All language subtitles for Boonie.Bears_.5.2018.720p.WEBRip.x264-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,928 --> 00:00:41,928 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:23,698 --> 00:01:25,968 All right, salmon, here I come. 3 00:01:30,538 --> 00:01:32,308 Take a look, victor. 4 00:01:55,530 --> 00:01:56,830 Down the bend, upstream swim, 5 00:01:56,832 --> 00:01:59,969 find your way back home again! 6 00:02:28,496 --> 00:02:29,897 Down the bend, upstream swim, 7 00:02:29,899 --> 00:02:32,535 find your way back home again! 8 00:02:50,452 --> 00:02:52,853 Down the bend, upstream swim, 9 00:02:52,855 --> 00:02:54,990 find your way back home again. 10 00:02:56,191 --> 00:02:59,492 Dad, so the fish are gonna have babies. 11 00:02:59,494 --> 00:03:01,093 They're about to spawn. 12 00:03:01,095 --> 00:03:02,595 Spawn? 13 00:03:02,597 --> 00:03:03,230 Whoa! 14 00:03:03,232 --> 00:03:03,865 Whoa there. 15 00:03:05,034 --> 00:03:09,037 Stop, that tickles. 16 00:03:10,172 --> 00:03:11,737 Hey, look here, it's for you. 17 00:03:11,739 --> 00:03:13,073 A flashlight? 18 00:03:13,075 --> 00:03:14,040 Thank you, Dad. 19 00:03:14,042 --> 00:03:18,177 Hurray, now I can find my way even in the dark. 20 00:06:03,178 --> 00:06:04,878 When the world-famous 21 00:06:04,880 --> 00:06:07,380 River is filled with salmon 22 00:06:07,382 --> 00:06:10,250 that have swam miles upstream to spawn, 23 00:06:10,252 --> 00:06:12,852 the people in surrounding towns will line the shores 24 00:06:12,854 --> 00:06:17,257 by the hundreds to cheer them on, yelling "Welcome back!" 25 00:06:17,259 --> 00:06:19,058 These fish are believed to bring good luck 26 00:06:19,060 --> 00:06:22,294 to all who witness this wondrous sight. 27 00:06:22,296 --> 00:06:24,698 Locals believe that the hardships these fish go through 28 00:06:24,700 --> 00:06:25,931 to start a family, 29 00:06:25,933 --> 00:06:28,835 bless the families that attend the migrations. 30 00:06:28,837 --> 00:06:30,202 In other words... 31 00:06:36,144 --> 00:06:38,914 Experiment 99, begin. 32 00:07:01,336 --> 00:07:02,171 Experiment fail. 33 00:07:08,810 --> 00:07:10,279 What am I doing wrong? 34 00:07:11,747 --> 00:07:12,382 Hmmm, huh? 35 00:07:18,387 --> 00:07:21,387 Hmm? 36 00:07:46,180 --> 00:07:47,015 No! 37 00:07:47,882 --> 00:07:49,719 Maybe I should take a break. 38 00:08:06,435 --> 00:08:09,269 That's strange, I know I heard something. 39 00:08:12,240 --> 00:08:13,075 Briar? 40 00:08:17,246 --> 00:08:18,047 Bramble 41 00:08:19,448 --> 00:08:20,283 Hi. 42 00:08:22,550 --> 00:08:23,352 Huh? 43 00:08:25,454 --> 00:08:26,255 Now! 44 00:08:27,890 --> 00:08:29,356 Briar, you're crazy. 45 00:08:29,358 --> 00:08:31,524 I'm ending this right now. 46 00:08:31,526 --> 00:08:34,160 What are you talking about? 47 00:08:34,162 --> 00:08:36,462 There's no use playing dumb. 48 00:08:36,464 --> 00:08:38,465 You. 49 00:08:38,467 --> 00:08:39,302 I'm onto you buddy. 50 00:08:41,235 --> 00:08:43,939 We can't let you finish building this logging machine. 51 00:08:46,007 --> 00:08:46,908 Everyone stop! 52 00:08:51,579 --> 00:08:53,246 Do you think that was too hard? 53 00:08:53,248 --> 00:08:55,115 Oh, he'll be fine. 54 00:08:55,117 --> 00:08:56,048 Wait, it's not for logging, 55 00:08:56,050 --> 00:08:57,818 it's Tesla's gigantoray. 56 00:08:57,820 --> 00:08:58,919 Gi-wha? 57 00:08:58,921 --> 00:09:00,386 Did he say Tresle? 58 00:09:00,388 --> 00:09:02,555 Wrong, it's pronounced Tesla. 59 00:09:02,557 --> 00:09:03,859 Nikola Tesla. 60 00:09:04,826 --> 00:09:05,524 Sounds important. 61 00:09:05,526 --> 00:09:07,092 Oh very. 62 00:09:07,094 --> 00:09:08,495 He invented the alternating current system 63 00:09:08,497 --> 00:09:10,230 when he was only 30. 64 00:09:10,232 --> 00:09:11,364 Then he invented the Tesla coil, 65 00:09:11,366 --> 00:09:14,233 remote x-ray technology, torpedoes. 66 00:09:14,235 --> 00:09:15,534 But he didn't stop there. 67 00:09:15,536 --> 00:09:20,273 His greatest invention was 68 00:09:20,275 --> 00:09:22,107 the gigantoray. 69 00:09:22,109 --> 00:09:23,510 Wha? 70 00:09:23,512 --> 00:09:25,912 Here, the schematic. 71 00:09:25,914 --> 00:09:27,414 Just think about it friend, 72 00:09:27,416 --> 00:09:29,048 with this machine, 73 00:09:29,050 --> 00:09:30,516 a bun turns into a loaf, 74 00:09:30,518 --> 00:09:32,284 one egg could make a whole omelet. 75 00:09:32,286 --> 00:09:35,554 There's more, a stick becomes a tree. 76 00:09:35,556 --> 00:09:37,125 Ah, I'll take it. 77 00:09:40,595 --> 00:09:42,529 Oh! 78 00:09:42,531 --> 00:09:44,097 So now do you believe me? 79 00:09:44,099 --> 00:09:45,465 I didn't get it for logging. 80 00:09:45,467 --> 00:09:47,299 We believe you. 81 00:09:55,344 --> 00:09:56,945 What a waste of time. 82 00:10:05,621 --> 00:10:06,856 Hello, mom? 83 00:10:08,656 --> 00:10:11,591 Oh yeah, I got the pants you sent me all right. 84 00:10:11,593 --> 00:10:12,992 I'm wearing 'em now. 85 00:10:12,994 --> 00:10:14,394 You gotta stop worrying about me. 86 00:10:14,396 --> 00:10:16,098 You got enough to handle with dad. 87 00:10:17,599 --> 00:10:19,164 Say what? 88 00:10:19,166 --> 00:10:20,168 Dad's coming here? 89 00:10:31,445 --> 00:10:33,281 Um, hi. 90 00:10:35,950 --> 00:10:37,986 So uh, how was the ride? 91 00:10:39,954 --> 00:10:42,588 Vicktor, it's been too long. 92 00:10:42,590 --> 00:10:43,392 How are ya son? 93 00:10:45,493 --> 00:10:46,992 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 94 00:10:46,994 --> 00:10:49,129 I brought you a few knick knacks from back home. 95 00:10:49,131 --> 00:10:51,530 Boiled eggs, they're from my own roost, you know? 96 00:10:51,532 --> 00:10:52,665 They're really big this year. 97 00:10:52,667 --> 00:10:53,500 What else we got? 98 00:10:53,502 --> 00:10:54,934 Oh hair growth stuff, 99 00:10:54,936 --> 00:10:57,102 and some cold medicine from your mother. 100 00:10:57,104 --> 00:10:58,406 Dad, this is for kids. 101 00:10:59,307 --> 00:11:00,606 Is it? 102 00:11:00,608 --> 00:11:02,042 Well you know your mother, 103 00:11:02,044 --> 00:11:03,242 you're her boy, 104 00:11:03,244 --> 00:11:06,246 shampoo, corn, gloves, mushrooms, straw, 105 00:11:06,248 --> 00:11:08,481 paper, hair, brush, apples, thermos, more corn and a jacket. 106 00:11:08,483 --> 00:11:09,385 And this is Mikey. 107 00:11:43,517 --> 00:11:45,584 Dad, I'm just gonna lock up the truck. 108 00:11:45,586 --> 00:11:47,520 You probably need some rest. 109 00:11:47,522 --> 00:11:49,492 Ah, uh huh, you're probably right. 110 00:12:04,339 --> 00:12:06,271 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 111 00:12:06,273 --> 00:12:07,539 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 112 00:12:07,541 --> 00:12:10,242 ♪ I love cooking in the kitchen, I do ♪ 113 00:12:10,244 --> 00:12:11,510 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 114 00:12:11,512 --> 00:12:12,478 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 115 00:12:12,480 --> 00:12:16,316 ♪ I love cooking in the kitchen for you ♪ 116 00:12:17,151 --> 00:12:17,987 Yeah. 117 00:12:19,787 --> 00:12:20,623 Nearly ready. 118 00:12:21,757 --> 00:12:24,223 ♪ I love cooking, I do ♪ 119 00:12:24,225 --> 00:12:25,527 Vicktor's gonna love this. 120 00:12:29,664 --> 00:12:31,600 This'll put some meat on his bones. 121 00:12:39,708 --> 00:12:40,673 Good morning, day's a wasting. 122 00:12:46,815 --> 00:12:47,646 My favorite! 123 00:12:54,589 --> 00:12:57,423 ♪ I will go wherever you go ♪ 124 00:12:57,425 --> 00:13:00,659 ♪ This is our life ♪ 125 00:13:00,661 --> 00:13:03,063 ♪ Brace yourself forever it goes ♪ 126 00:13:03,065 --> 00:13:06,832 ♪ This is our life ♪ 127 00:13:06,834 --> 00:13:10,370 ♪ I wanted every little bit to stay wiser ♪ 128 00:13:10,372 --> 00:13:12,704 ♪ Think about all the fun that we can have ♪ 129 00:13:12,706 --> 00:13:14,542 Vicktor, come and take a break. 130 00:13:16,445 --> 00:13:17,276 What? 131 00:13:18,313 --> 00:13:20,513 ♪ I will go wherever you go ♪ 132 00:13:20,515 --> 00:13:24,116 ♪ This is our life ♪ 133 00:13:24,118 --> 00:13:26,385 ♪ Brace yourself wherever it goes ♪ 134 00:13:26,387 --> 00:13:29,322 ♪ This is our life ♪ 135 00:13:29,324 --> 00:13:30,722 Dad, what's for dinner? 