00:45:50,732 Hey. 477 00:45:52,367 --> 00:45:53,901 Let's have sex. 31184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.