Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,550
It's something to do with the US Embassy.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,610
Victim's their Political Section
Chief -- a guy called Ryan Reed.
3
00:00:05,660 --> 00:00:09,650
But the killer dragged him over and sat him up
on the bench with his arm in his jacket pocket.
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,830
Matt Garcia, Deputy Chief of Mission.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,230
I've got blood on my clothes.
6
00:00:14,280 --> 00:00:15,670
Well, I'll put them in the wash.
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,350
Dr Nikki Alexander, Dr Helen Vine.
8
00:00:17,400 --> 00:00:18,390
Hi.
9
00:00:18,440 --> 00:00:20,070
The MO's similar to Ryan Reed
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,870
and the way she's been
placed in the chair.
11
00:00:21,920 --> 00:00:22,910
Rosie.
12
00:00:22,960 --> 00:00:25,070
So what's the story there,
is she living with you now?
13
00:00:25,120 --> 00:00:27,670
Just until, um... Oh,
uh, Julia had the baby.
14
00:00:27,720 --> 00:00:31,910
We've picked up traces of explosives
on a package addressed to you.
15
00:00:31,960 --> 00:00:34,990
Police! Don't move! Hands on your heads!
16
00:00:35,040 --> 00:00:36,150
I killed them.
17
00:00:36,200 --> 00:00:37,910
So, Fergus Weir's been charged, has he?
18
00:00:37,960 --> 00:00:40,030
We're remanding him to a
secure psychiatric unit.
19
00:00:40,080 --> 00:00:42,270
~
20
00:00:42,320 --> 00:00:43,960
- Can I take you out?
- Really?
21
00:00:56,080 --> 00:00:58,160
Matt?
22
00:01:30,600 --> 00:01:33,080
- [Yep, understood.]
- [Off you go.]
23
00:01:45,320 --> 00:01:47,630
- Here. - The Assistant
Commissioner's on his way, sir.
24
00:01:47,680 --> 00:01:49,670
- Good. Get a decision
log in place. - OK.
25
00:01:49,720 --> 00:01:51,070
Where the hell was security?
26
00:01:51,120 --> 00:01:54,670
It's just the one US diplomatic
security officer on the gate -- unarmed.
27
00:01:54,720 --> 00:01:56,790
- He's in hospital.
- Witnesses? Please, God!
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,710
Dr Alexander didn't actually see anything.
29
00:01:58,760 --> 00:02:01,270
A neighbour's housekeeper caught
a glimpse of what she thinks
30
00:02:01,320 --> 00:02:04,630
was a Transit or Toyota
Hiace, dark green or black.
31
00:02:04,680 --> 00:02:05,870
- Good.
- No index.
32
00:02:05,920 --> 00:02:07,200
Good. Good, Moss.
33
00:02:17,400 --> 00:02:18,520
Hey.
34
00:02:20,160 --> 00:02:21,440
Hey.
35
00:02:24,920 --> 00:02:27,070
We're not just looking at
Weir as a lone agent now.
36
00:02:27,120 --> 00:02:29,240
There are more people involved in this.
37
00:02:32,120 --> 00:02:33,160
Nikki.
38
00:02:34,160 --> 00:02:36,590
Nikki, listen to me now,
we need to move on this, OK?
39
00:02:36,640 --> 00:02:38,670
OK.
40
00:02:38,720 --> 00:02:40,800
OK. So...
41
00:02:41,880 --> 00:02:43,630
Uh...
42
00:02:43,680 --> 00:02:46,710
Y-You said you sat in the
kitchen while Matt cooked...
43
00:02:46,760 --> 00:02:47,800
then what?
44
00:02:52,720 --> 00:02:53,800
We ate in there.
45
00:02:55,000 --> 00:02:56,160
And then...
46
00:02:57,600 --> 00:03:00,470
Then we spent some time together in here.
47
00:03:00,520 --> 00:03:04,430
And then... we went upstairs.
48
00:03:04,480 --> 00:03:05,800
To Matt's bedroom?
49
00:03:08,080 --> 00:03:10,670
You told the attending officers
that you woke up in the night
50
00:03:10,720 --> 00:03:12,430
to use the bathroom.
51
00:03:12,480 --> 00:03:16,240
- Yes.
- Could you, uh... show us?
52
00:03:18,120 --> 00:03:22,790
I think it was some time before
five, I don't remember exactly.
53
00:03:22,840 --> 00:03:25,590
Do you remember hearing anything
outside or inside the house?
54
00:03:25,640 --> 00:03:27,160
Uh...
55
00:03:28,480 --> 00:03:29,950
This bathroom?
