All language subtitles for Sindrome_uc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,060 --> 00:00:31,420 A Liberto Rabal fIm 2 00:01:12,300 --> 00:01:16,530 SYNDROME: SET OF SYMPTOMS THAT CHARACTERIZE AN lLLNESS 3 00:01:20,510 --> 00:01:23,810 Well, Victor, we have the test results. 4 00:01:23,910 --> 00:01:27,350 And l called because you wanted me to be 5 00:01:27,450 --> 00:01:30,680 frank with you. 6 00:01:30,790 --> 00:01:34,780 ln the images one can clearly see 7 00:01:34,890 --> 00:01:38,380 the advanced growth of the tumor. 8 00:01:38,490 --> 00:01:41,120 Given its location, the possibilities 9 00:01:41,230 --> 00:01:45,890 for intervention, as we discussed, are zero. 10 00:01:46,000 --> 00:01:49,370 Under these conditions you cannot expect to live 11 00:01:49,470 --> 00:01:51,940 m ore than one or two months. 12 00:01:54,210 --> 00:01:58,340 SYNDROME 13 00:04:27,000 --> 00:04:30,230 See? See? 14 00:04:30,330 --> 00:04:33,460 All right then. 15 00:04:44,980 --> 00:04:48,940 ABSTlNENCE SYNDROME: SET OF SYMPTOMS CAUSED BY 16 00:04:49,050 --> 00:04:52,250 THE DEPRlVATlON OF THAT TO WHlCH ONE lS ADDlCTED 17 00:04:58,330 --> 00:05:00,690 What is it? Really, what is it? 18 00:05:01,900 --> 00:05:04,870 - A G-string. - You knew, you idiot. 19 00:05:04,970 --> 00:05:06,330 l didn't see a thing. 20 00:05:06,430 --> 00:05:08,200 What colour is it? 21 00:05:08,300 --> 00:05:11,240 What colour is it, or what colour would l like it to be? 22 00:05:12,840 --> 00:05:14,570 What colour. 23 00:05:16,910 --> 00:05:18,970 You've got no idea. 24 00:05:23,350 --> 00:05:25,080 Black 25 00:05:30,160 --> 00:05:32,060 You're an idiot. 26 00:05:33,330 --> 00:05:36,660 Alex, you know you look a lot like Dad? 27 00:05:44,770 --> 00:05:45,900 No. 28 00:05:47,540 --> 00:05:50,070 DEPENDENCE 29 00:06:04,430 --> 00:06:06,620 l'll leave you the keys, Alex? 30 00:06:07,460 --> 00:06:09,260 Are you taking yours? 31 00:06:10,000 --> 00:06:11,930 l can only see these. 32 00:06:13,700 --> 00:06:15,690 Get a copy made. 33 00:08:39,410 --> 00:08:42,470 Coca Cola and an apple. 34 00:08:42,580 --> 00:08:45,110 And see if he's there, okay? 35 00:08:49,090 --> 00:08:50,420 Just a second. 36 00:08:53,430 --> 00:08:55,060 Ciao. 37 00:10:33,760 --> 00:10:36,230 COMPULSlON 38 00:10:47,410 --> 00:10:48,970 Pull and massage it, right? 39 00:10:49,080 --> 00:10:51,340 Lock by lock since it's dry, so it penetrates. 40 00:10:52,650 --> 00:10:54,710 What are you doing? 41 00:10:55,420 --> 00:10:58,250 - What are you laughing at? - How should l know? 42 00:10:59,050 --> 00:11:00,780 ls it nitwit's day today? 43 00:11:00,890 --> 00:11:03,150 You're so cute, we're hung up on you. 44 00:11:03,260 --> 00:11:05,020 Yeah, right. 45 00:11:05,530 --> 00:11:06,620 You're leaving? 46 00:11:06,730 --> 00:11:08,560 - Yes. - Give me a kiss. 47 00:11:08,660 --> 00:11:11,760 - Will you do the till? - Okay. 48 00:11:19,570 --> 00:11:20,560 Ciao. 49 00:11:21,280 --> 00:11:22,540 Are you sure? 50 00:11:22,640 --> 00:11:25,200 Don't worry, just do me a favour. 51 00:11:25,310 --> 00:11:28,210 Go and see if there's a guy dressed in black, and tell me. 52 00:11:29,250 --> 00:11:30,780 Ciao. 53 00:12:19,430 --> 00:12:21,630 He wanted a shag or something. 54 00:12:21,740 --> 00:12:23,860 He's funny, and sweet. 55 00:12:23,970 --> 00:12:26,030 l've just got 4,000 pesetas, but l want two pills. 56 00:12:26,140 --> 00:12:28,910 Two pills and a Smiley. 57 00:12:30,880 --> 00:12:32,440 - Hold on. - You want some mushrooms? 58 00:12:37,250 --> 00:12:39,380 Careful. Shit, girl. 59 00:13:31,010 --> 00:13:32,840 l'm going to clean the table. 60 00:13:32,940 --> 00:13:34,930 l can't stand the smell, okay? 61 00:13:48,990 --> 00:13:51,390 What? What? 62 00:14:11,280 --> 00:14:13,580 l'm going to bed, Alex. 63 00:14:15,450 --> 00:14:17,680 Tom orrow, we'll see, okay? 64 00:14:28,730 --> 00:14:30,320 Good night. 65 00:15:02,100 --> 00:15:06,730 Once upon a time there was a boy and a girl, 66 00:15:06,830 --> 00:15:11,860 a brother and a sister, called Hansel and Gretel. 67 00:15:18,480 --> 00:15:22,280 And they lived with their parents, 68 00:15:22,380 --> 00:15:25,320 until one day their father went 69 00:15:25,420 --> 00:15:31,380 to the forest to hunt... and never returned. 70 00:15:34,700 --> 00:15:40,070 So the two children, Hansel and Gretel, 71 00:15:40,170 --> 00:15:44,470 wereleft alone with their m other. 