136 00:13:31,693 --> 00:13:32,595 I'll be right there. 137 00:13:44,805 --> 00:13:48,540 ♪ I work out every little bit to stay younger ♪ 138 00:13:48,542 --> 00:13:50,409 ♪ God I love the days when we get out and ♪ 139 00:13:50,411 --> 00:13:52,712 ♪ Jump and jump and turn around ♪ 140 00:13:52,714 --> 00:13:55,718 Mikey, you're making this harder than it has to be. 141 00:13:56,785 --> 00:13:58,750 Get back here. 142 00:13:58,752 --> 00:14:02,588 I need some more chicken and mushroom stew. 143 00:14:11,867 --> 00:14:13,600 ♪ Think about all the fun that we can have ♪ 144 00:14:13,602 --> 00:14:15,434 ♪ Jump and jump and turn around ♪ 145 00:14:15,436 --> 00:14:19,505 ♪ That's where we go ♪ 146 00:14:19,507 --> 00:14:21,841 ♪ I will go wherever you go ♪ 147 00:14:21,843 --> 00:14:22,808 ♪ This is our life ♪ 148 00:14:22,810 --> 00:14:24,244 I'm sorry. 149 00:14:24,246 --> 00:14:25,645 Vicktor! 150 00:14:25,647 --> 00:14:27,847 ♪ Brace yourself where we go ♪ 151 00:14:27,849 --> 00:14:31,317 ♪ This is our life ♪ 152 00:14:31,319 --> 00:14:33,720 ♪ I will go wherever you go ♪ 153 00:14:33,722 --> 00:14:37,222 ♪ This is our life ♪ 154 00:14:37,224 --> 00:14:38,491 Up and at 'em kid. 155 00:14:38,493 --> 00:14:39,391 Time for lunch, Vick. 156 00:14:39,393 --> 00:14:40,495 Vicktor, let's play. 157 00:14:43,498 --> 00:14:44,930 It's bed time. 158 00:14:49,871 --> 00:14:52,441 Vicktor, the salmon are coming. 159 00:15:08,522 --> 00:15:09,858 Hm, what's this? 160 00:15:21,969 --> 00:15:24,672 Why you little, get back here. 161 00:15:37,852 --> 00:15:38,754 Huh? 162 00:15:41,455 --> 00:15:42,291 Vicktor? 163 00:15:47,963 --> 00:15:49,798 Hmm, where is that boy? 164 00:15:52,666 --> 00:15:54,369 What a pigsty. 165 00:15:56,905 --> 00:15:58,571 Whoa. 166 00:16:33,675 --> 00:16:35,875 ♪ I am such a great scientist ♪ 167 00:16:35,877 --> 00:16:40,950 ♪ My inventions are too many to list ♪ 168 00:16:42,316 --> 00:16:43,949 ♪ If I can get this thing to work ♪ 169 00:16:43,951 --> 00:16:47,719 ♪ I'll be the next Tesla ♪ 170 00:16:47,721 --> 00:16:50,922 Uh, dad, what are you doing? 171 00:16:50,924 --> 00:16:51,960 Vicktor, there you are. 172 00:17:15,450 --> 00:17:20,456 No! 173 00:17:31,032 --> 00:17:32,998 The Tesla ray, where did it go? 174 00:17:33,000 --> 00:17:35,637 The gigantoray, it just can't be gone. 175 00:17:36,970 --> 00:17:40,340 No, this can't be happening. 176 00:17:40,342 --> 00:17:42,878 All that time and money, gone 177 00:17:44,045 --> 00:17:44,979 because of you. 178 00:17:46,715 --> 00:17:50,582 Vicktor, oh I was just trying to help out 179 00:17:50,584 --> 00:17:52,118 and clean your lab a little bit. 180 00:17:52,120 --> 00:17:54,086 It was dirty and then there was the chicken 181 00:17:54,088 --> 00:17:56,421 and then there was the door and 182 00:17:56,423 --> 00:17:59,894 no, no, no, no, oh, hey, I brought you something here. 183 00:18:01,763 --> 00:18:03,032 Do you remember this old thing? 184 00:18:11,038 --> 00:18:12,604 Can you believe it? 185 00:18:12,606 --> 00:18:13,908 I got it all fixed up for you. 186 00:18:15,509 --> 00:18:16,344 What the? 187 00:18:17,077 --> 00:18:18,814 Ah, there we go, yeah. 188 00:18:22,417 --> 00:18:23,916 You see, just like old times? 189 00:18:23,918 --> 00:18:25,654 Why would I want that? 190 00:18:28,655 --> 00:18:31,157 I'm sorry, I just though that...- 191 00:18:31,159 --> 00:18:32,091 - Stop it! 192 00:18:32,093 --> 00:18:33,629 What did I like as a kid? 193 00:18:34,728 --> 00:18:35,831 Do you even know? 194 00:18:36,965 --> 00:18:38,765 No, no, don't answer, it doesn't matter. 195 00:18:38,767 --> 00:18:41,133 Look, you just show up out of the blue and what, 196 00:18:41,135 --> 00:18:42,668 you start kicking balls and making stews 197 00:18:42,670 --> 00:18:43,969 and everything's okay? 198 00:18:43,971 --> 00:18:45,438 Well, you get what you want 199 00:18:45,440 --> 00:18:47,407 but what about what I want, me? 200 00:18:47,409 --> 00:18:51,009 My dreams, my passions, you know nothing about me, do you? 201 00:18:51,011 --> 00:18:53,414 I, I, you haven't changed. 202 00:18:57,051 --> 00:18:58,851 And you never will. 203 00:18:58,853 --> 00:19:00,122 Will you please just go away? 204 00:19:27,949 --> 00:19:29,450 What did I sit on? 205 00:19:39,193 --> 00:19:40,226 Catch anything? 206 00:19:40,228 --> 00:19:41,063 No. 207 00:19:42,229 --> 00:19:44,831 We've been here for days 208 00:19:44,833 --> 00:19:46,168 and still no fish. 209 00:19:48,102 --> 00:19:49,835 That's strange. 210 00:19:49,837 --> 00:19:50,870 There should be tons of salmon 211 00:19:50,872 --> 00:19:52,071 migrating this time of year. 212 00:19:52,073 --> 00:19:54,140 What if we don't get any fish? 213 00:19:54,142 --> 00:19:56,111 I guess I could become a vegetarian. 214 00:19:57,211 --> 00:19:59,614 But fish is just too tasty. 215 00:20:01,048 --> 00:20:03,181 And pleased to have with us 216 00:20:03,183 --> 00:20:06,552 the translator and poet Ronald Atkinson. 217 00:20:06,554 --> 00:20:09,155 Ronald, what do you have for us today? 218 00:20:09,157 --> 00:20:11,756 This is a poem written by Du Mu, 219 00:20:11,758 --> 00:20:13,594 a poet from the Tang Dynasty. 220 00:20:14,728 --> 00:20:17,129 "Winding up the rocky mountain path, 221 00:20:17,131 --> 00:20:20,533 "in cold mountain path, homesteads are there 222 00:20:20,535 --> 00:20:22,567 "in the floating white clouds." 223 00:20:25,239 --> 00:20:26,671 Hi sweetie. 224 00:20:26,673 --> 00:20:28,140 I'm at the Pine Tree Mountain now. 225 00:20:28,142 --> 00:20:32,011 There's something going on with the salmon's migration path. 226 00:20:32,013 --> 00:20:33,582 The river must be blocked. 227 00:20:34,615 --> 00:20:36,181 I've got a few leads, 228 00:20:36,183 --> 00:20:38,083 could be illegal waste dumping. 229 00:20:38,085 --> 00:20:39,284 I'm checking it out. 230 00:20:39,286 --> 00:20:40,119 Who is that? 231 00:20:40,121 --> 00:20:41,152 She's so skinny. 232 00:20:41,154 --> 00:20:42,121 She looks like a needle. 233 00:20:42,123 --> 00:20:44,556 Have you thought maybe you were just too big? 234 00:20:44,558 --> 00:20:46,525 What, that's just more to love? 235 00:20:46,527 --> 00:20:48,930 Huh, Vick's logging! 236 00:21:16,223 --> 00:21:18,626 Briar and Bramble, you have no idea what's up. 237 00:21:29,202 --> 00:21:30,571 There you are. 238 00:21:56,663 --> 00:22:00,935 Um 239 00:22:04,338 --> 00:22:05,971 Hey you little punk, who do you think you are? 240 00:22:05,973 --> 00:22:07,642 Here, let me help you get out of here. 241 00:22:12,279 --> 00:22:13,778 Step away from the trees, Vick. 242 00:22:13,780 --> 00:22:14,615 Yeah, 243 00:22:16,316 --> 00:22:19,651 or else you'll have to deal with us. 244 00:22:22,390 --> 00:22:24,924 You two have been a thorn in my side for years 245 00:22:24,926 --> 00:22:26,595 but that stops right now. 246 00:22:30,264 --> 00:22:32,331 It's time to cut you two down to size. 247 00:22:32,333 --> 00:22:35,634 Now behold the shrink ray of doom. 248 00:22:35,636 --> 00:22:36,270 Say cheese. 249 00:22:38,338 --> 00:22:39,905 I'm sure you're wondering 250 00:22:39,907 --> 00:22:42,641 how I got such a dangerous weapon within my grasp. 251 00:22:42,643 --> 00:22:45,910 Well, with my super strong observation skills, 252 00:22:45,912 --> 00:22:48,948 I realized the magnifier got shrunk. 253 00:22:48,950 --> 00:22:51,751 It turned out that the machine Femore Odd sold me 254 00:22:51,753 --> 00:22:53,718 was not a magnifier. 255 00:22:53,720 --> 00:22:56,889 Instead, it was a shrinking machine. 256 00:22:56,891 --> 00:22:58,424 I'm gonna sort him out later. 257 00:22:58,426 --> 00:23:00,426 He didn't even know what he was selling. 258 00:23:00,428 --> 00:23:02,928 Just as I was about to throw it away, 259 00:23:02,930 --> 00:23:05,831 I noticed the flashlight on the ground 260 00:23:05,833 --> 00:23:09,768 and all of a sudden an idea just came to my mind. 261 00:23:13,440 --> 00:23:15,174 With my brilliant talent for making things 262 00:23:15,176 --> 00:23:17,409 and my one-of-a-kind creativity, 263 00:23:17,411 --> 00:23:19,347 I combined the two devices into one, 264 00:23:20,981 --> 00:23:22,881 and so the enhanced, 265 00:23:22,883 --> 00:23:24,382 super powerful, undefeatable 266 00:23:24,384 --> 00:23:27,852 all-time best shrinking machine was created. 