56
00:03:30,000 --> 00:03:33,270
Uh... Yes. Um, has it been dusted here?
57
00:03:33,320 --> 00:03:34,950
Not yet.
58
00:03:35,000 --> 00:03:39,390
Right, OK. So you go inside,
uh, and the door jams?
59
00:03:39,440 --> 00:03:41,360
- Yes. - And? - Um...
60
00:03:43,160 --> 00:03:45,830
I tried to shift it and when it
wouldn't I called out to Matt.
61
00:03:45,880 --> 00:03:49,680
And you're sure you didn't lock it? You know,
it-it's early, you're-you're half-asleep.
62
00:03:56,440 --> 00:03:57,550
['Matt?']
63
00:03:57,600 --> 00:04:00,200
No, I-I never do. I live alone, so...
64
00:04:03,360 --> 00:04:05,350
Actually, there was a sound, I think.
65
00:04:10,520 --> 00:04:11,670
What sound?
66
00:04:15,840 --> 00:04:18,710
Maybe when he jammed the
chair under the door handle.
67
00:04:18,760 --> 00:04:21,270
So, he watched you go into the bathroom,
68
00:04:21,320 --> 00:04:22,830
jammed the chair against the door
69
00:04:22,880 --> 00:04:25,780
and then went into the bedroom
where Matt was still asleep?
70
00:04:26,280 --> 00:04:28,840
Yeah, I guess so.
71
00:04:35,040 --> 00:04:36,760
So he moves the victims...
72
00:04:38,080 --> 00:04:40,790
.. either before or after he shoots them
73
00:04:40,840 --> 00:04:43,240
and then poses their
bodies for some reason.
74
00:04:46,960 --> 00:04:48,320
He's already dead, isn't he?
75
00:04:49,360 --> 00:04:56,640
โช Testator silens
76
00:04:58,320 --> 00:05:05,670
โช Costestes e spiritu
77
00:05:05,720 --> 00:05:20,390
โช Silentium
78
00:05:20,440 --> 00:05:29,310
โช Testator silens... โช
79
00:05:29,360 --> 00:05:33,190
He was sent a letter bomb --
he was clearly on their list.
80
00:05:33,240 --> 00:05:35,920
- We should've foregrounded that.
- Yeah, absolutely.
81
00:05:37,700 --> 00:05:38,790
OK, so question number one...
82
00:05:38,840 --> 00:05:41,790
So far the victims were shot near
to where their bodies were found...
83
00:05:41,840 --> 00:05:43,790
- Nikki. - .. so why've
they taken Matt elsewhere?
84
00:05:43,840 --> 00:05:44,960
- Nikki!
- What?
85
00:05:46,040 --> 00:05:47,080
What are you doing?
86
00:05:48,080 --> 00:05:49,590
Being objective.
87
00:05:49,640 --> 00:05:51,670
That's not your role here.
88
00:05:51,720 --> 00:05:54,800
You're a witness. You CANNOT
be part of the investigation.
89
00:05:55,960 --> 00:05:57,000
Sorry.
90
00:05:58,320 --> 00:06:00,310
Have you got to hand over
the case to another lab?
91
00:06:00,360 --> 00:06:03,670
No, no, they want
continuity, but for YOU...
92
00:06:03,720 --> 00:06:05,670
.. you have to step aside.
93
00:06:05,720 --> 00:06:06,960
Obviously.
94
00:06:17,220 --> 00:06:18,200
It'll be all right.
95
00:06:22,440 --> 00:06:23,920
Now, this guy.
96
00:06:34,280 --> 00:06:36,150
It's a... It's a Hiace, I mean, we've...
97
00:06:36,200 --> 00:06:37,400
We've got a call out on it.
98
00:06:38,800 --> 00:06:41,150
Simple as that. Security was useless.
99
00:06:41,200 --> 00:06:43,920
It's not a public building.
And we had our one guy.
100
00:06:45,200 --> 00:06:46,600
Then who the hell is this then?
101
00:07:10,200 --> 00:07:12,630
Run me through the evidence
against Fergus Weir again.
102
00:07:12,680 --> 00:07:16,720
- Uh, we've got the fingerprints on...
- No, no. What the FBI has on him.
103
00:07:18,000 --> 00:07:22,150
We think he was responsible for a
homicide in Miami earlier this year.
104
00:07:22,200 --> 00:07:25,510
The victim was an ex-marine
called Niall Schwartz,
105
00:07:25,560 --> 00:07:28,350
who was stationed at the
embassy in Mali at the same time
106
00:07:28,400 --> 00:07:31,030
as Ryan Reed and Helen
Vine were in the country.
107
00:07:31,080 --> 00:07:33,880
- So what's the connection?
