All language subtitles for Liar.Liar.1997.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,244 --> 00:00:54,831 W... O... 2 00:00:54,914 --> 00:00:56,833 R... 3 00:00:56,916 --> 00:00:58,835 K... 4 00:00:58,918 --> 00:01:00,920 Work. 5 00:01:01,629 --> 00:01:05,967 Today we're going to share what our parents do for... 6 00:01:06,051 --> 00:01:09,012 Work! 7 00:01:09,054 --> 00:01:11,222 My mommy is a doctor. 8 00:01:11,306 --> 00:01:14,684 - My daddy is a truck driver. - My mom's a teacher. 9 00:01:14,768 --> 00:01:19,564 - And your dad? - Mmm. My dad... 10 00:01:19,647 --> 00:01:23,318 He's... a liar. 11 00:01:23,359 --> 00:01:28,239 A... A liar? Oh, I'm sure you don't mean a liar. 12 00:01:28,323 --> 00:01:32,118 Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. 13 00:01:32,160 --> 00:01:34,537 Oh! I see. 14 00:01:34,621 --> 00:01:36,915 You mean he's a lawyer. 15 00:01:43,463 --> 00:01:45,382 Hey, Fletcher. How'd it go? 16 00:01:45,465 --> 00:01:48,510 - Just another victory for the wrongly accused. - Yeah, right. 17 00:01:48,551 --> 00:01:51,513 - Mr. Reede, great job. Do you want your coat back? 18 00:01:51,554 --> 00:01:54,057 No, I'm sure you'll be needing it again and again. 19 00:01:54,140 --> 00:01:57,685 - Do you have a moment? - I'm late. It's my day to be with my son. 20 00:01:57,769 --> 00:02:00,688 A couple of reporters want to talk about your big win. 21 00:02:00,772 --> 00:02:02,816 Yeah? How's my hair? 22 00:02:02,857 --> 00:02:04,818 Fabulous. You look great. 23 00:02:20,125 --> 00:02:25,130 - What time is it? - I am sure your dad just got held up in court again. 24 00:02:31,886 --> 00:02:35,640 - Dad! - Maximilian! 25 00:02:39,102 --> 00:02:42,313 Hey, how ya doin', creep? 26 00:02:42,397 --> 00:02:44,357 Good. 27 00:02:44,399 --> 00:02:48,987 Me too, except my arm has been botherin' me. 28 00:02:49,070 --> 00:02:51,364 - Oh, no, Dad! - Oh, yeah. 29 00:02:51,406 --> 00:02:54,325 It's becoming a claw! 30 00:02:57,370 --> 00:03:00,957 Nothing can stop the claw! 31 00:03:03,793 --> 00:03:08,173 Run, boy, run! Save yourself! 32 00:03:08,256 --> 00:03:10,759 Do the claw to Mom! Do the claw to Mom! 33 00:03:10,842 --> 00:03:14,429 Uh-oh. You found the claw's only weakness. 34 00:03:14,512 --> 00:03:17,474 Subzero temperatures! 35 00:03:17,557 --> 00:03:21,186 - So, did you have any trouble finding the place? 36 00:03:21,269 --> 00:03:24,814 Okay, I'm late. I'm sorry. I ran out of gas. 37 00:03:24,898 --> 00:03:29,194 The gauge is broken. Rough neighborhood too. 38 00:03:29,277 --> 00:03:31,362 Good thing I was wearin' neutral gang colors. 39 00:03:31,446 --> 00:03:34,074 I might have had to pull out my nine and bust a cap. 40 00:03:34,115 --> 00:03:36,368 My mind and my money and my money and my mind 41 00:03:36,451 --> 00:03:40,288 - They would never hurt you, Fletcher. You're their lawyer. 42 00:03:40,372 --> 00:03:43,708 That was below the belt. Keep the gloves up. 43 00:03:43,792 --> 00:03:46,711 Mom, Dad's taking me to see wrestling! 44 00:03:46,795 --> 00:03:49,672 - Oh, Fletcher! - Oh, Audrey! 45 00:03:49,756 --> 00:03:52,675 Why do you have to take him to see that stuff? It's very violent. 46 00:03:52,759 --> 00:03:57,347 The boy must grow to be a warrior. 47 00:03:57,430 --> 00:03:59,391 Who better to guide him than Rick Rude... 48 00:03:59,474 --> 00:04:02,894 and Randy Macho-man Savage in the cage of death? 49 00:04:05,146 --> 00:04:07,190 Oh, good! 50 00:04:07,273 --> 00:04:10,985 - Jerry, how's it goin'? - Hey, gipper! 51 00:04:11,027 --> 00:04:13,405 You look like you grow by the minute! 52 00:04:13,488 --> 00:04:16,324 Fletcher, pleasure to see you. Hi, honey! 53 00:04:16,408 --> 00:04:18,827 Hi. 54 00:04:18,910 --> 00:04:22,664 Wow. That was a nice image. Deleted. 55 00:04:24,249 --> 00:04:26,584 - I have some more boxes for you. - Oh, you're an angel. 56 00:04:26,668 --> 00:04:31,506 - Boxes? - Remember, I told you a few weeks ago, Jerry's moving to Boston. 57 00:04:31,548 --> 00:04:36,094 Oh, right! The job, the thing. What do you do again? 58 00:04:36,177 --> 00:04:39,597 - Hospital administrator. - Right, right! 59 00:04:39,681 --> 00:04:41,599 Well, the boxes are in my car. 60 00:04:41,683 --> 00:04:43,601 Oh, those can wait. 61 00:04:43,685 --> 00:04:46,646 I made this young man a promise, didn't I? 62 00:04:46,688 --> 00:04:48,732 - Got time to throw a few? - Sure! 63 00:04:48,815 --> 00:04:51,317 Come on, then! 64 00:04:51,359 --> 00:04:53,820 - I forgot the boyfriend was moving. - Jerry! 65 00:04:53,862 --> 00:04:57,032 His name is Jerry! And yes, he's moving. 66 00:04:57,115 --> 00:05:00,535 I'm sorry. I hated him less than your other boyfriends. 67 00:05:00,618 --> 00:05:03,413 - It wasn't serious, was it? - Semiserious, yes. 68 00:05:03,496 --> 00:05:07,250 You guys aren't... You know... 69 00:05:09,878 --> 00:05:12,756 I have been dating him for seven months. 70 00:05:12,839 --> 00:05:15,550 - What do you think? - Really? Ooh! 71 00:05:15,592 --> 00:05:18,636 I was hoping after being married to me you'd have no strength left. 72 00:05:18,720 --> 00:05:22,724 Remember, when we were married, I wasn't having sex nearly as often as you were. 73 00:05:22,807 --> 00:05:27,312 Ouch! And the ref takes a point away. 74 00:05:27,395 --> 00:05:31,733 - Out! - Max is gonna miss him. 75 00:05:31,816 --> 00:05:33,777 I'll be here. 76 00:05:33,860 --> 00:05:37,781 Ready? Yeah! Play ball. 77 00:05:37,864 --> 00:05:40,992 Max, come on. We've gotta go. 78 00:05:41,076 --> 00:05:45,038 - Dad, are we really going to wrestling? - Absolutely, Max Factor. 79 00:05:45,080 --> 00:05:47,415 We just have to stop by the office for one minute. 80 00:05:47,457 --> 00:05:49,501 Excuse me, sir. Any spare change? 81 00:05:49,584 --> 00:05:51,586 Oh, I'm sorry. I'm all out. 82 00:05:51,628 --> 00:05:53,713 I can't do it. 83 00:05:53,755 --> 00:05:57,675 Fred, it's your duty to present the strongest case possible. 84 00:05:57,759 --> 00:06:00,678 The strongest case possible consistent with the truth. 85 00:06:00,762 --> 00:06:02,764 Will you let the judge decide what's true? 86 00:06:02,847 --> 00:06:06,601 That's what he gets paid for. You get paid to win. 87 00:06:06,643 --> 00:06:08,978 If you insist that I take it to trial, 88 00:06:09,062 --> 00:06:12,732 I will represent Mrs. Cole aggressively and ethically. 89 00:06:12,857 --> 00:06:15,026 But Miranda, I won't lie. 90 00:06:17,070 --> 00:06:20,156 Then we'll just have to find someone who will. 91 00:06:22,242 --> 00:06:24,619 Twenty-first floor. Men's wear. 92 00:06:29,040 --> 00:06:31,251 - Hi, Mr. Reede! - Whoa! 93 00:06:31,334 --> 00:06:35,463 Hey. Did you do something to your hair? 94 00:06:35,505 --> 00:06:37,340 It's a bit extreme, isn't it? 95 00:06:37,424 --> 00:06:41,094 No! That's the thing nowadays, right? 96 00:06:41,177 --> 00:06:44,597 - He said it would accent my facial features. - That's what it does! 97 00:06:44,681 --> 00:06:47,475 It completely accents your facial features. 98 00:06:47,517 --> 00:06:51,938 We're just gonna go to my office... 99 00:06:53,815 --> 00:06:56,359 - Hey, Fletcher. - Hey, Pete. 100 00:06:56,484 --> 00:06:58,862 - You losin' a little weight? - I don't know. Maybe. 101 00:06:58,987 --> 00:07:01,448 Looks and personality. A double-threat guy. 102 00:07:01,573 --> 00:07:03,950 - Hey, Mr. Reede. - Hey... man. 103 00:07:04,034 --> 00:07:06,077 - It's, uh, Randy. - Yeah, I know. 104 00:07:06,161 --> 00:07:09,247 Takin' lunch orders. Anything? 105 00:07:09,330 --> 00:07:11,374 No, thanks. 106 00:07:11,458 --> 00:07:14,878 I had so much for breakfast, I'm ready to pop. 107 00:07:14,961 --> 00:07:19,215 - I mean, I'm full. - Okay. Great. 108 00:07:23,303 --> 00:07:26,139 - Max! - Hi, Greta. 109 00:07:26,181 --> 00:07:30,894 - Hey, what's new? - It's my birthday tomorrow, and we're having a party. 110 00:07:31,019 --> 00:07:34,355 Wow! I am sure your daddy has got you something wonderful. 111 00:07:34,439 --> 00:07:40,028 - Yeah? - Yeah, you bet! Listen, kiddo. 112 00:07:40,111 --> 00:07:44,407 Why don't you play in my office for a minute. Sue somebody for everything they've got. 113 00:07:44,532 --> 00:07:48,745 Maybe you can send a fax to one of your girlfriends. Hey, sorry. 114 00:07:48,870 --> 00:07:52,707 Damn it! I completely forgot. 115 00:07:52,832 --> 00:07:54,793 Oh, what a surprise. 116 00:07:54,876 --> 00:07:57,545 You are a saint. I should buy you a gift. 117 00:07:57,587 --> 00:08:01,633 - You did. - I always do the classy thing. Any calls? 118 00:08:01,716 --> 00:08:04,719 - The Drawlings' clerk needs your filing. - Tell him it's in the mail. 119 00:08:04,761 --> 00:08:09,682 Right. You'll do it next week. Mr. McKinley phoned to confirm your meeting tomorrow. 120 00:08:09,808 --> 00:08:12,811 Strep throat. Some kind of virus. What's goin' around? 121 00:08:12,894 --> 00:08:15,021 - Asian flu? - Good one. 122 00:08:15,063 --> 00:08:17,732 - And your mother called. - I'm on vacation. 123 00:08:17,774 --> 00:08:20,193 - It's your fifth week. - Snowed in. Phones are down. 124 00:08:20,276 --> 00:08:22,695 Break mother's heart. Done. That's it. 125 00:08:22,821 --> 00:08:25,740 Except Miranda's looking for you. 126 00:08:25,865 --> 00:08:30,412 How much ass do I have to kiss to make partner? 127 00:08:30,453 --> 00:08:35,041 - Tell her I broke my leg and I had to be shot. - Tell her yourself. 128 00:08:35,125 --> 00:08:39,254 And then send out a notice of judgement on my win today! 129 00:08:39,295 --> 00:08:44,551 - I'll get right on it. - Miranda! Hey, I didn't see you. 130 00:08:44,634 --> 00:08:47,053 You look beautiful today. 131 00:08:47,178 --> 00:08:49,681 Here! I bought you a gift. 132 00:08:49,764 --> 00:08:53,601 Oh, thanks. I heard about your victory. Congratulations. 133 00:08:53,727 --> 00:08:57,230 You're making quite an impression on the partnership committee. 134 00:08:58,481 --> 00:09:01,860 That's right! You folks are meetin' soon. 135 00:09:01,943 --> 00:09:04,237 I've been so busy, I haven't even thought about it. 136 00:09:07,741 --> 00:09:10,326 Anyway. I have a client in my office. 