All language subtitles for King.Kong.1933.Colorized

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:23,990 KING KONG 2 00:01:32,240 --> 00:01:34,515 And the prophet said: 3 00:01:34,960 --> 00:01:37,918 ``And Lo, the beast looked upon the face of beauty. 4 00:01:38,360 --> 00:01:40,999 And it stayed its hand from killing. 5 00:01:41,240 --> 00:01:43,959 And from that day, 6 00:01:44,280 --> 00:01:47,113 it was as one dead``. 7 00:01:47,440 --> 00:01:49,954 Old Arabian Proverb 8 00:02:11,480 --> 00:02:13,550 Say, is this the moving-picture ship? 9 00:02:13,720 --> 00:02:15,472 The Venture? Yeah. 10 00:02:16,080 --> 00:02:18,116 Are you going on this crazy voyage? 11 00:02:18,400 --> 00:02:20,516 - What's crazy about it? - I don't know. 12 00:02:20,760 --> 00:02:23,479 But everybody is talking about that crazy fella running it. 13 00:02:23,720 --> 00:02:26,029 - Carl Denham? - Guess that's the name. 14 00:02:26,280 --> 00:02:28,236 He ain't scared of nothing. 15 00:02:28,520 --> 00:02:30,795 If he wants a picture of lion he just goes up to him 16 00:02:31,080 --> 00:02:33,435 and tells him to look pleasant. - He's a tough egg. 17 00:02:33,680 --> 00:02:36,069 Why all this talk about this voyage being crazy? 18 00:02:36,280 --> 00:02:39,636 Everybody around the docks is talking about the cargo, for one thing. 19 00:02:40,680 --> 00:02:43,638 And I never did see a ship this size with such a crew. 20 00:02:44,000 --> 00:02:46,753 - Not enough men to handle her? - Not enough! 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,230 Three times more than the ship needs. 22 00:02:49,480 --> 00:02:51,994 I don't see where they're gonna have room enough to sleep. 23 00:02:52,360 --> 00:02:54,669 Hey, down there. What do you want? 24 00:02:55,080 --> 00:02:57,594 - Denham aboard? - Who are you? 25 00:02:57,760 --> 00:02:59,716 My name is Weston, the theatrical agent. 26 00:03:00,040 --> 00:03:02,110 Well, why didn't you say so? Come on aboard. 27 00:03:03,920 --> 00:03:07,071 Denham's getting wild. I hope you've got some good news for him. 28 00:03:09,520 --> 00:03:12,671 Well, Mr. Denham, you know the reasons for hurrying as well as I do. 29 00:03:13,320 --> 00:03:15,550 Insurance company found out we're carrying explosives. 30 00:03:15,800 --> 00:03:17,870 Marshal will be aboard tomorrow or next day. 31 00:03:18,120 --> 00:03:21,157 If we make a legal case of it, we'll be tied up for months? 32 00:03:21,360 --> 00:03:23,669 With enough ammunition to blow up the harbor.? 33 00:03:26,520 --> 00:03:29,478 What do you think the marshal will say to these new gas bombs of yours? 34 00:03:30,040 --> 00:03:32,838 According to you, one of them is enough to knock out an elephant. 35 00:03:33,240 --> 00:03:36,277 We've got to get where we're going before the monsoon starts. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,915 Trust me to see you through a blow. 37 00:03:39,120 --> 00:03:41,759 Oh, now, don't get sore, skipper. You can't run into the rainy season 38 00:03:41,920 --> 00:03:44,718 when you're trying to make an outdoor picture. 39 00:03:45,000 --> 00:03:47,150 Months wasted, money gone and nothing to show. 40 00:03:47,560 --> 00:03:49,551 Still you always bring back a picture. 41 00:03:49,880 --> 00:03:52,110 And everybody says, "There's only one Carl Denham." 42 00:03:55,320 --> 00:03:57,595 Weston, I was just going ashore to call you. 43 00:03:57,920 --> 00:03:59,760 If I'd known that, I would have waited. 44 00:03:59,760 --> 00:04:02,035 This is the skipper. Weston, the theatrical agent. 45 00:04:02,160 --> 00:04:04,160 I guess you met Driscoll, the first mate. 46 00:04:04,160 --> 00:04:06,833 Well, Weston, how about the girl? 47 00:04:07,080 --> 00:04:10,878 - It can't be done, Denham. - What? It's got to be done. 48 00:04:10,940 --> 00:04:13,516 Now, look here, Weston. Somebody's interfered with every girl 49 00:04:13,580 --> 00:04:16,872 I try to hire. Now all the agents in town have shut down on me. All but you. 50 00:04:17,200 --> 00:04:20,112 - You know I'm square. - Everybody knows you're square. 51 00:04:20,400 --> 00:04:22,436 But you've got a reputation for recklessness... 52 00:04:22,680 --> 00:04:25,513 ...that can't be glossed over. Then you're so secretive. 53 00:04:25,800 --> 00:04:27,597 You said it. 54 00:04:27,880 --> 00:04:29,950 Even skipper and mate don't know where they're going, what. 55 00:04:30,320 --> 00:04:33,073 There you are. I've got a conscience, Denham. 56 00:04:33,240 --> 00:04:35,231 I can't send a pretty girl such as you ask 57 00:04:35,320 --> 00:04:37,880 on a job like this... ...without telling her what to expect. 58 00:04:37,960 --> 00:04:39,916 What is she to expect? 59 00:04:40,160 --> 00:04:43,118 To go off on a trip for no one knows how long... 60 00:04:43,280 --> 00:04:46,033 ...to some spot you don't even hint at... 61 00:04:46,320 --> 00:04:49,596 ...the only woman on a ship with the toughest mugs I ever looked at. 62 00:04:52,840 --> 00:04:54,876 I mean the crew. 63 00:04:56,240 --> 00:04:59,073 Good Lord, you talk as if I never brought anybody back alive. 64 00:04:59,400 --> 00:05:03,170 The skipper and Driscoll have stuck to me on two trips. 65 00:05:03,240 --> 00:05:05,390 - They look well enough. - Sure, we're healthy. 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,473 But it's a different thing taking a girl into danger. 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,796 I suppose there's no danger in New York. 68 00:05:11,040 --> 00:05:13,474 Listen, there are dozens of girls in this town... 69 00:05:13,720 --> 00:05:16,473 ...that are in more danger than they are with me. 70 00:05:16,960 --> 00:05:19,554 Yeah, but they know that kind of danger. 71 00:05:19,800 --> 00:05:22,712 You never had a woman in any of your pictures. Why do you want one? 72 00:05:23,120 --> 00:05:26,032 Holy mackerel! Do you think I wanna haul a woman around? 73 00:05:26,160 --> 00:05:29,118 - Then why? - Because the public, bless them... 74 00:05:29,280 --> 00:05:33,795 - must have a pretty face. - Sure, everybody likes romance. 75 00:05:34,840 --> 00:05:38,389 Isn't there any romance or adventure without having a flapper in it? 76 00:05:38,720 --> 00:05:41,518 Well, Mr. Denham, why not take a picture in a monastery? 77 00:05:41,760 --> 00:05:44,991 Makes me sore. I go out, sweat blood to make a swell picture... 78 00:05:45,280 --> 00:05:47,669 ...then the critics and the exhibitors all say: 79 00:05:47,920 --> 00:05:51,332 "If this picture had love interest, it would gross twice as much." 80 00:05:51,440 --> 00:05:54,816 The public wants a girl, and this time I'm gonna give what they want. 81 00:05:54,960 --> 00:05:57,952 - Don't know where you'll get her. - I've gotta get her, Weston. 82 00:05:58,160 --> 00:06:01,118 We've gotta leave by morning. We've gotta be gone by daylight. 83 00:06:01,400 --> 00:06:04,358 - Why? - Well, there's a good reason. 84 00:06:04,760 --> 00:06:07,433 Everything I hear about it makes me like it less. 85 00:06:07,520 --> 00:06:09,480 I'm glad I didn't get you a girl. 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,280 You are, eh? Well, I'll show you. 87 00:06:11,280 --> 00:06:14,033 Do you think I'm gonna give up because you can't find me a girl? 88 00:06:14,480 --> 00:06:16,994 I'm going to make the greatest picture in the world. 