- We don't know.
108
00:07:36,360 --> 00:07:39,070
You do know what psychosis
is, DCI Solomon?
109
00:07:39,120 --> 00:07:41,830
I do, and his psychiatrist said
he's OK to answer questions.
110
00:07:41,880 --> 00:07:43,430
Not that'll stand up in court.
111
00:07:43,480 --> 00:07:45,950
He doesn't know what
day of the week it is!
112
00:07:46,000 --> 00:07:48,070
Yeah, well, neither do
I. Maybe I'm mad too.
113
00:07:48,120 --> 00:07:49,800
Where's Matt Garcia?
114
00:07:51,320 --> 00:07:52,640
Where've they taken him?
115
00:07:53,840 --> 00:07:57,030
I don't know... I don't
know any Matt Garcia.
116
00:07:57,080 --> 00:07:59,470
- You sent him a letter bomb,
for Christ's sake! - Hey.
117
00:07:59,520 --> 00:08:00,760
F-Fergus!
118
00:08:03,600 --> 00:08:06,320
We know there are other people
involved here, OK? So...
119
00:08:07,920 --> 00:08:09,510
Why's...? Why's he saying that?
120
00:08:09,560 --> 00:08:13,550
Oh, please, Fergus... Fergus,
please. Just tell me.
121
00:08:13,600 --> 00:08:15,840
Yeah? Tell me where he is.
122
00:08:19,840 --> 00:08:22,630
Could we go back to when you
were shut in that bathroom?
123
00:08:22,680 --> 00:08:25,120
What could you hear
outside in the corridor?
124
00:08:27,200 --> 00:08:29,750
Footsteps, um...
125
00:08:29,800 --> 00:08:33,320
on the wooden floor,
heading towards the bedroom.
126
00:08:35,800 --> 00:08:37,240
One person?
127
00:08:39,440 --> 00:08:41,080
To begin with.
128
00:08:43,440 --> 00:08:48,880
Then they stopped and... the
pattern, the rhythm changed.
129
00:08:50,800 --> 00:08:54,560
So, was there a scuffle,
or running, or...?
130
00:08:55,720 --> 00:09:01,030
No, it was like whoever it was
stopped close to the bedroom,
131
00:09:01,080 --> 00:09:02,720
or maybe just inside.
132
00:09:05,720 --> 00:09:07,080
And then he moved again...
133
00:09:09,120 --> 00:09:11,080
.. but this time there were two of them.
134
00:09:12,640 --> 00:09:17,510
So maybe he was moving Matt
back past where I was...
135
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
Towards the main stairs.
136
00:09:21,000 --> 00:09:24,710
Did Matt say anything?
Did he shout out to you?
137
00:09:32,000 --> 00:09:33,280
Not that I heard.
138
00:10:15,560 --> 00:10:18,470
- Yeah? - Ah, sir... So, they've
got alibis for last night,
139
00:10:18,520 --> 00:10:22,570
but the Niall Schwartz killing -- are you aware
they were both in the States when that happened?
140
00:10:22,620 --> 00:10:23,510
No.
141
00:10:24,160 --> 00:10:27,150
- Did the FBI know that?
- Not that I've been told.
142
00:10:32,480 --> 00:10:33,600
Thanks.
143
00:10:34,840 --> 00:10:36,040
So...
144
00:10:37,200 --> 00:10:40,390
This trip to the States,
where d'you go, Miami?
145
00:10:40,440 --> 00:10:42,190
Uh, well, Peter was on business in Tampa,
146
00:10:42,240 --> 00:10:43,590
so he paid for us to come over.
147
00:10:43,640 --> 00:10:44,870
- What, you and Fergus?
- Yeah.
148
00:10:44,920 --> 00:10:47,790
- And he-he was well enough to go?
- Well, he was then, um...
149
00:10:47,840 --> 00:10:50,910
He'd been discharged from the RAF
sick, but he got some treatment
150
00:10:50,960 --> 00:10:52,790
and he was OK for a while.
151
00:10:52,840 --> 00:10:56,590
- But he relapsed. That's
what they do. - Right.
152
00:10:56,640 --> 00:10:57,680
Right.
153
00:10:58,840 --> 00:11:00,230
You said Peter was in Tampa,
154
00:11:00,280 --> 00:11:02,870
so-so how come you and
Fergus flew to Miami?
155
00:11:02,920 --> 00:11:04,630
Oh, we got a deal on the flights.
156
00:11:04,680 --> 00:11:07,590
OK. So did you go down
to Miami to meet them?
157
00:11:07,640 --> 00:11:09,270
- And then we...
- No, we went up to, um...
