Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,309 --> 00:00:19,311
Turn the page?
2
00:00:23,649 --> 00:00:25,651
(SIGHS)
3
00:00:27,695 --> 00:00:31,282
It's all there, signed
by your lawyer and the D.A.
4
00:00:31,323 --> 00:00:33,701
Plead to manslaughter, take
your chances with the judge.
5
00:00:33,743 --> 00:00:35,578
11-year max, right?
6
00:00:35,619 --> 00:00:37,413
Right.
7
00:00:38,456 --> 00:00:39,832
(SIGHS)
8
00:00:39,874 --> 00:00:42,835
Okay. Shoot.
9
00:00:42,877 --> 00:00:44,563
Start with the house
where you took the girls
10
00:00:44,587 --> 00:00:46,338
and the man you gave them to.
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,759
Mariposa, south of Santa Monica.
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,469
The house at the end
of the street.
13
00:00:51,510 --> 00:00:56,098
Um, the guy you're looking for
is named Hector Cruz.
14
00:00:56,140 --> 00:00:58,100
What's the security setup?
15
00:00:58,142 --> 00:00:59,852
Two, three guys.
16
00:00:59,894 --> 00:01:03,063
- Weapons?
- Never seen them, but yeah,
17
00:01:03,105 --> 00:01:04,541
sure, they're strapped.
They're cartel.
18
00:01:04,565 --> 00:01:06,066
- BOSCH: Cameras?
- Cameras.
19
00:01:06,108 --> 00:01:07,777
DILLON (CHUCKLES):
Yeah, they got cameras.
20
00:01:07,818 --> 00:01:09,737
But pro tip,
you drive up there in a van
21
00:01:09,779 --> 00:01:10,964
and you'll get right up on them.
22
00:01:10,988 --> 00:01:12,490
They get a lot of vans
23
00:01:12,531 --> 00:01:13,884
- coming and going.
- BILLETS: All right.
24
00:01:13,908 --> 00:01:15,868
Edge, get your people,
take the surveillance van.
25
00:01:15,910 --> 00:01:17,870
- Roger that.
- Pierce, Vega, you're backup.
26
00:01:17,912 --> 00:01:19,622
Call me as soon as it's secured.
27
00:01:19,663 --> 00:01:21,791
If this asshole's lying,
I want to know about it.
28
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
You got it.
29
00:01:27,838 --> 00:01:29,799
Tell me about Daisy Clayton.
30
00:01:29,840 --> 00:01:32,301
Daisy was a clusterfuck.
31
00:01:32,343 --> 00:01:34,720
I wanted to take her,
not kill her.
32
00:01:34,762 --> 00:01:37,014
- What went wrong?
- What didn't?
33
00:01:37,056 --> 00:01:38,641
(SCOFFS)
34
00:01:38,682 --> 00:01:41,352
I mean, the first time,
it was a scam. It was a setup.
35
00:01:41,393 --> 00:01:44,647
Her boyfriend jumps out of the
closet with his fucking camera
36
00:01:44,688 --> 00:01:46,649
and gets my I.D.
37
00:01:46,690 --> 00:01:48,567
There's nothing
I could do about it.
38
00:01:48,609 --> 00:01:50,569
Must've pissed you off.
39
00:01:52,363 --> 00:01:54,532
Well, I got over it.
40
00:01:54,573 --> 00:01:56,867
And next time?
41
00:02:01,247 --> 00:02:04,208
(EXHALES)
I see Daisy on the street,
42
00:02:04,250 --> 00:02:07,753
and I talk her into my van.
43
00:02:07,795 --> 00:02:11,006
Little street whore
had a knife in her sock.
44
00:02:14,343 --> 00:02:16,136
And?
45
00:02:16,178 --> 00:02:17,972
Well, I had to fucking
defend myself.
46
00:02:18,013 --> 00:02:19,974
It was her or me, man.
47
00:02:20,015 --> 00:02:22,434
So I grabbed the knife
and I-I cut her.
48
00:02:22,476 --> 00:02:24,895
It was self-fucking-defense.
49
00:02:26,146 --> 00:02:28,399
You cut her throat
in self-defense.
50
00:02:28,440 --> 00:02:29,626
Yeah, that's why
I better not be getting
51
00:02:29,650 --> 00:02:30,985
no 11 years for this shit.
52
00:02:31,026 --> 00:02:32,695
The whole, the whole thing
was on her.
53
00:02:34,363 --> 00:02:36,156
(SIREN WAILS, RADIO CHATTER)
54
00:02:36,198 --> 00:02:38,200
(SPEAKING INDISTINCTLY)
55
00:02:45,708 --> 00:02:48,544
No sign of Cruz,
but we got a line on him.
56
00:02:48,586 --> 00:02:50,379
Intel's legit. We rescued three.
57
00:02:50,421 --> 00:02:52,131
- Good work.
- But I.T.,
58
00:02:52,172 --> 00:02:54,300
there's room in the house
for a whole lot more.
59
00:02:54,341 --> 00:02:56,218
Lock it down.
60
00:02:59,138 --> 00:03:01,140
They rescued three.
61
00:03:03,934 --> 00:03:05,311
BOSCH: Soaked her in bleach
62
00:03:05,352 --> 00:03:07,605
to get rid of the DNA.
63
00:03:07,646 --> 00:03:09,481
The sex was her idea.
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,902
14-year-old girl.
65
00:03:14,153 --> 00:03:16,322
(SCOFFS)
I knew no one would believe me.
66
00:03:16,363 --> 00:03:17,948
And?
67
00:03:20,743 --> 00:03:23,120
And then I drove around
for a while
68
00:03:23,162 --> 00:03:24,788
trying to come up with a plan.
69
00:03:34,882 --> 00:03:36,425
Go on.
70
00:03:39,762 --> 00:03:41,722
I'd cleaned one
of the Butcher's crime scenes,
71
00:03:41,764 --> 00:03:44,183
so I thought I could
just sort of
72
00:03:44,224 --> 00:03:47,186
slip Daisy into the lineup,
you know?
73
00:03:47,227 --> 00:03:50,064
That's enough for now.
74
00:04:02,242 --> 00:04:05,829
You better hope you serve
all 11. Every minute of it.
75
00:04:05,871 --> 00:04:07,790
No matter how long
or short it is,
76
00:04:07,831 --> 00:04:11,835
I'm gonna be there when you get
out, waiting for you, you fuck.
77
00:04:11,877 --> 00:04:14,338
And you won't see me coming.
78
00:04:14,380 --> 00:04:15,881
Count on it.
79
00:04:27,810 --> 00:04:29,478
Jerry.
80
00:04:29,520 --> 00:04:31,480
Can you book him for me?
Something I got to to do.
81
00:04:31,522 --> 00:04:33,357
- No problem.
- Thanks, brother.