137 00:09:10,452 --> 00:09:15,415 - Better not keep him waiting. - Actually, something rather important's just come up. 138 00:09:15,498 --> 00:09:18,668 Um, you're not busy tonight, are you? 139 00:09:25,842 --> 00:09:27,969 We're not going, are we? 140 00:09:41,941 --> 00:09:45,820 Audrey. You know how there are moments you know are critical? 141 00:09:45,945 --> 00:09:48,948 - Mm-hmm. - And choices that have to be made... 142 00:09:49,032 --> 00:09:52,452 - upon which all one's future happiness will depend? - Mm-hmm. 143 00:09:52,535 --> 00:09:54,496 This is one of those moments. 144 00:09:56,331 --> 00:09:59,918 What are you trying to say? 145 00:09:59,959 --> 00:10:02,420 Will you marry me? 146 00:10:05,965 --> 00:10:10,095 - You're moving. - I know, but I want you and Max to come with me. 147 00:10:10,136 --> 00:10:12,305 Audrey, I've been giving this a lot of thought. 148 00:10:12,347 --> 00:10:15,308 You know I'm not prone to wild flights of romantic fancy. 149 00:10:15,392 --> 00:10:19,771 - Mmm. - But the thought of you and I together just makes sense. 150 00:10:19,813 --> 00:10:22,690 Now I'm ready. I think you're ready. I love Max. 151 00:10:22,774 --> 00:10:25,068 You love Max. It's right. It fits. 152 00:10:26,277 --> 00:10:28,738 So what do you say? 153 00:10:46,005 --> 00:10:49,509 Hey, creepy. Happy birthday. 154 00:10:49,592 --> 00:10:51,511 How old are you now, 22 or 23? 155 00:10:51,594 --> 00:10:55,056 - I'm five, Dad. - Okay. 156 00:10:55,140 --> 00:10:57,726 Return the beer keg. 157 00:10:57,809 --> 00:11:00,937 Cancel the dancing girls. 158 00:11:01,020 --> 00:11:03,982 I don't know what I'm gonna do. 159 00:11:04,023 --> 00:11:06,609 I feel completely unprepared for this. 160 00:11:06,693 --> 00:11:09,529 You see, I bought you a present, but last night... 161 00:11:09,571 --> 00:11:12,866 I accidentally swallowed it. 162 00:11:12,949 --> 00:11:15,660 - Dad, it's in your belly! - Scalpel. 163 00:11:16,745 --> 00:11:18,705 I hope it's not partially digested! 164 00:11:18,747 --> 00:11:21,249 Ooh! Look out! 165 00:11:21,332 --> 00:11:24,002 - Cool! What is it? - Cool! 166 00:11:24,044 --> 00:11:27,756 It's... It's a surprise. 167 00:11:27,839 --> 00:11:29,758 All right, it's a pony. Just open it! 168 00:11:31,217 --> 00:11:34,554 I'm gonna help, 'cause I can't stand it! 169 00:11:36,097 --> 00:11:39,434 - Baseball stuff! - Baseball stuff! 170 00:11:39,517 --> 00:11:42,228 Cool! Can we play? 171 00:11:42,312 --> 00:11:46,024 I'll be Nomo. You can be Jose Canseco. Can we play? 172 00:11:46,066 --> 00:11:48,568 - Absolutely. - Yeah! 173 00:11:48,610 --> 00:11:52,530 Right after your party tonight, we'll do it. 174 00:11:52,572 --> 00:11:55,241 You and me. 175 00:11:55,325 --> 00:11:58,620 I just have to really concentrate on this right now. 176 00:12:21,601 --> 00:12:24,104 Hi! 177 00:12:24,187 --> 00:12:27,357 Hey! Happy birthday. 178 00:12:27,440 --> 00:12:31,111 - Thanks, Mom. - Happy birthday, Max! 179 00:12:31,152 --> 00:12:35,907 One, two, three, four, five. And one for good luck! 180 00:12:35,949 --> 00:12:37,992 He struck the child. Did you see that? 181 00:12:38,076 --> 00:12:41,621 - Look at what Dad got me! - Whoa! Great! 182 00:12:41,663 --> 00:12:44,666 Hey, I have my glove in the car. 183 00:12:44,749 --> 00:12:48,128 Maybe we can stop at the park on the way home and play catch. 184 00:12:48,169 --> 00:12:51,715 Then tonight we can rub oil in it and wrap a big rubber band around it. 185 00:12:51,798 --> 00:12:54,551 It'll be great. Hey, great gift, Dad! 186 00:12:54,634 --> 00:12:58,888 Thanks, son. I'm so glad my gift could bring those two together. 187 00:12:58,972 --> 00:13:01,975 My plan to phase myself out is almost complete. 188 00:13:03,309 --> 00:13:05,478 Something's come up, and we need to talk. 189 00:13:05,520 --> 00:13:07,814 Come on, Mom. I want to go play! 190 00:13:07,897 --> 00:13:11,025 And actually it's kind of important, so maybe we could talk tonight? 191 00:13:11,109 --> 00:13:13,194 - Tonight? - Yes. 192 00:13:13,278 --> 00:13:16,322 - Max's birthday party. - Oh! Yeah. 193 00:13:16,364 --> 00:13:18,867 Sure. Of course. We'll talk then. Great! 194 00:13:21,578 --> 00:13:24,289 - Maximus! I'm outta here. - Bye, Dad. 195 00:13:24,330 --> 00:13:26,750 Jerry, enjoy my wife. 196 00:13:38,678 --> 00:13:40,263 Hmm. 197 00:13:42,682 --> 00:13:45,226 Well, this is good. 198 00:13:45,310 --> 00:13:47,687 This is really smart. 199 00:13:47,729 --> 00:13:49,689 - Thank you. - Only... 200 00:13:49,731 --> 00:13:54,277 Well, it's not true. Does that present a problem? 201 00:13:55,945 --> 00:13:57,864 Mrs. Cole, the only problem here... 202 00:13:57,947 --> 00:14:01,701 is that after you've provided years of faithful service and loving support, 203 00:14:01,743 --> 00:14:03,953 of raising his children... they are his? 204 00:14:04,037 --> 00:14:08,249 Huh? Oh. Yeah, yeah. One for sure. 205 00:14:09,793 --> 00:14:12,212 After all that, your husband wants to deny you... 206 00:14:12,253 --> 00:14:16,633 - a fair share of the assets based on one act of indiscretion. - Seven. 207 00:14:16,716 --> 00:14:20,845 - Pardon me? - Seven single acts of indiscretion. 208 00:14:22,055 --> 00:14:23,973 Seven acts of indiscretion, 209 00:14:24,057 --> 00:14:26,351 only one of which he has any evidence of... 210 00:14:26,393 --> 00:14:29,979 and all of which he himself is responsible for. 211 00:14:30,063 --> 00:14:33,316 - He is? - Mrs. Cole. 212 00:14:33,400 --> 00:14:37,237 You're the victim here. The wife of a cold, distant workaholic. 213 00:14:37,278 --> 00:14:39,948 Starved for affection, driven into the arms of another man! 214 00:14:40,031 --> 00:14:41,991 - Seven. - Yeah, whatever! 215 00:14:42,075 --> 00:14:44,244 You're not trying to deny him what is rightfully his. 216 00:14:44,327 --> 00:14:47,789 - All you're insisting on is what is rightfully yours. - Yeah. 217 00:14:47,872 --> 00:14:50,875 And maybe a... fraction more. 218 00:14:50,917 --> 00:14:53,420 I think you're bending over backwards. 219 00:14:53,503 --> 00:14:58,383 Yeah. I did offer to give him joint custody of the kids. 220 00:14:58,425 --> 00:15:01,594 He is, after all, a wonderful father. 221 00:15:01,636 --> 00:15:04,848 And how does he repay you? 222 00:15:04,931 --> 00:15:07,267 By dragging you through a painful litigation process! 223 00:15:07,308 --> 00:15:10,937 No, no, no, no! This can't happen! 224 00:15:11,020 --> 00:15:14,733 With all due respect, this isn't about you and Mr. Cole anymore. 225 00:15:14,774 --> 00:15:16,776 This is about all women. 226 00:15:16,818 --> 00:15:20,280 Where would Tina Turner be right now if she'd rolled over and said, 227 00:15:20,321 --> 00:15:23,616 "Hit me again, Ike, and put some stank on it?" 228 00:15:23,658 --> 00:15:25,827 Rollin' on the river, that's where she'd be. 229 00:15:25,910 --> 00:15:29,956 But she's beyond Thunderdome, because she decided to send a message. 230 00:15:29,998 --> 00:15:34,919 Wake up, sisters! There's no-o-o-o-o-o... 231 00:15:34,961 --> 00:15:38,631 such thing as a weaker sex! 232 00:15:38,673 --> 00:15:42,218 You know what? 233 00:15:42,302 --> 00:15:46,973 You're right, Mr. Reede. I am tired of getting kicked around! 234 00:15:47,015 --> 00:15:49,642 Good for you! 235 00:15:49,726 --> 00:15:53,855 Thank you. I am so grateful... 236 00:15:53,938 --> 00:15:56,858 to have an attorney I can trust. 237 00:16:03,615 --> 00:16:05,533 Oh, you are good. 238 00:16:05,617 --> 00:16:10,372 You are very, very good. 239 00:16:10,455 --> 00:16:14,417 The Cole case is worth a truckload of money to this firm. 240 00:16:14,501 --> 00:16:17,754 If you win, I guarantee you'll make partner. 241 00:16:17,837 --> 00:16:20,507 Aw. 242 00:16:20,548 --> 00:16:24,677 In fact, how would you like to make... 243 00:16:24,719 --> 00:16:27,222 a partner right now, hmm? 244 00:16:27,305 --> 00:16:30,850 Oh, I don't know. I should... 245 00:16:30,892 --> 00:16:33,686 Mmm. 246 00:16:37,357 --> 00:16:40,026 Happy, happy, happy happy, happy, happy 247 00:16:40,110 --> 00:16:44,739 Happy I'm so happy today 248 00:16:44,823 --> 00:16:48,201 - I live in the U.S.A. - So honey? 249 00:16:48,284 --> 00:16:50,704 Have you, uh, thought about... 250 00:16:50,745 --> 00:16:55,542 - You know, what we talked about? - Uh, yeah. I can't go. 251 00:16:55,583 --> 00:16:57,544 What? Wh-Why not? 252 00:16:57,585 --> 00:17:01,131 - Because of Max. - But he'll love it there. 253 00:17:01,214 --> 00:17:03,258 I'm gonna take him to Fenway Park. 254 00:17:03,341 --> 00:17:05,301 There's hiking and camping... 255 00:17:05,385 --> 00:17:09,222 Well, really, it's... Fletcher. 256 00:17:09,264 --> 00:17:12,058 Fletcher? Come on, honey. 257 00:17:12,142 --> 00:17:14,394 He wouldn't even come over unless you reminded him. 258 00:17:14,436 --> 00:17:17,063 I know, but when he does come over, Max is so happy. 259 00:17:17,147 --> 00:17:19,607 It's like they have their own little world together. 260 00:17:19,691 --> 00:17:23,570 - The gipper and I have that too! - I know, but it's different. 261 00:17:23,653 --> 00:17:26,281 - How? - Well... 262 00:17:27,365 --> 00:17:29,284 He does the claw. 263 00:17:29,367 --> 00:17:32,287 - The what? - The claw. 264 00:17:32,370 --> 00:17:35,415 You know, it's like this... 265 00:17:35,457 --> 00:17:37,709 I don't... 266 00:17:37,751 --> 00:17:42,589 Run for you life. It's the claw! The claw! 267 00:17:42,672 --> 00:17:44,591 Mmm. 268 00:17:47,427 --> 00:17:49,763 I can't really do it that good. That's not the point. 269 00:17:49,846 --> 00:17:52,098 The point is... 270 00:17:52,182 --> 00:17:54,642 if they're 3,000 miles apart, they're never gonna see each other. 271 00:17:54,726 --> 00:17:56,644 Fletcher's never gonna come to Boston. 272 00:17:56,728 --> 00:18:00,273 Hello. 273 00:18:00,315 --> 00:18:03,360 - Audrey? - Fletcher! Where are you? 274 00:18:03,443 --> 00:18:05,779 We're waiting. Max won't cut the cake until you get here. 275 00:18:05,820 --> 00:18:08,782 Um... Oh, man! 276 00:18:08,865 --> 00:18:11,368 Actually, something has come up. I've... 277 00:18:11,451 --> 00:18:13,620 I've got this problem on a new case. 278 00:18:13,661 --> 00:18:15,622 - What happened? - Nothing! 