158
00:11:09,320 --> 00:11:11,670
- Sorry. We went up to Tampa
to Peter... - Uh, sorry.
159
00:11:11,720 --> 00:11:13,910
You should take this.
It's Clarissa Mullery.
160
00:11:13,960 --> 00:11:15,360
Excuse me.
161
00:11:16,640 --> 00:11:17,910
- Sorry about that.
- No, no...
162
00:11:17,960 --> 00:11:19,030
Ben Solomon.
163
00:11:19,080 --> 00:11:21,590
There's a book amongst
Fergus Weir's possessions
164
00:11:21,640 --> 00:11:23,430
that's got a barcode in it.
165
00:11:23,480 --> 00:11:27,710
I've checked it out and it's
from Clapton Library in Hackney.
166
00:11:27,760 --> 00:11:30,470
It was borrowed by a
guy called Leon Novak.
167
00:11:30,520 --> 00:11:32,000
OK. Thank you.
168
00:11:37,960 --> 00:11:40,550
Do you know Leon Novak?
169
00:11:40,600 --> 00:11:43,150
Yeah, he was in Afghanistan with Fergus.
170
00:11:43,200 --> 00:11:44,750
- What, in the RAF?
- Yeah.
171
00:11:44,800 --> 00:11:46,390
D-D'you know if he's still enlisted?
172
00:11:46,440 --> 00:11:48,590
No, no, he's been out a while.
173
00:11:48,640 --> 00:11:51,550
He should be in your files,
he's been in trouble with you lot
174
00:11:51,600 --> 00:11:53,910
for thieving and stuff
since he's been discharged.
175
00:11:53,960 --> 00:11:55,440
Why you asking?
176
00:11:59,720 --> 00:12:02,920
- Let's get a trace on this guy Novak.
Get them down the station. - Yep.
177
00:12:25,840 --> 00:12:28,940
Right, if you hang on here a second,
I'll get a car to take you home.
178
00:12:41,480 --> 00:12:44,430
They just want what we said on
tape and then they'll leave us be.
179
00:12:44,480 --> 00:12:46,230
Sorry you're caught up in all of this.
180
00:12:46,280 --> 00:12:49,190
- It's OK, it's fine.
- Are you going to run for the hills?
181
00:12:49,240 --> 00:12:50,830
- No!
- You sure?
182
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
Yeah, of course I'm sure.
183
00:12:59,360 --> 00:13:01,680
Dr Alexander? Ready?
184
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
['Matt?']
185
00:14:49,800 --> 00:14:51,160
Hi, bunny, you on your way?
186
00:14:53,920 --> 00:14:55,960
Oh... Where are you then, Janine's?
187
00:14:57,680 --> 00:15:00,440
Right... And her mum's
going to feed you, is she?
188
00:15:04,040 --> 00:15:05,990
OK. No, no, no, it's fine, fine.
189
00:15:06,040 --> 00:15:08,340
Just give me a call when
you want picking up, yeah?
190
00:15:24,440 --> 00:15:26,990
Hey! We didn't expect
to see you here today.
191
00:15:27,040 --> 00:15:29,350
Well, I just couldn't sit
at home staring at walls.
192
00:15:29,400 --> 00:15:32,230
- Still no news?
- No. You?
193
00:15:32,280 --> 00:15:34,070
Nothing, sorry.
194
00:15:34,120 --> 00:15:36,040
Hiya. Did you sleep?
195
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
What you going to do?
196
00:15:40,520 --> 00:15:43,350
I don't know. Work?
197
00:15:45,640 --> 00:15:48,680
- We've got a meeting. See you in a bit.
- See you in a minute.
198
00:15:52,400 --> 00:15:55,910
We've had the explosive report
back on the letter bomb.
199
00:15:55,960 --> 00:15:58,520
Gunshot residue only. No explosive.
200
00:15:59,880 --> 00:16:03,190
These are X-rays of the contents
of the letter bomb that wasn't.
201
00:16:03,240 --> 00:16:06,950
We have the memory stick which we
assume to be the explosive device.
202
00:16:07,000 --> 00:16:08,910
What is it then, what...? What's on it?
203
00:16:08,960 --> 00:16:11,990
Uh, probably files, documents,
photos, information.
204
00:16:12,040 --> 00:16:14,950
What, so they're trying to
contact Matt for some reason?
205
00:16:15,000 --> 00:16:16,320
Where does that leave us?
206
00:16:28,240 --> 00:16:31,190
Actually, we do have some
additional material now
207
00:16:31,240 --> 00:16:32,790
on the Niall Schwartz homicide.