89 00:06:17,400 --> 00:06:19,789 Something that nobody's ever seen or heard of. 90 00:06:20,320 --> 00:06:22,834 They'll have to think up a lot of new adjectives when I come back. 91 00:06:23,760 --> 00:06:26,433 - Where you going? - Going out... 92 00:06:26,680 --> 00:06:28,671 and get a girl for my picture. Even if I have to marry one. 93 00:06:42,360 --> 00:06:45,033 Womans Home Mission 94 00:06:53,160 --> 00:06:55,355 Stand aside, please. Get your case later. 95 00:06:59,640 --> 00:07:02,438 - Say, lay off the shoving, will you? - Oh, I didn't mean to shove you. 96 00:07:02,760 --> 00:07:05,399 - Excuse me. - What do they give you in this joint? 97 00:07:06,040 --> 00:07:08,873 Soup tonight. Coffee and sinkers in the morning. 98 00:07:28,360 --> 00:07:32,035 I catch you, you stealer. Now, I get you cop. You like that, huh? 99 00:07:32,360 --> 00:07:34,590 No, no. I didn't. Let me go. 100 00:07:34,800 --> 00:07:37,514 - I wanted to, but I didn't. - Had enough of these stealers. 101 00:07:37,560 --> 00:07:39,391 Dry up. Kid didn't take anything. 102 00:07:39,600 --> 00:07:41,591 - Truly I didn't. - Three people this week... 103 00:07:41,880 --> 00:07:45,110 - Here... Here's a buck. - A buck. Scram. 104 00:07:53,280 --> 00:07:55,635 Hey, taxi! 105 00:08:10,320 --> 00:08:12,151 Feeling better? 106 00:08:12,280 --> 00:08:15,280 Yes, thank you. 107 00:08:15,280 --> 00:08:17,032 - You're very kind. - Don't you fool yourself. 108 00:08:17,560 --> 00:08:20,199 I'm not bothering about you just out of kindness. 109 00:08:24,640 --> 00:08:26,676 How'd you ever get into this fix? 110 00:08:26,880 --> 00:08:29,952 Bad luck, I guess. There are a lot of girls like me. 111 00:08:30,160 --> 00:08:31,912 Not many with your looks. 112 00:08:32,200 --> 00:08:34,270 I can get by in good clothes all right. 113 00:08:34,800 --> 00:08:37,314 - But when a girl gets too shabby... - No family? 114 00:08:37,920 --> 00:08:40,195 Supposed to have an uncle someplace. 115 00:08:40,720 --> 00:08:42,676 Did you ever do any acting? 116 00:08:43,280 --> 00:08:46,289 I used to do extra work now and then over on Long Island. 117 00:08:46,360 --> 00:08:48,316 The studio's closed now. 118 00:08:48,560 --> 00:08:51,074 - What's your name? - Ann Darrow. 119 00:08:51,240 --> 00:08:53,629 Fine. I've got a job for you. 120 00:08:54,040 --> 00:08:56,076 Costumes on the ship will fit you. 121 00:08:56,240 --> 00:08:58,956 If the shops are still open, I can get clothes for you. 122 00:08:59,240 --> 00:09:01,708 - Come on. - But...But what is it? 123 00:09:01,880 --> 00:09:04,838 It's money and adventure and fame. It's the thrill of a lifetime. 124 00:09:05,040 --> 00:09:07,793 A long sea voyage that starts at 6:00 tomorrow morning. 125 00:09:09,160 --> 00:09:12,989 No, wait. I don't understand! 126 00:09:13,040 --> 00:09:16,157 You must tell me. I do want the job so... 127 00:09:16,840 --> 00:09:19,808 - ...but I can't. - Oh, I see. 128 00:09:19,960 --> 00:09:23,413 No, you've got me wrong. This is strictly business. 129 00:09:23,720 --> 00:09:27,895 - I only wanted... - Sure. Sure you did. 130 00:09:28,000 --> 00:09:30,860 I got a little excited and I forgot you didn't understand. 131 00:09:32,000 --> 00:09:35,912 Listen, I'm Carl Denham. Ever heard of me? 132 00:09:35,920 --> 00:09:37,751 Yes, yes. 133 00:09:37,840 --> 00:09:40,115 You make moving pictures in jungles and places. 134 00:09:40,200 --> 00:09:42,555 That's right. And I pick you as lead in my next picture. 135 00:09:42,640 --> 00:09:44,392 We sail at 6. 136 00:09:45,520 --> 00:09:48,353 - Where to? - A long way off. 137 00:09:48,520 --> 00:09:52,796 And listen, Ann, I'm on the level. No funny business. 138 00:09:53,920 --> 00:09:56,514 - What do I have to do? - Just trust me 139 00:09:56,800 --> 00:09:58,995 and keep your chin up. 140 00:10:14,280 --> 00:10:16,591 Hey, you men on that winch... 141 00:10:16,680 --> 00:10:20,274 ...down below on the deck and help with these hatches. 142 00:10:27,720 --> 00:10:30,473 Hurry this line forward! 143 00:10:30,760 --> 00:10:33,115 Forward, you farmer and up here! 144 00:10:34,040 --> 00:10:37,254 - What are you doing up here? - I just wanted to see. 145 00:10:37,360 --> 00:10:40,002 Oh, you just wanted to see. Well, I'm sorry.... 146 00:10:40,040 --> 00:10:42,451 Make that line fast! 147 00:10:42,520 --> 00:10:43,955 You're that girl Denham picked, aren't you? 148 00:10:43,960 --> 00:10:48,554 Yes. I think this is awfully exciting. I've never been on a ship before. 149 00:10:48,700 --> 00:10:50,236 I've never been on one with a woman before. 150 00:10:50,680 --> 00:10:53,672 I guess you don't think much of women on ships? 151 00:10:53,880 --> 00:10:55,950 No, they're a nuisance. 152 00:10:56,080 --> 00:10:58,719 - I'll try not to be. - You've been in the way already. 153 00:10:59,360 --> 00:11:01,396 Bring that ladder aboard! 154 00:11:01,990 --> 00:11:04,000 Well, you better stay below. 155 00:11:04,520 --> 00:11:06,954 What? The whole voyage? 156 00:11:08,200 --> 00:11:10,550 I'm afraid I didn't apologize for hitting you. 157 00:11:10,640 --> 00:11:12,676 That was a pretty tough rap on the chin. 158 00:11:21,880 --> 00:11:24,348 - Well, we're off. - We're off. 159 00:11:38,200 --> 00:11:41,299 Say, how many potatoes do you think you've peeled in six weeks? 160 00:11:41,350 --> 00:11:42,991 Too many. 161 00:11:43,240 --> 00:11:45,537 Sailors eat an awful lot, don't they? 162 00:11:46,300 --> 00:11:50,036 All time eat. Someday me go back China. Never see no more potatoes. 163 00:11:51,800 --> 00:11:54,416 Charlie, isn't the ocean wonderful? 164 00:11:54,700 --> 00:11:57,275 Very pretty. Pretty soon you be all same sailor, 165 00:11:57,360 --> 00:11:59,012 only no eat so much. 166 00:11:59,020 --> 00:12:02,798 I'd like to be. Only, of course, it wasn't so nice up north... 167 00:12:02,880 --> 00:12:04,436 ...when it was cold and rough was it? 168 00:12:04,800 --> 00:12:06,295 Ocean very nice when you order 169 00:12:06,360 --> 00:12:08,430 weather or some eggs for breakfast. 170 00:12:13,680 --> 00:12:15,757 - Hello, Ann. - Hello, Jack. 171 00:12:15,860 --> 00:12:16,960 Where you been all morning? 172 00:12:16,961 --> 00:12:18,960 Trying on costumes for Mr. Denham. 173 00:12:18,961 --> 00:12:20,958 He's gonna make some tests of me here on deck 174 00:12:21,000 --> 00:12:24,355 - if the light is right. - Tests, why? 175 00:12:24,880 --> 00:12:28,272 Oh, to see which side of my face looks best and all that. 176 00:12:30,080 --> 00:12:31,877 Both sides look all right to me. 177 00:12:32,360 --> 00:12:34,669 Yes, but you're not the movie director. 178 00:12:34,960 --> 00:12:37,235 If I was, you wouldn't be here. 179 00:12:38,840 --> 00:12:41,479 Well, is that a nice thing to say.? 180 00:12:42,120 --> 00:12:44,588 This is no place for a girl. 181 00:12:44,720 --> 00:12:47,598 I wish you wouldn't keep harping on that. It's very mean of you. 182 00:12:48,760 --> 00:12:51,355 Anybody would think I'd been a lot of trouble. 183 00:12:52,280 --> 00:12:55,872 I haven't. You can't say I've been one bit of trouble to anyone... 