82
00:04:33,399 --> 00:04:35,150
What did you say to him
in there?
83
00:04:35,192 --> 00:04:37,194
After you cut the feed?
84
00:04:37,236 --> 00:04:40,280
BOSCH: Told him to have
a pleasant stay in prison.
85
00:04:41,782 --> 00:04:44,326
- What are you doing with that?
- Returning it.
86
00:04:44,368 --> 00:04:46,912
Her mother?
87
00:04:46,954 --> 00:04:48,956
Well, make sure
to tell her about
88
00:04:48,998 --> 00:04:50,916
the three girls we did save.
89
00:04:50,958 --> 00:04:53,335
Like it'll make a difference.
90
00:04:53,377 --> 00:04:55,838
(SIGHS)
91
00:05:06,807 --> 00:05:08,809
Liz?
92
00:05:14,857 --> 00:05:16,859
Liz?
93
00:05:25,701 --> 00:05:27,703
Liz.
94
00:05:35,210 --> 00:05:37,421
Oh, shit.
95
00:05:37,463 --> 00:05:39,465
Oh, no.
96
00:05:43,010 --> 00:05:45,012
(BOSCH EXHALES)
97
00:05:55,647 --> 00:05:57,649
(BOSCH GROANS)
98
00:06:15,375 --> 00:06:17,377
♪ ♪
99
00:06:39,316 --> 00:06:41,693
♪ I got a feeling that I can't
let go ♪ -♪ Can't let go ♪
100
00:06:41,735 --> 00:06:43,946
♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
101
00:06:43,987 --> 00:06:46,782
♪ I got a feeling that I can't
let go ♪ -♪ Can't let go ♪
102
00:06:46,824 --> 00:06:49,493
♪ Can't let go ♪ -♪ I got
a feeling that I can't let go ♪
103
00:06:49,535 --> 00:06:52,496
♪ I got a feeling that I can't let
go ♪ -♪ Can't let go, can't let go ♪
104
00:06:52,538 --> 00:06:54,915
♪ Got a feeling
that I can't let go ♪
105
00:06:54,957 --> 00:06:57,876
♪ I got a feeling that I can't let
go ♪ -♪ Can't let go, can't let go ♪
106
00:06:57,918 --> 00:06:59,545
♪ Can't let go ♪
107
00:07:00,671 --> 00:07:02,673
♪ ♪
108
00:07:12,099 --> 00:07:14,768
♪ Like me. ♪
109
00:07:24,403 --> 00:07:28,866
First my son, and now Dwight.
110
00:07:30,868 --> 00:07:32,870
(SNIFFLES)
What do I do, Jerry?
111
00:07:32,911 --> 00:07:36,039
What am I supposed to do now?
112
00:07:36,081 --> 00:07:38,292
They were my whole life.
113
00:07:42,129 --> 00:07:44,923
What about your church?
114
00:07:44,965 --> 00:07:48,385
Maybe there's somebody there
you can talk to.
115
00:07:48,427 --> 00:07:50,387
Lean on.
116
00:07:50,429 --> 00:07:52,639
There is. I-I, I can.
117
00:07:52,681 --> 00:07:54,558
(SNIFFLES)
118
00:07:54,600 --> 00:07:56,810
I thank God for them.
119
00:07:58,270 --> 00:08:00,397
You can call me anytime.
120
00:08:00,439 --> 00:08:02,900
Thank you. I-I will.
121
00:08:05,152 --> 00:08:09,948
Naomi, I'm so sorry, but I-I
have to ask you a few questions.
122
00:08:09,990 --> 00:08:11,575
I am so sorry.
123
00:08:11,617 --> 00:08:14,286
Oh, it's-it's, it's all right.
124
00:08:15,537 --> 00:08:18,498
You-you do what you have to do.
125
00:08:18,540 --> 00:08:22,920
After he picked up your things
from the church,
126
00:08:22,961 --> 00:08:24,755
did he say where he was going?
127
00:08:24,796 --> 00:08:26,423
No.
128
00:08:28,342 --> 00:08:31,762
You-you told the detectives
he left me a note.
129
00:08:31,803 --> 00:08:34,598
A few days ago.
130
00:08:34,640 --> 00:08:39,394
He said to give this to you
if anything should happen.
131
00:08:40,854 --> 00:08:44,441
I-It's like he knew
what was coming.
132
00:08:57,913 --> 00:08:59,915
(EXHALES)
133
00:09:06,171 --> 00:09:08,775
SHOCKNEK (OVER TV): Officials
stress that although the two-acre fire
134
00:09:08,799 --> 00:09:11,134
is not fully contained,
the chance of it spreading
135
00:09:11,176 --> 00:09:13,178
to nearby structures
remains low,
136
00:09:13,220 --> 00:09:16,098
and dying winds will help
further mitigate that risk.
137
00:09:16,139 --> 00:09:20,018
Now breaking news in
the L.A. city mayoral campaign.
138
00:09:20,060 --> 00:09:21,913
At a hastily-called press
conference this morning
139
00:09:21,937 --> 00:09:25,274
outside his Hancock Park home,
Chief Irving announced
140
00:09:25,315 --> 00:09:27,442
he is bowing out
of the mayoral race
141
00:09:27,484 --> 00:09:30,028
and throwing his support
to Councilwoman Susanna Lopez.
142
00:09:30,070 --> 00:09:31,881
- The popular police chief's endorsement...
- ¿Qué pasa?
143
00:09:31,905 --> 00:09:34,700
Is expected to vault Lopez
to a commanding lead
144
00:09:34,741 --> 00:09:37,661
over Valley businessman Jack
Killoran among likely voters.
145
00:09:37,703 --> 00:09:40,289
After his statement, Chief
Irving took the time to answer
146
00:09:40,330 --> 00:09:42,541
a few questions
regarding his decision.
147
00:09:42,582 --> 00:09:46,795
She's honest and has the city,
not herself, as priority one,
148
00:09:46,837 --> 00:09:49,256
which is what L.A. needs now.
149
00:09:49,298 --> 00:09:52,718
And I think it's about time
this city had a Latina mayor.
150
00:09:52,759 --> 00:09:57,931
I look forward to working
with her, as chief of police.
151
00:09:57,973 --> 00:10:00,767
REPORTER: Chief Irving,
please, just one question...
152
00:10:06,440 --> 00:10:08,442
(PHONE RINGING)
153
00:10:14,197 --> 00:10:18,535
KILLORAN (OVER PHONE): You think I'm just
gonna let you hand the election to Lopez?
154
00:10:18,577 --> 00:10:20,787
I take it you got my answer.
155
00:10:20,829 --> 00:10:23,498
Making a big mistake, Irv.
156
00:10:23,540 --> 00:10:25,334
I still have the tape.
