All language subtitles for bosch.s06.e10.hdtv._tvseriesboy.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,309 --> 00:00:19,311 Turn the page? 2 00:00:23,649 --> 00:00:25,651 (SIGHS) 3 00:00:27,695 --> 00:00:31,282 It's all there, signed by your lawyer and the D.A. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,701 Plead to manslaughter, take your chances with the judge. 5 00:00:33,743 --> 00:00:35,578 11-year max, right? 6 00:00:35,619 --> 00:00:37,413 Right. 7 00:00:38,456 --> 00:00:39,832 (SIGHS) 8 00:00:39,874 --> 00:00:42,835 Okay. Shoot. 9 00:00:42,877 --> 00:00:44,563 Start with the house where you took the girls 10 00:00:44,587 --> 00:00:46,338 and the man you gave them to. 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,759 Mariposa, south of Santa Monica. 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,469 The house at the end of the street. 13 00:00:51,510 --> 00:00:56,098 Um, the guy you're looking for is named Hector Cruz. 14 00:00:56,140 --> 00:00:58,100 What's the security setup? 15 00:00:58,142 --> 00:00:59,852 Two, three guys. 16 00:00:59,894 --> 00:01:03,063 - Weapons? - Never seen them, but yeah, 17 00:01:03,105 --> 00:01:04,541 sure, they're strapped. They're cartel. 18 00:01:04,565 --> 00:01:06,066 - BOSCH: Cameras? - Cameras. 19 00:01:06,108 --> 00:01:07,777 DILLON (CHUCKLES): Yeah, they got cameras. 20 00:01:07,818 --> 00:01:09,737 But pro tip, you drive up there in a van 21 00:01:09,779 --> 00:01:10,964 and you'll get right up on them. 22 00:01:10,988 --> 00:01:12,490 They get a lot of vans 23 00:01:12,531 --> 00:01:13,884 - coming and going. - BILLETS: All right. 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,868 Edge, get your people, take the surveillance van. 25 00:01:15,910 --> 00:01:17,870 - Roger that. - Pierce, Vega, you're backup. 26 00:01:17,912 --> 00:01:19,622 Call me as soon as it's secured. 27 00:01:19,663 --> 00:01:21,791 If this asshole's lying, I want to know about it. 28 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 You got it. 29 00:01:27,838 --> 00:01:29,799 Tell me about Daisy Clayton. 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Daisy was a clusterfuck. 31 00:01:32,343 --> 00:01:34,720 I wanted to take her, not kill her. 32 00:01:34,762 --> 00:01:37,014 - What went wrong? - What didn't? 33 00:01:37,056 --> 00:01:38,641 (SCOFFS) 34 00:01:38,682 --> 00:01:41,352 I mean, the first time, it was a scam. It was a setup. 35 00:01:41,393 --> 00:01:44,647 Her boyfriend jumps out of the closet with his fucking camera 36 00:01:44,688 --> 00:01:46,649 and gets my I.D. 37 00:01:46,690 --> 00:01:48,567 There's nothing I could do about it. 38 00:01:48,609 --> 00:01:50,569 Must've pissed you off. 39 00:01:52,363 --> 00:01:54,532 Well, I got over it. 40 00:01:54,573 --> 00:01:56,867 And next time? 41 00:02:01,247 --> 00:02:04,208 (EXHALES) I see Daisy on the street, 42 00:02:04,250 --> 00:02:07,753 and I talk her into my van. 43 00:02:07,795 --> 00:02:11,006 Little street whore had a knife in her sock. 44 00:02:14,343 --> 00:02:16,136 And? 45 00:02:16,178 --> 00:02:17,972 Well, I had to fucking defend myself. 46 00:02:18,013 --> 00:02:19,974 It was her or me, man. 47 00:02:20,015 --> 00:02:22,434 So I grabbed the knife and I-I cut her. 48 00:02:22,476 --> 00:02:24,895 It was self-fucking-defense. 49 00:02:26,146 --> 00:02:28,399 You cut her throat in self-defense. 50 00:02:28,440 --> 00:02:29,626 Yeah, that's why I better not be getting 51 00:02:29,650 --> 00:02:30,985 no 11 years for this shit. 52 00:02:31,026 --> 00:02:32,695 The whole, the whole thing was on her. 53 00:02:34,363 --> 00:02:36,156 (SIREN WAILS, RADIO CHATTER) 54 00:02:36,198 --> 00:02:38,200 (SPEAKING INDISTINCTLY) 55 00:02:45,708 --> 00:02:48,544 No sign of Cruz, but we got a line on him. 56 00:02:48,586 --> 00:02:50,379 Intel's legit. We rescued three. 57 00:02:50,421 --> 00:02:52,131 - Good work. - But I.T., 58 00:02:52,172 --> 00:02:54,300 there's room in the house for a whole lot more. 59 00:02:54,341 --> 00:02:56,218 Lock it down. 60 00:02:59,138 --> 00:03:01,140 They rescued three. 61 00:03:03,934 --> 00:03:05,311 BOSCH: Soaked her in bleach 62 00:03:05,352 --> 00:03:07,605 to get rid of the DNA. 63 00:03:07,646 --> 00:03:09,481 The sex was her idea. 64 00:03:10,524 --> 00:03:12,902 14-year-old girl. 65 00:03:14,153 --> 00:03:16,322 (SCOFFS) I knew no one would believe me. 66 00:03:16,363 --> 00:03:17,948 And? 67 00:03:20,743 --> 00:03:23,120 And then I drove around for a while 68 00:03:23,162 --> 00:03:24,788 trying to come up with a plan. 69 00:03:34,882 --> 00:03:36,425 Go on. 70 00:03:39,762 --> 00:03:41,722 I'd cleaned one of the Butcher's crime scenes, 71 00:03:41,764 --> 00:03:44,183 so I thought I could just sort of 72 00:03:44,224 --> 00:03:47,186 slip Daisy into the lineup, you know? 73 00:03:47,227 --> 00:03:50,064 That's enough for now. 74 00:04:02,242 --> 00:04:05,829 You better hope you serve all 11. Every minute of it. 75 00:04:05,871 --> 00:04:07,790 No matter how long or short it is, 76 00:04:07,831 --> 00:04:11,835 I'm gonna be there when you get out, waiting for you, you fuck. 77 00:04:11,877 --> 00:04:14,338 And you won't see me coming. 