279 00:18:15,663 --> 00:18:17,957 I stubbed my toe on the desk! 280 00:18:17,999 --> 00:18:21,878 I'm really sorry, but I just can't make it. 281 00:18:21,961 --> 00:18:25,298 The boss is, uh, really ridin' me. 282 00:18:25,382 --> 00:18:28,009 Fletcher, it's his birthday! 283 00:18:28,093 --> 00:18:30,011 I know, I know. 284 00:18:30,095 --> 00:18:33,681 I'll make it up to him, I promise. I'll pick him up from school tomorrow, okay? 285 00:18:33,765 --> 00:18:35,892 - You're gonna pick him up? - Yes! 286 00:18:35,975 --> 00:18:38,853 All right, hold on a minute. You can say happy birthday. 287 00:18:38,937 --> 00:18:41,314 No! Gotta go! Good-bye. 288 00:18:42,941 --> 00:18:44,859 Hello. 289 00:18:45,235 --> 00:18:48,947 Happy birthday to you 290 00:18:48,988 --> 00:18:54,160 Happy birthday, dear Max 291 00:18:54,202 --> 00:18:59,541 Happy birthday to you 292 00:19:01,084 --> 00:19:04,337 Okay, birthday boy. Make a wish. 293 00:19:06,840 --> 00:19:10,260 Come on, Max. It can be anything you want. 294 00:19:10,343 --> 00:19:12,429 Anything in the whole world. 295 00:19:27,110 --> 00:19:29,779 Max. 296 00:19:29,863 --> 00:19:33,116 Your father is sorry. He had to work. 297 00:19:33,199 --> 00:19:35,744 He said he was gonna be here. He promised. 298 00:19:35,827 --> 00:19:40,165 I know, but he promises that he is gonna see you tomorrow. 299 00:19:40,206 --> 00:19:44,252 Okay? He's gonna pick you up from school. All right? 300 00:19:47,213 --> 00:19:50,800 So come on. Make a wish. 301 00:20:02,937 --> 00:20:05,398 I wish that for only one day... 302 00:20:05,440 --> 00:20:09,444 Dad couldn't tell a lie. 303 00:20:35,345 --> 00:20:39,849 Mmm. That was incredible. 304 00:20:39,933 --> 00:20:43,186 Was it good for you? 305 00:20:43,269 --> 00:20:45,397 I've had better. 306 00:20:52,862 --> 00:20:54,739 "I've had better"? 307 00:20:58,284 --> 00:21:00,745 "I've had better"? 308 00:21:05,291 --> 00:21:07,168 "I've had better. " 309 00:21:30,775 --> 00:21:33,153 - Hi. - Hi. 310 00:21:33,278 --> 00:21:36,448 - New in the building? - Yeah, I just moved in Monday. 311 00:21:36,573 --> 00:21:40,785 - Oh! You like it so far? - Everybody's been real nice. 312 00:21:40,910 --> 00:21:43,455 Well, that's because you have big jugs. 313 00:21:43,580 --> 00:21:46,124 I mean, your boobs are huge. 314 00:21:46,249 --> 00:21:49,836 I mean, I wanna squeeze 'em. 315 00:21:49,961 --> 00:21:53,757 Mama. 316 00:22:04,225 --> 00:22:06,686 - Any change, mister? - Absolutely. 317 00:22:06,811 --> 00:22:09,105 - Could you spare some? - Yes, I could. 318 00:22:09,189 --> 00:22:11,733 - Will ya? How come? - Mm-mm. 319 00:22:11,858 --> 00:22:14,319 Because I believe you will buy booze with it! 320 00:22:14,402 --> 00:22:19,240 I just wanna get to the office without being confronted by the decay of Western society! 321 00:22:19,366 --> 00:22:21,576 Plus, I'm cheap! 322 00:22:22,702 --> 00:22:24,621 Jerk off! 323 00:22:55,652 --> 00:22:57,570 You look like you're having a rough morning. 324 00:22:57,696 --> 00:23:01,449 Ding, ding, ding! What do we have for her, Johnny? 325 00:23:02,826 --> 00:23:05,203 - Fletcher. - Dana. 326 00:23:05,328 --> 00:23:08,581 All right, Samantha. How much will it take to put an end to all this? 327 00:23:08,665 --> 00:23:12,752 - Fifty percent of your estate. - Fifty percent? 328 00:23:12,836 --> 00:23:16,214 With a pre-nup and proof of adultery? What's your case? 329 00:23:16,339 --> 00:23:18,591 Our case is simply this. 330 00:23:23,680 --> 00:23:26,391 B... M... 331 00:23:26,474 --> 00:23:28,393 N-n-n-n... 332 00:23:30,270 --> 00:23:32,605 H-h-h-h... 333 00:23:32,689 --> 00:23:35,442 I-I-I-I-I... 334 00:23:35,525 --> 00:23:37,569 Mmm. 335 00:23:37,610 --> 00:23:39,571 Uh... 336 00:24:00,633 --> 00:24:02,802 Very funny, Fletcher! 337 00:24:02,886 --> 00:24:06,681 You wanna play hardball? I'm game. 338 00:24:06,765 --> 00:24:09,517 You wanna play hardball? I'm game. 339 00:24:09,601 --> 00:24:12,270 What are you doing? What is wrong with you? 340 00:24:12,312 --> 00:24:16,649 All rise for the Honorable Judge Marshall Stevens. 341 00:24:16,733 --> 00:24:18,735 Honorable? 342 00:24:19,903 --> 00:24:25,408 Good morning. Call case number BD-09395. 343 00:24:25,450 --> 00:24:28,328 Samantha Cole vs. Richard Cole. 344 00:24:28,411 --> 00:24:31,331 - How are we doing this morning, Counsel? - Fine. Thank you. 345 00:24:31,414 --> 00:24:36,628 - And you, Mr. Reede? - I'm a little upset about a bad sexual episode last night. 346 00:24:40,256 --> 00:24:43,802 Well, you're still young. It'll happen more and more. 347 00:24:43,843 --> 00:24:48,348 In the meantime, what do you say we get down to business? 348 00:24:48,431 --> 00:24:53,144 - First, Mr. Reede, I see... - I would like a continuance! 349 00:24:53,186 --> 00:24:57,399 This case has been delayed several times, Mr. Reede. 350 00:24:57,482 --> 00:25:02,821 I realize that, Your Honor, but I would really, really like a continuance. 351 00:25:02,862 --> 00:25:05,532 I'll have to hear good cause, Counsel. 352 00:25:05,615 --> 00:25:07,534 What's the problem? 353 00:25:17,001 --> 00:25:20,004 I can't lie! 354 00:25:20,088 --> 00:25:24,843 Commendable, Mr. Reede, but I'm waiting to hear good cause. Do you have one or not? 355 00:25:24,884 --> 00:25:28,054 - Not. - Motion for continuance denied. 356 00:25:28,138 --> 00:25:31,015 Is there any chance of a settlement in this case? 357 00:25:31,099 --> 00:25:36,020 I don't think so, Your Honor. 358 00:25:36,062 --> 00:25:40,900 - But Mr. Reede has made it clear he has no desire... - Settle! 359 00:25:40,984 --> 00:25:44,362 - Settle, settle, settle, settle! - I don't want to settle. 360 00:25:44,446 --> 00:25:48,700 Mr. Reede. You convinced me yesterday, I'm the victim! 361 00:25:48,742 --> 00:25:52,871 I'm starved for affection. I'm driven into the arms of another man. 362 00:25:52,912 --> 00:25:54,998 - Seven! - Yeah, whatever. 363 00:25:55,040 --> 00:25:58,126 With the story you came up with, I don't think we can lose. 364 00:25:58,209 --> 00:26:02,547 - I want to proceed. - Mrs. Cole, you don't understand. 365 00:26:02,589 --> 00:26:05,050 Mr. Reede. Do we have a settlement? 366 00:26:05,133 --> 00:26:07,093 No! 367 00:26:11,473 --> 00:26:14,184 - No, Your Honor. - There's no settlement. 368 00:26:14,225 --> 00:26:17,228 Trial to commence 1:30 sharp. 369 00:26:36,164 --> 00:26:38,083 It was me! 370 00:26:41,628 --> 00:26:44,089 Hi, Mr. Reede! Like the new dress? 371 00:26:44,130 --> 00:26:48,885 Whatever takes the focus off your head. 372 00:26:48,927 --> 00:26:53,973 - What's up, Fletcher? - Your cholesterol, fatty! Dead man walkin'. 373 00:26:54,057 --> 00:26:56,267 - Hey, Fletcher. - Hey! You're not important enough to remember. 374 00:26:56,351 --> 00:26:59,270 - What's it gonna be, Mr. Reede? - A pockmark, eventually! 375 00:26:59,312 --> 00:27:02,774 Don't ask! For God's sakes, don't ask. 376 00:27:02,816 --> 00:27:05,610 All right. You can beat this. 377 00:27:05,694 --> 00:27:08,571 It's all a matter of willpower! 378 00:27:08,613 --> 00:27:12,117 A test. Something small. 379 00:27:17,872 --> 00:27:22,585 Red. Red. All right? Now focus. 380 00:27:22,627 --> 00:27:26,172 The color of this pen is r-r-r... 381 00:27:29,134 --> 00:27:31,469 The color of this pen... 382 00:27:31,553 --> 00:27:34,472 is re-e-e-e-e... 383 00:27:34,514 --> 00:27:36,599 Re-e-e-e... 384 00:27:39,853 --> 00:27:43,982 The color of the pen that I hold in my hand... 385 00:27:44,024 --> 00:27:46,985 is r-r-r-r... 386 00:27:47,027 --> 00:27:48,987 r-r-royal blue! 387 00:27:52,490 --> 00:27:55,493 One lie, and I can't say it! 388 00:27:56,661 --> 00:27:58,580 I'll write it. 389 00:28:26,024 --> 00:28:29,235 Write it! Write it, or I'll break it off! 390 00:28:34,657 --> 00:28:38,703 Agh! No! Come on! Stop it. 391 00:28:49,339 --> 00:28:51,800 Boss? What happened? 392 00:28:56,346 --> 00:28:59,766 The pen is blue. The pen is blue! 393 00:28:59,849 --> 00:29:03,520 The goddamn pen is blue! 394 00:29:06,064 --> 00:29:07,982 Mr. Reede, are you all right? 395 00:29:08,066 --> 00:29:11,778 - I gotta go home. - Home? Was the case settled? 396 00:29:11,861 --> 00:29:14,572 No! I have to be in court at 1:30! 397 00:29:14,656 --> 00:29:19,577 - Then how are you going to go home? - I don't know. I don't know. 398 00:29:19,619 --> 00:29:23,665 Okay. Uh, Mr. Reede, Reuben and Dunn called. 399 00:29:23,748 --> 00:29:26,334 They need to know where the Darby settlement offer stands. 400 00:29:26,418 --> 00:29:30,714 I just proposed a settlement to dick with them! 401 00:29:32,006 --> 00:29:34,175 Dick with them. Got it. 402 00:29:34,259 --> 00:29:38,430 - And your mother called. Are you still on vacation? - No. 403 00:29:38,471 --> 00:29:40,765 - Then you're here? - Yes. 404 00:29:40,807 --> 00:29:43,268 Thank you for clearing that up, sir. 405 00:29:43,309 --> 00:29:46,646 And your ex-wife called. She wants to know when you're coming to pick up your son. 406 00:29:46,730 --> 00:29:51,026 Oh, I'm such a shit! 407 00:29:54,904 --> 00:29:57,365 - Hello. - Audrey? 408 00:29:57,449 --> 00:30:00,285 Fletcher, hi. Are you still picking Max up from school today? 409 00:30:00,326 --> 00:30:02,412 Here's the thing. I really can't! 410 00:30:02,454 --> 00:30:06,374 I had a case I was certain would settle, and it didn't, and I have to go to court. 411 00:30:06,458 --> 00:30:09,961 - Right. - It's true! I really want to see Max today! 412 00:30:10,045 --> 00:30:11,963 I really do. 413 00:30:12,047 --> 00:30:14,841 Uh-huh, but things just keep coming up at the last minute. 414 00:30:14,924 --> 00:30:17,969 - Yes, but this time it's different. - I see. How is that? 415 00:30:18,011 --> 00:30:21,973 - Now I'm telling the truth. - And last night you weren't. Well, what were you doing? 416 00:30:22,057 --> 00:30:25,018 Having sex! 417 00:30:25,101 --> 00:30:28,188 Well, I hope that it was with someone very special. 418 00:30:28,271 --> 00:30:31,441 No! That's the thing. I don't even like her, but she's a partner. 419 00:30:31,483 --> 00:30:36,196 I thought I could help my career by makin' her squeal. 