72 00:15:44,570 --> 00:15:49,480 But the m other loved the father so much, 73 00:15:49,580 --> 00:15:55,780 that she took no notice of the children. 74 00:15:55,880 --> 00:16:00,620 She gave them no water, she gave them no food, 75 00:16:00,720 --> 00:16:03,780 she didn't keep them warm at night. 76 00:16:03,890 --> 00:16:07,160 She didn't care for them, she didn't read them stories. 77 00:16:07,260 --> 00:16:10,630 And the children had to love each other, 78 00:16:10,730 --> 00:16:13,700 and take good care of each other. 79 00:16:13,800 --> 00:16:17,200 They got thinner and thinner, and hungrier and hungrier, 80 00:16:17,300 --> 00:16:20,570 and m ore and more in need of affection, 81 00:16:20,670 --> 00:16:23,770 so both of them decided to leave home 82 00:16:23,880 --> 00:16:27,940 and look for something wonderful, 83 00:16:28,050 --> 00:16:32,180 and someone to give them the love 84 00:16:32,290 --> 00:16:35,620 they weren't being given. 85 00:17:20,170 --> 00:17:21,970 lt's all right. 86 00:17:23,240 --> 00:17:25,710 l'm not pregnant. 87 00:19:17,320 --> 00:19:19,480 Show me you love me. 88 00:19:24,930 --> 00:19:27,590 Look at me. We've gone insane. 89 00:19:27,690 --> 00:19:30,490 This can't happen. lt can't. 90 00:19:48,220 --> 00:19:50,510 l don't want to follow you. 91 00:19:50,620 --> 00:19:52,090 No. 92 00:20:00,360 --> 00:20:02,420 l'm looking. 93 00:20:02,530 --> 00:20:06,300 l'm looking at you. Be yourself. 94 00:20:08,970 --> 00:20:12,460 Whatever the cost, above all else. 95 00:20:12,570 --> 00:20:16,170 You won't lose if you are yourself. 96 00:20:16,280 --> 00:20:21,310 You will die when you want if you are yourself. 97 00:20:21,420 --> 00:20:23,210 Change is within. 98 00:20:23,320 --> 00:20:24,510 Alone. 99 00:20:24,620 --> 00:20:26,420 With fear... 100 00:20:26,520 --> 00:20:28,420 and pain. 101 00:20:28,520 --> 00:20:31,080 Open your eyes. 102 00:20:31,190 --> 00:20:33,680 Wake up. 103 00:21:47,230 --> 00:21:48,960 No. 104 00:22:13,290 --> 00:22:15,960 l am a man. 105 00:22:16,060 --> 00:22:18,190 Here and now. 106 00:22:50,800 --> 00:22:53,130 WANT 107 00:22:56,840 --> 00:22:59,770 - l haven't got it now. - Why? 108 00:23:01,440 --> 00:23:02,930 Hang on. 109 00:23:04,140 --> 00:23:05,480 Why? 110 00:23:05,580 --> 00:23:08,340 Not now, l sold what l had. 111 00:23:08,450 --> 00:23:14,290 That's alie. Your nose will grow. 112 00:23:14,390 --> 00:23:17,260 No, really. l don't have it. 113 00:23:18,060 --> 00:23:20,320 Shall we take a walk? Have a drink somewhere? 114 00:23:20,430 --> 00:23:22,260 At home? 115 00:23:22,360 --> 00:23:24,300 Do you fancy that? 116 00:23:24,400 --> 00:23:25,890 Who's at home? 117 00:23:26,000 --> 00:23:27,990 Nobody. 118 00:23:28,100 --> 00:23:31,700 l'll have a glass of water and then you can walk me. 119 00:23:31,810 --> 00:23:33,100 Water? 120 00:23:33,210 --> 00:23:34,500 Yes. 121 00:23:34,610 --> 00:23:36,910 Okay, l've got some water you're going to like. 122 00:23:38,040 --> 00:23:40,570 l've never been up there, have l, Willy? 123 00:23:40,680 --> 00:23:42,670 What floor is it? 124 00:23:42,780 --> 00:23:44,580 Thefrst. 125 00:23:44,680 --> 00:23:47,590 So it's perfect for failed suicides. 126 00:23:47,690 --> 00:23:49,280 Yeah. 127 00:24:45,880 --> 00:24:48,350 ls that your room? 128 00:24:51,490 --> 00:24:53,080 Play the piano. 129 00:25:47,110 --> 00:25:48,340 l'm hungry. 130 00:25:48,440 --> 00:25:50,070 Chocolate. 131 00:25:51,440 --> 00:25:53,410 Do you think l'm pretty? 132 00:25:56,080 --> 00:25:57,520 Very. 133 00:25:57,620 --> 00:26:00,750 Yeah, and clever? 134 00:26:01,990 --> 00:26:03,510 Not especially. 135 00:26:18,410 --> 00:26:21,400 l can't help thinking about that baby. 136 00:26:21,510 --> 00:26:26,810 l did it yesterday, and since then l've imagined 137 00:26:26,910 --> 00:26:30,370 a baby the whole time. 138 00:26:30,480 --> 00:26:33,180 And now, when l held you in m y arms... 139 00:26:33,290 --> 00:26:35,050 Can you imagine? 140 00:26:35,160 --> 00:26:37,680 A baby that, if it was still alive, 141 00:26:37,790 --> 00:26:41,790 would be born, grow up, would one day belike you, 142 00:26:41,900 --> 00:26:45,730 and l could hold it in m y arms. 143 00:26:47,170 --> 00:26:52,440 Shit, it's amazing, one decision changes... 144 00:26:52,540 --> 00:26:55,130 an entirelife. 