267 00:23:33,960 --> 00:23:37,396 Briar, I think Vick's lost his mind. 268 00:23:37,398 --> 00:23:40,765 Briar and Gamble, the game is over. 269 00:23:40,767 --> 00:23:42,269 Ah, oh what's he gonna do? 270 00:23:44,205 --> 00:23:46,041 Get small. 271 00:23:49,844 --> 00:23:51,310 Huh? 272 00:23:51,312 --> 00:23:52,381 Is that it? 273 00:23:53,346 --> 00:23:54,348 Oh, oh. 274 00:24:00,087 --> 00:24:01,320 Oh, no, no, no, no, no. 275 00:24:01,322 --> 00:24:02,658 Oh, stay right there, please. 276 00:24:03,458 --> 00:24:05,393 Give it a second, it'll work. 277 00:24:06,360 --> 00:24:07,192 What the? 278 00:24:07,194 --> 00:24:08,029 It needs a shake. 279 00:24:08,863 --> 00:24:09,495 Oh come on... 280 00:24:09,497 --> 00:24:10,729 Let's go. 281 00:24:11,798 --> 00:24:13,765 It's got new batteries. 282 00:24:16,304 --> 00:24:18,036 Hang on, wait a sec. 283 00:24:18,038 --> 00:24:19,871 Don't let him get away. 284 00:24:19,873 --> 00:24:21,008 Vick, stop! 285 00:24:43,864 --> 00:24:45,267 Nowhere to run Vick! 286 00:24:47,501 --> 00:24:49,171 Try to shrink me, will ya? 287 00:24:56,344 --> 00:24:59,477 Well I could shrink a little. 288 00:25:13,928 --> 00:25:15,930 Oh no, the flashlight. 289 00:25:17,532 --> 00:25:18,797 That's what you get 290 00:25:18,799 --> 00:25:21,168 for trying to cut down our trees. 291 00:25:24,438 --> 00:25:26,805 Where do you think you're going? 292 00:25:26,807 --> 00:25:29,041 You don't understand, let me go please. 293 00:25:29,043 --> 00:25:29,874 We're all gonna shrink. 294 00:25:29,876 --> 00:25:31,043 You don't know 295 00:25:31,045 --> 00:25:32,277 - what you're doing. - You hear that Bramble? 296 00:25:32,279 --> 00:25:33,545 He's gonna shrink us. 297 00:25:33,547 --> 00:25:34,382 Now let me go. 298 00:25:36,817 --> 00:25:39,485 Wait you don't know what you're doing. 299 00:25:39,487 --> 00:25:41,253 Come on, we're all gonna shrink. 300 00:25:41,255 --> 00:25:43,322 We have to run, now. 301 00:26:02,043 --> 00:26:03,445 Time for lunch, Vicktor. 302 00:26:06,514 --> 00:26:07,516 Where is he? 303 00:26:09,851 --> 00:26:11,253 Vicktor, Vicktor? 304 00:26:27,101 --> 00:26:28,335 Briar, Briar? 305 00:26:32,606 --> 00:26:33,874 Where are we? 306 00:26:45,652 --> 00:26:46,921 Earthquake, earthquake. 307 00:26:53,526 --> 00:26:55,526 Ah, look at that. 308 00:26:55,528 --> 00:26:57,199 You're a little cutie, aren't ya? 309 00:26:58,598 --> 00:27:00,032 Strange. 310 00:27:00,034 --> 00:27:01,934 You're like a giant squishy gummy bear. 311 00:27:01,936 --> 00:27:03,401 I could just eat you up. 312 00:27:03,403 --> 00:27:04,335 Where'd you come from? 313 00:27:04,337 --> 00:27:05,472 Hey Briar, come check it out. 314 00:27:44,577 --> 00:27:46,347 What is that thing? 315 00:27:59,160 --> 00:28:00,495 Vick, wake up. 316 00:28:12,605 --> 00:28:15,442 King Tiki, King Tiki, King Tiki, 317 00:28:16,744 --> 00:28:18,209 you'll never guess what I found. 318 00:28:18,211 --> 00:28:20,379 See, it's a little birdie. 319 00:28:20,381 --> 00:28:22,514 What is wrong with you? 320 00:28:22,516 --> 00:28:23,681 Focus! 321 00:28:24,719 --> 00:28:26,453 This is it, we must hurry. 322 00:28:27,688 --> 00:28:29,024 Come on, Vick, wake up. 323 00:28:30,223 --> 00:28:31,990 You, start talking now. 324 00:28:31,992 --> 00:28:33,060 What happened to us? 325 00:28:36,330 --> 00:28:39,634 Ah, we got shrunk. 326 00:28:43,571 --> 00:28:44,570 We're gonna get stepped on. 327 00:28:44,572 --> 00:28:46,005 We're gonna get devoured. 328 00:28:46,007 --> 00:28:47,538 Did he say shrunk? 329 00:28:47,540 --> 00:28:49,207 Hey, I told you to let me go. 330 00:28:49,209 --> 00:28:50,208 This is on you. 331 00:28:50,210 --> 00:28:51,947 Wait, what's going on? 332 00:28:56,717 --> 00:28:59,584 Oh Vick, you had us going there. 333 00:28:59,586 --> 00:29:04,390 Yep, the truth is this is all some kind of trick, right? 334 00:29:04,392 --> 00:29:06,057 What? 335 00:29:06,059 --> 00:29:10,062 Fess up, this is just some high tech tricky thing 336 00:29:10,064 --> 00:29:11,298 to make us feel crazy. 337 00:29:13,034 --> 00:29:14,235 Ah, so scared, run away. 338 00:29:15,436 --> 00:29:16,668 Then when we're gone, 339 00:29:16,670 --> 00:29:18,336 that's when you'll come in 340 00:29:18,338 --> 00:29:20,205 and cut down our trees. 341 00:29:22,442 --> 00:29:23,609 I'm onto you. 342 00:29:23,611 --> 00:29:25,076 You can't trick 343 00:29:31,285 --> 00:29:33,819 Okay well, that's a good trick. 344 00:29:41,194 --> 00:29:44,999 Hey, we're not gonna lose him, Bramble, stop running. 345 00:29:46,066 --> 00:29:47,168 You can win, I believe you. 346 00:29:48,199 --> 00:29:48,300 No time for that. 347 00:29:48,302 --> 00:29:49,404 How do we change back? 348 00:29:52,506 --> 00:29:53,639 You two distract it. 349 00:29:53,641 --> 00:29:54,739 I'll find the flashlight. 350 00:29:54,741 --> 00:29:56,341 Deal. 351 00:29:56,343 --> 00:29:57,711 Bramble, follow me. 352 00:30:00,713 --> 00:30:03,283 Yoohoo, big greenie, over here. 353 00:30:04,317 --> 00:30:05,484 Come on greenie. 354 00:30:05,486 --> 00:30:06,819 Catch us if you can. 355 00:30:52,165 --> 00:30:54,199 I found it. 356 00:30:54,834 --> 00:30:55,836 Bramble, get up. 357 00:31:44,485 --> 00:31:45,751 I know where it is. 358 00:31:51,926 --> 00:31:53,461 Quick, right there. 359 00:31:59,900 --> 00:32:00,901 Watch out! 360 00:32:10,376 --> 00:32:12,544 Come on, grab my hand. 361 00:32:35,268 --> 00:32:39,838 Light of the sun shine on my crown making it strong. 362 00:32:39,840 --> 00:32:41,442 What's happening? 363 00:32:46,412 --> 00:32:48,479 King Tiki, I don't think it worked. 364 00:32:48,481 --> 00:32:50,381 My ritual is perfect, 365 00:32:50,383 --> 00:32:51,219 it cannot fail. 366 00:32:52,286 --> 00:32:53,384 How is this possible? 367 00:32:53,386 --> 00:32:54,788 I didn't do anything wrongly. 368 00:32:56,023 --> 00:32:58,359 You, it must've been that bird of yours. 369 00:33:03,796 --> 00:33:04,632 oh yes. 370 00:33:31,924 --> 00:33:33,358 It's a trap. 371 00:33:41,302 --> 00:33:41,936 Vicktor! 372 00:33:43,703 --> 00:33:45,303 Vicktor! 373 00:33:45,305 --> 00:33:46,037 Huh? 374 00:33:46,039 --> 00:33:47,874 Vicktor, where are you? 375 00:33:49,343 --> 00:33:51,075 Dad, I'm over here, 376 00:33:51,077 --> 00:33:52,044 I'm over here. 377 00:33:52,046 --> 00:33:53,681 Dad, dad! 378 00:33:54,614 --> 00:33:55,880 Come on! 379 00:33:55,882 --> 00:33:58,252 - Vicktor! - Dad, I'm here, 380 00:33:59,053 --> 00:34:00,551 I'm right here. 381 00:34:00,553 --> 00:34:01,386 Don't go. 382 00:34:01,388 --> 00:34:02,623 I'm here, I'm here. 383 00:34:03,756 --> 00:34:06,058 Mr. Dad, come back. 384 00:34:06,060 --> 00:34:07,295 Dad guy! 385 00:34:09,797 --> 00:34:11,266 Vicktor! 386 00:34:15,602 --> 00:34:17,101 Vicktor! 387 00:34:17,103 --> 00:34:18,772 Please come back. 388 00:34:23,977 --> 00:34:24,812 Dad! 389 00:34:34,421 --> 00:34:37,823 It's over. 390 00:34:37,825 --> 00:34:40,761 Briar, this is still a trick right? 391 00:35:00,980 --> 00:35:02,114 Great job, Vick, 392 00:35:02,116 --> 00:35:06,417 you just couldn't mind your own business, could ya? 393 00:35:06,419 --> 00:35:08,555 You just had to cut down our trees. 394 00:35:09,890 --> 00:35:13,060 And now you made us miss lunch and dinner and dessert. 395 00:35:14,160 --> 00:35:15,393 We're so tiny 396 00:35:15,395 --> 00:35:17,031 and we can't even fight a frog. 397 00:35:18,431 --> 00:35:19,830 When is he gonna stop that? 398 00:35:19,832 --> 00:35:21,098 Come on! 399 00:35:21,100 --> 00:35:23,534 Don't mind him, he's just hungry. 400 00:35:23,536 --> 00:35:25,739 He'll be fine when he gets some food in him. 401 00:35:28,142 --> 00:35:32,080 Hey Vick, you and your dad, you two okay? 402 00:35:40,821 --> 00:35:42,187 He meddles in my life. 403 00:35:42,189 --> 00:35:44,855 It's complicated, okay, Briar? 