157
00:10:25,375 --> 00:10:29,755
Jack, as an ex-politician,
158
00:10:29,796 --> 00:10:32,591
I'd advise you
to save your dignity.
159
00:10:32,632 --> 00:10:34,610
Now, you release the tape now
and you reveal yourself
160
00:10:34,634 --> 00:10:37,220
to be a vindictive
political hack.
161
00:10:37,262 --> 00:10:39,723
And I expose your attempt
to extort me,
162
00:10:39,765 --> 00:10:42,768
which could have
legal ramifications.
163
00:10:45,103 --> 00:10:47,147
(PHONE LINE BEEPS)
164
00:10:51,276 --> 00:10:54,237
Take my advice:
165
00:10:54,279 --> 00:10:57,866
Let sleeping dogs lie.
166
00:11:02,788 --> 00:11:06,166
Who was that?
167
00:11:06,208 --> 00:11:08,835
The car czar.
168
00:11:08,877 --> 00:11:10,879
Wishing me luck.
169
00:11:13,340 --> 00:11:15,967
So...
170
00:11:16,009 --> 00:11:19,805
are we happy?
171
00:11:19,846 --> 00:11:22,224
Yes.
172
00:11:22,265 --> 00:11:24,684
It's the right thing to do.
173
00:11:32,275 --> 00:11:34,277
That's all that matters.
174
00:11:46,790 --> 00:11:48,667
Harry.
175
00:11:48,708 --> 00:11:50,669
Sorry to hear
about Elizabeth Clayton.
176
00:11:50,710 --> 00:11:52,671
Yeah. Me, too.
177
00:11:52,712 --> 00:11:54,756
Blamed herself,
178
00:11:54,798 --> 00:11:56,638
couldn't bear the guilt,
or the fact the system
179
00:11:56,675 --> 00:11:58,552
placed such a low value
on her child's life.
180
00:11:58,593 --> 00:12:02,139
Her killer cuts a deal
for 11 years for what he did.
181
00:12:05,183 --> 00:12:07,561
So it goes.
182
00:12:34,588 --> 00:12:36,506
- Hey, there.
- Hey, Michael.
183
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
What up?
184
00:12:43,722 --> 00:12:45,765
- Harry.
- Yeah?
185
00:12:45,807 --> 00:12:47,893
I want you to look at something.
186
00:12:47,934 --> 00:12:49,936
Letter Dwight Wise left me.
187
00:12:52,230 --> 00:12:53,607
"When the system fails,
188
00:12:53,648 --> 00:12:56,359
righteous men rise up."
189
00:12:56,401 --> 00:12:58,361
What do you think it means?
190
00:12:58,403 --> 00:13:01,740
It means you got to do
what you got to do.
191
00:13:14,127 --> 00:13:16,671
That look like
self-defense to you?
192
00:13:16,713 --> 00:13:19,174
Detective,
we have been through this.
193
00:13:19,216 --> 00:13:22,886
- Dillon will do time.
- 11 years for a child's life.
194
00:13:22,928 --> 00:13:24,888
In exchange for his intel
and his testimony,
195
00:13:24,930 --> 00:13:27,766
we have taken down a major
human trafficking operation.
196
00:13:27,807 --> 00:13:29,643
Cruz is in custody,
we saved three girls,
197
00:13:29,684 --> 00:13:33,021
and who knows how many more
in the future. That's a win.
198
00:13:33,063 --> 00:13:34,898
We didn't save
that girl's mother.
199
00:13:34,940 --> 00:13:39,486
A damn shame, a tragedy.
200
00:13:39,528 --> 00:13:42,572
What about the other nine?
I recovered a dozen IDs.
201
00:13:42,614 --> 00:13:44,282
And we are working those names.
202
00:13:44,324 --> 00:13:48,328
Cruz and his crew are going down
for a very long time.
203
00:13:48,370 --> 00:13:50,497
It's the greater good,
Detective.
204
00:13:50,539 --> 00:13:52,299
If we could prove Daisy
didn't carry a knife,
205
00:13:52,332 --> 00:13:53,500
it wasn't self-defense,
206
00:13:53,542 --> 00:13:55,794
he's caught in a lie,
his deal is dead.
207
00:13:55,835 --> 00:13:59,172
We can try him for murder
and really get the greater good.
208
00:14:01,841 --> 00:14:04,261
We have some measure
of justice here, Detective.
209
00:14:04,302 --> 00:14:05,554
We have to live with that.
210
00:14:07,430 --> 00:14:10,475
You know, somebody once said,
211
00:14:10,517 --> 00:14:14,729
"When the system fails,
righteous men will rise up."
212
00:14:14,771 --> 00:14:15,981
But not here, I guess.
213
00:14:17,983 --> 00:14:20,193
Shame on us.
214
00:14:27,367 --> 00:14:31,454
It's like I can't move on.
215
00:14:31,496 --> 00:14:33,790
It haunts me, his evil spirit.
216
00:14:33,832 --> 00:14:37,961
I just... I can't get rid of it.
217
00:14:40,005 --> 00:14:42,507
Nobody bats a thousand.
218
00:14:42,549 --> 00:14:45,802
Hey, you did the best you could.
219
00:14:48,555 --> 00:14:50,390
It's just different
when you know for a fact
220
00:14:50,432 --> 00:14:52,100
who the guy is
and what he's done.
221
00:14:54,144 --> 00:14:56,730
And nothing you can do about it.
222
00:14:56,771 --> 00:15:01,151
He's playing you,
laughing at you.
223
00:15:01,192 --> 00:15:03,403
I can see the look on his face.
224
00:15:03,445 --> 00:15:06,364
Put it behind you, Jed.
225
00:15:06,406 --> 00:15:10,619
Yeah. Easier said.
226
00:15:15,707 --> 00:15:17,584
I know.
227
00:15:21,379 --> 00:15:23,340
(STEAKS SIZZLING)
228
00:15:23,381 --> 00:15:25,383
(MELLOW JAZZ PLAYING)
229
00:15:38,855 --> 00:15:40,273
Earth to Dad.
230
00:15:42,651 --> 00:15:45,612
- Don't burn mine.
- Charred steak
231
00:15:45,654 --> 00:15:48,281
is the one thing I can make.
Check the potatoes?
232
00:15:49,949 --> 00:15:51,993
There's a fine line
between charred and burned.
233
00:15:52,035 --> 00:15:54,496
I would never cross that line.
234
00:16:19,104 --> 00:16:21,773
(PAPERS RUSTLING)
235
00:16:37,580 --> 00:16:39,207
All I'm saying is,
it'll be really cool
236
00:16:39,249 --> 00:16:40,875
to see her do her thing
in court.
237
00:16:40,917 --> 00:16:42,728
It's a murder case, Mads,
not a sporting event.
238
00:16:42,752 --> 00:16:44,337
I know that.