78 00:04:14,380 --> 00:04:15,881 Count on it. 79 00:04:27,810 --> 00:04:29,478 Jerry. 80 00:04:29,520 --> 00:04:31,480 Can you book him for me? Something I got to to do. 81 00:04:31,522 --> 00:04:33,357 - No problem. - Thanks, brother. 82 00:04:33,399 --> 00:04:35,150 What did you say to him in there? 83 00:04:35,192 --> 00:04:37,194 After you cut the feed? 84 00:04:37,236 --> 00:04:40,280 BOSCH: Told him to have a pleasant stay in prison. 85 00:04:41,782 --> 00:04:44,326 - What are you doing with that? - Returning it. 86 00:04:44,368 --> 00:04:46,912 Her mother? 87 00:04:46,954 --> 00:04:48,956 Well, make sure to tell her about 88 00:04:48,998 --> 00:04:50,916 the three girls we did save. 89 00:04:50,958 --> 00:04:53,335 Like it'll make a difference. 90 00:04:53,377 --> 00:04:55,838 (SIGHS) 91 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 Liz? 92 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 Liz? 93 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 Liz. 94 00:05:35,210 --> 00:05:37,421 Oh, shit. 95 00:05:37,463 --> 00:05:39,465 Oh, no. 96 00:05:43,010 --> 00:05:45,012 (BOSCH EXHALES) 97 00:05:55,647 --> 00:05:57,649 (BOSCH GROANS) 98 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 ♪ ♪ 99 00:06:39,316 --> 00:06:41,693 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ -♪ Can't let go ♪ 100 00:06:41,735 --> 00:06:43,946 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 101 00:06:43,987 --> 00:06:46,782 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ -♪ Can't let go ♪ 102 00:06:46,824 --> 00:06:49,493 ♪ Can't let go ♪ -♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 103 00:06:49,535 --> 00:06:52,496 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ -♪ Can't let go, can't let go ♪ 104 00:06:52,538 --> 00:06:54,915 ♪ Got a feeling that I can't let go ♪ 105 00:06:54,957 --> 00:06:57,876 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ -♪ Can't let go, can't let go ♪ 106 00:06:57,918 --> 00:06:59,545 ♪ Can't let go ♪ 107 00:07:00,671 --> 00:07:02,673 ♪ ♪ 108 00:07:12,099 --> 00:07:14,768 ♪ Like me. ♪ 109 00:07:24,403 --> 00:07:28,866 First my son, and now Dwight. 110 00:07:30,868 --> 00:07:32,870 (SNIFFLES) What do I do, Jerry? 111 00:07:32,911 --> 00:07:36,039 What am I supposed to do now? 112 00:07:36,081 --> 00:07:38,292 They were my whole life. 113 00:07:42,129 --> 00:07:44,923 What about your church? 114 00:07:44,965 --> 00:07:48,385 Maybe there's somebody there you can talk to. 115 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 Lean on. 116 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 There is. I-I, I can. 117 00:07:52,681 --> 00:07:54,558 (SNIFFLES) 118 00:07:54,600 --> 00:07:56,810 I thank God for them. 119 00:07:58,270 --> 00:08:00,397 You can call me anytime. 120 00:08:00,439 --> 00:08:02,900 Thank you. I-I will. 121 00:08:05,152 --> 00:08:09,948 Naomi, I'm so sorry, but I-I have to ask you a few questions. 122 00:08:09,990 --> 00:08:11,575 I am so sorry. 123 00:08:11,617 --> 00:08:14,286 Oh, it's-it's, it's all right. 124 00:08:15,537 --> 00:08:18,498 You-you do what you have to do. 125 00:08:18,540 --> 00:08:22,920 After he picked up your things from the church, 126 00:08:22,961 --> 00:08:24,755 did he say where he was going? 127 00:08:24,796 --> 00:08:26,423 No. 128 00:08:28,342 --> 00:08:31,762 You-you told the detectives he left me a note. 129 00:08:31,803 --> 00:08:34,598 A few days ago. 130 00:08:34,640 --> 00:08:39,394 He said to give this to you if anything should happen. 131 00:08:40,854 --> 00:08:44,441 I-It's like he knew what was coming. 132 00:08:57,913 --> 00:08:59,915 (EXHALES) 133 00:09:06,171 --> 00:09:08,775 SHOCKNEK (OVER TV): Officials stress that although the two-acre fire 134 00:09:08,799 --> 00:09:11,134 is not fully contained, the chance of it spreading 135 00:09:11,176 --> 00:09:13,178 to nearby structures remains low, 136 00:09:13,220 --> 00:09:16,098 and dying winds will help further mitigate that risk. 137 00:09:16,139 --> 00:09:20,018 Now breaking news in the L.A. city mayoral campaign. 138 00:09:20,060 --> 00:09:21,913 At a hastily-called press conference this morning 139 00:09:21,937 --> 00:09:25,274 outside his Hancock Park home, Chief Irving announced 140 00:09:25,315 --> 00:09:27,442 he is bowing out of the mayoral race 141 00:09:27,484 --> 00:09:30,028 and throwing his support to Councilwoman Susanna Lopez. 142 00:09:30,070 --> 00:09:31,881 - The popular police chief's endorsement... - ¿Qué pasa? 143 00:09:31,905 --> 00:09:34,700 Is expected to vault Lopez to a commanding lead 144 00:09:34,741 --> 00:09:37,661 over Valley businessman Jack Killoran among likely voters. 145 00:09:37,703 --> 00:09:40,289 After his statement, Chief Irving took the time to answer 146 00:09:40,330 --> 00:09:42,541 a few questions regarding his decision. 147 00:09:42,582 --> 00:09:46,795 She's honest and has the city, not herself, as priority one, 148 00:09:46,837 --> 00:09:49,256 which is what L.A. needs now. 149 00:09:49,298 --> 00:09:52,718 And I think it's about time this city had a Latina mayor. 150 00:09:52,759 --> 00:09:57,931 I look forward to working with her, as chief of police. 151 00:09:57,973 --> 00:10:00,767 REPORTER: Chief Irving, please, just one question... 