420 00:30:36,279 --> 00:30:39,824 Aah! 421 00:30:39,866 --> 00:30:42,994 What's wrong with me? 422 00:30:43,078 --> 00:30:45,372 I'm getting what I deserve. I'm reaping what I sow. I'm... 423 00:30:57,092 --> 00:31:00,345 - Is Dad still picking me up? - No, Max, he's not. 424 00:31:01,638 --> 00:31:04,557 I'm sorry, but I'm gonna pick you up, okay? 425 00:31:04,641 --> 00:31:06,559 I'll work it out. 426 00:31:06,643 --> 00:31:08,603 I guess my wish didn't come true. 427 00:31:08,686 --> 00:31:13,566 - What wish? - I wished that for just one day Dad couldn't tell a lie. 428 00:31:19,823 --> 00:31:21,741 Max? 429 00:31:24,369 --> 00:31:28,331 I have something important to talk to you about, okay? 430 00:31:28,373 --> 00:31:30,667 - Okay. - Okay. 431 00:31:38,174 --> 00:31:42,429 - Hello? - Audrey! Let me explain. Something has happened to me. 432 00:31:42,512 --> 00:31:46,433 Well, something else is about to happen to you. Max and I are moving to Boston. 433 00:31:46,516 --> 00:31:48,727 - What? - Jerry has asked me to marry him, 434 00:31:48,768 --> 00:31:51,438 and Max and I are going this weekend to look at houses. 435 00:31:51,521 --> 00:31:53,398 I thought it was semiserious! 436 00:31:53,440 --> 00:31:56,234 It's just been given a violent shove into serious. 437 00:31:56,317 --> 00:31:58,820 You can't move to Boston; I'll never see Max! 438 00:31:58,903 --> 00:32:02,323 You'll have the same relationship you have with him now, won't you? 439 00:32:02,407 --> 00:32:04,159 - Where are you? - I'm going home. 440 00:32:04,242 --> 00:32:07,495 When you get there, just stay there. I'm comin' over. We have to talk. 441 00:32:07,579 --> 00:32:11,833 - Fletcher! - I'll be right there. 442 00:32:11,916 --> 00:32:15,211 - Hey, Mr. Reede... - La, la, la, la 443 00:32:15,253 --> 00:32:17,213 La, la, la, la 444 00:32:23,678 --> 00:32:26,806 - Fletcher. - Holy hell! 445 00:32:30,810 --> 00:32:34,105 You can run, but you can't hide. 446 00:32:38,943 --> 00:32:41,112 What's your problem, schmuck? 447 00:32:41,154 --> 00:32:44,532 I'm an inconsiderate prick! 448 00:33:07,597 --> 00:33:09,516 Oh, shit! 449 00:33:14,187 --> 00:33:16,314 Shit! 450 00:33:23,571 --> 00:33:27,242 - You know why I pulled you over? - Depends on how long you were following me! 451 00:33:28,493 --> 00:33:31,746 - Why don't we take it from the top? - Here goes. 452 00:33:31,830 --> 00:33:33,790 I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, 453 00:33:33,915 --> 00:33:37,919 I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to yield, 454 00:33:38,002 --> 00:33:42,006 I changed lanes without signaling while speeding! 455 00:33:42,090 --> 00:33:45,510 - Is that all? - No. 456 00:33:47,637 --> 00:33:50,473 I have unpaid parking tickets. 457 00:33:52,559 --> 00:33:54,519 Be gentle. 458 00:33:58,231 --> 00:34:00,191 Audrey! Wait! 459 00:34:03,319 --> 00:34:06,823 Wait, Audrey. Ooh! Hold on. Wait! 460 00:34:06,906 --> 00:34:11,202 Wait. I just had an insight into myself. I'm crazy. 461 00:34:11,327 --> 00:34:14,831 You call and say, "Wait, I'll be right over," 462 00:34:14,956 --> 00:34:17,500 and here's the crazy part... I actually wait. 463 00:34:17,584 --> 00:34:21,629 - I can explain this. - I have missed a department meeting. 464 00:34:21,713 --> 00:34:23,673 - Did you come in a cab? - Yes! 465 00:34:23,715 --> 00:34:26,801 Where's your car? 466 00:34:26,885 --> 00:34:30,388 Thank you! I can't tell you how much this means to me. 467 00:34:30,472 --> 00:34:35,810 - I can. $1,654.11. - How do you sleep at night? 468 00:34:39,397 --> 00:34:42,484 I'm takin' this. 469 00:34:51,326 --> 00:34:53,620 You scratched my car! 470 00:34:53,703 --> 00:34:58,083 - Where? - Right there! 471 00:34:59,167 --> 00:35:02,587 Oh, there. That was already there. 472 00:35:02,712 --> 00:35:05,715 Why, you! 473 00:35:05,799 --> 00:35:07,759 You liar! 474 00:35:09,010 --> 00:35:11,137 - You know what I'm gonna do about this? - What? 475 00:35:11,221 --> 00:35:14,933 Nothing! Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, 476 00:35:15,058 --> 00:35:18,645 and you won't show up, and if I got the judgement, you'd just stiff me anyway! 477 00:35:18,770 --> 00:35:22,899 So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk... 478 00:35:22,982 --> 00:35:26,403 and then bend over and take it up the tailpipe! 479 00:35:26,528 --> 00:35:29,614 You been here before, haven't ya? 480 00:35:29,656 --> 00:35:32,409 Well, I can't remember when I've had more fun, 481 00:35:32,450 --> 00:35:34,577 but if you'll excuse me, I have a class. 482 00:35:34,661 --> 00:35:36,579 Are you marrying this guy because you're mad at me? 483 00:35:36,705 --> 00:35:39,082 No, I divorced you because I was mad at you. 484 00:35:39,165 --> 00:35:42,419 - Wait. I want to talk about this! - What do you want to say? 485 00:35:42,544 --> 00:35:45,380 Is this guy right for you? He is so... not me! 486 00:35:45,463 --> 00:35:50,510 - That's one of his best qualities. - But he's kind of a magoo. 487 00:35:50,635 --> 00:35:55,140 - I'm sorry. - You're wrong. Sometimes maybe he is a little... 488 00:35:55,265 --> 00:35:58,768 - Magoo! - Yes. But since we've been going out... 489 00:35:58,852 --> 00:36:01,855 - My God, I'm not having this conversation with you. - Audrey, you can't go. 490 00:36:01,980 --> 00:36:04,357 - This is not fair. - Fair? 491 00:36:04,482 --> 00:36:09,279 Okay, let's define fair. Last night a five-year-old boy was crushed... 492 00:36:09,404 --> 00:36:12,991 because his father lied to him about coming to his birthday party. 493 00:36:13,116 --> 00:36:14,993 - Fair? - Last night... 494 00:36:15,118 --> 00:36:17,996 - Was none of my business... - Thank you... - None of my business. 495 00:36:18,121 --> 00:36:21,499 Two years ago, it was my business. But I don't have to care anymore. 496 00:36:21,624 --> 00:36:25,295 That's the magic of divorce. But it matters to Max! 497 00:36:25,378 --> 00:36:28,590 Everything you do matters, and everything you don't do. 498 00:36:28,673 --> 00:36:30,592 All right. Now let me tell you something. 499 00:36:30,633 --> 00:36:32,594 I'm a bad father! 500 00:36:35,764 --> 00:36:37,682 I mean... 501 00:36:43,063 --> 00:36:45,648 I'm a bad father. 502 00:36:47,150 --> 00:36:51,529 You're not a bad father... when you show up. 503 00:36:51,613 --> 00:36:54,366 What if I come right after court and play ball? 504 00:36:54,449 --> 00:36:57,660 Then you and I can talk before you make any rash decisions! 505 00:36:57,702 --> 00:36:59,996 No, we are leaving tonight. 506 00:37:00,038 --> 00:37:02,791 Please, Audrey. Give me one more chance. 507 00:37:02,832 --> 00:37:05,251 I'm throwin' myself on the mercy of the court. 508 00:37:05,335 --> 00:37:10,507 I lost you, but please don't make me lose Max too. 509 00:37:12,801 --> 00:37:16,721 Give me a chance to be the father I started out to be. 510 00:37:22,602 --> 00:37:25,855 - You're really coming? - This is ironclad. 511 00:37:25,939 --> 00:37:29,067 This is the mother of all promises. What time? 512 00:37:29,150 --> 00:37:31,069 Okay, 6:00. 513 00:37:31,152 --> 00:37:34,197 - Ten to six. - All right. 514 00:37:34,239 --> 00:37:37,701 All right. But if I tell Max that you're coming, 515 00:37:37,742 --> 00:37:41,037 and you don't show up and I have to see that look on his face... 516 00:37:41,079 --> 00:37:43,498 that heartbreaking look... 517 00:37:43,540 --> 00:37:45,500 we're going to Boston. 518 00:37:45,542 --> 00:37:49,087 If I don't show up, I'll pack you myself. 519 00:37:49,170 --> 00:37:52,424 I will lovingly wrap your nicknacks with bubble paper. 520 00:37:52,507 --> 00:37:54,426 I hope so. 521 00:37:56,219 --> 00:37:59,514 Do you know what your son was doing at 8:15 last night? 522 00:37:59,556 --> 00:38:03,143 He was making a birthday wish that for just one day... 523 00:38:03,226 --> 00:38:06,187 his father couldn't tell a lie. 524 00:38:11,109 --> 00:38:14,529 Oh, my God! That's it! 525 00:38:14,946 --> 00:38:17,198 "I do not like them, Sam I Am. 526 00:38:17,240 --> 00:38:19,951 "I do not like green eggs and ham. 527 00:38:20,035 --> 00:38:22,662 "Would you like them here or there? 528 00:38:22,746 --> 00:38:25,540 - I would not like them... " - Excuse me. 529 00:38:25,582 --> 00:38:30,003 Hi. I'm Max's bad father... Er, I'm his father. 530 00:38:30,086 --> 00:38:34,424 - Dad! - Could I borrow him for just one second? 531 00:38:34,466 --> 00:38:39,095 - Monster Max! - You came to play catch? 532 00:38:39,179 --> 00:38:41,890 I'd like to, but I can't. I gotta talk to you. 533 00:38:41,931 --> 00:38:46,269 Your mommy told me about that wish you made last night. It came true, Max. 534 00:38:46,311 --> 00:38:49,356 - Really? You mean you have to tell the truth? - Yes. 535 00:38:49,439 --> 00:38:51,608 - No matter what? - No matter what! 536 00:38:51,649 --> 00:38:54,903 - Is wrestling real? - In the Olympics, yes. On channel 23, no. 537 00:38:54,944 --> 00:38:58,990 - Will sitting too close to the TV set make me go blind? - Not in a million years. 538 00:38:59,074 --> 00:39:02,118 If I keep making this face, will it get stuck that way? 539 00:39:02,202 --> 00:39:05,205 Uh-uh. In fact some people make a good living that way. 540 00:39:08,124 --> 00:39:11,169 Now listen, Max. You've gotta do something for me. 541 00:39:11,252 --> 00:39:13,880 I need you to take back that wish. 542 00:39:13,963 --> 00:39:16,508 - So you can lie? - Yes. 543 00:39:16,591 --> 00:39:20,220 But not to you. You see, Max, 544 00:39:20,303 --> 00:39:24,557 sometimes grownups need to lie. 545 00:39:25,683 --> 00:39:29,020 It's hard to explain, but if... 546 00:39:29,104 --> 00:39:32,273 Look, here's a good example. When your mommy was pregnant with you, 547 00:39:32,315 --> 00:39:35,151 she gained 40 pounds; there was nothing she wouldn't eat. 548 00:39:35,235 --> 00:39:37,737 And Daddy was scared. But when she'd ask me, "How do I look?" 549 00:39:37,821 --> 00:39:42,242 I'd say, "Honey, you look great. You're glowing. " 550 00:39:42,325 --> 00:39:45,078 If I had told Mommy she looked like a cow, it would have hurt her feelings. 551 00:39:45,161 --> 00:39:48,873 - Understand? - My teacher tells me real beauty's on the inside. 552 00:39:48,957 --> 00:39:52,335 That's just something ugly people say. 553 00:39:52,377 --> 00:39:56,256 Max, no one can survive in the adult world if they have to stick to the truth. 