239
00:16:44,379 --> 00:16:46,131
What, I can't admire
a strong woman
240
00:16:46,172 --> 00:16:47,882
who's really good
at what she does?
241
00:16:47,924 --> 00:16:50,927
Trying to get guilty people off,
I find that hard to admire.
242
00:16:50,969 --> 00:16:53,555
Here we go again.
She's just doing her job.
243
00:16:53,596 --> 00:16:54,889
Just to be clear,
244
00:16:54,931 --> 00:16:57,016
Money Chandler's
representing a killer,
245
00:16:57,058 --> 00:16:58,786
someone who planned
the death of her husband.
246
00:16:58,810 --> 00:17:00,979
Chandler is manipulating
the system so that her client
247
00:17:01,020 --> 00:17:02,605
doesn't have to answer
for her crime.
248
00:17:02,647 --> 00:17:04,607
- That's not cool.
- No, I get it.
249
00:17:04,649 --> 00:17:06,401
When she's representing you,
she's cool,
250
00:17:06,443 --> 00:17:10,655
and when she's representing
anybody else, she's not.
251
00:17:22,709 --> 00:17:23,918
(SIGHS)
252
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
(CAR DOOR UNLATCHES QUIETLY)
253
00:18:10,256 --> 00:18:12,258
("PATRICIA"
BY ART PEPPER PLAYING)
254
00:18:28,066 --> 00:18:30,068
♪ ♪
255
00:18:43,665 --> 00:18:46,709
"Patricia." Art Pepper.
256
00:18:46,751 --> 00:18:48,837
Girl knows her jazz.
257
00:18:48,878 --> 00:18:53,132
(SIGHS) I told Antonio
about this song.
258
00:18:53,174 --> 00:18:56,970
I told him he wrote it
as an apology to his daughter.
259
00:18:57,011 --> 00:19:01,182
I guess you could
look at it that way.
260
00:19:04,102 --> 00:19:06,229
Accepted.
261
00:19:14,195 --> 00:19:15,989
Can I ride with you
to court tomorrow?
262
00:19:16,030 --> 00:19:19,367
It'll save me a ton in parking,
and if you still have work,
263
00:19:19,409 --> 00:19:21,619
I can Uber back
and still come out ahead.
264
00:19:21,661 --> 00:19:24,330
- Sure.
- (CELL PHONE RINGING)
265
00:19:24,372 --> 00:19:27,083
- Night.
- Night.
266
00:19:29,127 --> 00:19:30,336
Grace?
267
00:19:30,378 --> 00:19:33,840
Harry, I'm headed
to South Bureau.
268
00:19:33,882 --> 00:19:36,342
I. Edgar's been in
an off-duty OIS.
269
00:19:36,384 --> 00:19:37,802
I don't know
all the details yet.
270
00:19:37,844 --> 00:19:39,971
Jesus. What the hell happened?
Is he okay?
271
00:19:40,013 --> 00:19:41,180
He's fine,
272
00:19:41,222 --> 00:19:44,058
- but there are two dead.
- Who?
273
00:19:44,100 --> 00:19:46,978
Jacques Avril
and Remi Toussaint.
274
00:19:47,020 --> 00:19:49,272
Jerry wants you to be his rep
275
00:19:49,314 --> 00:19:50,815
at the FID interview.
276
00:19:50,857 --> 00:19:54,068
Yeah. Yeah. On my way.
277
00:19:59,324 --> 00:20:01,326
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
278
00:20:02,744 --> 00:20:05,622
I was parked
outside Avril's house.
279
00:20:05,663 --> 00:20:10,460
I saw a man walk up the drive,
Remi Toussaint.
280
00:20:10,501 --> 00:20:13,838
- Remi Toussaint?
- Avril's right-hand man.
281
00:20:13,880 --> 00:20:17,550
He cut down the side
of the house
282
00:20:17,592 --> 00:20:19,928
and went to the back.
283
00:20:19,969 --> 00:20:22,180
I got out of my car
and I followed him.
284
00:20:22,221 --> 00:20:24,432
What were you doing at Avril's?
285
00:20:24,474 --> 00:20:27,101
I had some questions
I needed to ask.
286
00:20:27,143 --> 00:20:29,354
About?
287
00:20:29,395 --> 00:20:34,317
The unsolved murder
of my CI, Gary Wise.
288
00:20:34,359 --> 00:20:37,278
And why did you follow
Toussaint?
289
00:20:37,320 --> 00:20:41,074
I knew he was there
to kill Avril.
290
00:20:41,115 --> 00:20:42,784
I wanted to stop it.
291
00:20:42,825 --> 00:20:46,412
But you just described him
as Avril's right-hand man.
292
00:20:46,454 --> 00:20:48,915
Toussaint knew too much.
293
00:20:48,957 --> 00:20:50,959
He knew Avril
wasn't gonna let him live,
294
00:20:51,000 --> 00:20:54,087
so he decided to strike first,
295
00:20:54,128 --> 00:20:55,922
take Avril by surprise.
296
00:20:55,964 --> 00:20:59,759
Okay, so you followed Toussaint.
What happens next?
297
00:21:20,780 --> 00:21:22,657
(GUNSHOTS)
298
00:21:22,699 --> 00:21:24,075
EDGAR: I heard shots.
299
00:21:24,117 --> 00:21:26,536
I drew my weapon
300
00:21:26,577 --> 00:21:29,247
and went in.
301
00:21:29,288 --> 00:21:31,666
LANG: Did you identify yourself?
302
00:21:35,586 --> 00:21:37,338
No, I did not.
303
00:21:37,380 --> 00:21:39,507
- Why not?
- BOSCH: It was the tactically sound move
304
00:21:39,549 --> 00:21:41,718
to make. He would've been
a sitting duck
305
00:21:41,759 --> 00:21:43,028
with the city lights behind him.
306
00:21:43,052 --> 00:21:46,639
- Were you there, detective?
- No.
307
00:21:46,681 --> 00:21:49,392
It's your role here to advise,
not answer questions.
308
00:21:49,434 --> 00:21:51,019
Even if the questions
are bullshit?
309
00:21:51,060 --> 00:21:54,772
- Harry, I got this.
- Go on.
310
00:21:54,814 --> 00:21:56,566
What did you do next?
311
00:21:56,607 --> 00:22:00,069
EDGAR:
I started searching the house.
312
00:22:00,111 --> 00:22:03,364
There were boxes everywhere.
313
00:22:03,406 --> 00:22:07,118
Avril was getting ready
to split.
314
00:22:07,160 --> 00:22:09,203
Stepped into a hallway,
I could smell
315
00:22:09,245 --> 00:22:12,373
the gunpowder. I followed it.
316
00:22:29,974 --> 00:22:31,893
♪ ♪
317
00:22:44,363 --> 00:22:46,115
I found Toussaint.