184 00:12:57,320 --> 00:13:00,039 - ...have I? - Sure you have. Sure you have. 185 00:13:00,240 --> 00:13:03,596 I don't see... Well, how? 186 00:13:03,880 --> 00:13:05,950 Just... Just being around is trouble. 187 00:13:06,880 --> 00:13:10,440 Oh, dear, and I thought everything was going so nicely. 188 00:13:10,520 --> 00:13:13,193 Oh, you're all right. But women just... 189 00:13:13,400 --> 00:13:16,676 ... can't help being a bother. Made that way I guess. 190 00:13:16,880 --> 00:13:18,871 Well, anyhow... 191 00:13:19,120 --> 00:13:22,118 I've had the happiest time of my life on this old ship. 192 00:13:23,440 --> 00:13:25,351 That's... That's fine. 193 00:13:31,080 --> 00:13:34,072 Say...Did you really mean that, Ann? 194 00:13:34,480 --> 00:13:36,436 Of course. Everyone's so nice to me. 195 00:13:36,640 --> 00:13:38,949 Dr. Denham and the skipper... 196 00:13:39,360 --> 00:13:41,828 Don't you think the skipper is a sweet old lamb? 197 00:13:43,680 --> 00:13:45,955 I'd hate to have him hear me say that. 198 00:13:46,240 --> 00:13:50,994 Iggy's nice to me. Iggy likes me better than he likes anybody onboard. 199 00:13:51,400 --> 00:13:53,834 Don't you, Iggy? 200 00:13:56,200 --> 00:13:59,658 - That's right. Of course you do. - Beauty and the beast, eh? 201 00:14:00,040 --> 00:14:02,395 Well, now, I never thought I was good-looking. 202 00:14:02,720 --> 00:14:06,118 Put on one of the costumes. The light's right for those tests now. 203 00:14:06,260 --> 00:14:08,469 All right, Mr. Denham. I won't be a minute. 204 00:14:10,280 --> 00:14:12,911 Beauty and the beast. 205 00:14:12,920 --> 00:14:16,869 Mr. Denham... I'm gonna do some butting in. 206 00:14:17,000 --> 00:14:19,609 - What's your trouble? - When do we find out 207 00:14:19,620 --> 00:14:21,439 - where we're going? - Pretty soon. 208 00:14:21,440 --> 00:14:23,440 Will you tell us what happens after? 209 00:14:23,441 --> 00:14:25,692 How can I? I'm not a fortuneteller. 210 00:14:26,480 --> 00:14:28,600 You must have some idea what you're after. 211 00:14:28,601 --> 00:14:30,556 What's the matter? You going soft. 212 00:14:30,680 --> 00:14:33,035 Oh, you know I'm not. Not for myself. 213 00:14:33,840 --> 00:14:36,570 - For Ann. - Oh, you have gone soft on her, eh? 214 00:14:36,600 --> 00:14:40,000 I've got enough troubles without a love affair to complicate things. 215 00:14:40,320 --> 00:14:42,650 - Better cut it out, Jack. - Love affair. 216 00:14:43,640 --> 00:14:45,676 Think I'm gonna fall for any dame? 217 00:14:45,880 --> 00:14:48,189 I never knew it to fail. Some big hard-boiled egg gets 218 00:14:48,480 --> 00:14:50,994 a look at a pretty face, bang he cracks up, gets sappy. 219 00:14:51,200 --> 00:14:53,839 Who's going sappy? I haven't run out on you? 220 00:14:54,120 --> 00:15:00,000 No. You're a pretty tough guy. But if beauty gets you, you... 221 00:15:00,240 --> 00:15:02,610 I'm going right into a theme song here. 222 00:15:03,320 --> 00:15:06,153 Say, what are you talking about? 223 00:15:06,360 --> 00:15:09,891 It's the idea of my picture. The beast was a tough guy too. 224 00:15:10,400 --> 00:15:13,995 He could lick the world, but when he saw beauty, she got him. 225 00:15:14,600 --> 00:15:16,750 He went soft, he forgot his wisdom 226 00:15:16,960 --> 00:15:19,713 and the little fellas licked him. Think it over, Jack. 227 00:15:20,080 --> 00:15:22,275 Mr. Denham, skipper wants you up on the bridge. 228 00:15:22,480 --> 00:15:24,232 He says we've reached the position. 229 00:15:24,520 --> 00:15:26,909 Good. Come on, Jack. You're in on this. I'm gonna spill it. 230 00:15:29,720 --> 00:15:32,951 There's our noon position. Two south, 90 east. 231 00:15:34,200 --> 00:15:36,873 Now, you promised some information when we got here. 232 00:15:37,000 --> 00:15:38,831 Way west of Sumatra. 233 00:15:39,200 --> 00:15:41,156 And way out of any waters I know. 234 00:15:41,280 --> 00:15:43,236 I know the East Indies like I do my own hand... 235 00:15:43,360 --> 00:15:45,920 ...but I've never been here. - Where do we go from here? 236 00:15:46,040 --> 00:15:47,917 - Southwest. - Southwest? 237 00:15:48,160 --> 00:15:50,400 Well, there is nothing for thousands of miles. 238 00:15:50,400 --> 00:15:53,119 Keep your shirt on, skipper. We're not going thousands of miles. 239 00:15:53,400 --> 00:15:55,470 Here's the island we're looking for. 240 00:15:57,600 --> 00:16:00,512 Well, that position. Let's have the big chart. 241 00:16:00,720 --> 00:16:02,915 You won't find that island on any chart. 242 00:16:03,160 --> 00:16:05,515 That was made by the skipper of a Norwegian bark. 243 00:16:05,800 --> 00:16:07,950 - He must have been kidding. - No, he wasn't. 244 00:16:08,320 --> 00:16:12,513 Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea. 245 00:16:12,720 --> 00:16:14,836 When the bark picked them, there was one alive. 246 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 He died before they reached port, 247 00:16:16,801 --> 00:16:19,455 not before the skipper had a description of the island 248 00:16:19,540 --> 00:16:21,696 and got an idea of where it lies. 249 00:16:21,760 --> 00:16:24,339 - Where did you get it? - Singapore, two years ago. 250 00:16:24,340 --> 00:16:25,996 Skipper knew I'd be interested. 251 00:16:26,120 --> 00:16:28,918 - Does he believe it? - I don't know. But I do. 252 00:16:29,640 --> 00:16:32,473 Here. Here's what the island looks like. 253 00:16:36,800 --> 00:16:38,870 There's a long, sandy peninsula. 254 00:16:39,160 --> 00:16:41,674 The only possible landing place is through this reef. 255 00:16:41,880 --> 00:16:44,474 Rest of shoreline's sheer precipice, hundreds of feet high. 256 00:16:44,800 --> 00:16:48,315 And across the base of the peninsula, cutting it off from the rest of the island 257 00:16:48,600 --> 00:16:51,068 - is a wall. - A wall? 258 00:16:51,400 --> 00:16:53,755 Built long ago. People who lived there... 259 00:16:54,040 --> 00:16:56,793 slipped back, forgotten the high civilization that built it. 260 00:16:57,080 --> 00:16:59,640 That wall is as strong today as it was centuries ago. 261 00:16:59,920 --> 00:17:03,276 The natives keep that wall in repair. They need it. 262 00:17:03,560 --> 00:17:05,152 Why? 263 00:17:05,560 --> 00:17:08,393 There's something on the other side of it. Something they fear. 264 00:17:08,640 --> 00:17:10,710 A hostile tribe. 265 00:17:17,120 --> 00:17:19,839 Did you ever hear of Kong? 266 00:17:22,600 --> 00:17:24,716 Why, yes. 267 00:17:25,040 --> 00:17:27,190 Some native superstition, isn't it? 268 00:17:27,400 --> 00:17:29,152 A god or a spirit or something. 269 00:17:29,480 --> 00:17:31,630 Well, anyway, neither beast nor man... 270 00:17:31,840 --> 00:17:34,718 ...something monstrous, all-powerful. 271 00:17:35,280 --> 00:17:37,669 Still living...still holding that island 272 00:17:37,960 --> 00:17:40,076 in a grip of deadly fear. 273 00:17:43,640 --> 00:17:45,974 Well, every legend has a basis of truth. 274 00:17:46,360 --> 00:17:49,158 I tell you, there's something on that island that no white man has ever seen. 275 00:17:50,080 --> 00:17:54,155 - And you expect to photograph it? - If it's there, you bet I'll photograph it. 276 00:17:54,460 --> 00:17:57,458 Suppose it doesn't like having its picture taken? 