145 00:26:55,240 --> 00:26:58,340 Worst thing is l can't cry, 146 00:26:58,450 --> 00:27:01,810 l can't scream... 147 00:27:01,920 --> 00:27:05,350 l can only piss m yself laughing, 148 00:27:05,450 --> 00:27:07,680 laugh with pain. 149 00:28:06,580 --> 00:28:14,750 Father...l'm sorry. 150 00:28:15,990 --> 00:28:18,650 Everything l do is wrong. 151 00:28:18,760 --> 00:28:20,950 Forgive me. 152 00:28:21,630 --> 00:28:23,600 l love you. 153 00:28:26,400 --> 00:28:28,390 l love you. 154 00:28:29,370 --> 00:28:31,360 l love you. 155 00:28:57,730 --> 00:29:00,390 lSOLATlON 156 00:30:56,220 --> 00:30:57,810 You want some water? 157 00:31:00,320 --> 00:31:02,050 Do you? 158 00:31:06,190 --> 00:31:09,460 Come, we won't let go of each other. 159 00:31:12,630 --> 00:31:16,590 Look, it's beautiful. 160 00:31:16,700 --> 00:31:18,830 Hello, night. 161 00:31:18,940 --> 00:31:21,740 Hello, night. Hello, night star. 162 00:31:24,510 --> 00:31:28,850 As a child, walking with Dad and with you, 163 00:31:28,950 --> 00:31:32,440 l thought you could touch the clouds, 164 00:31:32,550 --> 00:31:36,250 and they'd be like cotton balls. 165 00:31:36,360 --> 00:31:41,450 l'm happy here with you, and the night. 166 00:31:47,130 --> 00:31:48,800 Call a taxi. 167 00:31:48,900 --> 00:31:51,570 Hold on, it's okay. 168 00:31:51,670 --> 00:31:52,700 Relax. 169 00:31:52,810 --> 00:31:57,040 We're friends, but you don't want to see me. 170 00:31:57,140 --> 00:32:00,240 You only come when you feel like it. 171 00:32:00,350 --> 00:32:03,810 You want it? Or not? 172 00:32:03,920 --> 00:32:05,890 Ana. 173 00:32:06,990 --> 00:32:16,990 Ana, talk to me. 174 00:32:48,860 --> 00:32:49,760 Ana. 175 00:34:34,470 --> 00:34:37,160 Hey, are you all right? 176 00:34:37,740 --> 00:34:38,900 Answer me. 177 00:34:39,010 --> 00:34:41,740 Can you hear me? Can you hear me? 178 00:34:43,080 --> 00:34:45,910 He's gone. He's gone. 179 00:35:04,960 --> 00:35:06,870 Take it easy. 180 00:35:24,420 --> 00:35:27,350 STOCKHOLM SYNDROME: AN lLLNESS lN WHlCH 181 00:35:27,450 --> 00:35:30,550 THE KlDNAPPED PERSON ENDS UP LOVlNG THE KlDNAPPER 182 00:36:37,890 --> 00:36:40,490 FEAR 183 00:37:19,770 --> 00:37:21,100 Do you want me to gag you? 184 00:37:21,200 --> 00:37:23,190 - Yes or no? - No. 185 00:37:23,300 --> 00:37:25,330 Okay. Don't scream. 186 00:37:25,440 --> 00:37:27,930 Please, leave me this hand free. 187 00:37:29,440 --> 00:37:30,970 Do you know me or not? 188 00:37:31,080 --> 00:37:32,270 Do you know who l am? 189 00:37:32,380 --> 00:37:33,810 Do you? 190 00:37:33,910 --> 00:37:35,880 Yes. 191 00:37:35,980 --> 00:37:38,750 Please, leave me this hand free. 192 00:37:38,850 --> 00:37:40,080 l'll let you go. 193 00:37:40,190 --> 00:37:42,380 l give you something when you give me something. 194 00:37:42,490 --> 00:37:45,320 - l'm suffocating. - You understand? 195 00:37:45,420 --> 00:37:48,050 l give you something when you give me something. 196 00:37:48,160 --> 00:37:50,030 What do you want? 197 00:37:51,030 --> 00:37:52,730 You know nothing about me since l left. 198 00:37:52,830 --> 00:37:54,060 You know nothing. 199 00:37:54,170 --> 00:37:56,070 We really hurt each other. 200 00:37:56,170 --> 00:37:58,800 We both really hurt each other. 201 00:37:58,900 --> 00:38:01,070 l'm so sorry l left. 202 00:38:01,170 --> 00:38:03,900 You hurt me. l have to sort this out. 203 00:38:18,020 --> 00:38:19,960 Going to dinner, Alex? 204 00:38:20,060 --> 00:38:21,650 No. 205 00:38:24,060 --> 00:38:25,860 l let you go. 206 00:38:25,970 --> 00:38:28,560 l let you go, it's a show of trust. 207 00:38:28,670 --> 00:38:30,730 l don't want you to touch me or know anything about you! 208 00:38:30,840 --> 00:38:32,400 l want to go! 209 00:38:32,510 --> 00:38:34,370 You left me in a hospital and split. 210 00:38:34,470 --> 00:38:36,170 You didn't care about me. 211 00:38:36,280 --> 00:38:38,840 Not at all! 212 00:38:38,940 --> 00:38:41,540 l want to go to the only person that cares about me. 213 00:38:41,650 --> 00:38:44,140 He'll be worried - for sure he'll be worried! 214 00:38:44,250 --> 00:38:45,650 He thinks about me. 215 00:38:45,750 --> 00:38:47,580 And he DOES love me! 216 00:38:47,690 --> 00:38:49,380 And he DOES want me to be happy! 217 00:38:52,090 --> 00:38:54,060 Let me go! No, please! 