318
00:22:46,157 --> 00:22:48,451
Shot in the head.
319
00:22:48,493 --> 00:22:50,328
LANG: And where was Avril?
320
00:22:50,369 --> 00:22:52,163
EDGAR: I didn't know.
321
00:22:52,205 --> 00:22:55,333
I retraced my steps
and went back into the hallway.
322
00:22:55,374 --> 00:22:58,795
- (GUNSHOT)
- He ambushed me.
323
00:22:58,836 --> 00:23:00,630
I was fired on
and then I returned fire.
324
00:23:01,672 --> 00:23:04,092
And how many rounds
did you fire?
325
00:23:04,133 --> 00:23:07,095
Two, three.
326
00:23:07,136 --> 00:23:09,347
It happened fast.
327
00:23:09,388 --> 00:23:12,100
I looked up and I saw
he had me on camera.
328
00:23:12,141 --> 00:23:13,476
He knew exactly where I was.
329
00:23:15,853 --> 00:23:19,148
That's when I identified myself
as a police officer.
330
00:23:19,190 --> 00:23:20,399
I called out.
331
00:23:21,567 --> 00:23:23,528
LAPD!
332
00:23:37,333 --> 00:23:40,086
Toussaint came to kill me.
333
00:23:40,128 --> 00:23:41,712
You saw him.
334
00:23:41,754 --> 00:23:43,714
If that's so,
you have nothing to worry about.
335
00:23:43,756 --> 00:23:46,050
The government will protect you.
336
00:23:46,092 --> 00:23:48,094
Now put down your weapon!
337
00:23:51,139 --> 00:23:52,807
Avril!
338
00:24:16,247 --> 00:24:18,749
Very well.
339
00:24:18,791 --> 00:24:20,209
I will trust you.
340
00:24:26,048 --> 00:24:27,592
And I will surrender.
341
00:24:27,633 --> 00:24:30,219
EDGAR: He still had
the gun in his hand.
342
00:24:30,261 --> 00:24:31,429
He brought it down...
343
00:24:33,431 --> 00:24:34,599
LANG: How many times?
344
00:24:34,640 --> 00:24:36,017
Twice.
345
00:24:36,058 --> 00:24:38,436
Double tap. I didn't miss.
346
00:24:45,193 --> 00:24:47,153
Okay.
347
00:24:47,195 --> 00:24:50,114
You have his story.
Can he finish this up later?
348
00:24:50,156 --> 00:24:52,116
We're almost done.
349
00:24:52,158 --> 00:24:54,285
At what point
did you call for backup?
350
00:24:55,328 --> 00:24:57,371
- I didn't.
- Why not?
351
00:24:57,413 --> 00:25:00,458
I was in my private car.
I didn't have a rover.
352
00:25:00,499 --> 00:25:02,210
What about your cell phone?
353
00:25:02,251 --> 00:25:04,712
I'd left it home by mistake.
354
00:25:09,717 --> 00:25:12,678
Okay. I think
that's enough for now.
355
00:25:12,720 --> 00:25:14,448
I'll get back to you
with any additional questions
356
00:25:14,472 --> 00:25:16,098
that come up.
357
00:25:16,140 --> 00:25:18,517
Make sure you have
your cell with you.
358
00:25:18,559 --> 00:25:20,728
No problem.
359
00:25:20,770 --> 00:25:22,188
(DEVICE BEEPS)
360
00:25:25,149 --> 00:25:27,109
It's been a long night, Jerry.
361
00:25:27,151 --> 00:25:28,778
I think that Harry
can handle court today
362
00:25:28,819 --> 00:25:30,988
- if you want the time.
- I'll be there, I.T.
363
00:25:31,030 --> 00:25:33,658
- Are you sure?
- 100%.
364
00:25:58,724 --> 00:26:01,143
(ENGINE STOPS)
365
00:26:03,896 --> 00:26:05,856
You gonna be all right?
366
00:26:05,898 --> 00:26:08,442
Fine, Harry.
367
00:26:08,484 --> 00:26:09,902
Jerry.
368
00:26:13,364 --> 00:26:14,782
I know what you did.
369
00:26:16,242 --> 00:26:18,536
- What are you talking about?
- Come on, man.
370
00:26:18,577 --> 00:26:20,514
You don't leave your phone home
unless you're trying
371
00:26:20,538 --> 00:26:22,081
to avoid leaving
a digital trail.
372
00:26:22,123 --> 00:26:23,457
Harry...
373
00:26:23,499 --> 00:26:26,419
I just hope, before you saw
Toussaint show up,
374
00:26:26,460 --> 00:26:28,587
that you had decided
that it was the wrong thing.
375
00:26:28,629 --> 00:26:31,424
What you were thinking.
376
00:26:31,465 --> 00:26:32,800
What you went there to do.
377
00:26:32,842 --> 00:26:34,593
The wrong thing.
378
00:26:37,513 --> 00:26:41,767
That's what Dwight Wise meant
about righteous men rising up.
379
00:26:43,019 --> 00:26:48,524
Harry, uh...
I just forgot my phone.
380
00:26:48,566 --> 00:26:49,775
That's it.
381
00:26:51,861 --> 00:26:53,821
Okay, partner.
382
00:26:53,863 --> 00:26:55,489
Okay.
383
00:27:04,415 --> 00:27:06,417
(ENGINE STARTS)
384
00:27:20,598 --> 00:27:22,451
HEATHER: How long before
they notice this stuff is gone?
385
00:27:22,475 --> 00:27:23,976
HUGHES: Hopefully never.
386
00:27:24,018 --> 00:27:26,854
The armory does monthly audits,
but I have a guy.
387
00:27:26,896 --> 00:27:28,397
We served in Afghanistan
together.
388
00:27:28,439 --> 00:27:31,192
He'll run misdirection
and interference.
389
00:27:32,735 --> 00:27:34,495
- You can trust him?
- Yeah, I don't have to.
390
00:27:34,528 --> 00:27:37,114
He's compromised. He rats on me,
he rats on himself.
391
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
Hmm.
392
00:27:38,783 --> 00:27:40,493
Okay, now it's set
for speed dial.
393
00:27:40,534 --> 00:27:43,579
You flip it open,
and you press number one.
394
00:27:43,621 --> 00:27:46,207
Make sure you have at least
50 yards separation to be safe.
395
00:27:46,248 --> 00:27:48,292
Yeah.
396
00:27:49,877 --> 00:27:51,670
I'll be long gone.
397
00:28:00,471 --> 00:28:02,473
(DOOR OPENS)
398
00:28:05,226 --> 00:28:08,229
- Where are we going so early?
- Science camp.
399
00:28:09,772 --> 00:28:12,733
- Forgot about science camp.
- LATONYA: I?
400
00:28:12,775 --> 00:28:14,193
- What's up?
- Nothing.