208
00:16:32,840 --> 00:16:35,430
The killing the FBI have
linked to Fergus Weir.
209
00:16:35,480 --> 00:16:37,950
- Can I...?
- Do it.
210
00:16:38,000 --> 00:16:39,390
Bear with me.
211
00:16:39,440 --> 00:16:44,030
So, ballistics... Schwartz was shot
in Miami in the back of the head,
212
00:16:44,080 --> 00:16:47,030
obviously using a gun that
wasn't used in the UK killings.
213
00:16:47,080 --> 00:16:49,710
What, so apart from being in the vicinity,
214
00:16:49,760 --> 00:16:51,790
nothing actually links
Fergus to the US killing?
215
00:16:51,840 --> 00:16:54,510
The FBI are still being cagey
as to what they'll give us.
216
00:16:54,560 --> 00:16:57,550
- A couple of crime scene
photos, the basics. - Why?
217
00:16:57,600 --> 00:16:58,830
Well, Schwartz was a Marine,
218
00:16:58,880 --> 00:17:02,070
it's possible that there were operational
matters they don't want to discuss.
219
00:17:02,120 --> 00:17:03,400
To do with Mali?
220
00:17:05,560 --> 00:17:07,040
The body was posed again.
221
00:17:14,960 --> 00:17:17,430
Why, though? Why the hell...?
222
00:17:17,480 --> 00:17:19,870
What is it? Look at the body shape.
223
00:17:19,920 --> 00:17:23,120
It's like he's in control,
it's his world, he's the man.
224
00:17:25,520 --> 00:17:26,840
It's Lincoln.
225
00:17:28,760 --> 00:17:29,990
Nikki, you cannot...
226
00:17:30,040 --> 00:17:32,150
Sorry. I know I'm not
meant to be involved.
227
00:17:32,200 --> 00:17:35,230
Can I borrow this? I was looking
at the other scene-of-crime shots
228
00:17:35,280 --> 00:17:37,000
and I couldn't figure it out, but...
229
00:17:40,280 --> 00:17:41,400
Look at this.
230
00:17:43,160 --> 00:17:44,360
See?
231
00:17:46,120 --> 00:17:49,230
Lincoln was the first
president assassinated, right?
232
00:17:49,280 --> 00:17:50,430
Yeah.
233
00:17:50,480 --> 00:17:53,350
How many other presidents
were assassinated?
234
00:17:53,400 --> 00:17:56,110
Lincoln, Garfield...
235
00:17:56,160 --> 00:17:58,710
- And then?
- McKinley.
236
00:17:58,760 --> 00:18:00,070
And Kennedy, of course.
237
00:18:00,120 --> 00:18:02,110
Garfield was after Lincoln, yeah?
238
00:18:02,160 --> 00:18:03,200
Get him up.
239
00:18:05,400 --> 00:18:08,040
Shot twice -- once in the
shoulder, once in the back.
240
00:18:09,240 --> 00:18:10,640
Garfield.
241
00:18:13,880 --> 00:18:16,270
Ryan Reed. Oh, God.
242
00:18:16,320 --> 00:18:17,720
Then McKinley.
243
00:18:21,120 --> 00:18:25,230
Two bullets -- one in the
abdomen, the other ricocheted
244
00:18:25,280 --> 00:18:26,670
and landed on his sleeve.
245
00:18:26,720 --> 00:18:29,590
Which explains why the bullet
was placed on Helen Vine's arm.
246
00:18:29,640 --> 00:18:31,040
McKinley -- Helen Vine.
247
00:18:33,760 --> 00:18:35,510
What are they trying to say with all this?
248
00:18:35,560 --> 00:18:36,590
Excuse me...
249
00:18:36,640 --> 00:18:41,230
These are political killings,
aimed at the US establishment?
250
00:18:41,280 --> 00:18:44,150
That they hold the President
responsible for... something.
251
00:18:44,200 --> 00:18:46,670
What? And the victims are just proxies?
252
00:18:46,720 --> 00:18:48,830
Four presidents
assassinated. Three victims.
253
00:18:48,880 --> 00:18:50,950
So far.
254
00:18:51,000 --> 00:18:52,360
Kennedy.
255
00:18:56,760 --> 00:19:00,950
Shot twice -- once to the
neck, once to the head.
256
00:19:01,000 --> 00:19:02,280
We found the HiAce.
257
00:19:30,960 --> 00:19:32,800
Waiting to see what it says.
258
00:19:34,880 --> 00:19:35,920
Yeah.
259
00:19:37,560 --> 00:19:39,510
We've had sightings of Leon Novak, Sir.
260
00:19:39,560 --> 00:19:41,750
Following up on that now.