218 00:38:54,160 --> 00:38:55,530 Let me put this on you. 219 00:38:55,630 --> 00:38:57,720 No, l'll be good. 220 00:38:57,830 --> 00:39:03,130 lf you pass the test, l'll take it off, or not. 221 00:39:03,240 --> 00:39:04,530 You want me to tie you up? 222 00:39:04,640 --> 00:39:06,160 No. 223 00:39:06,270 --> 00:39:07,600 Let me do it. 224 00:39:07,710 --> 00:39:09,700 Please... 225 00:39:13,050 --> 00:39:16,140 Let me go, you fucking nutcase! 226 00:39:16,250 --> 00:39:18,840 Let me go. You're crazy. 227 00:39:23,260 --> 00:39:25,220 What, you think l'm kidding? 228 00:39:25,320 --> 00:39:28,660 lf you don't do as l say, l'll smash your face in. 229 00:39:34,770 --> 00:39:36,670 What a shame. 230 00:39:36,770 --> 00:39:39,200 l'm going to cry. l'll play the waif. 231 00:39:39,310 --> 00:39:41,430 l'll play the baby girl, the girl in need. 232 00:39:41,540 --> 00:39:42,700 Huh? 233 00:39:42,810 --> 00:39:46,040 Poor thing, abandoned her whole life. 234 00:39:46,150 --> 00:39:52,090 No daddy, with that fag brother of hers. 235 00:39:52,180 --> 00:39:55,150 Spit in m y m outh, go on! 236 00:39:55,250 --> 00:39:56,810 l like it. 237 00:39:56,920 --> 00:39:58,620 Spit inside of me. 238 00:40:00,060 --> 00:40:01,460 Please don't hurt me. 239 00:40:01,560 --> 00:40:03,890 Please, let me go. 240 00:40:09,540 --> 00:40:11,560 What do you want us to play? 241 00:40:12,970 --> 00:40:15,670 Fine, try to leave. Try to leave. 242 00:40:15,780 --> 00:40:18,570 Go on. Okay, fine. 243 00:40:20,850 --> 00:40:22,310 - No, no, no! - No? 244 00:40:22,420 --> 00:40:24,320 No! No! Take it. 245 00:40:58,980 --> 00:41:02,720 Let me go, please. Please. 246 00:41:10,600 --> 00:41:14,160 Let me go, please. Please! 247 00:41:15,700 --> 00:41:17,530 Get in the corner and shut up unless you want me 248 00:41:17,640 --> 00:41:19,610 to hit you again. 249 00:41:24,610 --> 00:41:26,880 Don't ask me to release you. 250 00:41:26,980 --> 00:41:28,880 Don't ask me to let you go. 251 00:41:31,180 --> 00:41:36,090 Don't ask me anything you know l'll say no to. 252 00:41:36,190 --> 00:41:38,920 Have you got that? 253 00:41:59,880 --> 00:42:01,780 She was meant to be here at 12, right? 254 00:42:01,880 --> 00:42:04,780 Yes, but maybe she left a message or something. 255 00:42:17,230 --> 00:42:20,260 lf she doesn't turn up, we'll call the police, 256 00:42:20,370 --> 00:42:21,960 though l think it's nothing. 257 00:42:49,300 --> 00:42:51,700 NECESSlTY 258 00:43:42,980 --> 00:43:45,010 Your life is shit. 259 00:43:54,890 --> 00:43:55,950 Say it. 260 00:43:56,060 --> 00:43:57,650 "My life is shit". 261 00:44:52,150 --> 00:44:54,750 l can't take it. l can't. 262 00:44:54,850 --> 00:44:57,760 Give me your wrist. 263 00:44:57,860 --> 00:45:00,050 Please, tie them in front. 264 00:45:00,160 --> 00:45:02,590 Please, l'm asking you. Really, l'll do what you want. 265 00:45:02,700 --> 00:45:04,360 l won't scream. 266 00:45:04,460 --> 00:45:06,260 l beg you, don't tie me up, please. 267 00:45:24,720 --> 00:45:27,590 And how long can this take to develop? 268 00:45:33,990 --> 00:45:36,050 Yes, keep up the treatment. 269 00:45:36,160 --> 00:45:38,130 All right, doctor. 270 00:45:38,230 --> 00:45:40,220 Thanks a lot. Bye. 271 00:45:44,600 --> 00:45:47,870 l want to be all right. l don't want to cry, 272 00:45:48,210 --> 00:45:51,910 l will not cry. l will not cry. 273 00:45:56,680 --> 00:45:58,910 l will not cry. 274 00:46:00,420 --> 00:46:02,290 l will not cry. 275 00:46:02,390 --> 00:46:04,720 l will not- 276 00:46:11,630 --> 00:46:14,190 Can you get me something to calm me down? 277 00:46:14,300 --> 00:46:16,270 Have you got m oney? 278 00:46:16,370 --> 00:46:17,560 No. 279 00:46:17,670 --> 00:46:19,830 Then what will l get in exchange? 280 00:46:21,440 --> 00:46:23,340 Am l making m yself clear? 281 00:46:51,200 --> 00:46:54,900 l accuse you of being a menace. 282 00:46:57,810 --> 00:47:00,040 A manipulator! 283 00:47:00,150 --> 00:47:02,550 "Oh, l can't!" 284 00:47:02,650 --> 00:47:06,980 You cry a bit, and that's it. 285 00:47:07,090 --> 00:47:09,150 l accuse you of being a little girl 286 00:47:09,250 --> 00:47:10,880 who has to be spanked. 287 00:47:10,990 --> 00:47:12,480 Daddy has to spank the little girl. 288 00:47:12,590 --> 00:47:13,790 Huh? 289 00:47:13,890 --> 00:47:17,800 She doesn't know what to do. She didn't have a daddy. 290 00:47:17,900 --> 00:47:20,700 l condemn you to having a mirror always in front of you. 291 00:47:22,730 --> 00:47:26,170 l condemn you to judge yourself. 