404 00:35:44,857 --> 00:35:47,426 He's always pushing me and setting me up on dates, 405 00:35:47,428 --> 00:35:48,529 like I even need the help. 406 00:35:49,897 --> 00:35:52,366 He's just trying to live my life for me. 407 00:35:53,834 --> 00:35:56,435 No matter what, I've never been good enough for him. 408 00:35:56,437 --> 00:35:58,437 I just want to be my own man. 409 00:35:58,439 --> 00:36:00,141 I even put a note on the door. 410 00:36:07,513 --> 00:36:08,448 What's all this? 411 00:36:12,085 --> 00:36:13,154 Just leave me here. 412 00:36:14,187 --> 00:36:16,187 I can't go on. 413 00:36:16,189 --> 00:36:18,056 This was cut with something razor sharp. 414 00:36:18,058 --> 00:36:20,225 We'd better stick together. 415 00:36:20,227 --> 00:36:25,433 Bramble? 416 00:36:25,832 --> 00:36:27,031 I smell candy. 417 00:36:40,814 --> 00:36:42,049 It's chocolate! 418 00:36:49,556 --> 00:36:53,859 (ominous music( 419 00:36:57,663 --> 00:36:59,598 Bramble, Bramble! 420 00:36:59,600 --> 00:37:01,569 Bramble, behind me. 421 00:37:03,236 --> 00:37:05,105 Well hello there. 422 00:37:06,839 --> 00:37:08,806 You boys must be lost. 423 00:37:08,808 --> 00:37:12,647 Don't get many uninvited guests here who survive. 424 00:37:17,017 --> 00:37:18,518 Tonight's your lucky night. 425 00:37:19,652 --> 00:37:21,855 I'm afraid my dance cards are all filled up. 426 00:37:24,156 --> 00:37:25,891 This is where you run. 427 00:37:25,893 --> 00:37:27,692 Go, we're fine. 428 00:37:27,694 --> 00:37:28,962 Vick, let's go. 429 00:37:35,569 --> 00:37:36,971 Here, let me help you get out of here. 430 00:37:41,542 --> 00:37:45,176 Wait, I know you. 431 00:37:45,178 --> 00:37:46,678 It wasn't me. 432 00:37:46,680 --> 00:37:47,515 Stay back. 433 00:37:50,183 --> 00:37:53,150 What the 434 00:37:53,152 --> 00:37:55,120 Oh, it's you all right, 435 00:37:55,122 --> 00:37:57,589 ugly little bald man. 436 00:38:00,627 --> 00:38:04,062 Now that I've got you here just the two of us 437 00:38:04,064 --> 00:38:06,297 let me ask you a question, 438 00:38:06,299 --> 00:38:08,102 who's the punk now? 439 00:38:30,022 --> 00:38:31,658 Bramble, Bramble. 440 00:38:34,594 --> 00:38:35,993 What happened? 441 00:38:40,834 --> 00:38:42,600 That egg's fighting the bug. 442 00:39:03,357 --> 00:39:04,755 We have known one another 443 00:39:04,757 --> 00:39:06,324 for quite awhile, Long Claw. 444 00:39:06,326 --> 00:39:09,361 Pay me the respect of not holding back. 445 00:39:09,363 --> 00:39:10,962 With glee. 446 00:39:10,964 --> 00:39:12,700 Then let us continue. 447 00:39:14,701 --> 00:39:15,570 After you. 448 00:39:27,314 --> 00:39:30,748 Your old tricks won't work this time. 449 00:40:00,446 --> 00:40:03,181 You haven't seen the last of me. 450 00:40:03,183 --> 00:40:04,114 Hello everyone, 451 00:40:04,116 --> 00:40:05,685 forgive the unpleasantness. 452 00:40:07,386 --> 00:40:08,853 Well met, my friends, 453 00:40:08,855 --> 00:40:12,390 I am the legendary grass knight, Shadow Shell. 454 00:40:12,392 --> 00:40:14,192 Hello Vick, Bear brothers, 455 00:40:14,194 --> 00:40:16,361 it is my great honor to finally meet you. 456 00:40:16,363 --> 00:40:17,962 How do you know us? 457 00:40:17,964 --> 00:40:21,165 Your names echo through this forest far and wide 458 00:40:21,167 --> 00:40:24,435 but I am curious how you've come to be like this. 459 00:40:28,140 --> 00:40:30,741 A shrinking machine? 460 00:40:30,743 --> 00:40:33,381 I have never seen this before. 461 00:40:34,881 --> 00:40:37,214 Then truly you are in a pickle. 462 00:40:37,216 --> 00:40:38,415 Uh huh, that's right. 463 00:40:38,417 --> 00:40:40,150 Can you take us home? 464 00:40:40,152 --> 00:40:42,323 The sooner we get back the better. 465 00:40:45,325 --> 00:40:46,292 Let's see. 466 00:40:47,794 --> 00:40:49,027 Yes, I think I can help you. 467 00:40:49,029 --> 00:40:50,328 Really? 468 00:40:50,330 --> 00:40:51,462 Woohoo, we're saved, we're saved. 469 00:40:51,464 --> 00:40:53,464 Briar, we can finally go home. 470 00:40:54,401 --> 00:40:55,433 Huh? 471 00:40:55,435 --> 00:40:56,266 Before this journey, 472 00:40:56,268 --> 00:40:57,768 I do want to replenish my strength 473 00:40:57,770 --> 00:40:58,939 with a bit of chocolate. 474 00:41:00,873 --> 00:41:01,408 That was good. 475 00:41:05,911 --> 00:41:07,411 Farewell. 476 00:41:07,413 --> 00:41:10,515 Wait, Shadow Shell, I've got chocolate at my house. 477 00:41:10,517 --> 00:41:11,949 I'll give it all to you. 478 00:41:11,951 --> 00:41:12,585 Shadow Shell! 479 00:41:16,455 --> 00:41:17,755 As a knight of the grass, 480 00:41:17,757 --> 00:41:19,891 I must help those in need. 481 00:41:19,893 --> 00:41:21,359 Thank you. 482 00:41:21,361 --> 00:41:22,359 So tell us, Shadow Shell, 483 00:41:22,361 --> 00:41:25,330 where did you learn to use kung fu like that? 484 00:41:25,332 --> 00:41:27,431 It's so cool. 485 00:41:27,433 --> 00:41:29,868 You flew in like a lightning strike 486 00:41:29,870 --> 00:41:31,101 and saved the day. 487 00:41:31,103 --> 00:41:33,404 That mantis never stood a chance. 488 00:41:33,406 --> 00:41:34,475 You were incredible. 489 00:41:36,209 --> 00:41:38,408 I just did what anyone would do. 490 00:41:38,410 --> 00:41:40,411 Of course, I do have a weakness. 491 00:41:40,413 --> 00:41:41,815 Weakness, what weakness? 492 00:41:43,415 --> 00:41:46,884 To be honest, every time I see a full moon, 493 00:41:46,886 --> 00:41:49,386 you see, well, never mind. 494 00:41:49,388 --> 00:41:54,461 Full moon, like that? 495 00:41:59,533 --> 00:42:01,801 Shelly, you can come out now, okay? 496 00:42:02,935 --> 00:42:04,969 Shelly, this isn't funny anymore. 497 00:42:04,971 --> 00:42:07,504 - Wake up! - Hey shell guy, wake up! 498 00:42:07,506 --> 00:42:08,339 Wake up! 499 00:42:08,341 --> 00:42:09,274 You happy? 500 00:42:09,276 --> 00:42:10,440 This is your fault, Bramble. 501 00:42:15,381 --> 00:42:16,580 Well I suppose 502 00:42:16,582 --> 00:42:20,284 you've seen my weakness now, the full moon, my apologies. 503 00:42:20,286 --> 00:42:22,453 Shadow Shell, what kind of bird are you? 504 00:42:22,455 --> 00:42:24,121 And how come you're still in your egg? 505 00:42:24,123 --> 00:42:25,422 Oh I'm no bird. 506 00:42:25,424 --> 00:42:28,259 In fact, I am a grasshopper. 507 00:42:28,261 --> 00:42:29,460 This hummingbird's egg shell 508 00:42:29,462 --> 00:42:31,062 acts as my armor. 509 00:42:31,064 --> 00:42:33,100 That's the coolest thing I've ever heard. 510 00:42:36,268 --> 00:42:38,272 Guys look, we made it. 511 00:42:45,411 --> 00:42:46,978 Dad! 512 00:42:46,980 --> 00:42:48,815 Dad, where are ya? 513 00:42:50,116 --> 00:42:52,152 Strange, where could he be? 514 00:43:02,261 --> 00:43:04,798 Hey Vick, we found a note. 515 00:43:09,169 --> 00:43:09,937 A note... 516 00:43:11,638 --> 00:43:15,540 "I was hoping we could talk 517 00:43:15,542 --> 00:43:17,411 "before I went home. 518 00:43:21,013 --> 00:43:22,913 "But you didn't come back last night. 519 00:43:22,915 --> 00:43:23,984 "I don't blame you. 520 00:43:25,317 --> 00:43:25,953 "You were right. 521 00:43:32,259 --> 00:43:33,558 "I should've respected your space 522 00:43:33,560 --> 00:43:37,864 "but more importantly, I should've respected you as a man. 523 00:43:39,366 --> 00:43:41,569 "I prepared dinner for you, your favorite. 524 00:43:42,636 --> 00:43:43,504 "It's in the fridge. 525 00:43:47,973 --> 00:43:49,176 "I left you a night cap, 526 00:43:50,643 --> 00:43:51,879 "your mom made it for you. 527 00:43:53,913 --> 00:43:55,580 "Try and remember to get plenty of rest. 528 00:43:55,582 --> 00:43:57,984 "The ladies don't like bags under your eyes. 529 00:43:58,685 --> 00:44:00,520 "I'm kidding, well sort of. 530 00:44:02,656 --> 00:44:06,024 "Vick, it's been years since you've been home. 531 00:44:06,026 --> 00:44:08,529 "Your mother and I miss you so much. 532 00:44:09,596 --> 00:44:12,462 "We will always be there when you need us. 533 00:44:12,464 --> 00:44:14,567 "Until then, goodbye. 534 00:44:15,402 --> 00:44:16,237 "Love 535 00:44:18,270 --> 00:44:19,105 "Dad." 536 00:44:31,216 --> 00:44:32,886 Are you all right? 