261
00:19:41,800 --> 00:19:44,630
OK. We'll need to do
it as soon as possible.
262
00:19:44,680 --> 00:19:47,910
One of your patrol cars found
it. They think it's wired.
263
00:19:47,960 --> 00:19:50,830
- Just the van?
- No, there's someone inside it.
264
00:19:57,320 --> 00:19:59,040
Is it Matt?
265
00:20:08,960 --> 00:20:11,150
'OK, got the go-ahead. Proceed.
266
00:20:11,200 --> 00:20:14,960
'I'm on my way. Walking towards
the vehicle. Stand by.'
267
00:20:19,680 --> 00:20:21,160
I'm 40 metres away
268
00:20:28,160 --> 00:20:30,430
- '30.'
- 30, did he say?
269
00:20:30,480 --> 00:20:31,880
What's going on?
270
00:20:36,960 --> 00:20:38,000
20.
271
00:20:41,760 --> 00:20:42,960
Ten.
272
00:20:50,080 --> 00:20:51,480
I'm at the vehicle.
273
00:20:54,800 --> 00:20:56,670
No movement from the subject.
274
00:20:56,720 --> 00:20:58,440
'Stand by.'
275
00:21:08,120 --> 00:21:09,670
I've got wiring here.
276
00:21:09,720 --> 00:21:12,040
He's maybe wired the
device to the rear doors.
277
00:21:15,480 --> 00:21:16,960
Side door's clear.
278
00:21:18,120 --> 00:21:20,030
'It's clear.'
279
00:21:20,080 --> 00:21:21,840
I'm going to open the door.
280
00:21:29,640 --> 00:21:30,870
I'm in.
281
00:21:30,920 --> 00:21:32,430
He's alive.
282
00:21:32,480 --> 00:21:34,200
'But he's chained to the van.'
283
00:21:36,320 --> 00:21:39,790
I haven't got anything on me
that'll cut through those chains.
284
00:21:39,840 --> 00:21:44,750
OK, it's a device
attached to the wheel hub.
285
00:21:44,800 --> 00:21:49,630
Six cross-head screws
keeping the casing in place.
286
00:21:58,240 --> 00:21:59,630
It's a small device.
287
00:21:59,680 --> 00:22:02,880
Two charges, two detonators...
288
00:22:04,040 --> 00:22:06,910
'.. with a primary power source.
289
00:22:06,960 --> 00:22:09,150
'All wiring leads back
to the central unit.'
290
00:22:09,200 --> 00:22:11,640
Suspect possible collapsing circuit.
291
00:22:15,040 --> 00:22:16,310
It's on a clock!
292
00:22:16,360 --> 00:22:17,470
Nine, eight...
293
00:22:17,520 --> 00:22:20,840
- 'Get out of there!' - I wouldn't
make it anyway. - 'You've got to try.'
294
00:22:36,280 --> 00:22:37,950
It's a dummy.
295
00:22:38,000 --> 00:22:39,280
There's no explosive.
296
00:22:40,520 --> 00:22:42,750
'We're OK.
297
00:22:42,800 --> 00:22:44,480
'There's no explosive.'
298
00:22:47,560 --> 00:22:50,080
We're OK. Yeah, we're OK.
299
00:23:00,720 --> 00:23:05,120
- Armed police! - Get down! Down
on the floor! - Get down! Get down!
300
00:23:07,440 --> 00:23:11,230
Leon Novak, I am arresting you under
the Prevention Of Terrorism Act.
301
00:23:11,280 --> 00:23:15,270
You do not have to say anything,
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
302
00:23:15,320 --> 00:23:17,220
something you later rely on in court.
303
00:23:56,520 --> 00:23:58,270
What's that?
304
00:23:58,320 --> 00:24:00,510
Uh... A book.
305
00:24:00,560 --> 00:24:02,190
Clever.
306
00:24:02,240 --> 00:24:04,750
It's a load of bollocks.
Conspiracy theories.
307
00:24:04,800 --> 00:24:08,150
- Fergus is into that shit.
- Did you give it to him?
308
00:24:08,200 --> 00:24:11,270
What, so, you put it in the library, and
whoever borrows it gets sent to Gitmo?
309
00:24:11,320 --> 00:24:14,630
- Where were you four nights ago?
- I've already told you.
310
00:24:14,680 --> 00:24:15,960
For the recording.
311
00:24:18,040 --> 00:24:19,870
At the John Radcliffe hospital in Oxford,
312
00:24:19,920 --> 00:24:22,750
sitting up all night with my sick father.
313
00:24:22,800 --> 00:24:25,630
All right. 9.36pm, night before last?