401
00:28:14,235 --> 00:28:16,821
Just wanted to see my boys.
402
00:28:16,862 --> 00:28:18,656
What's up with
science camp, fellas?
403
00:28:18,697 --> 00:28:20,866
- It's all AI this year.
- We're making robot rats
404
00:28:20,908 --> 00:28:22,535
that can find
its way out of a maze.
405
00:28:22,576 --> 00:28:23,994
And we got to go.
406
00:28:25,246 --> 00:28:27,790
Okay, well, be good, boys.
407
00:28:28,833 --> 00:28:30,000
- Shotgun.
- JOE: What? Wait,
408
00:28:30,042 --> 00:28:32,002
- you had it yesterday.
- LATONYA: Just get in.
409
00:28:32,044 --> 00:28:33,629
'Cause I called it yesterday.
410
00:28:35,714 --> 00:28:38,717
- You okay, I?
- I'm fine.
411
00:28:38,759 --> 00:28:41,220
Okay.
412
00:28:41,262 --> 00:28:42,989
Maybe someday they'll invent
a robot detective
413
00:28:43,013 --> 00:28:46,475
that can solve murders
414
00:28:46,517 --> 00:28:48,686
and not get pulled
into the abyss.
415
00:28:48,727 --> 00:28:51,272
Abyss?
416
00:28:51,313 --> 00:28:52,940
What happened?
417
00:28:54,400 --> 00:28:56,694
We'll talk about it later.
You need to go.
418
00:29:01,657 --> 00:29:02,825
(CAR DOOR OPENS)
419
00:29:02,867 --> 00:29:04,869
(CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS)
420
00:29:09,415 --> 00:29:11,417
(INDISTINCT CHATTER)
421
00:29:23,262 --> 00:29:25,389
Open it.
422
00:29:28,350 --> 00:29:30,352
Okay.
423
00:29:32,813 --> 00:29:34,064
You happy, Detective?
424
00:29:34,106 --> 00:29:36,108
Now I am.
425
00:29:50,623 --> 00:29:52,625
(INDISTINCT CHATTER)
426
00:30:08,432 --> 00:30:10,559
(SPEAKING INDISTINCTLY)
427
00:30:30,621 --> 00:30:32,421
- Thought I was late.
- Waiting for the judge.
428
00:30:32,456 --> 00:30:34,458
You see Reece?
She's supposed to be here.
429
00:30:34,500 --> 00:30:36,710
- Uh-uh.
- I'm gonna call her.
430
00:30:44,301 --> 00:30:47,263
(LINE RINGING)
431
00:30:47,304 --> 00:30:48,949
- REECE (OVER PHONE): Bosch.
- Where are you?
432
00:30:48,973 --> 00:30:50,933
Blair may need
to put you on the stand.
433
00:30:50,975 --> 00:30:53,352
I can't make it. We're working
a credible terrorist threat.
434
00:30:53,394 --> 00:30:55,437
- What kind of threat?
- I can't get into it.
435
00:30:55,479 --> 00:30:57,249
But the tip came through
the sheriff's department.
436
00:30:57,273 --> 00:30:59,441
- From who?
- Snitch at men's central.
437
00:30:59,483 --> 00:31:01,485
Anyway, it's all hands
on deck here, I got to go.
438
00:31:01,527 --> 00:31:03,946
You just have to win the day
in court on your own.
439
00:31:03,988 --> 00:31:05,781
Harry. Showtime.
440
00:31:05,823 --> 00:31:07,825
Let you know how it goes.
441
00:31:16,875 --> 00:31:19,670
Nice of you to join us,
Detective Bosch.
442
00:31:19,712 --> 00:31:22,256
My apologies, Your Honor.
443
00:31:22,298 --> 00:31:26,302
We're back on the record
in The People V. Alicia Kent.
444
00:31:26,343 --> 00:31:31,098
There is a defense motion
to suppress before the court.
445
00:31:31,140 --> 00:31:33,726
Ms. Chandler, it's your motion.
446
00:31:33,767 --> 00:31:35,144
Do you have witnesses
447
00:31:35,185 --> 00:31:37,354
or do you wish to proceed
to oral arguments?
448
00:31:37,396 --> 00:31:39,291
Uh, Your Honor, we have
witnesses and the defense
449
00:31:39,315 --> 00:31:42,776
would like to start by calling
Detective Harry Bosch.
450
00:31:42,818 --> 00:31:45,279
Very well. Detective Bosch.
451
00:31:52,077 --> 00:31:55,664
Your prostate must be
the size of a donut.
452
00:31:55,706 --> 00:31:58,876
I wish.
Grapefruit, more like it.
453
00:31:58,917 --> 00:32:02,087
BAILIFF: Before this
court shall be the truth,
454
00:32:02,129 --> 00:32:06,216
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
455
00:32:08,427 --> 00:32:10,387
Reviewing the murder book,
I noticed that in
456
00:32:10,429 --> 00:32:12,264
the demand photo
sent to Stanley Kent,
457
00:32:12,306 --> 00:32:15,309
Alicia Kent's robe was thrown
over the back of a chair.
458
00:32:15,351 --> 00:32:17,329
But when I entered
the bedroom and freed Mrs. Kent,
459
00:32:17,353 --> 00:32:18,729
her robe was in the closet.
460
00:32:18,771 --> 00:32:21,106
She asked me to retrieve it,
and I did.
461
00:32:21,148 --> 00:32:22,775
CHANDLER: And based on that,
462
00:32:22,816 --> 00:32:24,376
you believed
she'd murdered her husband?
463
00:32:24,401 --> 00:32:26,695
Not based solely on the photo.
There was other evidence.
464
00:32:26,737 --> 00:32:29,073
CHANDLER: Detective Bosch,
didn't this discrepancy
465
00:32:29,114 --> 00:32:31,283
between the demand photo
and your memory
466
00:32:31,325 --> 00:32:32,701
send you into a tunnel
467
00:32:32,743 --> 00:32:34,912
in which you could
only see Alicia Kent
468
00:32:34,953 --> 00:32:38,957
as a suspect
and not the victim she was?
469
00:32:42,544 --> 00:32:45,381
I'm sorry. Could you repeat
the question, please?
470
00:32:45,422 --> 00:32:48,092
Isn't it a fact
you had tunnel vision?
471
00:32:51,261 --> 00:32:53,222
(SIGHS)
472
00:32:53,263 --> 00:32:55,265
Oh, for Pete's sake.
473
00:33:13,409 --> 00:33:14,952
(ELEVATOR BELL DINGS)
474
00:33:18,038 --> 00:33:20,708
Your own report said the private
investigator never confirmed.
475
00:33:20,749 --> 00:33:22,309
Mrs. Kent was having
an affair, correct?
476
00:33:22,334 --> 00:33:24,086
BOSCH: Correct.