537 00:44:43,029 --> 00:44:44,364 I pushed my dad away. 538 00:44:52,538 --> 00:44:53,571 What about that there? 539 00:44:53,573 --> 00:44:55,073 You're standing on a sentence. 540 00:44:55,075 --> 00:44:56,277 Huh? 541 00:44:58,645 --> 00:44:59,580 He took it back? 542 00:45:08,355 --> 00:45:11,190 Excuse me, you look a little down. 543 00:45:13,759 --> 00:45:15,426 Everything will work out. 544 00:45:15,428 --> 00:45:17,395 One of my favorite Confucian quotes says, 545 00:45:17,397 --> 00:45:20,630 "In the end all things will bend." 546 00:45:20,632 --> 00:45:21,468 I'm sorry. 547 00:45:22,669 --> 00:45:23,603 It's fine, it's fine. 548 00:45:27,306 --> 00:45:30,741 Actually, the quote is all things will mend 549 00:45:30,743 --> 00:45:33,143 and it's not Confucius. 550 00:45:33,145 --> 00:45:35,645 Oh, I'm still learning. 551 00:45:35,647 --> 00:45:36,647 Yeah, me too. 552 00:45:36,649 --> 00:45:39,216 Are you here visiting family? 553 00:45:39,218 --> 00:45:41,252 Uh uh, hi, my name is Beth. 554 00:45:41,254 --> 00:45:43,254 I'm a marine biology major. 555 00:45:43,256 --> 00:45:45,491 I'm studying what's going on with the salmon. 556 00:45:47,627 --> 00:45:49,359 There's only one train a day to Stillwater 557 00:45:49,361 --> 00:45:50,761 and it's at 10 past five. 558 00:45:50,763 --> 00:45:51,661 And it's already one. 559 00:45:51,663 --> 00:45:52,462 We need to go. 560 00:45:52,464 --> 00:45:53,698 There's still time. 561 00:45:53,700 --> 00:45:54,598 It's impossible. 562 00:45:54,600 --> 00:45:55,799 Look at us, Briar, 563 00:45:55,801 --> 00:45:58,268 we can't possibly make it there on time. 564 00:45:58,270 --> 00:45:59,703 You're giving up? 565 00:45:59,705 --> 00:46:02,440 It's not fair, we're gonna be stuck tiny forever. 566 00:46:02,442 --> 00:46:03,741 How am I gonna get honey from the hive 567 00:46:03,743 --> 00:46:05,045 with these tiny paws? 568 00:46:07,379 --> 00:46:09,781 Haha, worry not, my friends. 569 00:46:09,783 --> 00:46:11,348 Where there's chocolate, 570 00:46:11,350 --> 00:46:14,384 nothing is impossible for Shadow Shell. 571 00:46:32,372 --> 00:46:33,507 The train station! 572 00:46:36,176 --> 00:46:38,308 Yay, we made it! 573 00:46:38,310 --> 00:46:40,812 I'll be big and beautiful again in no time. 574 00:46:40,814 --> 00:46:42,746 Shadow Shell, you saved us. 575 00:46:42,748 --> 00:46:44,248 I don't know what we would've done without ya. 576 00:46:44,250 --> 00:46:45,716 Don't mention it. 577 00:46:45,718 --> 00:46:48,652 About that chocolate... 578 00:46:48,654 --> 00:46:50,420 Of course, I'll make you a chocolate mountain. 579 00:46:50,422 --> 00:46:52,255 Ah, you honor me. 580 00:46:52,257 --> 00:46:54,391 You're not gonna fall asleep on us again like yesterday, are you? 581 00:46:54,393 --> 00:46:55,493 Bramble, zip it. 582 00:46:55,495 --> 00:46:57,094 It's fine, it's fine. 583 00:46:57,096 --> 00:46:58,698 Besides it's the middle of the, 584 00:47:08,408 --> 00:47:09,640 What do we do now? 585 00:47:09,642 --> 00:47:11,310 I don't know, can you fly a pigeon? 586 00:47:12,444 --> 00:47:13,710 Me? 587 00:47:13,712 --> 00:47:16,115 I guess it's just like riding a horse, right? 588 00:47:25,625 --> 00:47:28,658 Ripe watermelon here, ripe watermelon. 589 00:47:28,660 --> 00:47:31,164 I'll take watermelon. 590 00:48:03,863 --> 00:48:04,832 This is annoying. 591 00:48:06,832 --> 00:48:07,667 Hey guys... 592 00:48:09,301 --> 00:48:10,136 Huh? 593 00:48:15,341 --> 00:48:17,241 Ah, don't eat me, don't eat me! 594 00:48:17,243 --> 00:48:19,544 Whoa, sorry, you lost. 595 00:48:19,546 --> 00:48:20,781 Want to play again? 596 00:48:29,254 --> 00:48:30,221 Know what? 597 00:48:30,223 --> 00:48:31,855 I'm gonna have the roast pigeon, 598 00:48:31,857 --> 00:48:33,526 biggest one you got. 599 00:48:49,875 --> 00:48:51,942 Right, my right. 600 00:48:51,944 --> 00:48:54,245 Well, that could've been worse. 601 00:48:54,247 --> 00:48:54,882 Hey. 602 00:49:06,926 --> 00:49:07,857 Open up. 603 00:49:07,859 --> 00:49:09,326 Ah! 604 00:49:09,328 --> 00:49:11,362 Tap, you fool, tap faster. 605 00:49:11,364 --> 00:49:12,862 You know I have bad thumbs woman. 606 00:49:24,544 --> 00:49:25,976 Oh my goodness. 607 00:49:54,573 --> 00:49:56,442 Anyone lose a baby? 608 00:49:57,609 --> 00:49:59,345 Come on, come on, high score yes! 609 00:50:00,779 --> 00:50:01,745 Where's the baby? 610 00:50:33,078 --> 00:50:35,913 - Help, help! - Can anyone hear us? 611 00:50:35,915 --> 00:50:36,846 Help! 612 00:50:36,848 --> 00:50:38,815 Briar, what is this stuff? 613 00:50:38,817 --> 00:50:40,988 It feels like weird sticky spaghetti. 614 00:50:42,087 --> 00:50:43,054 We're stuck. 615 00:50:43,056 --> 00:50:45,323 This is it, there's no way 616 00:50:45,325 --> 00:50:46,824 we're gonna catch that train now. 617 00:50:54,866 --> 00:50:56,833 Hairy spider coming this way! 618 00:51:33,071 --> 00:51:34,705 Whoa! 619 00:51:34,707 --> 00:51:35,341 So cool. 620 00:51:38,076 --> 00:51:40,046 Boy, we're glad to see you. 621 00:51:41,413 --> 00:51:42,045 Hey. 622 00:51:42,047 --> 00:51:42,879 Money. 623 00:51:42,881 --> 00:51:43,714 Huh, what money? 624 00:51:43,716 --> 00:51:44,714 That's right. 625 00:51:44,716 --> 00:51:46,384 If you don't have any on you, 626 00:51:46,386 --> 00:51:49,886 you can scan our QR code for convenience. 627 00:51:49,888 --> 00:51:51,087 Who are you? 628 00:51:51,089 --> 00:51:52,589 Me? 629 00:51:52,591 --> 00:51:55,125 You mean you have never heard of us? 630 00:51:55,127 --> 00:51:55,928 Uh uh. 631 00:51:57,163 --> 00:51:58,062 Oy. 632 00:51:58,064 --> 00:52:00,397 Boss, they look new. 633 00:52:00,399 --> 00:52:01,431 Bunch of green horns. 634 00:52:01,433 --> 00:52:02,665 Let's show 'em. 635 00:52:02,667 --> 00:52:03,903 Gumpy, Gumpy. 636 00:52:05,103 --> 00:52:07,937 Gumpy, you are right. 637 00:52:07,939 --> 00:52:09,672 I am Pierre. 638 00:52:12,411 --> 00:52:13,480 Gumpy, Gumpy, Gumpy. 639 00:52:14,680 --> 00:52:16,080 Call me Eugene. 640 00:52:16,082 --> 00:52:17,448 I'm the brains. 641 00:52:17,450 --> 00:52:18,449 The name's Bubba. 642 00:52:18,451 --> 00:52:19,716 I'm strong. 643 00:52:19,718 --> 00:52:22,620 We rob from the rich and give to the poor. 644 00:52:22,622 --> 00:52:26,093 We are the Spicy boys. 645 00:52:30,830 --> 00:52:33,062 Now now, boss, do remember your blood pressure. 646 00:52:33,064 --> 00:52:34,665 Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy. 647 00:52:34,667 --> 00:52:35,699 We're great thieves. 648 00:52:35,701 --> 00:52:37,134 What you mean Gumpy? 649 00:52:37,136 --> 00:52:40,069 Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy. 650 00:52:40,071 --> 00:52:41,138 Quiet! 651 00:52:41,140 --> 00:52:42,906 Show some respect. 652 00:52:42,908 --> 00:52:44,542 That took a long time. 653 00:52:48,214 --> 00:52:49,683 So you want to get spicy? 654 00:52:57,522 --> 00:53:00,156 Uh boss, this don't look good. 655 00:53:00,158 --> 00:53:01,660 We have no choice. 656 00:53:08,901 --> 00:53:11,138 What's over there? 657 00:53:13,138 --> 00:53:16,940 Bramble, quick, they're catching up. 658 00:53:16,942 --> 00:53:17,777 Got it. 659 00:53:25,484 --> 00:53:26,516 We're caught. 660 00:53:52,511 --> 00:53:55,179 That was amazing. 661 00:53:55,181 --> 00:53:56,279 You saved us again. 662 00:53:56,281 --> 00:53:58,214 Oh yeah, saved by the shell. 663 00:54:01,053 --> 00:54:02,455 Not this again. 664 00:54:04,156 --> 00:54:06,125 Warrior, we are not worthy. 665 00:54:13,966 --> 00:54:17,234 Master, before we were thieves, 666 00:54:17,236 --> 00:54:20,036 we ran a very successful massage parlor 667 00:54:20,038 --> 00:54:21,605 right on the river. 668 00:54:21,607 --> 00:54:24,808 This style is called Serenities. 669 00:54:24,810 --> 00:54:28,245 Wow, that sounds nice. 670 00:54:28,247 --> 00:54:30,580 I'd like to try Serenties Gumpy claw. 671 00:54:30,582 --> 00:54:31,781 In your dreams. 672 00:54:31,783 --> 00:54:34,086 It is reserved for only the skilled warrior. 673 00:54:35,154 --> 00:54:36,053 Okay. 674 00:54:36,055 --> 00:54:40,156 My apprentice, he too is a warrior. 675 00:54:40,158 --> 00:54:42,192 Ah, right there. 