277 00:17:58,680 --> 00:18:02,973 Well, now you know why I brought along those cases of gas bombs. 278 00:18:12,600 --> 00:18:14,909 Oh, you've put on a beauty-and-beast costume, eh? 279 00:18:15,800 --> 00:18:17,791 It's the prettiest. 280 00:18:18,040 --> 00:18:20,474 All right. Just stand right over there. 281 00:18:22,320 --> 00:18:25,232 I'm sort of nervous. Suppose I don't photograph well? 282 00:18:25,800 --> 00:18:27,995 You don't have to worry about that. If I hadn't been sure... 283 00:18:28,240 --> 00:18:30,674 ...I wouldn't have brought you around the world. 284 00:18:31,880 --> 00:18:33,632 What will I do? 285 00:18:33,720 --> 00:18:35,520 Well, we start with the profile. 286 00:18:35,520 --> 00:18:38,478 When I start cranking... why, hold it a minute, and 287 00:18:38,840 --> 00:18:41,513 then turn slowly toward me. You see me. 288 00:18:41,720 --> 00:18:44,154 You smile a little, then you listen. 289 00:18:44,400 --> 00:18:46,595 Then you laugh. All right.? 290 00:18:46,840 --> 00:18:48,432 Camera. 291 00:18:58,680 --> 00:19:01,433 - Looks kind of silly, don't it? - Pretty dame, huh? 292 00:19:01,640 --> 00:19:03,835 You think maybe he like to take my picture? 293 00:19:04,080 --> 00:19:06,514 Them cameras cost money. Shouldn't think he'd risk it. 294 00:19:09,320 --> 00:19:11,595 Now, that's fine, Ann. Now we'll try one with a filter, eh? 295 00:19:12,760 --> 00:19:14,830 Do you always take the pictures yourself? 296 00:19:15,440 --> 00:19:17,476 Ever since a trip I made to Africa. 297 00:19:17,720 --> 00:19:19,995 I'd have got a swell picture of a charging rhino... 298 00:19:20,280 --> 00:19:23,716 but the cameraman got scared. The darned fool. I was right there with a rifle. 299 00:19:24,680 --> 00:19:27,035 Seems he didn't trust me to get the rhino before it got him. 300 00:19:27,520 --> 00:19:29,988 I haven't fooled with a cameramen since. I do it myself. 301 00:19:31,320 --> 00:19:34,073 - Think he's crazy, skipper? - Just enthusiastic. 302 00:19:35,040 --> 00:19:36,996 Ann, in this one you're looking down. 303 00:19:37,280 --> 00:19:39,635 When I start to crank, you look up slowly. 304 00:19:40,080 --> 00:19:42,878 You're quite calm. You don't expect to see a thing. 305 00:19:43,120 --> 00:19:45,839 Then you just follow my directions. All right? 306 00:19:47,440 --> 00:19:49,078 Camera. 307 00:19:49,200 --> 00:19:52,112 Look up slowly, Ann. 308 00:19:52,840 --> 00:19:56,150 That's it. You don't see anything. Now look higher... 309 00:19:57,400 --> 00:19:59,789 ...still higher. 310 00:20:00,160 --> 00:20:02,355 Now you see it. 311 00:20:02,560 --> 00:20:05,313 You're amazed. You can't believe it. 312 00:20:05,480 --> 00:20:07,710 Your eyes open wider. 313 00:20:07,840 --> 00:20:10,638 It's horrible, Ann, but you can't look away. 314 00:20:10,720 --> 00:20:12,950 There's no chance for you, Ann, no escape. 315 00:20:13,120 --> 00:20:15,190 You're helpless, Ann, helpless. 316 00:20:15,440 --> 00:20:18,000 There's just one chance, if you can scream... 317 00:20:18,240 --> 00:20:21,630 ...but your throat's paralyzed. Try to scream, Ann, try. 318 00:20:22,080 --> 00:20:24,355 Perhaps if you didn't see it, you could scream. 319 00:20:24,560 --> 00:20:27,711 Throw your arm across your eyes and scream. Scream for your life. 320 00:20:32,320 --> 00:20:34,595 What's he think she's really gonna see? 321 00:20:50,560 --> 00:20:53,393 This infernal fog. Sure of your position, skipper? 322 00:20:54,080 --> 00:20:56,958 Last night before this fog shut down, I got a good sight. 323 00:20:57,240 --> 00:20:59,231 We should be near the island. 324 00:20:59,480 --> 00:21:01,789 If we don't see it when this fog lifts, we never will. 325 00:21:01,960 --> 00:21:03,871 We've quartered these parts. 326 00:21:04,120 --> 00:21:06,000 Can't see your hand in front of your face. 327 00:21:06,120 --> 00:21:08,550 Hey, Charlie, I wish you'd make your soup as thick as this. 328 00:21:12,520 --> 00:21:14,590 No bottom at 30. 329 00:21:15,840 --> 00:21:18,149 The Norwegian skipper must've been guessing at the position. 330 00:21:18,520 --> 00:21:20,290 How will we know it's the right island? 331 00:21:20,360 --> 00:21:22,551 The mountain that looks like a skull. 332 00:21:22,740 --> 00:21:25,954 Oh, yes, I'd forgotten. You told me. Skull Mountain. 333 00:21:26,560 --> 00:21:28,516 By the deep 20. 334 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 Shallowing fast. Mr. Briggs, dead slow. 335 00:21:30,720 --> 00:21:32,472 Dead slow, sir. 336 00:21:33,400 --> 00:21:36,790 - Confound this fog. - By the deep 16. 337 00:21:37,120 --> 00:21:39,270 - What'd she draw, skipper? - Four. 338 00:21:40,560 --> 00:21:42,676 Why don't he heave to until it clears? 339 00:21:42,800 --> 00:21:45,234 'Tain't the old man. It's that crazy guy, Denham. 340 00:21:46,360 --> 00:21:48,954 Listen, you hear anything? 341 00:21:49,480 --> 00:21:51,277 No. 342 00:21:51,760 --> 00:21:54,194 - Breakers ahead. - Let go. 343 00:22:01,160 --> 00:22:04,038 That's not breakers. That's drums. 344 00:22:23,400 --> 00:22:25,755 Skipper, now the fog's lifted, do you see anybody? 345 00:22:26,000 --> 00:22:28,878 - Not a living thing. - Funny they haven't spotted us. 346 00:22:29,480 --> 00:22:31,835 I'd think the whole population would be on the beach. 347 00:22:33,120 --> 00:22:34,872 Listen. 348 00:22:38,160 --> 00:22:41,311 Maybe they have spotted us and are signaling. 349 00:22:43,000 --> 00:22:45,958 Well, skipper, do you believe me now? There it is. 350 00:22:46,240 --> 00:22:49,949 Skull Mountain, the wall. Everything just like on my funny little map. 351 00:22:50,400 --> 00:22:52,277 Come on. Let's get started. 352 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 All right.Twelve men go with you. The rest stay aboard. 353 00:22:55,480 --> 00:22:57,596 Have you got a good man with those gas bombs? 354 00:22:58,920 --> 00:23:01,559 I think you better go along. You may be able to talk to these birds. 355 00:23:02,120 --> 00:23:05,032 - All right. Mr. Adams. - Aye, sir.? 356 00:23:06,560 --> 00:23:08,790 - You'll take charge of the ship. - Aye, aye, sir. 357 00:23:09,000 --> 00:23:11,230 - I'm going ashore with you, aren't I? - You bet. 358 00:23:12,160 --> 00:23:14,469 I don't think she should until we know what's there. 359 00:23:14,600 --> 00:23:16,477 Wait a minute. Who's running this show? 360 00:23:16,600 --> 00:23:18,556 I found out from experience to keep my cast and cameras with me. 361 00:23:19,000 --> 00:23:21,639 You never can tell when you'll want them. 362 00:23:21,920 --> 00:23:24,195 - But you're crazy to risk... - Jack...run along and get 363 00:23:24,680 --> 00:23:26,636 the rifles and ammunition. 364 00:23:26,880 --> 00:23:28,996 And get me a couple of huskies to carry my stuff. 365 00:23:29,240 --> 00:23:31,993 And, Jack, don't forget the costume box. 366 00:23:32,160 --> 00:23:34,116 If we're lucky enough, we may get a swell shot right away. 367 00:23:35,000 --> 00:23:36,638 Come on, Ann. 368 00:23:40,080 --> 00:23:42,275 All right, boys, let's go. 369 00:23:42,520 --> 00:23:44,795 - Take it easy with that camera. - Okay. 370 00:23:44,920 --> 00:23:47,115 - Plenty of ammunition for those guns? - Yes, sir. 371 00:23:47,440 --> 00:23:49,192 Be careful with those bombs. 