477
00:33:24,128 --> 00:33:26,380
CHANDLER: And yet in your
search warrant application,
478
00:33:26,422 --> 00:33:27,881
you didn't mention that.
479
00:33:27,923 --> 00:33:29,925
Barrel, what?
480
00:33:29,967 --> 00:33:32,219
Heather Strout.
She just got on the elevator,
481
00:33:32,261 --> 00:33:34,221
but her backpack is still here.
482
00:33:34,263 --> 00:33:36,724
- You're sure she left?
- Yes, and I got news for you.
483
00:33:36,765 --> 00:33:39,893
Her sovereign pal is a sheriff's
deputy working in the building.
484
00:33:39,935 --> 00:33:41,937
Name's Hughes.
485
00:33:47,985 --> 00:33:50,946
Shit. Everybody out.
We have a bomb.
486
00:33:50,988 --> 00:33:53,115
Everybody out.
487
00:33:53,157 --> 00:33:54,533
(ALARM SOUNDING)
488
00:33:54,575 --> 00:33:56,034
- Go, go, go.
- Hurry!
489
00:33:56,076 --> 00:33:57,327
Dad...
490
00:33:57,369 --> 00:33:58,787
- Maddie...
- Maddie, go. Get out.
491
00:33:58,829 --> 00:34:00,664
Get out! Go!
492
00:34:00,706 --> 00:34:03,250
(ALARMED CHATTER)
493
00:34:03,292 --> 00:34:04,501
Anybody in that holding cell?
494
00:34:04,543 --> 00:34:06,211
Empty. I got the Bomb Squad
on its way.
495
00:34:06,253 --> 00:34:09,423
No time. Open that door.
Clear the floor.
496
00:34:22,853 --> 00:34:24,354
(THUNDEROUS EXPLOSION)
497
00:34:26,315 --> 00:34:27,858
(SHOUTING, SCREAMING)
498
00:34:27,900 --> 00:34:30,944
- Dad!
- Maddie!
499
00:34:40,037 --> 00:34:41,330
(COUGHING)
500
00:34:49,254 --> 00:34:50,380
Dad?
501
00:34:52,674 --> 00:34:54,802
Dad?!
502
00:35:02,100 --> 00:35:03,894
(COUGHING)
503
00:35:06,230 --> 00:35:07,523
Oh, my God. Are you okay?
504
00:35:07,564 --> 00:35:09,858
- (COUGHING)
- Dad...
505
00:35:09,900 --> 00:35:10,984
are you okay?
506
00:35:12,277 --> 00:35:14,613
I've got you. I've got you.
507
00:35:23,205 --> 00:35:25,207
(INDISTINCT CHATTER)
508
00:35:27,417 --> 00:35:29,586
You gotta go, Mads.
509
00:35:29,628 --> 00:35:31,046
No, I'm staying with you.
510
00:35:31,088 --> 00:35:32,881
Only law enforcement allowed
in the building.
511
00:35:32,923 --> 00:35:34,842
They're looking for a bad guy.
It's not safe.
512
00:35:34,883 --> 00:35:37,469
- I'm fine. Now, you gotta go.
- Let me take you down, Maddie.
513
00:35:37,511 --> 00:35:41,056
- Your father's right.
- Go on, honey, go. Go, go, go.
514
00:35:41,098 --> 00:35:43,892
Harry. We got him. Downstairs.
515
00:35:43,934 --> 00:35:45,811
Where's Heather Strout?
516
00:35:45,853 --> 00:35:47,312
We got a BOLO out. Nothing yet.
517
00:35:47,354 --> 00:35:49,481
Thanks.
518
00:35:49,523 --> 00:35:51,775
Ah, shit.
519
00:36:02,202 --> 00:36:04,454
I found the backpack
with the pamphlets in it.
520
00:36:04,496 --> 00:36:05,789
It was in his locker.
521
00:36:05,831 --> 00:36:07,541
Which you opened
without my permission.
522
00:36:07,583 --> 00:36:09,376
Illegal government intrusion.
523
00:36:09,418 --> 00:36:11,628
Exigent circumstances,
motherfucker.
524
00:36:11,670 --> 00:36:13,881
- Where is Heather Strout?
- I want a lawyer.
525
00:36:16,800 --> 00:36:19,720
My daughter was in that
courtroom, you piece of shit.
526
00:36:19,761 --> 00:36:21,889
You want a lawyer,
you tell us where she is.
527
00:36:21,930 --> 00:36:25,142
Sacrifices need to be made,
Bosch.
528
00:36:25,183 --> 00:36:27,019
Like in any revolution.
529
00:36:27,060 --> 00:36:29,396
Government is the enemy.
530
00:36:29,438 --> 00:36:30,939
There's bound to be
collateral damage.
531
00:36:30,981 --> 00:36:32,357
It can't be helped.
532
00:36:32,399 --> 00:36:35,277
Save your crazy bullshit.
Where is she?
533
00:36:38,363 --> 00:36:40,073
Revolution.
534
00:36:40,115 --> 00:36:41,491
Harry, what?
535
00:36:41,533 --> 00:36:43,452
Reece said they were working
a credible threat.
536
00:36:43,493 --> 00:36:47,372
A tip, from a jailhouse snitch
through the sheriff's.
537
00:36:47,414 --> 00:36:50,334
It's you.
538
00:36:50,375 --> 00:36:53,045
They just wanted to make sure
all hands were on deck
539
00:36:53,086 --> 00:36:56,048
at the task force,
everybody in one place.
540
00:36:56,089 --> 00:36:57,549
Maximum carnage.
541
00:36:59,718 --> 00:37:01,178
There's a second bomb.
542
00:37:02,512 --> 00:37:04,932
(LINE RINGING)
543
00:37:04,973 --> 00:37:07,476
- Reece.
- Reece, it's Bosch.
544
00:37:07,517 --> 00:37:10,103
Heather Strout's coming to you.
She's got a bomb.
545
00:37:19,988 --> 00:37:22,991
Shit. Shit. Shit!
546
00:37:23,033 --> 00:37:25,160
(TIRES SCREECHING)
547
00:37:25,202 --> 00:37:27,287
Shit.
548
00:37:35,253 --> 00:37:37,130
(OVER LOUDSPEAKER):
Heather Strout,
549
00:37:37,172 --> 00:37:38,757
it's over.
550
00:37:38,799 --> 00:37:40,008
(SIRENS APPROACHING)
551
00:37:40,050 --> 00:37:42,052
Step out of the car,
552
00:37:42,094 --> 00:37:45,097
kneel down,
and raise your hands.
553
00:37:53,146 --> 00:37:55,190
I'll never kneel to you people.
554
00:37:55,232 --> 00:37:58,151
Heather, put down the phone.
555
00:37:59,277 --> 00:38:01,238
Nobody got hurt
at the courthouse.