292 00:47:26,270 --> 00:47:30,570 l condemn you to life. 293 00:47:41,150 --> 00:47:42,820 l'm going out. 294 00:47:42,920 --> 00:47:45,550 lf you do what you shouldn't, l'll tie you up. 295 00:47:45,660 --> 00:47:47,520 l'll put a gag on you, 296 00:47:47,630 --> 00:47:50,790 and you'll stay like that till you explode. 297 00:47:51,960 --> 00:47:54,870 l swear l won't. 298 00:48:06,710 --> 00:48:09,810 They confirmed it to me. 299 00:48:09,920 --> 00:48:15,880 This isn't a medicine that's... alternative in the sense of - 300 00:48:15,990 --> 00:48:17,980 one thing or another. 301 00:48:18,090 --> 00:48:20,860 There are many factors that in the end 302 00:48:20,960 --> 00:48:23,260 may result in a cancer. 303 00:48:23,360 --> 00:48:27,030 Has there been anything emotional that might have... 304 00:48:27,130 --> 00:48:29,400 had a great impact on you? 305 00:48:29,500 --> 00:48:31,870 Some sort of loss? 306 00:48:31,970 --> 00:48:37,200 My brother died three years ago. 307 00:48:37,310 --> 00:48:39,180 He committed suicide. 308 00:48:39,280 --> 00:48:42,680 He needed me and... 309 00:48:42,780 --> 00:48:52,020 l feel like l couldn't... be there for him, or... 310 00:48:52,120 --> 00:48:54,420 Do you feel guilty? 311 00:49:03,970 --> 00:49:09,100 lf you decide to undergo radiotherapy or chemotherapy, 312 00:49:09,210 --> 00:49:14,410 we're all here to help you. 313 00:49:14,510 --> 00:49:19,180 But you're the one who has to take hold 314 00:49:19,280 --> 00:49:21,620 of the reins of your life. 315 00:49:44,140 --> 00:49:46,810 Can l use the bathroom before l go? 316 00:49:49,680 --> 00:49:52,450 OPPRESSlON 317 00:50:03,100 --> 00:50:05,760 Do what you have to do. 318 00:50:10,470 --> 00:50:11,560 Victor? 319 00:50:13,240 --> 00:50:14,260 Are you okay? 320 00:50:14,370 --> 00:50:15,970 Yes. 321 00:50:21,280 --> 00:50:22,770 You're a dick 322 00:50:37,130 --> 00:50:38,720 Water! 323 00:50:38,830 --> 00:50:40,590 Give me some water! 324 00:50:52,240 --> 00:50:54,740 Give me some water, please. 325 00:51:07,260 --> 00:51:09,390 l will tame you. 326 00:51:11,300 --> 00:51:14,660 lf l tell you to do something, you do it. 327 00:51:14,770 --> 00:51:17,500 You don't want to see what l'm capable of. 328 00:51:17,600 --> 00:51:19,200 Can you understand two things at the same time? 329 00:51:19,300 --> 00:51:20,770 Yes! 330 00:51:20,870 --> 00:51:22,530 Did l tell you to shout at me? 331 00:51:28,350 --> 00:51:30,370 No. 332 00:51:30,480 --> 00:51:33,080 The only thing you have to put your energy into, 333 00:51:33,190 --> 00:51:36,820 concentrate your thoughts on, and the only thing you have to 334 00:51:36,920 --> 00:51:39,890 put your whole being into is in doing what l tell you. 335 00:51:39,990 --> 00:51:42,890 l tell you to look at me, and you look at me. 336 00:51:42,990 --> 00:51:44,990 All the time. 337 00:51:45,100 --> 00:51:47,330 Did l tell you to stop looking at me? 338 00:51:47,430 --> 00:51:48,300 No. 339 00:51:48,400 --> 00:51:50,370 - Did l? - No. 340 00:52:19,630 --> 00:52:21,290 Mom, it's Alex. 341 00:52:21,400 --> 00:52:23,770 Ana hasn't come home in two days. 342 00:52:23,870 --> 00:52:27,140 l'velooked in her usual places the past two nights 343 00:52:27,240 --> 00:52:29,730 and l can't find her. 344 00:52:29,840 --> 00:52:33,370 l don't know who else can help me. 345 00:52:57,540 --> 00:53:00,770 You've changed, you're someone else. 346 00:53:00,870 --> 00:53:04,210 Though in reality, you're the same as ever. 347 00:53:04,310 --> 00:53:07,750 A coward. You left melike a coward 348 00:53:07,850 --> 00:53:11,750 and now you have me here, like a coward. 349 00:53:11,850 --> 00:53:13,910 So let me go. 350 00:57:25,470 --> 00:57:27,960 lMPOTENCE 351 00:58:00,140 --> 00:58:01,870 Hope. 352 00:58:06,640 --> 00:58:08,200 l love you. 353 00:58:09,010 --> 00:58:10,450 l love you. 354 00:58:12,050 --> 00:58:14,180 l can't live without you. 355 00:58:16,420 --> 00:58:18,450 l don't know how to tell you. 356 00:58:19,820 --> 00:58:22,020 l don't know how to tell you. 357 00:58:23,630 --> 00:58:26,120 l'm in bad shape. 358 00:58:28,500 --> 00:58:29,930 Look at me, please. 359 00:58:30,030 --> 00:58:31,870 Don't take your eyes off me. 360 00:58:31,970 --> 00:58:34,200 Don't take your eyes off me, please. 361 00:58:34,310 --> 00:58:36,640 Don't take your eyes off me. 362 00:58:36,740 --> 00:58:38,300 Trust me, please. 