372 00:23:49,520 --> 00:23:51,829 All right, Briggs, now we'll get a look at Denham's island. 373 00:23:53,920 --> 00:23:56,150 Stand by to lower away. 374 00:24:29,920 --> 00:24:31,990 You with the camera, stick close. - Okay. 375 00:24:32,080 --> 00:24:34,000 - Who's got the bombs? - I have, sir. 376 00:24:34,001 --> 00:24:37,698 Watch your step. There's enough trichloride to put hippos to sleep. 377 00:24:39,320 --> 00:24:41,436 What queer-looking boats. 378 00:24:41,640 --> 00:24:43,949 Yeah, outrigger canoes. 379 00:24:44,240 --> 00:24:46,595 Driscoll, I want two men left here to guard the boat. 380 00:24:46,640 --> 00:24:48,671 - All attended to, sir. - Good. 381 00:24:48,920 --> 00:24:51,639 We all ready, then? Come on. 382 00:25:01,640 --> 00:25:05,076 Not a soul in sight. The people must all be gathered up ahead. 383 00:25:05,320 --> 00:25:07,675 That wall, skipper. What do you think of that? 384 00:25:07,840 --> 00:25:10,638 Colossal. It might almost be Egyptian. 385 00:25:10,880 --> 00:25:13,519 But what's on the other side of that wall? I wanna know. 386 00:25:13,760 --> 00:25:15,796 Who do you suppose could have built it? 387 00:25:16,240 --> 00:25:18,470 Oh, I was up on Angkor once. 388 00:25:18,640 --> 00:25:21,279 That's bigger than this, and nobody knows who built it. 389 00:25:21,520 --> 00:25:24,353 Oh, boy, what a chance. What a picture. 390 00:25:34,080 --> 00:25:35,798 Come on. 391 00:25:39,920 --> 00:25:42,480 Hear that? They're saying, "Kong, Kong." 392 00:25:42,560 --> 00:25:44,949 Hope you talk their lingo, skipper. 393 00:25:45,120 --> 00:25:47,395 - You catch any words yet? - I'm not sure. 394 00:25:47,800 --> 00:25:50,234 Sounds something like the language Nias Islanders speak. 395 00:25:50,720 --> 00:25:53,473 - What do you suppose is happening? - They're up to some of their heathen tricks. 396 00:25:53,760 --> 00:25:56,035 But don't go rushing out to sea. 397 00:25:56,560 --> 00:25:58,915 - All right. But isn't it exciting? - Sure. 398 00:25:59,600 --> 00:26:02,831 - I wish we'd left you on the ship. - Oh, I'm so glad you didn't. 399 00:26:03,080 --> 00:26:05,514 Wait. Easy, now. Wait till I see what goes on. 400 00:26:06,560 --> 00:26:09,472 Kong! Kong! 401 00:26:18,760 --> 00:26:21,433 Holy mackerel! What a show.! 402 00:26:21,800 --> 00:26:24,360 Hey, skipper, come here and get a load of this.! 403 00:26:27,160 --> 00:26:29,230 Did you ever see anything like that before in your life? 404 00:26:35,240 --> 00:26:36,912 Kong! Kong! 405 00:26:41,120 --> 00:26:42,758 Kong! Kong! 406 00:27:15,480 --> 00:27:17,948 Boy, if I could only get a picture before they see us. 407 00:27:18,400 --> 00:27:20,516 Hey, you with the camera. Come here. 408 00:27:22,400 --> 00:27:25,312 - I wanna see. - Come on 409 00:27:25,960 --> 00:27:27,916 , but be careful. 411 00:27:50,160 --> 00:27:51,593 Too late. They see us. 412 00:27:51,840 --> 00:27:54,229 - Let's... Let's beat it. - Hey, what are you running for? 413 00:27:54,560 --> 00:27:57,518 No use trying to hide now. Everybody come out in plain sight. 415 00:28:33,000 --> 00:28:35,878 - Say, let's scram out of here. - Stand still, you fool. 416 00:28:36,640 --> 00:28:39,359 Steady, boys, bluff them. 418 00:28:50,440 --> 00:28:53,238 Come on, skipper. Make him a friendly speech. 423 00:29:11,960 --> 00:29:14,190 He understands you, skipper. What's he say? 424 00:29:14,520 --> 00:29:16,397 - He's telling us to get out. 425 00:29:16,680 --> 00:29:19,274 Well, talk him out of it. Ask him what goes on. 429 00:29:32,000 --> 00:29:34,468 He says the girl there is the bride of Kong. 430 00:29:34,560 --> 00:29:37,472 Great. Find out what they're gonna do. 433 00:29:47,160 --> 00:29:49,196 What's that? 434 00:29:49,640 --> 00:29:51,631 He must be the witch doctor. 435 00:29:51,800 --> 00:29:54,439 He says the ceremony is spoiled because we've seen it. 436 00:29:54,680 --> 00:29:57,433 Well, calm the old boy down. What's the word for friend? 439 00:30:08,760 --> 00:30:10,716 Steady with those rifles, boys. 442 00:30:17,760 --> 00:30:19,591 What's that? 443 00:30:19,800 --> 00:30:21,950 He says, look at the golden woman. 444 00:30:22,200 --> 00:30:24,430 Yeah. Blonds are scarce around here. 447 00:30:32,320 --> 00:30:34,311 A gift for Kong, he says. 448 00:30:34,600 --> 00:30:36,431 Good Lord! 450 00:30:39,760 --> 00:30:41,830 Wants to buy her. 452 00:30:47,600 --> 00:30:49,989 He's offering to trade six of his women for Ann. 453 00:30:52,080 --> 00:30:54,036 You got her into this, Denham. 456 00:31:05,080 --> 00:31:06,832 I'm gonna take her back to the ship. 457 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 We'd better get out of here before they think to cut us off. 458 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Guess so. But tell him 459 00:31:11,000 --> 00:31:12,956 we'll be back tomorrow to make friends. 461 00:31:18,800 --> 00:31:22,270 Get going, Ann. Don't be scared. Everything's all right. 462 00:31:24,480 --> 00:31:26,835 Smile, Ann, and talk to Jack. 463 00:31:26,960 --> 00:31:28,951 Keep your chin up. 464 00:31:52,280 --> 00:31:54,271 Say, why aren't you in bed? 465 00:31:54,560 --> 00:31:56,915 Oh, I can't sleep. 466 00:31:57,440 --> 00:31:59,476 The sound of those drums makes me nervous, I guess. 467 00:32:01,120 --> 00:32:03,475 I think Denham's off his nut taking you ashore today. 468 00:32:04,120 --> 00:32:06,236 Well, I was a little scared. 469 00:32:06,600 --> 00:32:08,989 I guess you weren't the only one. 470 00:32:09,200 --> 00:32:11,156 I wonder what we do next.? 471 00:32:11,400 --> 00:32:13,356 That's just what's worrying me. 472 00:32:13,720 --> 00:32:15,756 Denham's a fool, there's no telling what he might... 473 00:32:15,840 --> 00:32:17,671 ...ask you to do for this picture. 474 00:32:17,760 --> 00:32:19,716 After all he's done, I would take any chance for him. 475 00:32:20,440 --> 00:32:23,830 Don't talk like that. I'd say he's crazy enough to try anything. 476 00:32:25,000 --> 00:32:26,956 Well, I won't go back on him. 477 00:32:27,760 --> 00:32:29,760 When I think of what might've happened today, 478 00:32:29,760 --> 00:32:31,716 if anything had happened to you... 479 00:32:31,880 --> 00:32:34,314 Then you wouldn't be bothered having a woman onboard. 480 00:32:35,280 --> 00:32:37,953 Don't laugh. I'm scared for you. 481 00:32:39,200 --> 00:32:40,997 I'm sort of... 482 00:32:41,280 --> 00:32:45,114 Well, I'm scared of you too. Ann... 483 00:32:45,800 --> 00:32:47,950 I... 484 00:32:50,760 --> 00:32:52,910 Say... 485 00:32:53,200 --> 00:32:55,555 I guess I love you. 486 00:32:56,440 --> 00:32:59,193 Why, Jack, you hate women. 487 00:33:00,200 --> 00:33:02,634 Yeah, I know. But you aren't women. 488 00:33:04,720 --> 00:33:07,678 Say, Ann... I don't suppose... 489 00:33:09,440 --> 00:33:11,635 I mean... 490 00:33:11,920 --> 00:33:15,117 Well, you don't feel anything like that about me... 491 00:33:16,360 --> 00:33:18,920 ...do you? 492 00:33:25,400 --> 00:33:28,233 Mr. Driscoll, are you on deck? 493 00:33:29,880 --> 00:33:32,110 Yes, sir. 494 00:33:33,000 --> 00:33:35,230 Will you please come up on the bridge? 