152 00:10:06,440 --> 00:10:08,442 (PHONE RINGING) 153 00:10:14,197 --> 00:10:18,535 KILLORAN (OVER PHONE): You think I'm just gonna let you hand the election to Lopez? 154 00:10:18,577 --> 00:10:20,787 I take it you got my answer. 155 00:10:20,829 --> 00:10:23,498 Making a big mistake, Irv. 156 00:10:23,540 --> 00:10:25,334 I still have the tape. 157 00:10:25,375 --> 00:10:29,755 Jack, as an ex-politician, 158 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 I'd advise you to save your dignity. 159 00:10:32,632 --> 00:10:34,610 Now, you release the tape now and you reveal yourself 160 00:10:34,634 --> 00:10:37,220 to be a vindictive political hack. 161 00:10:37,262 --> 00:10:39,723 And I expose your attempt to extort me, 162 00:10:39,765 --> 00:10:42,768 which could have legal ramifications. 163 00:10:45,103 --> 00:10:47,147 (PHONE LINE BEEPS) 164 00:10:51,276 --> 00:10:54,237 Take my advice: 165 00:10:54,279 --> 00:10:57,866 Let sleeping dogs lie. 166 00:11:02,788 --> 00:11:06,166 Who was that? 167 00:11:06,208 --> 00:11:08,835 The car czar. 168 00:11:08,877 --> 00:11:10,879 Wishing me luck. 169 00:11:13,340 --> 00:11:15,967 So... 170 00:11:16,009 --> 00:11:19,805 are we happy? 171 00:11:19,846 --> 00:11:22,224 Yes. 172 00:11:22,265 --> 00:11:24,684 It's the right thing to do. 173 00:11:32,275 --> 00:11:34,277 That's all that matters. 174 00:11:46,790 --> 00:11:48,667 Harry. 175 00:11:48,708 --> 00:11:50,669 Sorry to hear about Elizabeth Clayton. 176 00:11:50,710 --> 00:11:52,671 Yeah. Me, too. 177 00:11:52,712 --> 00:11:54,756 Blamed herself, 178 00:11:54,798 --> 00:11:56,638 couldn't bear the guilt, or the fact the system 179 00:11:56,675 --> 00:11:58,552 placed such a low value on her child's life. 180 00:11:58,593 --> 00:12:02,139 Her killer cuts a deal for 11 years for what he did. 181 00:12:05,183 --> 00:12:07,561 So it goes. 182 00:12:34,588 --> 00:12:36,506 - Hey, there. - Hey, Michael. 183 00:12:36,548 --> 00:12:38,550 What up? 184 00:12:43,722 --> 00:12:45,765 - Harry. - Yeah? 185 00:12:45,807 --> 00:12:47,893 I want you to look at something. 186 00:12:47,934 --> 00:12:49,936 Letter Dwight Wise left me. 187 00:12:52,230 --> 00:12:53,607 "When the system fails, 188 00:12:53,648 --> 00:12:56,359 righteous men rise up." 189 00:12:56,401 --> 00:12:58,361 What do you think it means? 190 00:12:58,403 --> 00:13:01,740 It means you got to do what you got to do. 191 00:13:14,127 --> 00:13:16,671 That look like self-defense to you? 192 00:13:16,713 --> 00:13:19,174 Detective, we have been through this. 193 00:13:19,216 --> 00:13:22,886 - Dillon will do time. - 11 years for a child's life. 194 00:13:22,928 --> 00:13:24,888 In exchange for his intel and his testimony, 195 00:13:24,930 --> 00:13:27,766 we have taken down a major human trafficking operation. 196 00:13:27,807 --> 00:13:29,643 Cruz is in custody, we saved three girls, 197 00:13:29,684 --> 00:13:33,021 and who knows how many more in the future. That's a win. 198 00:13:33,063 --> 00:13:34,898 We didn't save that girl's mother. 199 00:13:34,940 --> 00:13:39,486 A damn shame, a tragedy. 200 00:13:39,528 --> 00:13:42,572 What about the other nine? I recovered a dozen IDs. 201 00:13:42,614 --> 00:13:44,282 And we are working those names. 202 00:13:44,324 --> 00:13:48,328 Cruz and his crew are going down for a very long time. 203 00:13:48,370 --> 00:13:50,497 It's the greater good, Detective. 204 00:13:50,539 --> 00:13:52,299 If we could prove Daisy didn't carry a knife, 205 00:13:52,332 --> 00:13:53,500 it wasn't self-defense, 206 00:13:53,542 --> 00:13:55,794 he's caught in a lie, his deal is dead. 207 00:13:55,835 --> 00:13:59,172 We can try him for murder and really get the greater good. 208 00:14:01,841 --> 00:14:04,261 We have some measure of justice here, Detective. 209 00:14:04,302 --> 00:14:05,554 We have to live with that. 210 00:14:07,430 --> 00:14:10,475 You know, somebody once said, 211 00:14:10,517 --> 00:14:14,729 "When the system fails, righteous men will rise up." 212 00:14:14,771 --> 00:14:15,981 But not here, I guess. 213 00:14:17,983 --> 00:14:20,193 Shame on us. 214 00:14:27,367 --> 00:14:31,454 It's like I can't move on. 215 00:14:31,496 --> 00:14:33,790 It haunts me, his evil spirit. 216 00:14:33,832 --> 00:14:37,961 I just... I can't get rid of it. 217 00:14:40,005 --> 00:14:42,507 Nobody bats a thousand. 218 00:14:42,549 --> 00:14:45,802 Hey, you did the best you could. 219 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 It's just different when you know for a fact 220 00:14:50,432 --> 00:14:52,100 who the guy is and what he's done. 221 00:14:54,144 --> 00:14:56,730 And nothing you can do about it. 222 00:14:56,771 --> 00:15:01,151 He's playing you, laughing at you. 223 00:15:01,192 --> 00:15:03,403 I can see the look on his face. 224 00:15:03,445 --> 00:15:06,364 Put it behind you, Jed. 225 00:15:06,406 --> 00:15:10,619 Yeah. Easier said. 226 00:15:15,707 --> 00:15:17,584 I know. 227 00:15:21,379 --> 00:15:23,340 (STEAKS SIZZLING) 228 00:15:23,381 --> 00:15:25,383 (MELLOW JAZZ PLAYING) 229 00:15:38,855 --> 00:15:40,273 Earth to Dad. 230 00:15:42,651 --> 00:15:45,612 - Don't burn mine. - Charred steak 231 00:15:45,654 --> 00:15:48,281 is the one thing I can make. Check the potatoes? 