676 00:54:42,194 --> 00:54:44,161 - Oh, that tickles. - Is this better, 677 00:54:44,163 --> 00:54:44,995 Warrior Bramble? 678 00:54:44,997 --> 00:54:46,062 Hey Vick. 679 00:54:46,064 --> 00:54:46,897 Huh? 680 00:54:46,899 --> 00:54:47,830 What's wrong? 681 00:54:47,832 --> 00:54:49,134 Worried about the shrink ray? 682 00:54:52,939 --> 00:54:53,770 I suppose so. 683 00:54:53,772 --> 00:54:55,138 Or are you worried 684 00:54:55,140 --> 00:54:56,906 about the way you left things with your father? 685 00:54:56,908 --> 00:54:58,042 How do you know that? 686 00:54:58,044 --> 00:54:59,310 Him. 687 00:54:59,312 --> 00:55:01,911 I mean all his dad did was cook for him every day 688 00:55:01,913 --> 00:55:02,980 and play his favorite games. 689 00:55:02,982 --> 00:55:03,880 And what did he do? 690 00:55:03,882 --> 00:55:04,848 He just yelled at him. 691 00:55:04,850 --> 00:55:06,150 Can you imagine? 692 00:55:06,152 --> 00:55:08,018 They're not very close at all. 693 00:55:11,656 --> 00:55:12,625 Bramble is right. 694 00:55:13,326 --> 00:55:15,292 It used to be different, 695 00:55:15,294 --> 00:55:17,163 we were inseparable. 696 00:55:19,297 --> 00:55:22,201 He got promoted at work and was busy. 697 00:55:23,835 --> 00:55:28,007 After that, we just started talking less and less. 698 00:55:47,259 --> 00:55:51,031 I remember the good times but mostly the bad. 699 00:55:53,799 --> 00:55:55,699 Do you need a hug? 700 00:55:55,701 --> 00:55:56,900 No, I'm okay. 701 00:55:56,902 --> 00:56:00,004 We never knew your childhood was so lonely. 702 00:56:00,006 --> 00:56:02,373 Gentlemen, I give you Pipesburg. 703 00:56:02,375 --> 00:56:03,577 Huh, whoa. 704 00:56:04,676 --> 00:56:05,743 Whoa! 705 00:56:15,053 --> 00:56:18,755 Everything flows to and from Pipesburg. 706 00:56:18,757 --> 00:56:20,259 This is how we get you home. 707 00:56:21,926 --> 00:56:23,028 It's beautiful. 708 00:56:24,696 --> 00:56:27,964 Yeah, how exactly do we get out of here? 709 00:56:27,966 --> 00:56:29,699 Well, that's the thing, 710 00:56:29,701 --> 00:56:33,038 we had a machine that could fly us anywhere we wanted. 711 00:56:34,339 --> 00:56:36,373 It worked like magic. 712 00:56:36,375 --> 00:56:39,942 We called it Dr. Wan. 713 00:56:39,944 --> 00:56:41,078 You mean a drone? 714 00:56:41,080 --> 00:56:42,011 Great. 715 00:56:42,013 --> 00:56:43,714 Where is it? 716 00:56:43,716 --> 00:56:45,214 The maggots stole it from us 717 00:56:45,216 --> 00:56:47,350 and now their boss has it. 718 00:56:47,352 --> 00:56:49,655 He's taken everything from us. 719 00:56:54,093 --> 00:56:55,395 That's terrible. 720 00:56:56,261 --> 00:56:57,194 Who's their boss? 721 00:56:57,196 --> 00:56:59,462 He is a golden haired buzzard, 722 00:56:59,464 --> 00:57:02,134 goes by the name Tricky Boo. 723 00:57:04,136 --> 00:57:06,737 Uh, how do we get your drone back? 724 00:57:06,739 --> 00:57:09,440 Well, since you asked, we fight. 725 00:57:21,453 --> 00:57:22,886 They're catching up. 726 00:57:22,888 --> 00:57:24,955 You'll be sorry you crossed old Tricky. 727 00:57:24,957 --> 00:57:26,757 After him! 728 00:57:35,500 --> 00:57:38,134 Find the controller. 729 00:57:38,136 --> 00:57:40,372 One, two, one, two. 730 00:57:49,848 --> 00:57:51,949 Oh no, watch out. 731 00:58:19,944 --> 00:58:21,310 Reef! 732 00:58:33,959 --> 00:58:35,859 The train bound for Stillwater 733 00:58:35,861 --> 00:58:37,493 is boarding now. 734 00:58:37,495 --> 00:58:41,565 Passengers please board the train in an orderly fashion. 735 00:58:41,567 --> 00:58:45,134 The train bound for Stillwater is boarding now. 736 00:58:45,136 --> 00:58:47,103 Passengers please board the train 737 00:58:47,105 --> 00:58:48,475 in an orderly fashion. 738 00:58:59,518 --> 00:59:00,520 All right. 739 00:59:08,194 --> 00:59:11,228 There's the exit, we made it. 740 00:59:31,850 --> 00:59:33,051 Come to Tricky. 741 00:59:37,323 --> 00:59:38,158 Mike! 742 00:59:47,966 --> 00:59:49,368 It's hero time! 743 00:59:50,335 --> 00:59:51,234 Gumpy! 744 01:00:08,988 --> 01:00:09,823 Gumpy! 745 01:00:11,189 --> 01:00:12,892 This isn't over! 746 01:00:23,669 --> 01:00:25,002 I can see the train. 747 01:00:25,004 --> 01:00:26,469 Full speed ahead, Eugene. 748 01:00:26,471 --> 01:00:27,306 Righto! 749 01:00:36,649 --> 01:00:37,917 Was that a monkey? 750 01:00:39,951 --> 01:00:40,553 Tiki. 751 01:00:42,553 --> 01:00:43,355 It's a trap! 752 01:00:44,556 --> 01:00:46,323 The train bound for Stillwater 753 01:00:46,325 --> 01:00:48,391 is leaving the station. 754 01:00:48,393 --> 01:00:50,296 All aboard for Stillwater. 755 01:00:54,165 --> 01:00:55,234 Not yet, wait! 756 01:01:11,049 --> 01:01:12,017 Vicktor, no! 757 01:01:20,392 --> 01:01:21,958 We were too late. 758 01:01:21,960 --> 01:01:25,094 Now we'll never turn back to normal. 759 01:01:25,096 --> 01:01:28,533 Don't worry, we'll think of something else. 760 01:01:43,147 --> 01:01:45,515 Huh, that looks like my dad's chicken, Mikey. 761 01:01:45,517 --> 01:01:48,618 That's the last time, Mikey, the last time. 762 01:01:48,620 --> 01:01:50,987 - Sir, sir, please don't run. - Get back in the bag! 763 01:01:50,989 --> 01:01:52,422 There's no running on the platform. 764 01:01:52,424 --> 01:01:54,223 Sir, come back, please. 765 01:01:54,225 --> 01:01:55,993 I need my famous stew, Mikey 766 01:01:55,995 --> 01:01:58,060 and there's nothing you can do about it. 767 01:01:58,062 --> 01:01:59,996 Famous stew? 768 01:01:59,998 --> 01:02:00,600 It's dad. 769 01:02:02,701 --> 01:02:03,766 Thank goodness dad's not on the train. 770 01:02:03,768 --> 01:02:05,071 We can change back now. 771 01:02:09,308 --> 01:02:09,942 Over there. 772 01:02:13,111 --> 01:02:14,713 Let's see you run away now. 773 01:02:16,015 --> 01:02:17,250 You're just chicken stew. 774 01:02:19,451 --> 01:02:22,118 Mikey, I'm gonna get mushrooms. 775 01:02:22,120 --> 01:02:23,355 Faster, faster, come on. 776 01:02:32,163 --> 01:02:34,031 Sire, I found him, 777 01:02:34,033 --> 01:02:35,364 the thief who stole the light. 778 01:02:35,366 --> 01:02:36,435 Follow him. 779 01:02:40,638 --> 01:02:42,239 Danny, what are we gonna do? 780 01:02:42,241 --> 01:02:44,174 It seems like she's knows our secret. 781 01:02:44,176 --> 01:02:46,710 Dot worry, by the time she wakes up, 782 01:02:46,712 --> 01:02:48,511 we're gonna be long gone. 783 01:02:48,513 --> 01:02:49,716 Hey right. 784 01:03:03,661 --> 01:03:04,497 Woo. 785 01:03:19,410 --> 01:03:22,344 The flashlight, Booboo, charge! 786 01:03:22,346 --> 01:03:23,513 Wee! 787 01:03:32,156 --> 01:03:33,792 What the, is that a monkey? 788 01:03:36,194 --> 01:03:37,127 Sire, wake up. 789 01:03:37,129 --> 01:03:38,295 What, where is the drugs? 790 01:03:38,297 --> 01:03:39,365 Run BooBoosh. 791 01:03:43,602 --> 01:03:45,437 Where did those monkeys come from? 792 01:03:50,209 --> 01:03:51,308 It's the flashlight. 793 01:03:51,310 --> 01:03:52,378 What's it doing here? 794 01:03:58,317 --> 01:03:59,318 - No! - Wait! 795 01:04:02,654 --> 01:04:06,426 - Dad, dad. - It's dad. 796 01:04:07,593 --> 01:04:09,127 Dad, you okay? 797 01:04:10,261 --> 01:04:11,560 Vicktor, what are you doing here? 798 01:04:11,562 --> 01:04:12,529 There's no time to explain. 799 01:04:12,531 --> 01:04:14,100 We have to go. 800 01:04:18,569 --> 01:04:21,638 Ugh, I just cleaned this floor. 801 01:04:21,640 --> 01:04:23,140 Run! 802 01:04:23,142 --> 01:04:25,277 Vicktor, why is that girl so big? 803 01:04:27,645 --> 01:04:29,645 No, my notebook. 804 01:04:29,647 --> 01:04:31,149 Dad, what are you doing? 805 01:04:38,290 --> 01:04:39,125 Look out! 806 01:04:44,296 --> 01:04:45,328 Vick, no. 807 01:04:45,330 --> 01:04:46,929 Hey dad guy! 808 01:04:46,931 --> 01:04:48,732 No use, they're too fast. 809 01:04:48,734 --> 01:04:49,669 We need a plan. 810 01:04:53,538 --> 01:04:57,741 Hey Briar, isn't that the noodle girl we saw. 811 01:05:00,645 --> 01:05:02,478 Hey Danny, I'm headed to the site, 812 01:05:02,480 --> 01:05:03,381 try and keep up. 813 01:05:04,750 --> 01:05:06,616 Hey garbage truck, 814 01:05:06,618 --> 01:05:07,853 I got one more. 815 01:05:18,263 --> 01:05:19,699 Bramble, over here. 816 01:05:41,453 --> 01:05:46,459 Dad, dad, are you hurt? 817 01:05:47,692 --> 01:05:48,493 Let me see. 818 01:05:52,230 --> 01:05:55,265 Dad, what's so important about that notebook? 