495 00:33:37,600 --> 00:33:39,795 You go on. I'll wait here. 496 00:33:44,040 --> 00:33:45,951 Yes, sir. 497 00:35:01,880 --> 00:35:03,791 There, that's about it. 498 00:35:04,080 --> 00:35:06,469 We'll make absolutely sure tomorrow noon. 499 00:35:06,720 --> 00:35:09,029 Oh, must be almost midnight. 500 00:35:09,600 --> 00:35:12,478 Hey.Look at that. 501 00:35:13,560 --> 00:35:15,596 Torches going through the village. 502 00:35:16,280 --> 00:35:19,078 Yeah, looks like the night before election. 503 00:35:19,920 --> 00:35:22,434 Listen to them. Wonder what's up. 504 00:35:24,680 --> 00:35:26,680 Wish I could take pictures by firelight. 505 00:35:26,680 --> 00:35:28,432 I'd sneak ashore and get a scene now. 506 00:35:28,520 --> 00:35:31,592 Oh, be sensible. We're lucky to be all safe aboard tonight. 507 00:35:32,160 --> 00:35:34,435 Yeah, I guess so. 508 00:35:40,760 --> 00:35:42,920 Charlie, have you seen missy? 509 00:35:42,920 --> 00:35:44,680 Me no see one, two hours. 510 00:35:44,680 --> 00:35:47,069 When we leave this place? Me no like. 511 00:35:56,000 --> 00:35:57,831 Ann... 512 00:35:58,120 --> 00:36:00,190 Ann! 513 00:36:16,160 --> 00:36:19,072 All hands on deck! Everybody on deck! 514 00:36:19,480 --> 00:36:22,358 Everybody on deck! All hands on deck! 515 00:36:37,840 --> 00:36:40,434 - Look, sir. Me find on deck. - A native bracelet. 516 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 Crazy black man been here. 517 00:36:42,680 --> 00:36:44,640 What is it? Who turned out the crew? 518 00:36:44,640 --> 00:36:46,520 Charlie found this. Look. Someone's been aboard. 519 00:36:46,520 --> 00:36:48,020 - Where's Ann? - In her cabin. 520 00:36:48,021 --> 00:36:50,072 No, she isn't. I just looked. 521 00:36:50,240 --> 00:36:54,636 - What's the matter, Mr. Driscoll? - Search the ship. Find Miss Darrow. 523 00:36:56,720 --> 00:36:59,712 Ann. Oh, Ann. Did you see her? 524 00:36:59,920 --> 00:37:02,354 - No. - I'll look below. 525 00:37:07,440 --> 00:37:09,510 - Did you find her? - Can't find her forward. 526 00:37:09,800 --> 00:37:12,155 - She's not below. - Can't find her aft. 527 00:37:12,320 --> 00:37:14,390 Ann's gone! 528 00:37:14,640 --> 00:37:16,995 Serve out the rifles. Man the boats. 529 00:37:18,360 --> 00:37:20,760 Take this ammunition outside. 530 00:37:20,760 --> 00:37:22,760 Come on, you fellas. Grab these guns. 531 00:37:22,760 --> 00:37:24,671 Take these bomb cases and be careful with them. 532 00:37:25,920 --> 00:37:28,150 Pass those rifles up over the side. Start packing those bombs. 533 00:37:33,360 --> 00:37:35,635 Me likey go too. Me likey catch missy. 534 00:37:35,880 --> 00:37:37,677 This is no job for a cook. Get out of here. Come on. 535 00:37:39,240 --> 00:37:41,629 Shove her off, men. We're going over the side. 536 00:37:44,360 --> 00:37:46,157 They've taken Ann. 542 00:43:53,240 --> 00:43:56,516 Hurry. Hurry up. She must be up ahead here. 543 00:43:57,800 --> 00:43:59,472 - Come on, men. - Come on, boys. 544 00:44:27,800 --> 00:44:30,598 Get this gate open. Quick! Get up there, men.Pull that thing back! 545 00:44:31,760 --> 00:44:34,069 Pull that bar back. He's got Ann. 546 00:44:36,840 --> 00:44:40,196 Heave. Heave. 547 00:44:41,640 --> 00:44:43,949 - Who's going with me? - I'll go. 548 00:44:50,040 --> 00:44:52,508 You stay with half the men and guard the gate. 549 00:44:52,760 --> 00:44:55,035 - Don't let them close it. - We'll take care of it. 551 00:45:37,480 --> 00:45:40,074 No telling which way he went in this darkness. 552 00:45:40,800 --> 00:45:43,030 He's been through here. Look at these broken branches. 553 00:45:43,120 --> 00:45:45,076 Yeah, look at that. Keep up, fellas. 554 00:45:47,760 --> 00:45:49,751 It ought to be sunup about now. 555 00:45:50,800 --> 00:45:54,156 Yeah, just listen to those birds. It's dawn all right. 556 00:45:55,440 --> 00:45:57,715 - What's that? - Holy mackerel! 557 00:45:58,240 --> 00:46:00,595 - Yeah, that's his track. - Look at the size of that thing. 558 00:46:00,680 --> 00:46:03,240 He must be as big as a house. 559 00:46:03,400 --> 00:46:05,320 He's headed this way. 560 00:46:05,320 --> 00:46:07,276 Come on, fellas, and keep those guns cocked. 561 00:46:18,160 --> 00:46:20,435 Here's another one. We're on his trail. 562 00:46:20,760 --> 00:46:23,069 Sure, sure. I know that. Come on. Come on, fellas. 563 00:46:28,000 --> 00:46:30,195 Hey, look at that! 564 00:46:30,880 --> 00:46:33,189 Keep quiet. He doesn't see us. 565 00:46:40,040 --> 00:46:42,156 Give me one of those bombs. 566 00:46:55,360 --> 00:46:57,351 Look, it's gonna charge. 567 00:47:05,120 --> 00:47:06,872 Keep quiet. 568 00:47:11,280 --> 00:47:13,350 Come on. 569 00:47:31,520 --> 00:47:33,476 Give him another one. 570 00:47:58,280 --> 00:48:01,636 - Look out. He's still alive. - Shoot! 571 00:48:09,160 --> 00:48:11,151 Come on. That got him. 572 00:48:17,560 --> 00:48:19,437 What do you call this thing? 573 00:48:19,640 --> 00:48:21,995 Why, something from the dinosaur family. 574 00:48:22,160 --> 00:48:25,197 - Dinosaur, eh? - Yes, Jack... 575 00:48:25,680 --> 00:48:28,114 ...a prehistoric beast. 576 00:48:31,720 --> 00:48:34,393 Say, just look at the length of that brute. 577 00:48:37,080 --> 00:48:39,640 If I could only bring back one of these alive. 549 00:48:41,214 --> 00:48:42,809 - Watch that tail! He's still alive. - Come on, looks like he's standing up. 550 00:48:42,985 --> 00:48:45,146 He's through. Come on. 551 00:48:45,620 --> 00:48:48,153 Come on, men. 552 00:48:50,726 --> 00:48:52,919 Boy, one swipe of that. 578 00:49:08,720 --> 00:49:11,154 - Hear that? - Yeah. What is it? 579 00:49:11,240 --> 00:49:12,992 That's him, boys. Come on. 580 00:49:26,600 --> 00:49:28,830 Here. Here's his mark again. 581 00:49:30,000 --> 00:49:32,150 - There's water ahead. - He's down in that fog somewhere. 582 00:49:35,200 --> 00:49:37,395 Yes, that's him splashing through. Come on. 583 00:49:48,560 --> 00:49:50,357 Must have swum across. 584 00:49:50,480 --> 00:49:52,675 Yeah, it'll be tough for us with these guns and bombs. 585 00:49:52,800 --> 00:49:54,950 What about these logs for a raft? 586 00:49:55,040 --> 00:49:57,679 Good idea. Come,fellas. Get busy. 587 00:49:57,880 --> 00:50:00,474 Put those guns down on the bank and get going. 588 00:50:04,040 --> 00:50:06,040 Move! Come on with those poles. 589 00:50:06,040 --> 00:50:07,792 All set, everybody? 590 00:50:09,160 --> 00:50:11,151 Shove off! 591 00:50:33,560 --> 00:50:36,279 - Hear anything? - No, he's miles away by now. 592 00:50:37,240 --> 00:50:39,629 We'll be able to pick up his trail all right. 593 00:50:52,800 --> 00:50:54,358 Listen.! 594 00:51:07,840 --> 00:51:09,478 Quiet. 595 00:51:12,840 --> 00:51:14,956 What was it? 596 00:51:27,160 --> 00:51:29,196 Hang on, men.! 597 00:51:30,400 --> 00:51:32,391 Look out. Here he comes.! 598 00:52:56,400 --> 00:52:58,072 Come on. 600 01:01:32,240 --> 01:01:35,198 Hey, Jack. Jack Driscoll. 601 01:01:35,640 --> 01:01:38,200 - Hey, Jack. - Denham. 602 01:01:38,400 --> 01:01:40,914 - It didn't get you, huh? - No, I got to cover, same as you. 603 01:01:41,200 --> 01:01:42,300 Think we're safe now? 604 01:01:42,400 --> 01:01:44,501 There are two of us... left alive to save her. 605 01:01:44,500 --> 01:01:47,000 - I can't get across now. - Don't want you to. 606 01:01:47,000 --> 01:01:49,209 Lam back and get more bombs. 