554 00:39:56,339 --> 00:40:00,301 I could lose my case, I could lose my promotion, I could even lose my job. 555 00:40:00,343 --> 00:40:02,303 Now, I need your help, Max. 556 00:40:02,345 --> 00:40:04,723 Okay. 557 00:40:04,806 --> 00:40:09,019 Okay. Do whatever you did last night, 558 00:40:09,060 --> 00:40:13,398 only this time, make it an "unwish. " 559 00:40:21,781 --> 00:40:23,700 I did it. 560 00:40:23,783 --> 00:40:26,036 Excellent! 561 00:40:26,119 --> 00:40:28,705 Now, I just need a little test. 562 00:40:47,348 --> 00:40:50,977 - Did it work? - Not like I'd hoped. Did you unwish it? 563 00:40:51,061 --> 00:40:54,189 - Only... - What? Only what? 564 00:40:54,230 --> 00:40:57,692 Yesterday, when I wished it, I really meant it. 565 00:40:57,734 --> 00:41:01,279 This time when I unwished it, I only did it 'cause you told me to. 566 00:41:02,530 --> 00:41:04,491 All right. Do it again. 567 00:41:04,574 --> 00:41:06,493 And this time, mean it. 568 00:41:06,576 --> 00:41:09,037 - But I can't! - Why not? 569 00:41:09,079 --> 00:41:12,415 - 'Cause I don't want you to lie. - I explained this. 570 00:41:12,457 --> 00:41:15,877 I have to lie. Everybody lies. 571 00:41:15,919 --> 00:41:19,339 Mommy lies. Even the wonderful Jerry lies. 572 00:41:19,422 --> 00:41:22,425 But you're the only one that makes me feel bad. 573 00:41:22,467 --> 00:41:26,304 Max, recess is over. 574 00:41:26,388 --> 00:41:28,598 Come on in! 575 00:41:32,477 --> 00:41:34,437 Mom says we're moving to Boston. 576 00:41:34,479 --> 00:41:37,899 That isn't for sure yet. 577 00:41:37,941 --> 00:41:40,652 She promised we'd talk about it tonight. 578 00:41:41,736 --> 00:41:43,655 I am comin'! 579 00:41:43,738 --> 00:41:45,990 You believe me, don't you, Max? 580 00:41:47,075 --> 00:41:49,953 I'll see you later, buddy. 581 00:41:59,587 --> 00:42:03,466 - Fletcher. How's it hangin'? - Short, shriveled and always to the left. 582 00:42:07,637 --> 00:42:11,141 Boss, it's Skull. He knocked over another A.T.M. 583 00:42:11,182 --> 00:42:14,853 This time at knife-point. He needs your legal advice. 584 00:42:18,982 --> 00:42:22,694 Stop breakin' the law, asshole! 585 00:42:30,618 --> 00:42:32,537 Boss, are you all right? 586 00:42:32,620 --> 00:42:35,040 My son hates me. 587 00:42:36,499 --> 00:42:41,046 Max loves you. I've seen you together. You're his hero. 588 00:42:41,129 --> 00:42:44,466 Oh, yeah? 589 00:42:44,507 --> 00:42:48,011 Last night at his birthday party, he made a wish... 590 00:42:48,053 --> 00:42:51,389 that I wouldn't be able to lie for one whole day. 591 00:42:51,473 --> 00:42:53,975 - Kids. - It came true. 592 00:42:54,017 --> 00:42:57,687 - What? - Max's wish! 593 00:42:57,729 --> 00:43:00,190 It came true. 594 00:43:05,945 --> 00:43:09,032 Boss, maybe you should just take a few days off. 595 00:43:09,074 --> 00:43:13,453 Greta! Didn't it seem weird to you that I kept tellin' the truth all morning? 596 00:43:13,536 --> 00:43:15,455 Well, yeah. But... 597 00:43:17,457 --> 00:43:21,044 What are you saying? That you are incapable of lying? 598 00:43:21,086 --> 00:43:24,255 That's right! I am incapable of lying! 599 00:43:24,339 --> 00:43:28,718 - Just for today? - Apparently... 'til 8:15 tonight. 600 00:43:28,802 --> 00:43:30,845 It's one of those 24-hour curses. 601 00:43:30,887 --> 00:43:32,847 Those are goin' around. 602 00:43:32,889 --> 00:43:35,266 - You don't believe me, do you? - Of course not. 603 00:43:35,350 --> 00:43:38,978 How ironic! 604 00:43:39,062 --> 00:43:43,024 Okay. Ask me something you think I would normally lie about. 605 00:43:43,066 --> 00:43:46,903 All right. Remember a couple of months ago when I wanted a raise? 606 00:43:46,945 --> 00:43:50,156 - I don't want to do this. - And the company wouldn't give me one... 607 00:43:50,240 --> 00:43:53,576 and I asked if you would give it to me out of your own pocket... 608 00:43:53,618 --> 00:43:57,872 And you said the company would not allow it, because it would create jealousy... 609 00:43:57,914 --> 00:44:00,083 among the other secretaries. 610 00:44:00,125 --> 00:44:05,088 Was that true, or did you just not want to pony up the dough? 611 00:44:06,798 --> 00:44:09,592 Greta, please! 612 00:44:09,676 --> 00:44:14,097 Judge Stevens, hi! Fletcher Reede. I'm scheduled in your court in half an hour. 613 00:44:14,139 --> 00:44:17,934 Judge Stevens, I badly, badly need a continuance. Ill? 614 00:44:17,976 --> 00:44:21,938 Am I ill? That is the perfect question for you to ask. 615 00:44:21,980 --> 00:44:24,983 - Please lie for me! - I remember when you bought me this... 616 00:44:25,066 --> 00:44:28,194 antique frame from Tiffany's... Tiffany's? 617 00:44:28,278 --> 00:44:31,781 Garage sale. Six-fifty, marked down from ten. 618 00:44:34,242 --> 00:44:36,703 I'll give you the raise! 619 00:44:37,787 --> 00:44:39,748 Here's your raise. 620 00:44:39,789 --> 00:44:44,794 Hi, Judge Stevens! I know I haven't given you an answer. 621 00:44:44,878 --> 00:44:47,881 But illness could mean so many things. 622 00:44:47,964 --> 00:44:50,300 Can you hold? Hello? Mom! 623 00:44:50,341 --> 00:44:54,012 Hi! I wasn't really on vacation. 624 00:44:54,095 --> 00:44:57,390 Because I didn't want to talk to you! 625 00:44:57,474 --> 00:45:01,311 Because you insist on talking about Dad's bowel movements... size, color, frequency! 626 00:45:01,394 --> 00:45:04,147 I'll call you later! Hello? 627 00:45:04,230 --> 00:45:06,941 Oh, damn it! I cut him off. 628 00:45:06,191 --> 00:45:09,819 I cut off the judge! 629 00:45:14,199 --> 00:45:16,785 Greta! Don't leave! 630 00:45:16,785 --> 00:45:19,704 I'm on my knees in a $900 suite! 631 00:45:21,915 --> 00:45:26,878 Mr. Reede. Several years ago, a friend had a burglar on her roof. 632 00:45:26,961 --> 00:45:31,841 He fell through the skylight, landed on a butcher's knife, cutting his leg. 633 00:45:31,883 --> 00:45:35,345 The burglar sued my friend. He sued my friend! 634 00:45:35,428 --> 00:45:37,639 Because of guys like you, he won! 635 00:45:37,680 --> 00:45:42,143 My friend had to pay the burglar $6,000. Is that justice? 636 00:45:42,185 --> 00:45:45,563 No. I'd have got him ten. 637 00:45:47,023 --> 00:45:49,359 - Good-bye, Mr. Reede. - No, wait! 638 00:45:49,401 --> 00:45:51,403 I didn't understand! Ask me again! 639 00:45:51,778 --> 00:45:54,864 - Have a nice day in court. - Greta! 640 00:45:56,032 --> 00:45:58,702 - Hi. - God in heaven! 641 00:45:58,785 --> 00:46:01,162 It's nice to see you too, Fletcher. Are you busy? 642 00:46:01,204 --> 00:46:05,041 - Extremely. - Good. Would you follow me, please? 643 00:46:08,878 --> 00:46:12,716 Did you know that the partnership committee is headed by Mr. Allan himself? 644 00:46:12,799 --> 00:46:16,052 - Mm-hmm. - You used to work directly for Mr. Allan. 645 00:46:16,094 --> 00:46:19,639 - Yeah. - Tell me. What do you think of him? 646 00:46:19,723 --> 00:46:23,727 He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard! 647 00:46:23,810 --> 00:46:28,606 A belligerent old fart! A steaming pile of cow dung! Figuratively speaking. 648 00:46:28,690 --> 00:46:31,776 Really? How delightful. This way. 649 00:46:33,778 --> 00:46:39,409 Pardon me for interrupting. Mr. Allan, you remember Fletcher Reede? 650 00:46:39,492 --> 00:46:42,579 Oh, yes! Nice to see you again, Fletcher. 651 00:46:42,620 --> 00:46:45,665 I'll be observing you in court this afternoon. 652 00:46:45,749 --> 00:46:48,626 I've been hearing some good things about you. 653 00:46:48,710 --> 00:46:53,590 Well, Fletcher has just been telling me how much he thinks of you. 654 00:46:53,715 --> 00:46:58,094 Why don't you tell Mr. Allan? Well, what do you think of him? 655 00:47:04,726 --> 00:47:09,105 He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard. 656 00:47:09,147 --> 00:47:14,361 A belligerent old fart. A worthless, steaming pile of cow dung. 657 00:47:14,444 --> 00:47:17,697 Figuratively speaking. 658 00:47:38,510 --> 00:47:40,887 That's the funniest damn thing I've ever heard! 659 00:47:40,970 --> 00:47:43,807 You're a real card, Reede! 660 00:47:43,890 --> 00:47:46,267 I love a good roast! 661 00:47:47,310 --> 00:47:49,729 Do Simmons! 662 00:47:49,813 --> 00:47:51,940 Simmons is old! 663 00:47:52,023 --> 00:47:56,736 He should have been out years ago, but he can't stay home 'cause he hates his wife! 664 00:47:58,530 --> 00:48:01,074 You've met her at the Christmas parties. 665 00:48:01,157 --> 00:48:04,494 She's the one that gets plastered and calls him a retard. 666 00:48:04,536 --> 00:48:08,748 And you, Tom. You're the biggest brownnose I've ever seen! 667 00:48:08,832 --> 00:48:13,628 You've got your head so far up Mr. Allan's ass, I can't tell where you end and he begins! 668 00:48:13,712 --> 00:48:15,922 Priceless! 669 00:48:17,632 --> 00:48:20,885 You have bad breath caused by gingivitis. 670 00:48:20,969 --> 00:48:25,515 You couldn't get a porn star off. Your hairpiece looks like something that was killed. 671 00:48:25,640 --> 00:48:30,353 I don't know whether to comb it or scrape it off and bury it in lime! 672 00:48:30,478 --> 00:48:34,858 Loser! Idiot! Wimp! Degenerate! 673 00:48:34,983 --> 00:48:37,819 Slut! 674 00:48:39,529 --> 00:48:43,908 I like your style, Reede! That's what this stuffy company needs! 675 00:48:44,034 --> 00:48:48,371 - A little irreverence! - Good! I'll see you later, dick-head! 676 00:48:49,456 --> 00:48:52,000 Dick-head! Priceless! 677 00:48:52,125 --> 00:48:55,128 Whoo, whoo, whoo, whoo! 678 00:49:08,892 --> 00:49:11,895 Keep your eye on that boy. 679 00:49:11,978 --> 00:49:14,522 Dick-head! 680 00:49:32,999 --> 00:49:37,212 Third District Court is now in session. 681 00:49:37,337 --> 00:49:41,716 The honorable Judge Marshall Stevens presiding. 682 00:49:42,092 --> 00:49:46,388 Afternoon, Counselors. Are we ready to begin? 683 00:49:46,513 --> 00:49:49,140 No, sir! We are not ready to begin... 684 00:49:49,265 --> 00:49:51,518 because my client has not arrived! 685 00:49:51,601 --> 00:49:53,520 Hurry up! Move it, move it! 686 00:49:53,603 --> 00:49:56,648 Here she comes to wreck the day 687 00:49:56,773 --> 00:49:59,567 - Mr. Reede! - Sorry, Your Honor. 688 00:49:59,609 --> 00:50:01,778 Go, go, go. Lupe, you keep those kids quiet. 