819 01:05:55,267 --> 01:05:57,402 Don't you realize the danger we're in, huh? 820 01:06:02,306 --> 01:06:03,772 So dad, you're not on the train. 821 01:06:03,774 --> 01:06:05,241 I, I, 822 01:06:05,243 --> 01:06:07,344 I still have something to do. 823 01:06:17,522 --> 01:06:19,659 Vicktor, what was that? 824 01:06:22,560 --> 01:06:23,759 Look out, son. 825 01:06:23,761 --> 01:06:25,931 The flashlight, it's gotta be nearby. 826 01:06:26,832 --> 01:06:28,297 What, what flashlight? 827 01:06:28,299 --> 01:06:29,632 There's no time to explain. 828 01:06:34,906 --> 01:06:35,808 I found it. 829 01:06:36,942 --> 01:06:38,574 Dad, come on. 830 01:06:38,576 --> 01:06:39,678 Okay. 831 01:06:48,687 --> 01:06:50,654 Dad, stand in front of the flashlight. 832 01:06:50,656 --> 01:06:52,455 All right. 833 01:06:59,797 --> 01:07:00,866 Won't move. 834 01:07:06,305 --> 01:07:07,339 Vicktor! 835 01:07:59,791 --> 01:08:00,626 Dad. 836 01:08:01,593 --> 01:08:03,062 Dad, dad, dad! 837 01:08:07,498 --> 01:08:08,334 Dad, dad! 838 01:08:11,435 --> 01:08:13,872 Dad, daddy, dad! 839 01:08:25,050 --> 01:08:26,383 What? 840 01:08:52,176 --> 01:08:53,011 Dad! 841 01:09:04,589 --> 01:09:06,021 It's impossible. 842 01:09:06,023 --> 01:09:07,723 It's impossible. 843 01:09:07,725 --> 01:09:09,491 It's impossible. 844 01:09:09,493 --> 01:09:13,665 It can't be, no, it's impossible, it's impossible. 845 01:09:47,165 --> 01:09:50,165 Dad promised to fix the kite for me 846 01:09:50,167 --> 01:09:52,505 but he went to the forest again. 847 01:09:53,604 --> 01:09:54,439 Whatever. 848 01:09:58,542 --> 01:10:00,078 I don't believe him anymore. 849 01:10:01,246 --> 01:10:03,849 I don't want to hang out with dad anymore. 850 01:10:05,050 --> 01:10:07,453 I don't want a dad like this anymore. 851 01:10:19,697 --> 01:10:21,966 Come on, Vick, let's go fly the kite. 852 01:10:24,568 --> 01:10:25,537 I made you a swing. 853 01:10:27,138 --> 01:10:29,575 Hey Vicktor, let's go play ball. 854 01:10:30,809 --> 01:10:32,678 Do you want to go the amusement park? 855 01:10:35,145 --> 01:10:36,681 Vicktor, get up. 856 01:10:38,950 --> 01:10:40,618 It's time for bed. 857 01:10:52,663 --> 01:10:54,097 Why would I want that? 858 01:10:54,099 --> 01:10:55,501 What did I like as a kid? 859 01:10:56,201 --> 01:10:57,667 My dreams, my passions, 860 01:10:57,669 --> 01:10:58,737 you know nothing about me. 861 01:11:01,572 --> 01:11:02,807 Will you please just go away? 862 01:11:10,014 --> 01:11:12,048 I'm sorry. 863 01:11:12,050 --> 01:11:13,650 I'm sorry, dad. 864 01:11:13,652 --> 01:11:14,950 I'm so sorry. 865 01:11:14,952 --> 01:11:17,055 I shouldn't have said those things. 866 01:11:18,188 --> 01:11:19,591 I shouldn't have let you go. 867 01:11:20,992 --> 01:11:22,495 Please come back to me. 868 01:11:23,295 --> 01:11:26,029 I'm sorry, I'm so sorry. 869 01:11:26,031 --> 01:11:27,629 I'm a bad son. 870 01:11:33,203 --> 01:11:34,105 Forgive me. 871 01:11:36,206 --> 01:11:38,544 Vicktor, Vicktor, Vicktor, 872 01:11:39,911 --> 01:11:42,147 Vicktor, Vicktor, Vicktor! 873 01:11:45,082 --> 01:11:48,720 I want to fly a kite and play football. 874 01:11:49,987 --> 01:11:51,154 What have I done? 875 01:11:51,156 --> 01:11:53,591 Please come and make me a stew. 876 01:11:58,763 --> 01:12:00,299 Vicktor, Vicktor! 877 01:12:01,733 --> 01:12:02,801 Please get off of me. 878 01:12:08,706 --> 01:12:09,707 I couldn't breath anymore. 879 01:12:13,912 --> 01:12:14,744 Dad! 880 01:12:26,858 --> 01:12:29,795 My son, I am so sorry. 881 01:12:30,961 --> 01:12:33,131 I didn't have time for you when you were young. 882 01:12:36,300 --> 01:12:38,868 Excuse me, excuse me. 883 01:12:38,870 --> 01:12:40,637 The train is about to leave. 884 01:12:40,639 --> 01:12:41,937 Hey sir! 885 01:12:41,939 --> 01:12:44,240 I may have missed out on your childhood 886 01:12:44,242 --> 01:12:47,643 but I'm not gonna make that mistake again. 887 01:12:55,787 --> 01:12:57,719 So that's what happened, eh? 888 01:12:57,721 --> 01:12:59,090 No wonder that girl was so huge. 889 01:13:00,024 --> 01:13:01,727 What shall we do next, huh? 890 01:13:03,961 --> 01:13:05,160 I need to find the flashlight. 891 01:13:05,162 --> 01:13:06,361 Let's hope Lady Luck's on our side. 892 01:13:06,363 --> 01:13:07,963 Yeah, but it'll be like finding a needle 893 01:13:07,965 --> 01:13:08,968 in a haystack son. 894 01:13:10,801 --> 01:13:13,802 Vicktor, what's that river down there? 895 01:13:13,804 --> 01:13:17,740 Well, there's only one river near Pine Tree Mountain. 896 01:13:17,742 --> 01:13:20,846 Oh no, it's time for the salmon to start migrating. 897 01:13:22,147 --> 01:13:23,349 Hey, where you going? 898 01:13:27,818 --> 01:13:29,819 Hey, what's the matter dad? 899 01:13:29,821 --> 01:13:30,656 Look. 900 01:13:33,023 --> 01:13:34,457 Salmon... 901 01:13:34,459 --> 01:13:37,026 And all that garbage is blocking their way. 902 01:13:37,028 --> 01:13:39,094 Who could do such a thing? 903 01:13:45,470 --> 01:13:47,106 You still ain't fixed it? 904 01:13:48,072 --> 01:13:49,304 Get up, let me try. 905 01:13:49,306 --> 01:13:50,675 You're taking too long. 906 01:13:51,910 --> 01:13:54,110 The stink, I can't handle it. 907 01:13:54,112 --> 01:13:55,244 It's too much for me. 908 01:13:55,246 --> 01:13:56,081 Huh? 909 01:13:57,282 --> 01:13:58,780 You better learn. 910 01:13:58,782 --> 01:13:59,716 We're making a fortune off this. 911 01:13:59,718 --> 01:14:01,883 But why the river, Danny? 912 01:14:01,885 --> 01:14:03,151 Where else we gonna dump, 913 01:14:03,153 --> 01:14:05,120 in your bedroom? 914 01:14:06,858 --> 01:14:09,859 They're dumping illegally in the water. 915 01:14:09,861 --> 01:14:12,128 Come on, let's just dump this garbage and leave. 916 01:14:12,130 --> 01:14:13,329 All right, all right. 917 01:14:13,331 --> 01:14:14,496 Come on, son, we've got to stop them. 918 01:14:14,498 --> 01:14:17,799 Dad, hold on, don't you think we're a little bit small? 919 01:14:17,801 --> 01:14:19,138 How could we stop them? 920 01:14:22,340 --> 01:14:24,973 Listen, the salmon need to overcome 921 01:14:24,975 --> 01:14:27,746 many difficulties during their migration each year. 922 01:14:30,814 --> 01:14:32,718 They spare no effort to swim upstream. 923 01:14:37,822 --> 01:14:40,056 They come back here once a year 924 01:14:40,058 --> 01:14:42,227 when autumn comes and the leaves turn red. 925 01:14:43,795 --> 01:14:45,029 I know but... 926 01:14:47,165 --> 01:14:48,000 But nothing. 927 01:14:48,966 --> 01:14:51,402 We cannot succeed if we don't try, Vicktor 928 01:14:52,370 --> 01:14:53,971 and we have to try our best now. 929 01:14:57,908 --> 01:14:59,174 You're right dad, 930 01:14:59,176 --> 01:15:00,312 but we're gonna have to hurry. 931 01:15:05,916 --> 01:15:08,450 I've left my phone in the truck. 932 01:15:08,452 --> 01:15:10,755 Good thing, I've got them now. 933 01:15:22,966 --> 01:15:23,798 That selfie's not bad. 934 01:15:23,800 --> 01:15:25,834 I'm so pretty I could kiss myself. 935 01:15:34,245 --> 01:15:36,111 Oh man, a pretty girl left a comment on my picture. 936 01:15:36,113 --> 01:15:37,914 I better take another. 937 01:15:42,787 --> 01:15:44,986 Dino, what are you doing up there? 938 01:15:44,988 --> 01:15:46,955 Oh, sorry, sorry. 939 01:15:46,957 --> 01:15:47,591 What? 940 01:15:48,926 --> 01:15:49,862 I swear I didn't touch nothing. 941 01:15:55,966 --> 01:15:56,801 Huh? 942 01:16:04,309 --> 01:16:06,178 What is wrong with this stupid truck? 943 01:16:10,514 --> 01:16:12,380 What the heck's that? 944 01:16:17,455 --> 01:16:19,021 Whoa. 945 01:16:28,032 --> 01:16:29,935 Finally, that's out of the way. 946 01:16:31,970 --> 01:16:34,003 Danny, Danny man, there's someone there. 