232 00:15:49,949 --> 00:15:51,993 There's a fine line between charred and burned. 233 00:15:52,035 --> 00:15:54,496 I would never cross that line. 234 00:16:19,104 --> 00:16:21,773 (PAPERS RUSTLING) 235 00:16:37,580 --> 00:16:39,207 All I'm saying is, it'll be really cool 236 00:16:39,249 --> 00:16:40,875 to see her do her thing in court. 237 00:16:40,917 --> 00:16:42,728 It's a murder case, Mads, not a sporting event. 238 00:16:42,752 --> 00:16:44,337 I know that. 239 00:16:44,379 --> 00:16:46,131 What, I can't admire a strong woman 240 00:16:46,172 --> 00:16:47,882 who's really good at what she does? 241 00:16:47,924 --> 00:16:50,927 Trying to get guilty people off, I find that hard to admire. 242 00:16:50,969 --> 00:16:53,555 Here we go again. She's just doing her job. 243 00:16:53,596 --> 00:16:54,889 Just to be clear, 244 00:16:54,931 --> 00:16:57,016 Money Chandler's representing a killer, 245 00:16:57,058 --> 00:16:58,786 someone who planned the death of her husband. 246 00:16:58,810 --> 00:17:00,979 Chandler is manipulating the system so that her client 247 00:17:01,020 --> 00:17:02,605 doesn't have to answer for her crime. 248 00:17:02,647 --> 00:17:04,607 - That's not cool. - No, I get it. 249 00:17:04,649 --> 00:17:06,401 When she's representing you, she's cool, 250 00:17:06,443 --> 00:17:10,655 and when she's representing anybody else, she's not. 251 00:17:22,709 --> 00:17:23,918 (SIGHS) 252 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 (CAR DOOR UNLATCHES QUIETLY) 253 00:18:10,256 --> 00:18:12,258 ("PATRICIA" BY ART PEPPER PLAYING) 254 00:18:28,066 --> 00:18:30,068 ♪ ♪ 255 00:18:43,665 --> 00:18:46,709 "Patricia." Art Pepper. 256 00:18:46,751 --> 00:18:48,837 Girl knows her jazz. 257 00:18:48,878 --> 00:18:53,132 (SIGHS) I told Antonio about this song. 258 00:18:53,174 --> 00:18:56,970 I told him he wrote it as an apology to his daughter. 259 00:18:57,011 --> 00:19:01,182 I guess you could look at it that way. 260 00:19:04,102 --> 00:19:06,229 Accepted. 261 00:19:14,195 --> 00:19:15,989 Can I ride with you to court tomorrow? 262 00:19:16,030 --> 00:19:19,367 It'll save me a ton in parking, and if you still have work, 263 00:19:19,409 --> 00:19:21,619 I can Uber back and still come out ahead. 264 00:19:21,661 --> 00:19:24,330 - Sure. - (CELL PHONE RINGING) 265 00:19:24,372 --> 00:19:27,083 - Night. - Night. 266 00:19:29,127 --> 00:19:30,336 Grace? 267 00:19:30,378 --> 00:19:33,840 Harry, I'm headed to South Bureau. 268 00:19:33,882 --> 00:19:36,342 I. Edgar's been in an off-duty OIS. 269 00:19:36,384 --> 00:19:37,802 I don't know all the details yet. 270 00:19:37,844 --> 00:19:39,971 Jesus. What the hell happened? Is he okay? 271 00:19:40,013 --> 00:19:41,180 He's fine, 272 00:19:41,222 --> 00:19:44,058 - but there are two dead. - Who? 273 00:19:44,100 --> 00:19:46,978 Jacques Avril and Remi Toussaint. 274 00:19:47,020 --> 00:19:49,272 Jerry wants you to be his rep 275 00:19:49,314 --> 00:19:50,815 at the FID interview. 276 00:19:50,857 --> 00:19:54,068 Yeah. Yeah. On my way. 277 00:19:59,324 --> 00:20:01,326 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 278 00:20:02,744 --> 00:20:05,622 I was parked outside Avril's house. 279 00:20:05,663 --> 00:20:10,460 I saw a man walk up the drive, Remi Toussaint. 280 00:20:10,501 --> 00:20:13,838 - Remi Toussaint? - Avril's right-hand man. 281 00:20:13,880 --> 00:20:17,550 He cut down the side of the house 282 00:20:17,592 --> 00:20:19,928 and went to the back. 283 00:20:19,969 --> 00:20:22,180 I got out of my car and I followed him. 284 00:20:22,221 --> 00:20:24,432 What were you doing at Avril's? 285 00:20:24,474 --> 00:20:27,101 I had some questions I needed to ask. 286 00:20:27,143 --> 00:20:29,354 About? 287 00:20:29,395 --> 00:20:34,317 The unsolved murder of my CI, Gary Wise. 288 00:20:34,359 --> 00:20:37,278 And why did you follow Toussaint? 289 00:20:37,320 --> 00:20:41,074 I knew he was there to kill Avril. 290 00:20:41,115 --> 00:20:42,784 I wanted to stop it. 291 00:20:42,825 --> 00:20:46,412 But you just described him as Avril's right-hand man. 292 00:20:46,454 --> 00:20:48,915 Toussaint knew too much. 293 00:20:48,957 --> 00:20:50,959 He knew Avril wasn't gonna let him live, 294 00:20:51,000 --> 00:20:54,087 so he decided to strike first, 295 00:20:54,128 --> 00:20:55,922 take Avril by surprise. 296 00:20:55,964 --> 00:20:59,759 Okay, so you followed Toussaint. What happens next? 297 00:21:20,780 --> 00:21:22,657 (GUNSHOTS) 298 00:21:22,699 --> 00:21:24,075 EDGAR: I heard shots. 299 00:21:24,117 --> 00:21:26,536 I drew my weapon 300 00:21:26,577 --> 00:21:29,247 and went in. 301 00:21:29,288 --> 00:21:31,666 LANG: Did you identify yourself? 302 00:21:35,586 --> 00:21:37,338 No, I did not. 303 00:21:37,380 --> 00:21:39,507 - Why not? - BOSCH: It was the tactically sound move 304 00:21:39,549 --> 00:21:41,718 to make. He would've been a sitting duck 305 00:21:41,759 --> 00:21:43,028 with the city lights behind him. 306 00:21:43,052 --> 00:21:46,639 - Were you there, detective? - No. 307 00:21:46,681 --> 00:21:49,392 It's your role here to advise, not answer questions. 308 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 Even if the questions are bullshit? 