689 00:50:01,820 --> 00:50:03,947 - I'm not even close to kidding. - Sн, seтora. 690 00:50:03,988 --> 00:50:07,450 Sorry. Billy threw up in the car. 691 00:50:07,492 --> 00:50:10,036 You brought your kids to your divorce? 692 00:50:10,120 --> 00:50:12,288 - Sympathy. - Well, it's working. 693 00:50:12,330 --> 00:50:14,457 - I feel sorry for them already. - Hmm. 694 00:50:14,499 --> 00:50:16,960 Miss Appleton, you may begin. 695 00:50:17,001 --> 00:50:19,671 From March 6 through June 12... 696 00:50:19,754 --> 00:50:23,049 I surveilled Mrs. Cole at the behest of Mr. Cole. 697 00:50:23,133 --> 00:50:25,802 During that period, I noted that Mr. Cole... 698 00:50:25,885 --> 00:50:29,014 left each day between 7:40 and 7:50. 699 00:50:29,097 --> 00:50:32,684 Thereafter Mrs. Cole would frequently have... 700 00:50:32,767 --> 00:50:36,813 a male visitor arrive and stay from one to four hours. 701 00:50:36,855 --> 00:50:41,526 I was able to take several photographs of the male visitor. 702 00:50:41,609 --> 00:50:44,154 I see. 703 00:50:44,195 --> 00:50:48,324 Do you know what Mrs. Cole and her male visitor did... 704 00:50:48,366 --> 00:50:51,453 during these frequent... visits? 705 00:50:51,494 --> 00:50:54,914 Well, they were pretty good about keeping the shades drawn, 706 00:50:54,998 --> 00:50:59,627 but I was able to make a recording of one such session. 707 00:51:01,046 --> 00:51:03,256 Your Honor, as you are aware, 708 00:51:03,339 --> 00:51:05,759 under the terms of the prenuptial agreement, 709 00:51:05,842 --> 00:51:09,637 if Mrs. Cole commits adultery, she is entitled to nothing. 710 00:51:09,679 --> 00:51:13,600 With your permission, we'd like to play the following tape recording. 711 00:51:18,355 --> 00:51:20,815 Here comes big daddy! 712 00:51:20,857 --> 00:51:24,110 Oh, God! Do it to me! 713 00:51:24,194 --> 00:51:27,947 Do it to me! Harder! Harder! 714 00:51:33,453 --> 00:51:35,622 Oh, come on! 715 00:51:35,705 --> 00:51:41,252 Your Honor, how can it be proved that the male voice on that tape is not Mr. Cole himself? 716 00:51:41,336 --> 00:51:45,465 You are such a better lover than my husband! 717 00:51:45,548 --> 00:51:49,052 - Your Honor, I object! - And why is that, Mr. Reede? 718 00:51:49,094 --> 00:51:52,055 - It's devastating to my case! - Overruled. 719 00:51:52,097 --> 00:51:54,182 Good call! 720 00:51:54,224 --> 00:51:57,769 - I gotta go. I haven't cleaned your pool. - Your witness. 721 00:51:57,852 --> 00:52:00,814 All right. 722 00:52:00,897 --> 00:52:03,983 Well, Mr. Reede, you may proceed. 723 00:52:09,447 --> 00:52:11,408 How? 724 00:52:35,682 --> 00:52:39,185 Your Honor, would the court be willing to grant me a short bathroom break? 725 00:52:39,269 --> 00:52:42,105 - Can't it wait? - Yes, it can. 726 00:52:42,188 --> 00:52:45,567 But I've heard that if you hold it, it can damage the prostate gland, 727 00:52:45,608 --> 00:52:48,194 making it very difficult to get an erection! 728 00:52:48,278 --> 00:52:51,072 - Is that true? - It has to be. 729 00:52:51,114 --> 00:52:54,075 Well, in that case, I better take a little break myself. 730 00:52:54,117 --> 00:52:57,454 But you get back here immediately so we can finish this. 731 00:53:14,137 --> 00:53:18,350 How am I going to get out of this? 732 00:53:19,642 --> 00:53:23,146 Think. Think. 733 00:53:23,188 --> 00:53:27,150 Think! Owie! 734 00:53:29,819 --> 00:53:31,946 Owie! 735 00:53:54,302 --> 00:53:57,430 Ohh! Ohh! Ohh! 736 00:54:22,872 --> 00:54:25,291 What the hell are you doing? 737 00:54:26,459 --> 00:54:30,338 I'm kicking my ass! Do you mind? 738 00:54:55,113 --> 00:54:58,116 I found him like this in the bathroom, Your Honor. 739 00:54:58,199 --> 00:55:00,160 Somebody beat the hell out of him. 740 00:55:00,243 --> 00:55:03,163 - Who did this? - A madman, Your Honor! 741 00:55:03,246 --> 00:55:06,458 A desperate fool at the end of his pitiful rope! 742 00:55:06,541 --> 00:55:08,668 What did he look like? 743 00:55:08,752 --> 00:55:12,005 About 6'2", 180 pounds, big teeth, kind of gangly. 744 00:55:12,088 --> 00:55:14,591 Bailiff, have the deputy search the building. 745 00:55:14,632 --> 00:55:17,135 Yes, sir. 746 00:55:17,218 --> 00:55:19,763 Order! Order! 747 00:55:24,309 --> 00:55:27,771 Under the circumstances, I have no choice but to recess this case... 748 00:55:27,812 --> 00:55:30,857 until 9:00 a.m. tomorrow morning. 749 00:55:30,940 --> 00:55:34,152 Unless, of course, you feel you can still proceed. 750 00:55:37,947 --> 00:55:40,283 Can you? 751 00:55:44,704 --> 00:55:49,334 Yes, I can. 752 00:55:49,417 --> 00:55:52,337 I admire your courage, Mr. Reede. 753 00:55:52,420 --> 00:55:55,090 We'll take a short recess so that you can compose yourself, 754 00:55:55,131 --> 00:55:57,300 and then we'll get started. 755 00:56:07,143 --> 00:56:09,104 Here you go. 756 00:56:18,279 --> 00:56:22,450 Hello? 757 00:56:22,492 --> 00:56:26,162 - Dad? - Max? How's it goin'? 758 00:56:26,204 --> 00:56:28,790 Great. You know Paul and Emanuel from across the street? 759 00:56:28,832 --> 00:56:32,585 - Yeah. Uh-huh. - Well, they never want to play baseball with me. 760 00:56:32,669 --> 00:56:35,004 But I told them I'm playing tonight with my dad. 761 00:56:35,046 --> 00:56:37,340 So now they want to play. Is that okay? 762 00:56:37,382 --> 00:56:40,385 Sure. The more the merrier. 763 00:56:40,468 --> 00:56:42,554 Coolest! Do you wanna be Jose Canseco? 764 00:56:42,637 --> 00:56:47,392 Oh, yeah. Who else is gonna hit that famous Nomo slider? 765 00:56:47,475 --> 00:56:50,854 - Mr. Reede. - I gotta go now, Max. 766 00:56:50,937 --> 00:56:55,859 - I'll see you in a couple hours. Okay? Bye. - Bye, Dad. 767 00:56:56,985 --> 00:57:00,405 He's really coming! I'm gonna go change. 768 00:57:00,488 --> 00:57:02,532 - Okay, go ahead! - Yeah! 769 00:57:07,287 --> 00:57:09,456 Mr. Reede! 770 00:57:09,539 --> 00:57:13,752 Mr. Reede! Mr... 771 00:57:13,835 --> 00:57:16,129 This is my lawyer. He's a little unorthodox. 772 00:57:18,840 --> 00:57:22,010 Mr. Reede, you remember Kenneth Falk, the man from the tape. 773 00:57:22,052 --> 00:57:24,679 - How could I forget? - Hey, how you doin'? 774 00:57:24,721 --> 00:57:27,891 I've slipped into the seventh circle of hell! Thank you. 775 00:57:27,932 --> 00:57:30,935 - You? - Shouldn't we be going over our testimony right now? 776 00:57:31,019 --> 00:57:33,897 Basically, the plan is, I walk you through the tape. 777 00:57:33,980 --> 00:57:36,149 Step-by-step, I ask you questions. 778 00:57:36,232 --> 00:57:40,111 - And we give the explanation you came up with. - Exactly. 779 00:57:40,195 --> 00:57:42,322 All we gotta do is lie. That sounds simple enough. 780 00:57:42,405 --> 00:57:44,449 Doesn't it! 781 00:57:44,532 --> 00:57:47,410 Then I'll finish up with dramatic questions. 782 00:57:47,452 --> 00:57:53,124 Something like: Mr. Falk, isn't it true that you and Mrs. Cole... 783 00:57:53,208 --> 00:57:57,170 have never made Lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo, lo... 784 00:57:57,253 --> 00:57:59,172 Lo... 785 00:58:01,049 --> 00:58:05,553 Ugh! Oh, God! I can't do it. 786 00:58:05,595 --> 00:58:09,724 I can't finish the question if I know the answer is a lie. 787 00:58:24,114 --> 00:58:28,034 You may proceed, Mr. Reede. 788 00:58:41,131 --> 00:58:44,801 Respondent calls... 789 00:58:44,884 --> 00:58:46,845 Kenneth Falk. 790 00:59:03,361 --> 00:59:05,321 Raise your right hand. 791 00:59:05,363 --> 00:59:09,409 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 792 00:59:09,492 --> 00:59:13,204 I do! I mean... 793 00:59:16,082 --> 00:59:18,835 I do. 794 00:59:24,299 --> 00:59:27,177 Mr. Falk. 795 00:59:30,305 --> 00:59:32,474 Do you know my client, Samantha Cole? 796 00:59:32,515 --> 00:59:34,559 Yes. 797 00:59:38,188 --> 00:59:42,650 Isn't it true that your relationship with my client is entirely platonic? 798 00:59:42,692 --> 00:59:44,736 I object, Your Honor! 799 00:59:44,819 --> 00:59:47,197 To yourself? 800 00:59:47,322 --> 00:59:49,449 Yeah. 801 00:59:49,532 --> 00:59:53,453 But I would like to... rephrase the question. 802 00:59:55,997 --> 00:59:59,250 Mr. Falk, would I be accurate... 803 00:59:59,334 --> 01:00:04,047 if I described your relationship with Mrs. Cole as totally professional? 804 01:00:04,089 --> 01:00:07,258 I object, Your Honor, and I move to strike! 805 01:00:07,342 --> 01:00:09,886 Mr. Reede, I don't know what you're on, 806 01:00:10,011 --> 01:00:13,515 but you better get to the point and quick. 807 01:00:13,556 --> 01:00:15,850 Thank you, sir. 808 01:00:18,728 --> 01:00:22,232 Is your relationship with my client entirely platonic? 809 01:00:22,357 --> 01:00:25,068 Not! Is not your relationship with my client: 810 01:00:25,110 --> 01:00:28,363 "Boink! Bad baby, bad baby!" 811 01:00:28,446 --> 01:00:30,573 Did you ever not make lo... 812 01:00:30,699 --> 01:00:33,702 - Did you... - Mr. Reede! 813 01:00:33,743 --> 01:00:37,914 You had sex with her every time you met, didn't you? Didn't you! Liar! 814 01:00:37,956 --> 01:00:40,083 - He's badgering the witness. - It's his witness. 815 01:00:40,208 --> 01:00:43,712 You slammed her! You dunked her donuts! You gave her dog a "snaussage"! 816 01:00:43,795 --> 01:00:46,172 You stuffed her like a Thanksgiving turkey! 817 01:00:48,758 --> 01:00:53,638 All right, it's true, okay! I humped her brains out! There! Now you happy? 818 01:00:59,978 --> 01:01:02,272 No further questions. 819 01:01:17,746 --> 01:01:21,082 Um... 820 01:01:21,166 --> 01:01:23,918 No questions. 821 01:01:24,002 --> 01:01:26,921 You may step down. 822 01:01:30,425 --> 01:01:33,678 Do I dare ask you to call your next witness? 823 01:01:37,182 --> 01:01:39,934 I have no further witnesses, Your Honor. 824 01:01:39,976 --> 01:01:42,896 What are you doing? Call me! 825 01:01:42,979 --> 01:01:46,232 You do not understand. I can't lie. 826 01:01:46,316 --> 01:01:49,235 I can't do anything dishonest until 8:15 tonight! 827 01:01:49,319 --> 01:01:52,405 Listen, you bastard! I want my money! 828 01:01:52,489 --> 01:01:55,825 I am not going to end up a 31-year-old divorcee on welfare... 829 01:01:55,867 --> 01:01:59,454 because my scumbag attorney had a sudden attack of conscience! 