363 00:58:38,410 --> 00:58:39,570 Look at me. 364 00:58:39,680 --> 00:58:40,980 Don't take your eyes off me. 365 00:58:41,080 --> 00:58:42,570 Don't take your eyes off me, please. 366 00:58:42,680 --> 00:58:46,170 Please! Please! 367 00:58:46,280 --> 00:58:48,810 Look at me! Look at me! 368 00:58:52,660 --> 00:58:55,060 Ana. 369 00:58:55,160 --> 00:58:58,190 Ana, don't make me crazy. 370 00:58:58,300 --> 00:59:00,130 Don't make me crazy. 371 00:59:00,230 --> 00:59:02,390 l'm capable of any madness. 372 00:59:02,500 --> 00:59:05,330 Don't make me crazy. 373 00:59:05,440 --> 00:59:08,430 Don't do it, for your own good. 374 00:59:18,120 --> 00:59:23,490 Victor, please! Let me go, please! 375 00:59:25,620 --> 00:59:31,290 l'm dying and you have no idea... 376 00:59:31,400 --> 00:59:38,270 because you don't feel anything and l feel everything 377 00:59:38,370 --> 00:59:41,830 and l'm dying! 378 00:59:41,940 --> 00:59:44,410 l don't want to die! 379 00:59:45,340 --> 00:59:48,840 l have to rid m yself of this. l have to. 380 00:59:50,820 --> 00:59:52,150 Let me go. 381 00:59:58,190 --> 01:00:00,560 No! No! 382 01:00:06,930 --> 01:00:09,490 Please! Please, no. 383 01:00:09,600 --> 01:00:11,400 Please. 384 01:00:14,210 --> 01:00:16,700 l hate you. 385 01:00:39,660 --> 01:00:41,430 l can't anym ore. 386 01:00:46,370 --> 01:00:50,570 He's not going to stop. He's not going to stop. 387 01:00:50,680 --> 01:00:52,080 How do you stop? 388 01:01:12,500 --> 01:01:14,360 Oh, God! 389 01:02:34,110 --> 01:02:37,110 You want to stay tied up? Yes, you do. 390 01:02:37,220 --> 01:02:41,150 You want be tied up, to be told how things are, 391 01:02:41,250 --> 01:02:43,780 for them to fuck up your life as much as possible, right? 392 01:02:44,560 --> 01:02:45,680 Very well. 393 01:03:47,520 --> 01:03:49,890 Help me, please. 394 01:03:49,990 --> 01:03:51,350 Come here. 395 01:03:55,630 --> 01:03:58,560 l know... 396 01:03:58,660 --> 01:04:01,660 l knowl have to be better, and l know 397 01:04:01,770 --> 01:04:06,030 l have to change, but... 398 01:04:06,140 --> 01:04:08,500 l don't know how to do it alone. 399 01:04:11,980 --> 01:04:14,070 Please help me. 400 01:04:14,180 --> 01:04:18,580 Do what you have to do... 401 01:04:18,680 --> 01:04:22,680 but l want to get out of this. 402 01:04:22,790 --> 01:04:25,280 Please. 403 01:04:27,730 --> 01:04:29,960 Please, come here. 404 01:04:36,030 --> 01:04:39,700 l knowl did everything wrong. 405 01:04:39,800 --> 01:04:43,170 l do everything wrong, but l want to do it right. 406 01:04:43,270 --> 01:04:45,640 l want to live differently. 407 01:04:51,680 --> 01:04:53,740 Victor... 408 01:04:55,220 --> 01:04:57,550 Please, come, help me. 409 01:04:57,660 --> 01:04:59,350 Please. 410 01:05:03,260 --> 01:05:10,170 l don't feel l can do it, and l'm really scared. 411 01:05:10,270 --> 01:05:12,790 And so alone. 412 01:05:14,940 --> 01:05:17,670 SUBMlSSlON 413 01:05:19,240 --> 01:05:22,540 Victor, please, come here. 414 01:05:24,750 --> 01:05:27,010 l'm so scared of being alone. 415 01:05:27,120 --> 01:05:30,710 Don't leave me alone, please. 416 01:05:32,760 --> 01:05:35,190 l don't want to be alone! 417 01:05:35,290 --> 01:05:37,660 l'm always alone! 418 01:05:39,400 --> 01:05:40,960 Come here, please. 419 01:05:41,070 --> 01:05:42,730 Help me. Come here. 420 01:06:16,630 --> 01:06:19,430 You really don't remember what happened to your father? 421 01:06:20,500 --> 01:06:21,970 What happened? 422 01:06:25,740 --> 01:06:27,800 l don't know how to remember. 423 01:06:34,120 --> 01:06:35,640 Are you cold? 424 01:06:40,160 --> 01:06:42,520 You have to give it up. 425 01:06:58,510 --> 01:07:06,980 Your mother and father, they turned their back on you. 426 01:07:07,080 --> 01:07:09,520 And look at you. 427 01:07:09,620 --> 01:07:12,590 You're chained up. 428 01:07:14,990 --> 01:07:17,220 Look at them. 429 01:07:22,100 --> 01:07:23,860 Tell them: 430 01:07:23,970 --> 01:07:27,270 "Dad, Mum, thank you." 431 01:07:27,370 --> 01:07:29,270 l don't know how. 432 01:07:29,370 --> 01:07:30,860 To them. 433 01:07:30,980 --> 01:07:34,430 Dad, Mom... 434 01:07:34,550 --> 01:07:37,380 thank you. 435 01:07:49,390 --> 01:07:52,730 Victor, please help me. 436 01:08:02,340 --> 01:08:04,270 lt's your father. 437 01:08:04,380 --> 01:08:06,840 He turns his back on you. 438 01:08:06,940 --> 01:08:08,540 lt's your m other. 