309 00:21:51,060 --> 00:21:54,772 - Harry, I got this. - Go on. 310 00:21:54,814 --> 00:21:56,566 What did you do next? 311 00:21:56,607 --> 00:22:00,069 EDGAR: I started searching the house. 312 00:22:00,111 --> 00:22:03,364 There were boxes everywhere. 313 00:22:03,406 --> 00:22:07,118 Avril was getting ready to split. 314 00:22:07,160 --> 00:22:09,203 Stepped into a hallway, I could smell 315 00:22:09,245 --> 00:22:12,373 the gunpowder. I followed it. 316 00:22:29,974 --> 00:22:31,893 ♪ ♪ 317 00:22:44,363 --> 00:22:46,115 I found Toussaint. 318 00:22:46,157 --> 00:22:48,451 Shot in the head. 319 00:22:48,493 --> 00:22:50,328 LANG: And where was Avril? 320 00:22:50,369 --> 00:22:52,163 EDGAR: I didn't know. 321 00:22:52,205 --> 00:22:55,333 I retraced my steps and went back into the hallway. 322 00:22:55,374 --> 00:22:58,795 - (GUNSHOT) - He ambushed me. 323 00:22:58,836 --> 00:23:00,630 I was fired on and then I returned fire. 324 00:23:01,672 --> 00:23:04,092 And how many rounds did you fire? 325 00:23:04,133 --> 00:23:07,095 Two, three. 326 00:23:07,136 --> 00:23:09,347 It happened fast. 327 00:23:09,388 --> 00:23:12,100 I looked up and I saw he had me on camera. 328 00:23:12,141 --> 00:23:13,476 He knew exactly where I was. 329 00:23:15,853 --> 00:23:19,148 That's when I identified myself as a police officer. 330 00:23:19,190 --> 00:23:20,399 I called out. 331 00:23:21,567 --> 00:23:23,528 LAPD! 332 00:23:37,333 --> 00:23:40,086 Toussaint came to kill me. 333 00:23:40,128 --> 00:23:41,712 You saw him. 334 00:23:41,754 --> 00:23:43,714 If that's so, you have nothing to worry about. 335 00:23:43,756 --> 00:23:46,050 The government will protect you. 336 00:23:46,092 --> 00:23:48,094 Now put down your weapon! 337 00:23:51,139 --> 00:23:52,807 Avril! 338 00:24:16,247 --> 00:24:18,749 Very well. 339 00:24:18,791 --> 00:24:20,209 I will trust you. 340 00:24:26,048 --> 00:24:27,592 And I will surrender. 341 00:24:27,633 --> 00:24:30,219 EDGAR: He still had the gun in his hand. 342 00:24:30,261 --> 00:24:31,429 He brought it down... 343 00:24:33,431 --> 00:24:34,599 LANG: How many times? 344 00:24:34,640 --> 00:24:36,017 Twice. 345 00:24:36,058 --> 00:24:38,436 Double tap. I didn't miss. 346 00:24:45,193 --> 00:24:47,153 Okay. 347 00:24:47,195 --> 00:24:50,114 You have his story. Can he finish this up later? 348 00:24:50,156 --> 00:24:52,116 We're almost done. 349 00:24:52,158 --> 00:24:54,285 At what point did you call for backup? 350 00:24:55,328 --> 00:24:57,371 - I didn't. - Why not? 351 00:24:57,413 --> 00:25:00,458 I was in my private car. I didn't have a rover. 352 00:25:00,499 --> 00:25:02,210 What about your cell phone? 353 00:25:02,251 --> 00:25:04,712 I'd left it home by mistake. 354 00:25:09,717 --> 00:25:12,678 Okay. I think that's enough for now. 355 00:25:12,720 --> 00:25:14,448 I'll get back to you with any additional questions 356 00:25:14,472 --> 00:25:16,098 that come up. 357 00:25:16,140 --> 00:25:18,517 Make sure you have your cell with you. 358 00:25:18,559 --> 00:25:20,728 No problem. 359 00:25:20,770 --> 00:25:22,188 (DEVICE BEEPS) 360 00:25:25,149 --> 00:25:27,109 It's been a long night, Jerry. 361 00:25:27,151 --> 00:25:28,778 I think that Harry can handle court today 362 00:25:28,819 --> 00:25:30,988 - if you want the time. - I'll be there, I.T. 363 00:25:31,030 --> 00:25:33,658 - Are you sure? - 100%. 364 00:25:58,724 --> 00:26:01,143 (ENGINE STOPS) 365 00:26:03,896 --> 00:26:05,856 You gonna be all right? 366 00:26:05,898 --> 00:26:08,442 Fine, Harry. 367 00:26:08,484 --> 00:26:09,902 Jerry. 368 00:26:13,364 --> 00:26:14,782 I know what you did. 369 00:26:16,242 --> 00:26:18,536 - What are you talking about? - Come on, man. 370 00:26:18,577 --> 00:26:20,514 You don't leave your phone home unless you're trying 371 00:26:20,538 --> 00:26:22,081 to avoid leaving a digital trail. 372 00:26:22,123 --> 00:26:23,457 Harry... 373 00:26:23,499 --> 00:26:26,419 I just hope, before you saw Toussaint show up, 374 00:26:26,460 --> 00:26:28,587 that you had decided that it was the wrong thing. 375 00:26:28,629 --> 00:26:31,424 What you were thinking. 376 00:26:31,465 --> 00:26:32,800 What you went there to do. 377 00:26:32,842 --> 00:26:34,593 The wrong thing. 378 00:26:37,513 --> 00:26:41,767 That's what Dwight Wise meant about righteous men rising up. 379 00:26:43,019 --> 00:26:48,524 Harry, uh... I just forgot my phone. 380 00:26:48,566 --> 00:26:49,775 That's it. 381 00:26:51,861 --> 00:26:53,821 Okay, partner. 382 00:26:53,863 --> 00:26:55,489 Okay. 383 00:27:04,415 --> 00:27:06,417 (ENGINE STARTS) 384 00:27:20,598 --> 00:27:22,451 HEATHER: How long before they notice this stuff is gone? 385 00:27:22,475 --> 00:27:23,976 HUGHES: Hopefully never. 386 00:27:24,018 --> 00:27:26,854 The armory does monthly audits, but I have a guy. 387 00:27:26,896 --> 00:27:28,397 We served in Afghanistan together. 388 00:27:28,439 --> 00:27:31,192 He'll run misdirection and interference. 389 00:27:32,735 --> 00:27:34,495 - You can trust him? - Yeah, I don't have to. 390 00:27:34,528 --> 00:27:37,114 He's compromised. He rats on me, he rats on himself. 