830 01:01:59,537 --> 01:02:02,040 Thirty-one? 831 01:02:02,165 --> 01:02:05,168 If Mr. Reede has no further witnesses, 832 01:02:05,210 --> 01:02:07,629 then I have no choice but to rule in favor of... 833 01:02:07,712 --> 01:02:09,589 Your Honor! 834 01:02:12,008 --> 01:02:14,844 I call Samantha Cole to the stand. 835 01:02:14,886 --> 01:02:18,807 Order. 836 01:02:18,890 --> 01:02:21,768 Order! Order! 837 01:02:21,851 --> 01:02:24,229 - Knock it off! - Sit down! 838 01:02:26,189 --> 01:02:28,733 Mr. Reede, it is out of sheer morbid curiosity... 839 01:02:28,858 --> 01:02:31,528 I'm allowing this... freak show to continue. 840 01:02:34,698 --> 01:02:37,909 Mrs. Cole... if you dare. 841 01:02:53,299 --> 01:02:55,969 Mrs. Cole... 842 01:02:56,052 --> 01:02:59,514 is this a copy of your driver's license? 843 01:03:01,307 --> 01:03:04,519 - Yes. - It says here you're a blonde. Are you? 844 01:03:04,561 --> 01:03:07,480 - If you don't remember, perhaps Mr. Falk will. 845 01:03:07,564 --> 01:03:10,233 - Brunette. - We can play the tape again. Maybe it's on there. 846 01:03:10,316 --> 01:03:12,360 I'm a brunette! 847 01:03:12,402 --> 01:03:15,697 Thank you. Now let's see. 848 01:03:15,822 --> 01:03:18,825 "Weight: 105." Yeah! In your bra. 849 01:03:18,867 --> 01:03:20,827 - Your Honor, I object! - You would! 850 01:03:20,869 --> 01:03:22,829 - Bastard! - Hag! 851 01:03:22,871 --> 01:03:25,832 Quiet! Overruled! Weight? 852 01:03:27,500 --> 01:03:29,669 One-eighteen. 853 01:03:29,711 --> 01:03:32,714 All right, fine, fine. I'm 127. 854 01:03:32,756 --> 01:03:35,884 Uh-huh. And it says here you were born in 1964, 855 01:03:35,925 --> 01:03:38,261 but that's not true either, is it? 856 01:03:38,345 --> 01:03:40,263 - Is it! - No. 857 01:03:40,347 --> 01:03:44,225 Will you tell me what it says here on your birth certificate under "date of birth"? 858 01:03:44,267 --> 01:03:46,853 Your Honor, what does this have to do with anything? 859 01:03:46,895 --> 01:03:49,856 Overruled. Mrs. Cole, answer the question. 860 01:03:49,898 --> 01:03:53,193 "1965." 861 01:03:53,234 --> 01:03:56,738 Now let me get this straight. 862 01:03:56,780 --> 01:04:01,534 That would mean that you lied about your age to make yourself older. 863 01:04:01,576 --> 01:04:05,955 But why would any woman want to do that? 864 01:04:06,039 --> 01:04:08,583 I changed it so I could get married. 865 01:04:08,625 --> 01:04:13,213 And the truth shall set you free! 866 01:04:13,254 --> 01:04:16,007 My client lied about her age! 867 01:04:16,091 --> 01:04:19,469 She was only 17 when she got married, which makes her a minor, 868 01:04:19,552 --> 01:04:21,930 and in the great state of California, 869 01:04:22,013 --> 01:04:24,307 no minor can enter into any legal contract... 870 01:04:24,391 --> 01:04:26,601 without parental consent, including... 871 01:04:26,643 --> 01:04:28,603 Prenuptial agreements. 872 01:04:28,645 --> 01:04:31,648 Prenuptial agreements! This contract is void! 873 01:04:31,731 --> 01:04:35,443 The fact that my client has been ridden more than Seattle Slew is irrelevant. 874 01:04:35,485 --> 01:04:39,572 Standard Community Property applies, and she is entitled to half of the marital assets, 875 01:04:39,614 --> 01:04:42,158 or $11.395 million! 876 01:04:42,242 --> 01:04:46,538 Jordan fades back. Swoosh! And that's the game! 877 01:04:46,621 --> 01:04:49,749 Nothing further, Your Honor. 878 01:04:57,590 --> 01:05:00,844 Order. Order. Order! 879 01:05:03,263 --> 01:05:05,306 In light of this new evidence, 880 01:05:05,390 --> 01:05:07,934 the court must rule in favor of Mrs. Cole. 881 01:05:07,976 --> 01:05:12,063 - Yes! - She is hereby awarded half the marital assets. 882 01:05:12,147 --> 01:05:16,109 The son of a bitch pulled it off! 883 01:05:16,151 --> 01:05:20,530 - I didn't know! - It doesn't matter. The contract's void. 884 01:05:20,613 --> 01:05:24,659 Order. Order. 885 01:05:24,701 --> 01:05:28,246 I understand both parties have agreed to joint custody. 886 01:05:28,329 --> 01:05:29,873 - Is that correct? - Yes. 887 01:05:29,956 --> 01:05:31,416 - Yes. - No. 888 01:05:31,499 --> 01:05:33,418 I'm contesting custody. 889 01:05:33,501 --> 01:05:36,004 - What? - If I get sole custody, 890 01:05:36,087 --> 01:05:38,631 that's another ten grand in child support payments. 891 01:05:38,673 --> 01:05:41,092 You just won $11 million! 892 01:05:41,176 --> 01:05:44,012 Hey, I'm the victim here. You said it yourself. 893 01:05:44,095 --> 01:05:47,515 Now I'm gonna hit him where it hurts. 894 01:05:47,599 --> 01:05:51,978 But you... you said he was a good father. 895 01:05:52,020 --> 01:05:54,564 So? 896 01:05:56,358 --> 01:06:01,321 Well, Mr. Reede, do we have an agreement on custody or not? 897 01:06:03,990 --> 01:06:05,909 No. 898 01:06:05,992 --> 01:06:08,870 I see. 899 01:06:08,912 --> 01:06:13,875 In that case, there will be a custody hearing on the 19th at 9:00 a.m. 900 01:06:13,917 --> 01:06:16,252 Court is adjourned. 901 01:06:22,676 --> 01:06:25,053 - Come on, let's go. - Daddy! 902 01:06:25,095 --> 01:06:28,056 You stop that whining, or I'll give you something to whine about! 903 01:06:28,098 --> 01:06:30,809 I wanna go with Daddy! 904 01:06:30,892 --> 01:06:33,728 Come here, kids. Come on. It's all right. Don't you worry. 905 01:06:33,770 --> 01:06:36,940 I promise we'll be together, whatever I have to do. 906 01:06:37,023 --> 01:06:39,067 It's okay. It's okay. 907 01:06:39,109 --> 01:06:42,153 Oh, for God's sake, will you give me those? They're mine! 908 01:06:42,237 --> 01:06:45,156 Let go of Daddy! Let go of him! Let go of Daddy! 909 01:06:45,240 --> 01:06:48,618 - We're leaving now! Lupe, come on! - Sн, seтora. 910 01:06:48,702 --> 01:06:52,914 Don't you have some checks to write? You haven't paid for them yet. 911 01:07:04,592 --> 01:07:07,846 I love children. 912 01:07:07,929 --> 01:07:10,849 They give you so much leverage in a case like this. 913 01:07:10,932 --> 01:07:15,270 You did an incredible job, partner. 914 01:07:15,311 --> 01:07:17,647 Look at him. 915 01:07:17,731 --> 01:07:20,191 He's stunned. He can't believe it. 916 01:07:22,736 --> 01:07:26,072 Your Honor, may I please approach the bench? 917 01:07:26,114 --> 01:07:28,491 We're adjourned, Mr. Reede. 918 01:07:28,575 --> 01:07:32,037 Your Honor, I think we've made a big mistake. 919 01:07:32,120 --> 01:07:34,581 Mr. Reede, I am tired and very cranky. 920 01:07:34,622 --> 01:07:38,418 I know, but this is just... wrong, isn't it? 921 01:07:38,460 --> 01:07:40,587 I manipulated the system. 922 01:07:40,628 --> 01:07:44,591 Just because you bought it doesn't mean I'm right. It's a technicality! 923 01:07:44,632 --> 01:07:47,802 Young man, having my judgement mocked in my own court... 924 01:07:47,886 --> 01:07:50,221 is not something I'm prepared to tolerate! 925 01:07:50,305 --> 01:07:54,601 Well, tell that to the kids when they're adopted... by the Manson family! 926 01:07:54,642 --> 01:07:58,730 One more word out of you, Mr. Reede, and I'll hold you in contempt! 927 01:07:58,813 --> 01:08:01,733 I hold myself in contempt! 928 01:08:01,816 --> 01:08:04,027 Why should you be any different? 929 01:08:04,110 --> 01:08:06,112 Bailiff, take him away! 930 01:08:06,154 --> 01:08:09,074 This man is a good father, and children are not leverage! 931 01:08:09,157 --> 01:08:13,411 Oh, no, don't do this! I have a date to play ball with my son! 932 01:08:13,495 --> 01:08:17,165 I can't be late! It's my last chance! 933 01:08:17,248 --> 01:08:19,584 I'm Jose Canseco! 934 01:08:19,667 --> 01:08:23,046 I'm Jose Canseco! 935 01:08:26,007 --> 01:08:27,967 Phone call! Phone call! 936 01:08:28,009 --> 01:08:30,970 I get a phone call! I get a phone call! 937 01:08:31,012 --> 01:08:33,223 I get a phone call! 938 01:08:33,306 --> 01:08:35,809 Hello? 939 01:08:35,850 --> 01:08:38,436 Audrey, it's me. Don't hang up! 940 01:08:38,520 --> 01:08:41,106 I can't talk right now. Our flight leaves at 8:00. 941 01:08:41,189 --> 01:08:45,318 - What? - I'm taking Max someplace where you can't do this anymore. 942 01:08:45,360 --> 01:08:48,697 Audrey, wait! The most amazing thing has happened to me. 943 01:08:48,738 --> 01:08:52,492 I'm a changed man! Just come to the courthouse with $1,000 and bail me out. 944 01:08:52,534 --> 01:08:55,537 Hello? Hello? 945 01:08:55,620 --> 01:08:58,832 - Time's up, pal. - No, just one more call. Just one more call. 946 01:09:02,377 --> 01:09:05,213 Okay, let's go. 947 01:09:06,881 --> 01:09:08,842 - Ready? - Yeah. 948 01:09:08,883 --> 01:09:11,845 - Will you get the door, please? - Okay. 949 01:09:11,886 --> 01:09:14,180 Thank you. 950 01:09:14,222 --> 01:09:17,726 Mr. Reede, you made bail. 951 01:09:17,767 --> 01:09:20,895 Greta! Oh, thank God! 952 01:09:20,937 --> 01:09:23,648 Am I too late? Have you been sexually molested yet? 953 01:09:23,648 --> 01:09:25,400 Because I could circle the block. 954 01:09:27,694 --> 01:09:29,529 How did you know I was here? 955 01:09:29,571 --> 01:09:31,865 One of the other secretaries called me at home, 956 01:09:31,906 --> 01:09:34,367 said you went all noble in front of Mr. Allan. 957 01:09:34,409 --> 01:09:36,703 Yeah, I think I'm fired. Isn't that great? 958 01:09:36,745 --> 01:09:39,080 I'll start my own firm. Do you need a job? 959 01:09:39,122 --> 01:09:41,666 I don't think you can afford me. 960 01:09:44,919 --> 01:09:48,590 Oh, man, I gotta get my car. Audrey's on her way to the airport. 961 01:09:48,631 --> 01:09:52,385 I could lose Max forever. I can't let that happen. I love him! 962 01:09:52,427 --> 01:09:55,055 You know, this truth stuff is pretty cool. 963 01:09:55,096 --> 01:09:59,142 I love my son! I love my son! 964 01:09:59,225 --> 01:10:02,896 I love my son! I love my son! 965 01:10:02,937 --> 01:10:06,649 Hey, need some change? Take everything! 966 01:10:08,610 --> 01:10:10,570 But it's not gonna make you happy. 