607 01:01:49,260 --> 01:01:51,755 Why, you wouldn't follow that beast alone. 608 01:01:52,000 --> 01:01:54,200 Someone's gotta stay on his trail. 609 01:01:54,200 --> 01:01:56,077 I'll get a chance, sneak her away. 610 01:01:56,320 --> 01:01:58,550 I'll figure a way to signal you where he's taken her. 611 01:01:59,120 --> 01:02:01,156 - I guess that's our only out. - Sure it is. Get going. 612 01:02:01,400 --> 01:02:04,472 Don't get killed till you see Englehorn. 613 01:02:04,720 --> 01:02:06,711 Okay, Jack. Good luck. 614 01:03:36,000 --> 01:03:38,434 Skipper, this Kong is the biggest thing in the world. 615 01:03:38,680 --> 01:03:41,399 He shook those men off that log like they were flies. 616 01:03:41,680 --> 01:03:44,592 All those men lost. It's incredible. 617 01:03:45,280 --> 01:03:47,316 Driscoll said he'd try and signal us if he found Ann. 618 01:03:47,440 --> 01:03:49,795 - We'll never see them again. - Don't give up. 619 01:03:49,880 --> 01:03:51,880 - There's chance for Driscoll. 620 01:03:51,880 --> 01:03:53,880 - Wait for daylight. - We'll bridge the ravine. 621 01:03:53,880 --> 01:03:55,836 Where's that case of bombs? - Here, sir. 622 01:03:55,920 --> 01:04:00,516 This monster you've seen, you think your bombs will stop him? 623 01:04:00,840 --> 01:04:03,593 If we can get close enough to use them, you bet they'll stop him. 624 01:04:04,440 --> 01:04:06,635 - Had any trouble with the natives? - Yes, after you left. 625 01:04:06,800 --> 01:04:08,520 - What happened? 626 01:04:08,520 --> 01:04:11,560 We fired volleys over their heads, they ran like rabbits. 627 01:04:11,560 --> 01:04:13,710 Gunpowder's new in their lives? 628 01:04:14,040 --> 01:04:15,951 - They're terrified. - They haven't shown up. 629 01:04:16,280 --> 01:04:18,316 Take a man on the wall, keep your eyes peeled. 630 01:04:18,480 --> 01:04:20,675 We leave at dawn, if we get a signal or not. 631 01:13:24,320 --> 01:13:26,231 Hey, look. 632 01:13:31,520 --> 01:13:34,637 Hey, below, Mr. Denham. Captain Englehorn. 633 01:13:34,880 --> 01:13:37,348 Mr. Driscoll and the lady, they're coming back. 634 01:13:39,760 --> 01:13:41,910 Come on, fellas. 635 01:13:43,960 --> 01:13:45,837 Are you both all right? Pint, Jack. Here. 636 01:13:51,640 --> 01:13:53,949 I'm all right. 637 01:13:54,320 --> 01:13:56,320 What happened? How did you do it? 638 01:13:56,320 --> 01:13:58,276 - Came down the river. - Oh, Jack. 639 01:13:58,640 --> 01:14:01,108 There, there, you're safe now. 640 01:14:01,400 --> 01:14:03,470 We'll have you back on the ship in no time. 641 01:14:07,400 --> 01:14:09,400 Wait a minute. What about Kong? 642 01:14:09,400 --> 01:14:11,152 Well, what about him? 643 01:14:12,680 --> 01:14:14,680 We came to get a movie, 644 01:14:14,680 --> 01:14:17,040 and we found something worth more than all the movies in the world. 645 01:14:17,040 --> 01:14:18,598 What? 646 01:14:18,800 --> 01:14:21,394 We've got those gas bombs. If we can capture him alive... 647 01:14:21,720 --> 01:14:23,676 Why, you're crazy. 648 01:14:23,920 --> 01:14:26,388 He's on a cliff where a whole army couldn't get at him. 649 01:14:26,720 --> 01:14:29,029 Yeah, if he stays there... 650 01:14:29,280 --> 01:14:31,396 ...but we've got something he wants. 651 01:14:32,400 --> 01:14:35,039 Yeah, something he won't get again. 652 01:14:35,640 --> 01:14:38,757 Hey, look out. It's Kong. Kong's coming. 653 01:14:39,800 --> 01:14:41,552 Come around. Come here 654 01:14:44,520 --> 01:14:47,318 and hold the gates. Quick.! 655 01:15:06,040 --> 01:15:08,480 Denham, natives are coming. 656 01:15:08,480 --> 01:15:11,233 - Good work. Come on.! - Come on.! 657 01:17:01,120 --> 01:17:03,156 Hey, come back with those bombs, you... 658 01:19:45,400 --> 01:19:48,834 Come on. Come on. I got him. 659 01:19:49,800 --> 01:19:51,800 He'll be out for hours. Send to the ship. 660 01:19:51,800 --> 01:19:53,552 - For anchor chains and tools. 661 01:19:53,640 --> 01:19:55,640 - What will you do? - A raft to float him to the ship. 662 01:19:55,640 --> 01:19:58,154 The whole world will pay to see this. 663 01:19:58,360 --> 01:20:01,193 - No chains will hold that. - We'll give him more than chains. 664 01:20:01,520 --> 01:20:03,476 He's always been king of his world, 665 01:20:03,800 --> 01:20:06,189 but we'll teach him fear. We're millionaires, boys. 666 01:20:06,440 --> 01:20:08,795 I'll share it with all of you. In a few months, 667 01:20:09,080 --> 01:20:10,798 it'll be up in lights on Broadway: 668 01:20:11,080 --> 01:20:15,197 "Kong, the Eighth Wonder of the World." 669 01:20:23,400 --> 01:20:26,437 Carl Denhams's giant monster 670 01:20:33,240 --> 01:20:35,037 Say, what's Denham got anyway? 671 01:20:35,200 --> 01:20:37,555 It better be good after all this ballyhoo. 672 01:20:38,120 --> 01:20:40,031 Heavens, what a mob. 673 01:20:40,280 --> 01:20:43,840 Well, you would come. These tickets cost me 20 bucks. 674 01:20:53,040 --> 01:20:55,793 I can't sit so near the screen. It hurts my eyes. 675 01:20:56,120 --> 01:20:58,588 This is not a moving picture, madam. 676 01:20:58,800 --> 01:21:02,270 What? Mr. Denham makes those pictures of those darling monkeys 677 01:21:02,600 --> 01:21:04,477 and tigers and things. 678 01:21:04,760 --> 01:21:06,990 This is in the nature of a personal appearance. 679 01:21:07,360 --> 01:21:10,272 Well, I never. I thought I was gonna see something. 680 01:21:11,400 --> 01:21:13,994 - Say, what is it anyhow? - I hear it's a kind of a gorilla. 681 01:21:14,600 --> 01:21:17,795 Gee, ain't we got enough of them in New York? 682 01:21:23,160 --> 01:21:25,116 I don't like to look at him. JacK. 683 01:21:25,360 --> 01:21:27,555 It makes me think of that awful day on the island. 684 01:21:27,720 --> 01:21:29,472 I wouldn't have brought you, 685 01:21:29,560 --> 01:21:31,437 but you know how Denham insisted. 686 01:21:31,520 --> 01:21:33,715 We had to come when he said it would help the show. 687 01:21:34,000 --> 01:21:36,116 Do you think we'll make a lot of money? 688 01:21:36,320 --> 01:21:38,754 Well, enough to pay him back for these clothes anyway. 689 01:21:39,280 --> 01:21:42,999 It's the first time I ever had on one of these open-front suits. 690 01:21:43,080 --> 01:21:44,832 Hello, there. Just in time. 691 01:21:45,120 --> 01:21:47,509 Gee, Ann, you look great. I'm glad I dressed you up for this show. 692 01:21:47,720 --> 01:21:50,234 Well, Jack, $10,000 in the box office. 693 01:21:50,560 --> 01:21:52,994 - Not bad for one night. - That's a lot of money. 694 01:21:53,280 --> 01:21:55,350 We're gonna do that every night. 695 01:21:56,000 --> 01:21:58,798 - Look at the size of that. - I hope he's tied up tight. 696 01:21:59,040 --> 01:22:01,349 Sure he is. Denham's taking no chances. 697 01:22:01,640 --> 01:22:03,790 Here are the press. Come in, boys. 698 01:22:04,000 --> 01:22:05,952 - This is Ms. Darrow and Mr. Driscoll. - How do you do? 699 01:22:06,160 --> 01:22:08,071 Mr. Driscoll saved you from the ape? 700 01:22:08,360 --> 01:22:11,477 Yes. He was alone too. All the sailors with him had been killed. 