391 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Hmm. 392 00:27:38,783 --> 00:27:40,493 Okay, now it's set for speed dial. 393 00:27:40,534 --> 00:27:43,579 You flip it open, and you press number one. 394 00:27:43,621 --> 00:27:46,207 Make sure you have at least 50 yards separation to be safe. 395 00:27:46,248 --> 00:27:48,292 Yeah. 396 00:27:49,877 --> 00:27:51,670 I'll be long gone. 397 00:28:00,471 --> 00:28:02,473 (DOOR OPENS) 398 00:28:05,226 --> 00:28:08,229 - Where are we going so early? - Science camp. 399 00:28:09,772 --> 00:28:12,733 - Forgot about science camp. - LATONYA: I? 400 00:28:12,775 --> 00:28:14,193 - What's up? - Nothing. 401 00:28:14,235 --> 00:28:16,821 Just wanted to see my boys. 402 00:28:16,862 --> 00:28:18,656 What's up with science camp, fellas? 403 00:28:18,697 --> 00:28:20,866 - It's all AI this year. - We're making robot rats 404 00:28:20,908 --> 00:28:22,535 that can find its way out of a maze. 405 00:28:22,576 --> 00:28:23,994 And we got to go. 406 00:28:25,246 --> 00:28:27,790 Okay, well, be good, boys. 407 00:28:28,833 --> 00:28:30,000 - Shotgun. - JOE: What? Wait, 408 00:28:30,042 --> 00:28:32,002 - you had it yesterday. - LATONYA: Just get in. 409 00:28:32,044 --> 00:28:33,629 'Cause I called it yesterday. 410 00:28:35,714 --> 00:28:38,717 - You okay, I? - I'm fine. 411 00:28:38,759 --> 00:28:41,220 Okay. 412 00:28:41,262 --> 00:28:42,989 Maybe someday they'll invent a robot detective 413 00:28:43,013 --> 00:28:46,475 that can solve murders 414 00:28:46,517 --> 00:28:48,686 and not get pulled into the abyss. 415 00:28:48,727 --> 00:28:51,272 Abyss? 416 00:28:51,313 --> 00:28:52,940 What happened? 417 00:28:54,400 --> 00:28:56,694 We'll talk about it later. You need to go. 418 00:29:01,657 --> 00:29:02,825 (CAR DOOR OPENS) 419 00:29:02,867 --> 00:29:04,869 (CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 420 00:29:09,415 --> 00:29:11,417 (INDISTINCT CHATTER) 421 00:29:23,262 --> 00:29:25,389 Open it. 422 00:29:28,350 --> 00:29:30,352 Okay. 423 00:29:32,813 --> 00:29:34,064 You happy, Detective? 424 00:29:34,106 --> 00:29:36,108 Now I am. 425 00:29:50,623 --> 00:29:52,625 (INDISTINCT CHATTER) 426 00:30:08,432 --> 00:30:10,559 (SPEAKING INDISTINCTLY) 427 00:30:30,621 --> 00:30:32,421 - Thought I was late. - Waiting for the judge. 428 00:30:32,456 --> 00:30:34,458 You see Reece? She's supposed to be here. 429 00:30:34,500 --> 00:30:36,710 - Uh-uh. - I'm gonna call her. 430 00:30:44,301 --> 00:30:47,263 (LINE RINGING) 431 00:30:47,304 --> 00:30:48,949 - REECE (OVER PHONE): Bosch. - Where are you? 432 00:30:48,973 --> 00:30:50,933 Blair may need to put you on the stand. 433 00:30:50,975 --> 00:30:53,352 I can't make it. We're working a credible terrorist threat. 434 00:30:53,394 --> 00:30:55,437 - What kind of threat? - I can't get into it. 435 00:30:55,479 --> 00:30:57,249 But the tip came through the sheriff's department. 436 00:30:57,273 --> 00:30:59,441 - From who? - Snitch at men's central. 437 00:30:59,483 --> 00:31:01,485 Anyway, it's all hands on deck here, I got to go. 438 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 You just have to win the day in court on your own. 439 00:31:03,988 --> 00:31:05,781 Harry. Showtime. 440 00:31:05,823 --> 00:31:07,825 Let you know how it goes. 441 00:31:16,875 --> 00:31:19,670 Nice of you to join us, Detective Bosch. 442 00:31:19,712 --> 00:31:22,256 My apologies, Your Honor. 443 00:31:22,298 --> 00:31:26,302 We're back on the record in The People V. Alicia Kent. 444 00:31:26,343 --> 00:31:31,098 There is a defense motion to suppress before the court. 445 00:31:31,140 --> 00:31:33,726 Ms. Chandler, it's your motion. 446 00:31:33,767 --> 00:31:35,144 Do you have witnesses 447 00:31:35,185 --> 00:31:37,354 or do you wish to proceed to oral arguments? 448 00:31:37,396 --> 00:31:39,291 Uh, Your Honor, we have witnesses and the defense 449 00:31:39,315 --> 00:31:42,776 would like to start by calling Detective Harry Bosch. 450 00:31:42,818 --> 00:31:45,279 Very well. Detective Bosch. 451 00:31:52,077 --> 00:31:55,664 Your prostate must be the size of a donut. 452 00:31:55,706 --> 00:31:58,876 I wish. Grapefruit, more like it. 453 00:31:58,917 --> 00:32:02,087 BAILIFF: Before this court shall be the truth, 454 00:32:02,129 --> 00:32:06,216 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 455 00:32:08,427 --> 00:32:10,387 Reviewing the murder book, I noticed that in 456 00:32:10,429 --> 00:32:12,264 the demand photo sent to Stanley Kent, 457 00:32:12,306 --> 00:32:15,309 Alicia Kent's robe was thrown over the back of a chair. 458 00:32:15,351 --> 00:32:17,329 But when I entered the bedroom and freed Mrs. Kent, 459 00:32:17,353 --> 00:32:18,729 her robe was in the closet. 460 00:32:18,771 --> 00:32:21,106 She asked me to retrieve it, and I did. 461 00:32:21,148 --> 00:32:22,775 CHANDLER: And based on that, 462 00:32:22,816 --> 00:32:24,376 you believed she'd murdered her husband? 463 00:32:24,401 --> 00:32:26,695 Not based solely on the photo. There was other evidence. 464 00:32:26,737 --> 00:32:29,073 CHANDLER: Detective Bosch, didn't this discrepancy 465 00:32:29,114 --> 00:32:31,283 between the demand photo and your memory 466 00:32:31,325 --> 00:32:32,701 send you into a tunnel 467 00:32:32,743 --> 00:32:34,912 in which you could only see Alicia Kent 468 00:32:34,953 --> 00:32:38,957 as a suspect and not the victim she was? 469 00:32:42,544 --> 00:32:45,381 I'm sorry. Could you repeat the question, please? 