967 01:10:10,612 --> 01:10:13,073 I love my son! 968 01:10:13,114 --> 01:10:15,408 I love my son! 969 01:10:15,450 --> 01:10:18,244 I love my son! 970 01:10:19,454 --> 01:10:21,664 Hey, there you are! 971 01:10:21,748 --> 01:10:24,501 - Hi. - Just in time. 972 01:10:24,584 --> 01:10:27,587 Oh, this is the happiest moment of my entire life. 973 01:10:27,629 --> 01:10:30,924 O-Oh! Well, m-me, m-mine... 974 01:10:30,965 --> 01:10:33,343 Well, ours... also. 975 01:10:33,426 --> 01:10:37,931 Hey, gipper. I have something for you, young man. 976 01:10:37,972 --> 01:10:41,768 Ooh, watch yourself. It's the claw! 977 01:10:41,810 --> 01:10:44,437 Ooh, the claw's comin' at ya. 978 01:10:44,479 --> 01:10:48,483 Ooh, you're scared of the claw. You're scared of the claw. 979 01:10:48,525 --> 01:10:51,695 - Jerry. Jerry. - Huh? 980 01:10:51,778 --> 01:10:54,030 It's okay. You don't have to... 981 01:10:54,114 --> 01:10:57,617 Tower Air flight 1511 to Boston is now boarding. 982 01:10:57,659 --> 01:10:59,619 - Ooh, that's us. - Yeah. 983 01:10:59,661 --> 01:11:02,330 - Ready to go? - Yes. You ready? 984 01:11:02,372 --> 01:11:04,541 - Okay. - Great. 985 01:11:04,624 --> 01:11:06,418 Jim Rubing, please report to Airport Security. 986 01:11:12,882 --> 01:11:14,843 Excuse me! 987 01:11:14,926 --> 01:11:17,846 What gate is flight 1511 leaving from? It's an emergency! 988 01:11:17,887 --> 01:11:21,224 Gate number 123, but you'll never make it. Flight's already boarding. 989 01:11:21,307 --> 01:11:24,060 It takes more than a half hour to get through security. 990 01:11:24,144 --> 01:11:28,064 If you want to go to Boston, there's another flight leaving tomorrow morning at 7:00 a.m. 991 01:11:28,148 --> 01:11:30,400 Flight number one-twenty... 992 01:11:32,402 --> 01:11:35,447 Ladies and gentlemen, welcome aboard flight 1511... 993 01:11:35,530 --> 01:11:37,741 from Los Angeles to Boston's Logan Airport. 994 01:11:37,824 --> 01:11:41,578 We'll be departing shortly, and if you need help stowing your carry-on items... 995 01:11:41,661 --> 01:11:43,538 - Honey, can I help you? - I'm fine. 996 01:11:43,580 --> 01:11:47,584 - Are you sure? - Jerry, I can open the bag! 997 01:11:49,044 --> 01:11:51,338 Would you like anything to drink before takeoff? 998 01:11:51,379 --> 01:11:54,549 Yes. Anything with alcohol, please. 999 01:11:54,591 --> 01:11:57,052 Audrey. 1000 01:11:57,093 --> 01:12:00,889 If you'll focus on the screen, we'll be running a safety video. 1001 01:12:00,930 --> 01:12:03,099 How about that drink? 1002 01:12:25,246 --> 01:12:28,583 Max! Max! 1003 01:12:30,293 --> 01:12:33,213 Max! 1004 01:12:33,254 --> 01:12:35,590 Wait! 1005 01:12:39,135 --> 01:12:42,097 That oughta do it. 1006 01:12:44,265 --> 01:12:46,059 Hey! 1007 01:12:46,101 --> 01:12:48,645 Thanks! It's running great! 1008 01:12:51,606 --> 01:12:53,942 Max! 1009 01:12:57,779 --> 01:13:02,242 Hey! Max! 1010 01:13:02,283 --> 01:13:05,370 Hey! 1011 01:13:16,464 --> 01:13:19,467 Max! I'm coming! 1012 01:13:29,519 --> 01:13:31,980 Max! 1013 01:13:40,655 --> 01:13:43,867 Max! Max, where are you? 1014 01:13:48,288 --> 01:13:50,165 I love you. 1015 01:13:53,043 --> 01:13:55,086 Thank you. 1016 01:13:55,170 --> 01:13:59,090 That wasn't exactly the answer I was looking for. 1017 01:13:59,174 --> 01:14:02,177 Thank you very much? 1018 01:14:06,014 --> 01:14:08,767 - I'm sorry. It's just... - Too fast? 1019 01:14:08,850 --> 01:14:11,227 - It was too fast, wasn't it? - No, i-it's... 1020 01:14:11,311 --> 01:14:13,605 Chemistry? Whatever it is, we can work on it. 1021 01:14:13,688 --> 01:14:18,234 - No, no, no. It's just that... - Oh, my God, it's Fletcher! 1022 01:14:18,318 --> 01:14:22,072 - No, no, this has nothing to do with Fletcher. - No, honey, it's Fletcher. 1023 01:14:22,197 --> 01:14:25,367 - What? - Dad? 1024 01:14:26,826 --> 01:14:30,580 I made it! I'm late, but I made it! 1025 01:14:30,705 --> 01:14:33,458 What is he doing? 1026 01:14:33,541 --> 01:14:37,212 He came to see us off. Wave. 1027 01:14:40,715 --> 01:14:44,302 I won't let you go! 1028 01:14:50,600 --> 01:14:52,852 Oh, shit! 1029 01:14:52,977 --> 01:14:56,231 Da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da 1030 01:14:57,941 --> 01:15:01,695 Control one-nine, this is Tower 1511, heavy. Ready for takeoff. 1031 01:15:01,778 --> 01:15:05,031 Hey! 1032 01:15:09,411 --> 01:15:11,663 - What was that? - Looked like a shoe. 1033 01:15:11,746 --> 01:15:13,957 Pull over! 1034 01:15:14,082 --> 01:15:16,584 Pull this thing over! 1035 01:15:16,710 --> 01:15:20,755 Control one-nine, some idiot has hijacked a flight of stairs. We're gonna stop this plane. 1036 01:15:20,797 --> 01:15:24,384 One-nine Control. We copy. 1037 01:15:25,635 --> 01:15:28,555 Yeah! 1038 01:15:28,680 --> 01:15:31,099 No-o-o-o-o! 1039 01:16:08,970 --> 01:16:11,431 You people are all doing a wonderful job! 1040 01:16:11,514 --> 01:16:13,600 That's far enough, folks. 1041 01:16:13,683 --> 01:16:16,436 He's my husband... was my husband. 1042 01:16:16,519 --> 01:16:18,480 - All right, go ahead. - Okay. 1043 01:16:18,605 --> 01:16:21,775 Max, you stay here with Jerry, and I'll be right back, okay? 1044 01:16:24,778 --> 01:16:27,447 - Audrey! Great news! - Fletcher! 1045 01:16:27,530 --> 01:16:30,784 Both my legs are broken, so they can't take me right to jail. 1046 01:16:30,825 --> 01:16:33,787 Fletcher, what were you doing? Are you out of your mind? 1047 01:16:33,828 --> 01:16:38,750 No, I'm thinking clear. I've never been this clear! 1048 01:16:38,792 --> 01:16:42,212 - Dad? - Creep. 1049 01:16:42,295 --> 01:16:45,882 - He was getting kind of upset. - Are you all right? 1050 01:16:45,965 --> 01:16:50,136 Yeah. I'm hurtin' here, though. 1051 01:16:50,220 --> 01:16:52,806 I'm a dope, Max. 1052 01:16:52,847 --> 01:16:55,308 All this time you've been here... 1053 01:16:55,350 --> 01:16:58,186 and I could see you anytime, but I didn't. 1054 01:16:58,269 --> 01:17:02,816 Then your mom told me you were moving to Boston, and I started thinking. 1055 01:17:02,857 --> 01:17:05,485 I could be sitting around sometime and... 1056 01:17:05,527 --> 01:17:10,198 want to look at you and hold you and play with you, 1057 01:17:10,281 --> 01:17:13,493 and I won't be able to. 1058 01:17:13,535 --> 01:17:17,038 I don't think I'm gonna do too well with that. 1059 01:17:18,748 --> 01:17:22,293 I love you more than anything else in the world, Max, 1060 01:17:22,335 --> 01:17:24,671 and you know it's true. 1061 01:17:24,754 --> 01:17:27,799 I couldn't say it if it wasn't true. Not today. 1062 01:17:29,884 --> 01:17:34,848 I love you, and I'll never hurt you again. 1063 01:17:38,727 --> 01:17:41,646 He's telling the truth, Mom. He's not allowed to lie. 1064 01:17:41,688 --> 01:17:45,567 I made a wish, and anything Dad says today has to be the truth. 1065 01:17:45,650 --> 01:17:47,569 Max. 1066 01:17:48,695 --> 01:17:51,114 It's 8:45. 1067 01:17:51,197 --> 01:17:53,491 You made the wish at 8:15. 1068 01:17:53,533 --> 01:17:56,411 I've been able to lie for the last half hour. 1069 01:17:56,494 --> 01:17:59,706 - So you weren't... - No, it was the truth! 1070 01:17:59,748 --> 01:18:02,208 I just wanted to be honest with you. 1071 01:18:02,250 --> 01:18:04,711 I always want to be honest with you. 1072 01:18:10,133 --> 01:18:14,346 Mom, do we have to go to Boston? 1073 01:18:19,559 --> 01:18:21,686 No, Max, you don't have to go. 1074 01:18:21,728 --> 01:18:24,314 Yeah! 1075 01:18:24,397 --> 01:18:27,484 I, on the other hand, do have to. 1076 01:18:27,567 --> 01:18:30,403 A hospital to run. 1077 01:18:30,445 --> 01:18:34,616 That's an open-ended ticket if you ever change your mind. 1078 01:18:34,699 --> 01:18:36,910 Thank you. 1079 01:18:42,832 --> 01:18:45,794 Looks like he's got his father back. 1080 01:18:52,133 --> 01:18:58,098 Happy birthday, dear Maximus 1081 01:18:58,139 --> 01:19:04,604 Happy birthday to you 1082 01:19:04,646 --> 01:19:06,773 Okay, Max, make a wish. 1083 01:19:06,856 --> 01:19:10,443 Ahhh, wait! I don't know if we should do this. 1084 01:19:10,527 --> 01:19:14,572 Oh, Fletcher, come on. What are the odds of that happening again? 1085 01:19:16,533 --> 01:19:19,035 Yeah, I guess you're right. 1086 01:19:19,119 --> 01:19:21,204 Okay, Max, go ahead. 1087 01:19:28,503 --> 01:19:31,548 Mom? Dad? 1088 01:19:46,312 --> 01:19:48,231 Max! 1089 01:19:51,735 --> 01:19:55,113 Did you wish for your mom and I to get back together again? 1090 01:19:55,155 --> 01:19:57,615 No, I wished for Rollerblades. 1091 01:20:01,411 --> 01:20:04,998 Do you want to cut the cake... 1092 01:20:05,040 --> 01:20:07,000 Dad? 1093 01:20:07,042 --> 01:20:09,252 I'd love to. 1094 01:20:09,336 --> 01:20:12,172 But I have this horrible pain in my arm. 1095 01:20:12,213 --> 01:20:14,257 Oh, no, it's the claw! 1096 01:20:14,341 --> 01:20:17,177 No one can stop the claw! 1097 01:20:17,218 --> 01:20:21,556 No one can stop it! 1098 01:20:26,770 --> 01:20:30,148 Nothing can stop the claw! 1099 01:20:52,545 --> 01:20:57,008 If I was a boxer, I would bounce those things like Sugar Ray Leonard. 1100 01:20:57,050 --> 01:21:00,053 I'm sorry. 1101 01:21:00,095 --> 01:21:02,555 Brought your kids to your divorce? 1102 01:21:02,639 --> 01:21:04,599 - Sympathy. - Well, it's working! 1103 01:21:04,683 --> 01:21:07,185 I feel sorry for them already. 1104 01:21:07,227 --> 01:21:10,397 For this you will pay a terrible price. 1105 01:21:13,400 --> 01:21:16,569 Well, it's working! I feel sorry for them already. 1106 01:21:16,611 --> 01:21:18,571 Hmm. 1107 01:21:26,079 --> 01:21:29,541 Ahhh! 1108 01:21:29,582 --> 01:21:31,543 Mrs. Cole... 1109 01:21:44,723 --> 01:21:46,808 a goose. 1110 01:21:49,477 --> 01:21:51,438 Including... 1111 01:21:51,479 --> 01:21:53,440 Prenuptial agreements. 1112 01:21:53,481 --> 01:21:56,818 Prenuptial agreements 1113 01:22:02,240 --> 01:22:04,784 No! I'd have got him ten. 1114 01:22:04,826 --> 01:22:07,120 Good-bye, Mr. Reede. 1115 01:22:07,162 --> 01:22:09,664 No! Wait! I didn't know she had... 1116 01:22:33,772 --> 01:22:37,525 Oh, shit. 1117 01:22:37,609 --> 01:22:41,529 Now let's see. "Weight: 105"? 1118 01:22:41,613 --> 01:22:43,656 Yeah! In your bra. 1119 01:22:43,698 --> 01:22:45,992 - Your Honor, I object! - You would! 1120 01:22:46,034 --> 01:22:48,161 - Overactor! - Jezebel! 1121 01:22:53,208 --> 01:22:57,462 He put me up to it. 1122 01:22:57,504 --> 01:23:01,508 Yeah, sure he did. 1123 01:23:01,549 --> 01:23:04,594 Oh, no. They're onto me. 83434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.