701 01:22:11,920 --> 01:22:13,951 How did you ever tackle that baby? 702 01:22:14,080 --> 01:22:15,999 ell, Mr. Denham got him. 703 01:22:16,120 --> 01:22:18,111 The rest of us were running scared. 704 01:22:18,360 --> 01:22:20,590 He had the nerve to stand there and chuck bombs. 705 01:22:20,880 --> 01:22:22,871 - Oh, so you're the hero. - Come on, give us a story. 706 01:22:23,200 --> 01:22:25,668 Here now, wait a minute. Lay off me, boys. 707 01:22:25,960 --> 01:22:28,349 Miss Darrow is the story. If it hadn't been for her... 708 01:22:28,760 --> 01:22:31,115 ...we couldn't have gotten near Kong. He followed her. 709 01:22:31,200 --> 01:22:32,952 Beauty and the beast, huh? 710 01:22:33,280 --> 01:22:36,158 That's it. Play up that angle, beauty and the beast. 711 01:22:36,400 --> 01:22:38,356 Kong could have stayed safe... 712 01:22:38,640 --> 01:22:41,293 ...but he couldn't stay away from beauty. 713 01:22:41,320 --> 01:22:43,476 - That's your story, boys. - That's a lead story, all right. 714 01:22:43,720 --> 01:22:45,711 - How about some pictures? - Just a minute. 715 01:22:45,800 --> 01:22:47,995 Come on the stage. Take pictures in front of the audience. 716 01:22:48,120 --> 01:22:50,076 I'll make a speech and tell them about Kong, 717 01:22:50,160 --> 01:22:52,116 Darrow...Driscoll. 718 01:22:53,240 --> 01:22:55,754 When I call you, come take pictures. 719 01:22:56,080 --> 01:22:58,310 Stand by, Ann, when I call you. 720 01:22:58,800 --> 01:23:01,837 Now, now, it's all right. We've knocked some of the fight out of him since you saw him. 721 01:23:18,160 --> 01:23:19,880 Ladies and gentlemen, 722 01:23:19,880 --> 01:23:22,536 I am here tonight to tell you a very strange story. 723 01:23:22,680 --> 01:23:26,111 A story so strange that no one will believe it. 724 01:23:26,160 --> 01:23:29,311 But, ladies and gentlemen, seeing is believing... 725 01:23:29,480 --> 01:23:33,000 and we, my partners and I... have brought back the living proof of our adventure. 726 01:23:33,001 --> 01:23:36,356 an adventure in which 12 of our party 727 01:23:36,560 --> 01:23:39,000 met horrible deaths. 728 01:23:39,001 --> 01:23:42,154 And now, ladies and gentlemen, before I tell you any more... 729 01:23:42,280 --> 01:23:45,552 I am going to show you the greatest thing your eyes ever beheld. 730 01:23:45,640 --> 01:23:48,638 He was a king and a god in the world he knew... 731 01:23:48,720 --> 01:23:52,235 but now he comes to civilization merely a captive... 732 01:23:52,560 --> 01:23:55,279 a show to gratify your curiosity. 733 01:23:55,480 --> 01:23:58,697 Ladies and gentlemen, look at Kong. 734 01:23:58,760 --> 01:24:02,911 The Eighth Wonder of the World. 735 01:24:20,160 --> 01:24:22,754 And now I want to introduce Miss Ann Darrow... 736 01:24:23,080 --> 01:24:25,435 the bravest girl I have ever known. 737 01:24:36,560 --> 01:24:38,790 There the beast and here the beauty. 738 01:24:39,320 --> 01:24:42,392 She has lived through an experience no other woman ever dreamed of. 739 01:24:43,040 --> 01:24:45,759 And she was saved from the very grasp of Kong 740 01:24:46,000 --> 01:24:48,070 by her future husband. 741 01:24:48,280 --> 01:24:50,271 I want you to meet a very brave gentleman, 742 01:24:50,400 --> 01:24:52,630 Mr. John Driscoll. 743 01:25:03,000 --> 01:25:05,673 And now before I tell you the full story of our voyage... 744 01:25:06,000 --> 01:25:08,798 ...I will ask the gentlemen of the press to come forward... 745 01:25:09,040 --> 01:25:11,429 ...so that the audience may see them 746 01:25:11,800 --> 01:25:14,553 take the first photographs of Kong and his captors. 747 01:25:15,720 --> 01:25:17,358 All right, boys. 748 01:25:22,800 --> 01:25:25,758 Miss Darrow first, alone. Stand in front of Kong, Ann. 749 01:25:30,800 --> 01:25:32,560 - All set? Make it a good one. - Okay. 750 01:25:32,560 --> 01:25:34,312 Shoot. 751 01:25:41,880 --> 01:25:43,791 Don't be alarmed. 752 01:25:44,080 --> 01:25:46,548 Those chains are made of chrome steel. 753 01:25:50,760 --> 01:25:52,520 It's all right, Ann. 754 01:25:52,520 --> 01:25:54,476 Get them together, boys. They're going to be married tomorrow. 755 01:25:54,840 --> 01:25:57,149 Put your arm around her, Driscoll. 722 01:25:59,454 --> 01:26:00,216 Wait a minute. Hold on. 757 01:26:00,800 --> 01:26:05,156 - He thinks you're attacking the girl. - All the roaring, swell picture. 758 01:27:05,480 --> 01:27:07,948 Send the riot squad and ambulances. Kong has escaped. 759 01:28:17,120 --> 01:28:18,917 You're safe now, dear. 760 01:28:19,440 --> 01:28:21,396 It's like a horrible dream. 761 01:28:21,680 --> 01:28:24,319 It's like being back on the island again. 762 01:28:25,040 --> 01:28:27,474 Now, it's all right. Don't worry. 763 01:28:28,120 --> 01:28:30,236 I'm gonna stay right here with you. 764 01:28:30,680 --> 01:28:33,035 Anyhow, you know they're bound to get him. 765 01:29:32,640 --> 01:29:34,471 Jack, he's climbing up outside there. 766 01:29:34,680 --> 01:29:37,240 - He's got Ann. He's taken her up. - The roof, quick. 767 01:30:41,640 --> 01:30:43,471 Ann... Ann... 768 01:30:43,720 --> 01:30:45,995 How can we follow him? What'll we do? 769 01:30:46,680 --> 01:30:48,875 Fire department searchlights on the roof. 770 01:30:49,000 --> 01:30:50,797 Yeah, they'll keep him in sight. 771 01:32:37,960 --> 01:32:40,190 Attention all stations. 772 01:32:40,520 --> 01:32:43,398 Kong is going west. He is making for the Empire State Building. 773 01:32:43,680 --> 01:32:45,750 Stand by for further reports. 774 01:32:46,000 --> 01:32:48,070 If he goes up there, what can we do? 775 01:32:48,280 --> 01:32:50,271 We won't get near him. 776 01:32:50,480 --> 01:32:52,550 Kong is climbing the Empire State Building. 777 01:32:52,640 --> 01:32:55,200 He is still carrying Ann Darrow. That is all. 778 01:32:55,320 --> 01:32:57,120 That licks us. 779 01:32:57,120 --> 01:32:58,920 One thing we haven't thought of. 780 01:32:58,920 --> 01:33:00,720 - What? - Airplanes. 781 01:33:00,720 --> 01:33:02,720 If he should put Ann down... and they fly close 782 01:33:02,720 --> 01:33:05,029 - to pick him without her... - You're right. Planes. 783 01:33:40,080 --> 01:33:43,071 - Here come the planes. - They'll get him. 784 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Can they shoot him and not hit Ann? 785 01:33:47,000 --> 01:33:49,956 Don't get on the road. They'll be shooting. 786 01:38:30,240 --> 01:38:33,800 Ann. Ann, hang on, dear. 753 01:38:33,844 --> 01:38:35,838 - Ann, are you all right? - Jack! 754 01:38:54,564 --> 01:38:55,693 Just a moment. Wait a minute. 787 01:38:55,800 --> 01:38:58,314 Let me through. My name is Denham. 788 01:38:58,760 --> 01:39:00,591 Oh, lieutenant. 789 01:39:01,240 --> 01:39:03,879 - Lieutenant, I'm Carl Denham. - Carl Denham. 790 01:39:04,080 --> 01:39:06,514 Denham? Oh, that's the man that captured the monster. 791 01:39:09,760 --> 01:39:12,718 Well, Denham, the airplanes got him. 792 01:39:14,720 --> 01:39:17,280 Oh, no, it wasn't the airplanes. 793 01:39:18,640 --> 01:39:21,029 It was beauty killed the beast. 794 01:39:22,029 --> 01:39:32,029 Subtitle by paLA3_pc72@hotmail.com 61867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.