470 00:32:45,422 --> 00:32:48,092 Isn't it a fact you had tunnel vision? 471 00:32:51,261 --> 00:32:53,222 (SIGHS) 472 00:32:53,263 --> 00:32:55,265 Oh, for Pete's sake. 473 00:33:13,409 --> 00:33:14,952 (ELEVATOR BELL DINGS) 474 00:33:18,038 --> 00:33:20,708 Your own report said the private investigator never confirmed. 475 00:33:20,749 --> 00:33:22,309 Mrs. Kent was having an affair, correct? 476 00:33:22,334 --> 00:33:24,086 BOSCH: Correct. 477 00:33:24,128 --> 00:33:26,380 CHANDLER: And yet in your search warrant application, 478 00:33:26,422 --> 00:33:27,881 you didn't mention that. 479 00:33:27,923 --> 00:33:29,925 Barrel, what? 480 00:33:29,967 --> 00:33:32,219 Heather Strout. She just got on the elevator, 481 00:33:32,261 --> 00:33:34,221 but her backpack is still here. 482 00:33:34,263 --> 00:33:36,724 - You're sure she left? - Yes, and I got news for you. 483 00:33:36,765 --> 00:33:39,893 Her sovereign pal is a sheriff's deputy working in the building. 484 00:33:39,935 --> 00:33:41,937 Name's Hughes. 485 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 Shit. Everybody out. We have a bomb. 486 00:33:50,988 --> 00:33:53,115 Everybody out. 487 00:33:53,157 --> 00:33:54,533 (ALARM SOUNDING) 488 00:33:54,575 --> 00:33:56,034 - Go, go, go. - Hurry! 489 00:33:56,076 --> 00:33:57,327 Dad... 490 00:33:57,369 --> 00:33:58,787 - Maddie... - Maddie, go. Get out. 491 00:33:58,829 --> 00:34:00,664 Get out! Go! 492 00:34:00,706 --> 00:34:03,250 (ALARMED CHATTER) 493 00:34:03,292 --> 00:34:04,501 Anybody in that holding cell? 494 00:34:04,543 --> 00:34:06,211 Empty. I got the Bomb Squad on its way. 495 00:34:06,253 --> 00:34:09,423 No time. Open that door. Clear the floor. 496 00:34:22,853 --> 00:34:24,354 (THUNDEROUS EXPLOSION) 497 00:34:26,315 --> 00:34:27,858 (SHOUTING, SCREAMING) 498 00:34:27,900 --> 00:34:30,944 - Dad! - Maddie! 499 00:34:40,037 --> 00:34:41,330 (COUGHING) 500 00:34:49,254 --> 00:34:50,380 Dad? 501 00:34:52,674 --> 00:34:54,802 Dad?! 502 00:35:02,100 --> 00:35:03,894 (COUGHING) 503 00:35:06,230 --> 00:35:07,523 Oh, my God. Are you okay? 504 00:35:07,564 --> 00:35:09,858 - (COUGHING) - Dad... 505 00:35:09,900 --> 00:35:10,984 are you okay? 506 00:35:12,277 --> 00:35:14,613 I've got you. I've got you. 507 00:35:23,205 --> 00:35:25,207 (INDISTINCT CHATTER) 508 00:35:27,417 --> 00:35:29,586 You gotta go, Mads. 509 00:35:29,628 --> 00:35:31,046 No, I'm staying with you. 510 00:35:31,088 --> 00:35:32,881 Only law enforcement allowed in the building. 511 00:35:32,923 --> 00:35:34,842 They're looking for a bad guy. It's not safe. 512 00:35:34,883 --> 00:35:37,469 - I'm fine. Now, you gotta go. - Let me take you down, Maddie. 513 00:35:37,511 --> 00:35:41,056 - Your father's right. - Go on, honey, go. Go, go, go. 514 00:35:41,098 --> 00:35:43,892 Harry. We got him. Downstairs. 515 00:35:43,934 --> 00:35:45,811 Where's Heather Strout? 516 00:35:45,853 --> 00:35:47,312 We got a BOLO out. Nothing yet. 517 00:35:47,354 --> 00:35:49,481 Thanks. 518 00:35:49,523 --> 00:35:51,775 Ah, shit. 519 00:36:02,202 --> 00:36:04,454 I found the backpack with the pamphlets in it. 520 00:36:04,496 --> 00:36:05,789 It was in his locker. 521 00:36:05,831 --> 00:36:07,541 Which you opened without my permission. 522 00:36:07,583 --> 00:36:09,376 Illegal government intrusion. 523 00:36:09,418 --> 00:36:11,628 Exigent circumstances, motherfucker. 524 00:36:11,670 --> 00:36:13,881 - Where is Heather Strout? - I want a lawyer. 525 00:36:16,800 --> 00:36:19,720 My daughter was in that courtroom, you piece of shit. 526 00:36:19,761 --> 00:36:21,889 You want a lawyer, you tell us where she is. 527 00:36:21,930 --> 00:36:25,142 Sacrifices need to be made, Bosch. 528 00:36:25,183 --> 00:36:27,019 Like in any revolution. 529 00:36:27,060 --> 00:36:29,396 Government is the enemy. 530 00:36:29,438 --> 00:36:30,939 There's bound to be collateral damage. 531 00:36:30,981 --> 00:36:32,357 It can't be helped. 532 00:36:32,399 --> 00:36:35,277 Save your crazy bullshit. Where is she? 533 00:36:38,363 --> 00:36:40,073 Revolution. 534 00:36:40,115 --> 00:36:41,491 Harry, what? 535 00:36:41,533 --> 00:36:43,452 Reece said they were working a credible threat. 536 00:36:43,493 --> 00:36:47,372 A tip, from a jailhouse snitch through the sheriff's. 537 00:36:47,414 --> 00:36:50,334 It's you. 538 00:36:50,375 --> 00:36:53,045 They just wanted to make sure all hands were on deck 539 00:36:53,086 --> 00:36:56,048 at the task force, everybody in one place. 540 00:36:56,089 --> 00:36:57,549 Maximum carnage. 541 00:36:59,718 --> 00:37:01,178 There's a second bomb. 542 00:37:02,512 --> 00:37:04,932 (LINE RINGING) 543 00:37:04,973 --> 00:37:07,476 - Reece. - Reece, it's Bosch. 544 00:37:07,517 --> 00:37:10,103 Heather Strout's coming to you. She's got a bomb. 545 00:37:19,988 --> 00:37:22,991 Shit. Shit. Shit! 546 00:37:23,033 --> 00:37:25,160 (TIRES SCREECHING) 547 00:37:25,202 --> 00:37:27,287 Shit. 548 00:37:35,253 --> 00:37:37,130 (OVER LOUDSPEAKER): Heather Strout, 549 00:37:37,172 --> 00:37:38,757 it's over. 550 00:37:38,799 --> 00:37:40,008 (SIRENS APPROACHING) 551 00:37:40,050 --> 00:37:42,052 Step out of the car, 552 00:37:42,094 --> 00:37:45,097 kneel down, and raise your hands. 