439 01:08:08,650 --> 01:08:10,770 Look at your m other, look. 440 01:08:10,880 --> 01:08:14,220 Your m other is here. She tums her back on you. 441 01:08:14,320 --> 01:08:17,080 You tell them: 442 01:08:17,190 --> 01:08:20,630 "l have come with you this far." 443 01:08:20,720 --> 01:08:22,660 Turn your back 444 01:08:47,020 --> 01:08:50,680 Victor, l think you got me wrong. 445 01:08:51,190 --> 01:08:55,180 l don't understand a thing, l just want to get out of here. 446 01:09:02,330 --> 01:09:04,670 You're not going now. 447 01:09:04,770 --> 01:09:07,360 l have it all ready so that you go when you have to. 448 01:09:07,470 --> 01:09:11,000 When the time is right. 449 01:09:13,180 --> 01:09:15,840 Everything l have is yours. 450 01:09:17,850 --> 01:09:19,610 Do you understand? 451 01:09:20,550 --> 01:09:24,010 The m oney l have left, this place, 452 01:09:24,120 --> 01:09:28,120 the shrouded furniture, it's all yours. 453 01:09:28,230 --> 01:09:31,890 When you have to go, when you're ready, 454 01:09:32,000 --> 01:09:36,230 when the time is right... you'll go. 455 01:09:40,700 --> 01:09:43,300 You're not ready yet. 456 01:09:46,740 --> 01:09:50,340 But you're doing well. 457 01:09:50,450 --> 01:09:52,610 l'm very proud of you. 458 01:09:56,220 --> 01:09:59,490 Well done. Well done. 459 01:10:04,090 --> 01:10:07,830 But there's work to be done... 460 01:10:07,930 --> 01:10:09,800 hard work. 461 01:10:18,980 --> 01:10:21,880 lt's so painful loving you. 462 01:10:21,980 --> 01:10:24,780 You have to live. 463 01:10:24,880 --> 01:10:27,150 l have to die. 464 01:11:16,030 --> 01:11:18,730 l loved tricking you. 465 01:11:22,140 --> 01:11:24,510 l told you l turned around, but l saw it all. 466 01:11:24,610 --> 01:11:27,010 You sat down for a piss, it dribbled at first, 467 01:11:27,110 --> 01:11:30,140 but then it came out. 468 01:11:30,250 --> 01:11:33,620 How it hit the water. 469 01:11:33,720 --> 01:11:35,910 Then came the feces, 470 01:11:36,020 --> 01:11:38,420 the crap. 471 01:11:38,520 --> 01:11:42,020 The shame, the shame l made you feel. 472 01:11:42,130 --> 01:11:45,430 You squeezed softly, very softly, 473 01:11:45,530 --> 01:11:48,260 but l was there watching it all. 474 01:12:20,100 --> 01:12:21,930 What are you doing? 475 01:12:33,480 --> 01:12:35,910 l heard how your piss fell. 476 01:12:41,090 --> 01:12:43,050 You're making me dizzy. 477 01:12:43,150 --> 01:12:45,020 Move around alittle. 478 01:12:45,120 --> 01:12:47,460 Go on, yes, for yourself. 479 01:12:47,560 --> 01:12:49,250 l'm not looking at you, 480 01:12:49,360 --> 01:12:51,090 l don't care. 481 01:12:51,200 --> 01:12:52,860 l'm not looking. 482 01:12:52,960 --> 01:12:55,090 Why do you think you're here? 483 01:12:55,200 --> 01:12:57,670 For me to look at? 484 01:12:57,770 --> 01:12:59,170 Move alittle. 485 01:12:59,270 --> 01:13:01,500 l'll m ove around, too. 486 01:13:01,610 --> 01:13:03,600 Move a little so l can talk to you. 487 01:13:03,710 --> 01:13:05,340 Do you want me to tell you what's wrong with me? 488 01:13:05,440 --> 01:13:06,880 Yes. 489 01:13:09,680 --> 01:13:13,080 l have a tumor on the left hemisphere of my head. 490 01:13:13,180 --> 01:13:18,780 lt began the size of alentil, and now it's a fist. 491 01:13:18,890 --> 01:13:23,520 lt's spreading through m y head, spreading through m y head. 492 01:13:23,990 --> 01:13:27,490 l feel m y tumor as a sixth sense. 493 01:13:27,600 --> 01:13:30,360 l am a product of my tum or. 494 01:13:30,470 --> 01:13:34,060 l seel am not capable of being an artist as l wanted to be. 495 01:13:34,170 --> 01:13:37,730 Don't touch me because if you do l will pass my tum or onto you, 496 01:13:37,840 --> 01:13:43,300 and you will become ill like me, and see the light like me. 497 01:13:43,410 --> 01:13:48,820 You WlLL see thelight and you won't have to live in fear... 498 01:13:48,920 --> 01:13:56,920 in fear... Like Shit! 499 01:13:59,800 --> 01:14:02,460 Cancer, how evil it is. 500 01:14:02,570 --> 01:14:04,900 lt kills us all. 501 01:14:05,000 --> 01:14:07,370 Such fear! 502 01:14:07,470 --> 01:14:14,040 Pneumonia, angina, cardiac arrest... 503 01:14:14,140 --> 01:14:15,440 Fear. 504 01:14:17,820 --> 01:14:22,650 We are dating; how wonderful that we are dating! 505 01:14:22,750 --> 01:14:26,920 Oh, thelove. The love is wonderful. 