314
00:24:25,680 --> 00:24:27,400
How should I know? Why you asking?
315
00:24:29,360 --> 00:24:32,230
Oh? What? Go on -- what?
316
00:24:32,280 --> 00:24:35,030
There was a football
match that night, right?
317
00:24:35,080 --> 00:24:37,270
There's football most nights, isn't there?
318
00:24:37,320 --> 00:24:41,520
Man U-Leicester. I was in The
Lord Bassett in Mile End.
319
00:24:42,560 --> 00:24:44,070
They had it on in there.
320
00:24:44,120 --> 00:24:48,000
But I wasn't really watching
it. I was talking to Fergus.
321
00:24:49,520 --> 00:24:52,710
- Fergus was with you? - Yeah. - 9.36?
322
00:24:52,760 --> 00:24:55,390
Well, we were together
earlier in the day helping
323
00:24:55,440 --> 00:24:58,470
a mate of mine move some granite
blocks. Then he went off.
324
00:24:58,520 --> 00:25:00,150
- Where?
- He didn't say.
325
00:25:00,200 --> 00:25:03,950
And you met up with him
later in The Lord Bassett?
326
00:25:04,000 --> 00:25:06,350
- Yeah.
- Did you leave together?
327
00:25:06,400 --> 00:25:10,470
No, he went before me.
Would've been about 9.30.
328
00:25:10,520 --> 00:25:13,110
It was a 7.45 kick off, right,
329
00:25:13,160 --> 00:25:15,670
so the match hadn't long finished.
330
00:25:15,720 --> 00:25:17,080
Shit!
331
00:25:44,320 --> 00:25:47,120
Thomas? Can you take a
look at this a second?
332
00:25:51,040 --> 00:25:52,830
I think it's pollen.
333
00:25:52,880 --> 00:25:55,750
- Where'd you find it?
- It's from the detonator.
334
00:25:55,800 --> 00:25:57,630
Any idea what plant it's from?
335
00:25:57,680 --> 00:25:59,830
I'm getting it analysed.
336
00:25:59,880 --> 00:26:02,110
What I don't get is -- why the fake bomb?
337
00:26:02,160 --> 00:26:05,680
- Why go to all that trouble?
- Yeah.
338
00:26:10,600 --> 00:26:13,710
Leon's alibi for Fergus Weir checks out.
339
00:26:13,760 --> 00:26:17,390
Pub CCTV's got him leaving at 9.27.
340
00:26:17,440 --> 00:26:20,710
There's no way he could've been
at the hotel ten minutes later --
341
00:26:20,760 --> 00:26:23,470
it's way across town.
342
00:26:23,520 --> 00:26:24,560
Right.
343
00:26:26,040 --> 00:26:27,350
Right. Hi.
344
00:26:27,400 --> 00:26:30,910
We've had some information which
we think might help Fergus.
345
00:26:30,960 --> 00:26:33,150
What kind of information?
346
00:26:33,200 --> 00:26:36,790
We're thinking maybe he didn't
actually pull any trigger --
347
00:26:36,840 --> 00:26:40,150
maybe he's being used in
some way. I don't know.
348
00:26:40,200 --> 00:26:43,480
Thing is, he's... He's not really
going to talk to me, is he? So...
349
00:26:45,480 --> 00:26:47,400
He can help you, Fergus.
350
00:26:50,480 --> 00:26:52,110
I don't have permission.
351
00:26:52,160 --> 00:26:54,310
Permission for what, Fergus?
352
00:26:54,360 --> 00:26:56,200
- From who?
- I can't say any more.
353
00:27:02,000 --> 00:27:04,470
Can I speak to Peter? Alone?
354
00:27:04,520 --> 00:27:07,160
Er... O-OK...
355
00:27:32,440 --> 00:27:34,280
She'd hate me if I told her now.
356
00:27:36,960 --> 00:27:38,440
Not for what I've done, but...
357
00:27:41,240 --> 00:27:42,440
.. for lying to her.
358
00:27:44,200 --> 00:27:46,630
You know how your illness works.
359
00:27:46,680 --> 00:27:50,040
Things seem worse than they
are, you lose perspective.
360
00:27:51,040 --> 00:27:55,230
I mean, she's going to
love you whatever, man.
361
00:27:55,280 --> 00:28:01,840
So, if it's going to get you out
of here, you know, then tell me.
362
00:28:11,880 --> 00:28:13,510
He wants to go home.
363
00:28:13,560 --> 00:28:16,990
And he'll be able to now, won't he?
364
00:28:17,040 --> 00:28:18,950
Because he's innocent.
365
00:28:19,000 --> 00:28:20,790
What do you mean?