556
00:38:01,279 --> 00:38:03,198
You don't have to do this.
557
00:38:03,240 --> 00:38:04,741
Heather,
558
00:38:04,783 --> 00:38:05,867
step out of the car.
559
00:38:08,370 --> 00:38:10,998
Think.
560
00:38:12,040 --> 00:38:15,711
Heather, put down the phone.
561
00:38:21,049 --> 00:38:23,051
(SIRENS WAILING)
562
00:38:36,189 --> 00:38:37,691
(INSECTS TRILLING)
563
00:38:37,733 --> 00:38:39,651
MADDIE: Important?
564
00:38:39,693 --> 00:38:42,195
Hannah Blair.
565
00:38:42,237 --> 00:38:44,364
Sobel dismissed
the defense motion.
566
00:38:44,406 --> 00:38:47,200
Wiretap evidence comes in.
567
00:38:47,242 --> 00:38:50,287
- You surprised?
- Not really.
568
00:38:50,328 --> 00:38:53,248
She authorized it
in the first place.
569
00:38:53,290 --> 00:38:55,709
She didn't buy Chandler's
argument you misled her?
570
00:38:55,751 --> 00:38:58,253
Because I didn't.
571
00:39:02,299 --> 00:39:04,593
You know, Dad,
572
00:39:04,634 --> 00:39:06,029
what you and your friends
did today...
573
00:39:06,053 --> 00:39:09,431
Part of the job.
574
00:39:09,473 --> 00:39:10,891
I changed my mind.
575
00:39:10,932 --> 00:39:13,310
About law school?
576
00:39:13,351 --> 00:39:15,854
No. I still want
to go to law school.
577
00:39:15,896 --> 00:39:19,149
About which table
I want to sit behind.
578
00:39:21,109 --> 00:39:24,071
Maybe one day you can hook 'em
and I can cook 'em.
579
00:39:24,112 --> 00:39:26,364
(CHUCKLES)
580
00:39:26,406 --> 00:39:28,408
What are you gonna tell
Money Chandler?
581
00:39:28,450 --> 00:39:31,453
That I want to intern
for her next summer.
582
00:39:31,495 --> 00:39:33,163
A good prosecutor should
know how to think
583
00:39:33,205 --> 00:39:34,331
like a defense attorney.
584
00:39:39,961 --> 00:39:43,298
So... how much time
do you have off?
585
00:39:43,340 --> 00:39:46,885
Grace says I can take
as much time as I want.
586
00:39:48,762 --> 00:39:50,972
Can we go down to Borrego?
587
00:39:51,014 --> 00:39:52,974
To the cliff?
588
00:39:54,810 --> 00:39:55,894
Sure.
589
00:39:55,936 --> 00:39:58,897
Just give me a couple of days.
590
00:39:58,939 --> 00:40:00,541
I got a feeling I'm gonna be
sore tomorrow,
591
00:40:00,565 --> 00:40:02,859
and there's something
I gotta do the day after.
592
00:40:02,901 --> 00:40:05,195
Okay.
593
00:40:20,377 --> 00:40:24,464
Very well... I will trust you.
594
00:40:24,506 --> 00:40:26,675
And I will surrender.
595
00:40:28,176 --> 00:40:29,803
(CHUCKLES)
596
00:40:29,845 --> 00:40:32,722
(GUNSHOTS)
597
00:40:49,072 --> 00:40:51,074
♪ ♪
598
00:41:02,919 --> 00:41:06,047
♪ I see trees of green... ♪
599
00:41:06,089 --> 00:41:07,984
PREACHER: And on the day of judgment,
raise her up...
600
00:41:08,008 --> 00:41:09,885
♪ Red roses, too... ♪
601
00:41:09,926 --> 00:41:12,387
To dwell with your saints
in paradise...
602
00:41:12,429 --> 00:41:15,932
♪ I see them bloom ♪
Amen.
603
00:41:15,974 --> 00:41:19,477
♪ For me and you ♪
604
00:41:19,519 --> 00:41:21,479
♪ And I think to myself ♪
605
00:41:25,692 --> 00:41:28,528
♪ What a wonderful world ♪
606
00:41:34,826 --> 00:41:39,831
♪ I see skies of blue ♪
607
00:41:39,873 --> 00:41:43,293
♪ And clouds of white ♪
608
00:41:43,335 --> 00:41:48,048
♪ The bright, blessed day ♪
609
00:41:48,089 --> 00:41:50,550
♪ The dark, sacred night ♪
610
00:41:52,052 --> 00:41:54,721
♪ And I think to myself ♪
611
00:41:57,015 --> 00:42:00,393
♪ What a wonderful world ♪
612
00:42:08,068 --> 00:42:11,238
♪ The colors of the rainbow ♪
613
00:42:11,279 --> 00:42:14,699
♪ So pretty in the sky ♪
614
00:42:14,741 --> 00:42:17,160
♪ Are also on the faces ♪
615
00:42:19,412 --> 00:42:21,831
♪ Of people going by ♪
616
00:42:23,333 --> 00:42:27,462
♪ I see friends shaking hands ♪
617
00:42:27,504 --> 00:42:29,130
♪ Sayin', "How do you do?" ♪
618
00:42:32,259 --> 00:42:34,844
♪ They're really sayin' ♪
619
00:42:34,886 --> 00:42:39,641
♪ "I love you" ♪
620
00:42:39,683 --> 00:42:42,310
♪ I hear babies cry ♪
621
00:42:44,229 --> 00:42:48,650
♪ I watch them grow ♪
622
00:42:48,692 --> 00:42:50,527
♪ They'll learn much more ♪
623
00:42:51,945 --> 00:42:55,490
♪ Than I'll ever know ♪
624
00:42:55,532 --> 00:42:56,658
♪ And I think to myself ♪
625
00:43:02,372 --> 00:43:05,458
♪ What a wonderful world ♪
626
00:43:10,714 --> 00:43:12,716
♪ ♪
627
00:43:32,736 --> 00:43:34,738
♪ ♪
628
00:43:54,758 --> 00:43:56,760
♪ ♪
629
00:44:16,279 --> 00:44:19,074
♪ The colors of the rainbow ♪
630
00:44:19,115 --> 00:44:21,618
♪ So pretty in the sky ♪
631
00:44:23,912 --> 00:44:26,915
♪ Are also on the faces ♪
632
00:44:26,956 --> 00:44:30,585
♪ Of people going by ♪
633
00:44:30,627 --> 00:44:35,090
♪ I see friends shaking hands ♪
634
00:44:35,131 --> 00:44:37,759
♪ Sayin', "How do you do?" ♪
635
00:44:39,969 --> 00:44:42,847
♪ They're really sayin' ♪
636
00:44:42,889 --> 00:44:46,267
♪ "Oh, I love you." ♪
44979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.