506 01:14:27,020 --> 01:14:34,020 What a feeling for life. Wanting to live. 507 01:14:34,130 --> 01:14:37,330 How l love to be with her. 508 01:14:37,430 --> 01:14:41,300 Howl love when she touches me. 509 01:14:41,410 --> 01:14:48,010 Howl love m y life. 510 01:14:48,110 --> 01:14:53,140 Let's dance, let's live. 511 01:14:53,250 --> 01:14:57,480 l don't want it to end. 512 01:14:59,260 --> 01:15:03,820 Let's not lose respect - 513 01:15:03,930 --> 01:15:08,870 because if welose respect, what's left? 514 01:15:18,340 --> 01:15:21,370 And you're blind. You're going to see. 515 01:15:26,280 --> 01:15:29,850 The truest thing in my life is the tumor. 516 01:15:29,950 --> 01:15:32,580 The tum or is true. 517 01:15:32,690 --> 01:15:40,720 lt's the only fucking dark, painful thing l truly have. 518 01:15:40,830 --> 01:15:44,890 lt's the only thing of mine that l have. 519 01:15:45,000 --> 01:15:48,630 The only true thing l have. 520 01:15:48,740 --> 01:15:51,680 lt is the truth. 521 01:16:01,820 --> 01:16:04,480 My brother came to see me. 522 01:16:04,590 --> 01:16:09,860 He was in a bad way. l couldn't see it. 523 01:16:09,960 --> 01:16:16,390 He needed me there, and l wasn't. 524 01:16:16,500 --> 01:16:20,870 l was all he had. 525 01:16:20,970 --> 01:16:23,870 The next time l saw him he was dead. 526 01:16:40,990 --> 01:16:43,550 lt hurts me to look at you. 527 01:18:27,530 --> 01:18:29,930 GlVlNG lN 528 01:18:41,410 --> 01:18:44,870 l think if you hadn't come, 529 01:18:44,980 --> 01:18:48,280 l would have simply thrown myself to the ground, 530 01:18:48,390 --> 01:18:50,880 and died. 531 01:18:52,560 --> 01:18:54,920 Look... 532 01:18:55,030 --> 01:18:58,480 l've spent almost a year in a process of 533 01:18:58,600 --> 01:19:01,460 getting myself off everything. 534 01:19:01,570 --> 01:19:03,930 lncredible, terrifying, 535 01:19:04,030 --> 01:19:06,500 a nightmare. 536 01:19:06,600 --> 01:19:09,660 Really, you can't imagine. 537 01:19:09,770 --> 01:19:11,870 Was it worth it? 538 01:19:11,980 --> 01:19:14,950 Well, l'd like to think so. 539 01:19:18,550 --> 01:19:21,180 Though for me, alm ost nothing seems worth it. 540 01:19:23,020 --> 01:19:25,050 You're worth it. 541 01:19:25,490 --> 01:19:28,520 There's a writer who talks about something called epic legend. 542 01:19:30,430 --> 01:19:33,990 Things happen, and in such a way, 543 01:19:34,100 --> 01:19:37,930 but we tell a story and that is epic legend. 544 01:19:49,610 --> 01:19:55,580 l think the story l tell m yself... 545 01:19:55,690 --> 01:19:59,780 is about a girl... 546 01:19:59,890 --> 01:20:04,450 and the father is evil because... 547 01:20:04,560 --> 01:20:07,160 he hurts the girl. 548 01:20:09,100 --> 01:20:17,410 And... 549 01:20:17,510 --> 01:20:20,940 He touches her. 550 01:20:21,040 --> 01:20:26,980 The girl only thought and dreamt of 551 01:20:27,080 --> 01:20:31,920 hurting this father, until... 552 01:20:32,020 --> 01:20:41,860 the father died, 553 01:20:41,970 --> 01:20:49,200 but not how... everyone thought, 554 01:20:49,310 --> 01:20:54,770 from a sudden heart attack, with no explanation. 555 01:21:15,930 --> 01:21:18,370 Did you kill him? 556 01:22:21,670 --> 01:22:24,100 l was always jealous of your brother. 557 01:22:33,010 --> 01:22:35,380 l want you to kiss me. 558 01:25:19,040 --> 01:25:21,200 My love. 559 01:25:21,310 --> 01:25:24,010 Stop, don't m ove. 560 01:25:29,590 --> 01:25:31,210 Don't breathe. 561 01:26:09,130 --> 01:26:12,190 Everything will be all right, won't it? 562 01:26:17,130 --> 01:26:19,570 Everything will be all right. 563 01:26:32,480 --> 01:26:34,680 Not alone again. 564 01:26:35,720 --> 01:26:37,150 You're not alone. 565 01:26:39,990 --> 01:26:41,750 You're not alone. 566 01:26:51,570 --> 01:26:53,260 Death. 567 01:28:25,830 --> 01:28:27,760 l'm going to come back. 568 01:30:42,030 --> 01:30:44,020 Please. 569 01:30:47,900 --> 01:30:49,870 Please. 570 01:31:26,380 --> 01:31:31,970 Each time you embrace me l feel you. 571 01:31:32,080 --> 01:31:39,750 Each time getting smaller; each time getting m ore fragile. 572 01:31:39,860 --> 01:31:44,660 But with your death, something new is born. 573 01:31:44,760 --> 01:31:47,490 The necessity to live- 574 01:31:47,600 --> 01:31:54,060 to live and leave behind the guilt, the ghosts; 575 01:31:54,170 --> 01:31:56,940 and the fear; 576 01:31:57,040 --> 01:31:59,340 Forever. 577 01:33:25,390 --> 01:33:28,490 l will miss you very much. 38734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.