947 01:16:34,005 --> 01:16:35,040 What? 948 01:16:35,974 --> 01:16:37,440 I'll look over here, you check that way. 949 01:16:37,442 --> 01:16:38,443 Yeah, yeah. 950 01:16:46,350 --> 01:16:48,049 Oh, I did it. 951 01:16:53,023 --> 01:16:54,492 Huh, hey where's the key? 952 01:16:56,059 --> 01:16:56,894 Where'd it go? 953 01:17:00,398 --> 01:17:02,968 Oh, it must've fallen out. 954 01:17:04,102 --> 01:17:04,937 Huh? 955 01:17:08,639 --> 01:17:10,071 What's that? 956 01:17:10,073 --> 01:17:11,339 Chicken? 957 01:17:13,211 --> 01:17:14,046 The key! 958 01:17:21,184 --> 01:17:23,020 Welcome aboard my mighty stead. 959 01:17:28,593 --> 01:17:29,528 Catch it! 960 01:17:44,108 --> 01:17:45,674 Oh, I got it. 961 01:17:45,676 --> 01:17:46,709 Uh oh. 962 01:17:46,711 --> 01:17:48,945 Why is this crazy chicken chasing us? 963 01:17:48,947 --> 01:17:50,413 How should I know? 964 01:17:50,415 --> 01:17:51,617 Dino, give me the key. 965 01:17:53,017 --> 01:17:54,051 Catch. 966 01:18:02,193 --> 01:18:02,827 It's Briar and Bramble. 967 01:18:06,197 --> 01:18:09,231 Oh, what have we here. 968 01:18:09,233 --> 01:18:10,700 Hey, hand over that key lady. 969 01:18:10,702 --> 01:18:11,667 Yeah, give it back. 970 01:18:11,669 --> 01:18:13,939 You want it, go fetch. 971 01:18:16,506 --> 01:18:17,339 Dang it. 972 01:18:17,341 --> 01:18:19,408 Say cheese. 973 01:18:21,078 --> 01:18:22,143 Nice. 974 01:18:22,145 --> 01:18:23,346 I've got to run 975 01:18:23,348 --> 01:18:25,146 but the police will be here soon. 976 01:18:25,148 --> 01:18:25,983 Bye. 977 01:18:27,617 --> 01:18:29,084 You're posing. 978 01:18:29,086 --> 01:18:30,186 Go get the key, 979 01:18:30,188 --> 01:18:31,587 I'll handle the girl. 980 01:18:31,589 --> 01:18:33,158 How am I supposed to find it? 981 01:18:34,692 --> 01:18:37,360 Oh thank goodness, Vick, you're okay. 982 01:18:37,362 --> 01:18:38,293 Whoa. 983 01:18:38,295 --> 01:18:40,498 And dad guy, you're okay too. 984 01:18:41,366 --> 01:18:43,098 Okay, we've got to hurry. 985 01:18:43,100 --> 01:18:44,633 It's almost sunrise. 986 01:18:49,439 --> 01:18:53,109 I can't see anything in this darkness. 987 01:18:53,111 --> 01:18:55,410 The flashlight, it's right over there. 988 01:18:55,412 --> 01:18:56,244 We found it. 989 01:18:56,246 --> 01:18:57,112 All right, yeah! 990 01:18:57,114 --> 01:18:58,513 Shadow Shell, go. 991 01:18:58,515 --> 01:18:59,350 Right. 992 01:19:10,260 --> 01:19:11,295 Get outta here, ah! 993 01:19:15,065 --> 01:19:16,499 Crazy. 994 01:19:20,404 --> 01:19:23,638 King Tiki, that lights so big. 995 01:19:23,640 --> 01:19:25,408 And bright. 996 01:19:26,778 --> 01:19:28,477 Stop right there. 997 01:19:28,479 --> 01:19:29,311 Open up. 998 01:19:29,313 --> 01:19:30,545 Hey, hey. 999 01:19:30,547 --> 01:19:32,213 Don't you dare. 1000 01:19:32,215 --> 01:19:34,583 - Open up, open this door. - Hello, 911? 1001 01:19:34,585 --> 01:19:39,591 911, I've got a serious 1002 01:19:40,323 --> 01:19:41,192 no signal, what? 1003 01:19:43,094 --> 01:19:43,694 Come on. 1004 01:19:48,433 --> 01:19:50,098 Get over here. 1005 01:19:50,100 --> 01:19:52,301 Camera, Dino, the girl called the police, 1006 01:19:52,303 --> 01:19:53,235 we gotta go. 1007 01:19:53,237 --> 01:19:55,503 What is it with these animals? 1008 01:19:55,505 --> 01:19:57,375 First crazy chickens and now monkeys? 1009 01:20:06,184 --> 01:20:07,519 Incoming, run! 1010 01:20:49,227 --> 01:20:50,793 Lucky us. 1011 01:21:38,843 --> 01:21:40,444 Dino, get in, come on. 1012 01:21:41,612 --> 01:21:42,610 Uh uh. 1013 01:21:42,612 --> 01:21:44,312 Give me back my camera. 1014 01:21:44,314 --> 01:21:45,914 Hands off. 1015 01:21:49,220 --> 01:21:50,518 We got it. 1016 01:22:01,898 --> 01:22:03,298 Huh? 1017 01:22:07,304 --> 01:22:10,438 I can't let it get in the water. 1018 01:22:10,440 --> 01:22:11,276 Hang on. 1019 01:22:15,479 --> 01:22:16,579 It's mine. 1020 01:23:36,760 --> 01:23:37,962 We're normal again. 1021 01:23:39,362 --> 01:23:42,731 My big hands, my big booty, it's all big. 1022 01:23:45,303 --> 01:23:47,335 Briar, we're huge again, bro. 1023 01:23:47,337 --> 01:23:50,806 Woohoo, promise me we'll never be tiny again. 1024 01:23:50,808 --> 01:23:52,577 You got it. 1025 01:23:55,912 --> 01:23:58,582 Baby, let's go and see those salmon. 1026 01:24:37,688 --> 01:24:42,761 ♪ Once upon a dream I sailed to far off seas ♪ 1027 01:24:45,362 --> 01:24:47,963 ♪ No more chains binding me ♪ 1028 01:24:47,965 --> 01:24:51,799 ♪ I set out for a mystery ♪ 1029 01:24:51,801 --> 01:24:54,636 ♪ Let the current carry me ♪ 1030 01:24:54,638 --> 01:24:58,539 ♪ Tossed and turned astray ♪ 1031 01:24:58,541 --> 01:25:01,576 ♪ Lost in a new world ♪ 1032 01:25:01,578 --> 01:25:05,446 ♪ Well hope floated away ♪ 1033 01:25:05,448 --> 01:25:09,918 ♪ Looking back now I can see your eyes ♪ 1034 01:25:09,920 --> 01:25:12,454 ♪ Follow every move ♪ 1035 01:25:12,456 --> 01:25:16,792 ♪ Each step for you I fall apart ♪ 1036 01:25:16,794 --> 01:25:19,160 - ♪ But you know me by heart ♪ - Down the bend. 1037 01:25:19,162 --> 01:25:20,596 Upstream swim, 1038 01:25:20,598 --> 01:25:22,630 Find your way back home again. 1039 01:25:22,632 --> 01:25:24,967 ♪ Light in the dark ♪ 1040 01:25:24,969 --> 01:25:28,536 ♪ The peace I long for ♪ 1041 01:25:28,538 --> 01:25:29,670 ♪ All hope was gone ♪ 1042 01:25:29,672 --> 01:25:31,839 ♪ Till your perfect spark ♪ 1043 01:25:31,841 --> 01:25:35,477 ♪ Put joy back in my life ♪ 1044 01:25:35,479 --> 01:25:37,044 ♪ You are my north star ♪ 1045 01:25:37,046 --> 01:25:38,579 ♪ And wherever you are ♪ 1046 01:25:38,581 --> 01:25:41,883 ♪ Is where we will shine ♪ 1047 01:25:41,885 --> 01:25:43,718 ♪ Our souls will be bound ♪ 1048 01:25:43,720 --> 01:25:45,954 ♪ We've finally found ♪ 1049 01:25:45,956 --> 01:25:48,526 ♪ I'm home now ♪ 1050 01:26:03,474 --> 01:26:06,575 ♪ Like the waves that ebb and flow ♪ 1051 01:26:06,577 --> 01:26:10,579 ♪ To lonely shores ♪ 1052 01:26:10,581 --> 01:26:13,582 ♪ So you return to me ♪ 1053 01:26:13,584 --> 01:26:16,785 ♪ If only in my dreams ♪ 1054 01:26:16,787 --> 01:26:18,654 Like they say, 1055 01:26:18,656 --> 01:26:20,792 in the end, all things mend. 1056 01:26:25,763 --> 01:26:27,564 Life's so wonderful. 1057 01:26:31,969 --> 01:26:33,835 Dad, if it's okay, 1058 01:26:33,837 --> 01:26:35,670 could I come home for a visit? 1059 01:26:35,672 --> 01:26:36,507 Mmhmm. 1060 01:26:38,642 --> 01:26:43,044 ♪ Getting close a glimmer turns to shine ♪ 1061 01:26:43,046 --> 01:26:47,082 All right salmon, time to go home. 1062 01:26:47,084 --> 01:26:48,650 ♪ The eye of the storm ♪ 1063 01:26:48,652 --> 01:26:50,985 ♪ The light in the dark ♪ 1064 01:26:50,987 --> 01:26:53,856 ♪ The peace I long for ♪ 1065 01:26:53,858 --> 01:26:55,624 ♪ All hope was gone ♪ 1066 01:26:55,626 --> 01:26:57,726 ♪ Till your perfect spark ♪ 1067 01:26:57,728 --> 01:27:00,762 ♪ Put joy back in my life ♪ 1068 01:27:00,764 --> 01:27:02,597 ♪ You are my north star ♪ 1069 01:27:02,599 --> 01:27:04,700 ♪ And wherever you are ♪ 1070 01:27:04,702 --> 01:27:07,636 ♪ Is where we will shine ♪ 1071 01:27:07,638 --> 01:27:09,036 ♪ Our souls will be bound ♪ 1072 01:27:09,038 --> 01:27:11,539 ♪ We're finally found ♪ 1073 01:27:11,541 --> 01:27:14,709 ♪ We're home now ♪ 1074 01:27:14,711 --> 01:27:15,944 ♪ The eye of the storm ♪ 1075 01:27:15,946 --> 01:27:18,614 ♪ A light in the dark ♪ 1076 01:27:18,616 --> 01:27:21,182 ♪ The peace I long for ♪ 1077 01:27:21,184 --> 01:27:22,750 ♪ All hope was gone ♪ 1078 01:27:22,752 --> 01:27:25,219 ♪ Till your perfect spark ♪ 1079 01:27:25,221 --> 01:27:28,089 ♪ Brought me back to life ♪ 1080 01:27:28,091 --> 01:27:29,691 ♪ You are my north star ♪ 1081 01:27:29,693 --> 01:27:31,860 ♪ And wherever you are ♪ 1082 01:27:31,862 --> 01:27:35,030 ♪ Is where we will shine ♪ 1083 01:27:35,032 --> 01:27:36,664 ♪ Our souls will be bound ♪ 1084 01:27:36,666 --> 01:27:37,900 ♪ We're finally found ♪ 1085 01:27:37,902 --> 01:27:39,668 Hey, I'm gonna quit logging. 1086 01:27:39,670 --> 01:27:40,768 Really? 1087 01:27:40,770 --> 01:27:41,703 And do what? 1088 01:27:41,705 --> 01:27:42,737 I'll be a tour guide. 1089 01:27:42,739 --> 01:27:44,772 Huh, a tour guide? 1090 01:29:05,792 --> 01:29:10,792 Subtitles by explosiveskull 70719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.