553 00:37:53,146 --> 00:37:55,190 I'll never kneel to you people. 554 00:37:55,232 --> 00:37:58,151 Heather, put down the phone. 555 00:37:59,277 --> 00:38:01,238 Nobody got hurt at the courthouse. 556 00:38:01,279 --> 00:38:03,198 You don't have to do this. 557 00:38:03,240 --> 00:38:04,741 Heather, 558 00:38:04,783 --> 00:38:05,867 step out of the car. 559 00:38:08,370 --> 00:38:10,998 Think. 560 00:38:12,040 --> 00:38:15,711 Heather, put down the phone. 561 00:38:21,049 --> 00:38:23,051 (SIRENS WAILING) 562 00:38:36,189 --> 00:38:37,691 (INSECTS TRILLING) 563 00:38:37,733 --> 00:38:39,651 MADDIE: Important? 564 00:38:39,693 --> 00:38:42,195 Hannah Blair. 565 00:38:42,237 --> 00:38:44,364 Sobel dismissed the defense motion. 566 00:38:44,406 --> 00:38:47,200 Wiretap evidence comes in. 567 00:38:47,242 --> 00:38:50,287 - You surprised? - Not really. 568 00:38:50,328 --> 00:38:53,248 She authorized it in the first place. 569 00:38:53,290 --> 00:38:55,709 She didn't buy Chandler's argument you misled her? 570 00:38:55,751 --> 00:38:58,253 Because I didn't. 571 00:39:02,299 --> 00:39:04,593 You know, Dad, 572 00:39:04,634 --> 00:39:06,029 what you and your friends did today... 573 00:39:06,053 --> 00:39:09,431 Part of the job. 574 00:39:09,473 --> 00:39:10,891 I changed my mind. 575 00:39:10,932 --> 00:39:13,310 About law school? 576 00:39:13,351 --> 00:39:15,854 No. I still want to go to law school. 577 00:39:15,896 --> 00:39:19,149 About which table I want to sit behind. 578 00:39:21,109 --> 00:39:24,071 Maybe one day you can hook 'em and I can cook 'em. 579 00:39:24,112 --> 00:39:26,364 (CHUCKLES) 580 00:39:26,406 --> 00:39:28,408 What are you gonna tell Money Chandler? 581 00:39:28,450 --> 00:39:31,453 That I want to intern for her next summer. 582 00:39:31,495 --> 00:39:33,163 A good prosecutor should know how to think 583 00:39:33,205 --> 00:39:34,331 like a defense attorney. 584 00:39:39,961 --> 00:39:43,298 So... how much time do you have off? 585 00:39:43,340 --> 00:39:46,885 Grace says I can take as much time as I want. 586 00:39:48,762 --> 00:39:50,972 Can we go down to Borrego? 587 00:39:51,014 --> 00:39:52,974 To the cliff? 588 00:39:54,810 --> 00:39:55,894 Sure. 589 00:39:55,936 --> 00:39:58,897 Just give me a couple of days. 590 00:39:58,939 --> 00:40:00,541 I got a feeling I'm gonna be sore tomorrow, 591 00:40:00,565 --> 00:40:02,859 and there's something I gotta do the day after. 592 00:40:02,901 --> 00:40:05,195 Okay. 593 00:40:20,377 --> 00:40:24,464 Very well... I will trust you. 594 00:40:24,506 --> 00:40:26,675 And I will surrender. 595 00:40:28,176 --> 00:40:29,803 (CHUCKLES) 596 00:40:29,845 --> 00:40:32,722 (GUNSHOTS) 597 00:40:49,072 --> 00:40:51,074 ♪ ♪ 598 00:41:02,919 --> 00:41:06,047 ♪ I see trees of green... ♪ 599 00:41:06,089 --> 00:41:07,984 PREACHER: And on the day of judgment, raise her up... 600 00:41:08,008 --> 00:41:09,885 ♪ Red roses, too... ♪ 601 00:41:09,926 --> 00:41:12,387 To dwell with your saints in paradise... 602 00:41:12,429 --> 00:41:15,932 ♪ I see them bloom ♪ Amen. 603 00:41:15,974 --> 00:41:19,477 ♪ For me and you ♪ 604 00:41:19,519 --> 00:41:21,479 ♪ And I think to myself ♪ 605 00:41:25,692 --> 00:41:28,528 ♪ What a wonderful world ♪ 606 00:41:34,826 --> 00:41:39,831 ♪ I see skies of blue ♪ 607 00:41:39,873 --> 00:41:43,293 ♪ And clouds of white ♪ 608 00:41:43,335 --> 00:41:48,048 ♪ The bright, blessed day ♪ 609 00:41:48,089 --> 00:41:50,550 ♪ The dark, sacred night ♪ 610 00:41:52,052 --> 00:41:54,721 ♪ And I think to myself ♪ 611 00:41:57,015 --> 00:42:00,393 ♪ What a wonderful world ♪ 612 00:42:08,068 --> 00:42:11,238 ♪ The colors of the rainbow ♪ 613 00:42:11,279 --> 00:42:14,699 ♪ So pretty in the sky ♪ 614 00:42:14,741 --> 00:42:17,160 ♪ Are also on the faces ♪ 615 00:42:19,412 --> 00:42:21,831 ♪ Of people going by ♪ 616 00:42:23,333 --> 00:42:27,462 ♪ I see friends shaking hands ♪ 617 00:42:27,504 --> 00:42:29,130 ♪ Sayin', "How do you do?" ♪ 618 00:42:32,259 --> 00:42:34,844 ♪ They're really sayin' ♪ 619 00:42:34,886 --> 00:42:39,641 ♪ "I love you" ♪ 620 00:42:39,683 --> 00:42:42,310 ♪ I hear babies cry ♪ 621 00:42:44,229 --> 00:42:48,650 ♪ I watch them grow ♪ 622 00:42:48,692 --> 00:42:50,527 ♪ They'll learn much more ♪ 623 00:42:51,945 --> 00:42:55,490 ♪ Than I'll ever know ♪ 624 00:42:55,532 --> 00:42:56,658 ♪ And I think to myself ♪ 625 00:43:02,372 --> 00:43:05,458 ♪ What a wonderful world ♪ 626 00:43:10,714 --> 00:43:12,716 ♪ ♪ 627 00:43:32,736 --> 00:43:34,738 ♪ ♪ 628 00:43:54,758 --> 00:43:56,760 ♪ ♪ 629 00:44:16,279 --> 00:44:19,074 ♪ The colors of the rainbow ♪ 630 00:44:19,115 --> 00:44:21,618 ♪ So pretty in the sky ♪ 631 00:44:23,912 --> 00:44:26,915 ♪ Are also on the faces ♪ 632 00:44:26,956 --> 00:44:30,585 ♪ Of people going by ♪ 633 00:44:30,627 --> 00:44:35,090 ♪ I see friends shaking hands ♪ 634 00:44:35,131 --> 00:44:37,759 ♪ Sayin', "How do you do?" ♪ 635 00:44:39,969 --> 00:44:42,847 ♪ They're really sayin' ♪ 636 00:44:42,889 --> 00:44:46,267 ♪ "Oh, I love you." ♪ 44979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.