366
00:28:20,840 --> 00:28:23,430
The night that woman was murdered,
367
00:28:23,480 --> 00:28:26,910
he didn't go straight home from the pub.
368
00:28:26,960 --> 00:28:30,320
He was... with somebody else.
369
00:28:33,000 --> 00:28:36,400
- He paid for sex.
- Why the hell didn't he say before?
370
00:28:38,360 --> 00:28:39,920
With a guy.
371
00:28:43,080 --> 00:28:45,320
That's the man's name and address.
372
00:28:49,320 --> 00:28:50,520
Great.
373
00:29:03,360 --> 00:29:04,870
Did you want me?
374
00:29:04,920 --> 00:29:07,350
Kew Gardens got back with
results on the pollen.
375
00:29:07,400 --> 00:29:12,030
It's from a plant called Pitcarnia
feliciana which, guess what,
376
00:29:12,080 --> 00:29:13,910
grows in West Africa.
377
00:29:13,960 --> 00:29:17,230
It's not like you can get
it in any old garden centre.
378
00:29:17,280 --> 00:29:18,910
It's from outside the EU,
379
00:29:18,960 --> 00:29:22,070
so, you need a phytosanitary
certificate to import it.
380
00:29:22,120 --> 00:29:24,590
So, what, we get a list
of businesses registered
381
00:29:24,640 --> 00:29:27,440
- that have the certificate,
check their addresses? - Yeah.
382
00:29:28,680 --> 00:29:30,870
Can you remember anything
about where he took you?
383
00:29:30,920 --> 00:29:33,270
No. He covered my eyes.
384
00:29:33,320 --> 00:29:37,310
He said that what was on the
memory stick explained everything.
385
00:29:37,360 --> 00:29:40,030
I told him that it got
incinerated before I'd seen it,
386
00:29:40,080 --> 00:29:41,950
but he wouldn't have that.
387
00:29:42,000 --> 00:29:44,990
- He didn't believe me.
- Why'd he send it to you?
388
00:29:45,040 --> 00:29:47,470
Because he saw an interview I did
here a couple of months ago --
389
00:29:47,520 --> 00:29:50,990
I was banging on about US covert ops.
390
00:29:51,040 --> 00:29:52,510
What about them?
391
00:29:52,560 --> 00:29:56,870
Well, I said that more often
than not they end up losing us
392
00:29:56,920 --> 00:29:59,110
the support of the local populations.
393
00:29:59,160 --> 00:30:02,390
What happens is the Pentagon try
and boss a situation on the ground
394
00:30:02,440 --> 00:30:05,230
without consulting local communities,
395
00:30:05,280 --> 00:30:08,590
and we diplomats have to go
in and smooth things over.
396
00:30:08,640 --> 00:30:10,990
There's a place for
secrecy, of course there is,
397
00:30:11,040 --> 00:30:13,710
but it's all becoming habitual.
398
00:30:13,760 --> 00:30:16,830
So, he put information on a memory
stick, hoping to get me on his side.
399
00:30:16,880 --> 00:30:19,760
But when I didn't respond,
now I'm the great Satan.
400
00:30:21,440 --> 00:30:24,390
11.08.16... 11.08.16...
401
00:30:24,440 --> 00:30:26,230
Central numbers, here.
402
00:30:26,280 --> 00:30:28,110
11.08.16.
403
00:30:28,160 --> 00:30:31,350
To us, that's 11th August
2016. To an American....
404
00:30:31,400 --> 00:30:34,190
that's 8th November.
405
00:30:34,240 --> 00:30:37,550
I'm wondering if all the victims
were in Mali on that date.
406
00:30:37,600 --> 00:30:41,270
Well, if you take the date out,
use the numbers that are left,
407
00:30:41,320 --> 00:30:43,480
- what have you got?
- Co-ordinates.
408
00:30:48,080 --> 00:30:50,280
Dire. Mali.
409
00:30:52,560 --> 00:30:55,950
- Genius. - Thank you. - Well...
410
00:30:56,000 --> 00:30:57,590
There's got to be something specific,
411
00:30:57,640 --> 00:30:59,230
I mean, he must have asked you...
412
00:30:59,280 --> 00:31:03,030
Like I said, he thought I'd
read what he'd sent me.
413
00:31:03,080 --> 00:31:05,950
He beat the shit out of me because
he thought I sat on that stuff, too.
414
00:31:06,000 --> 00:31:07,240
Sat on what stuff?
415
00:31:09,800 --> 00:31:11,240
Sat on what stuff, Matt?
416
00:31:14,840 --> 00:31:18,480
There was an incident in Mali
involving the US military.
417
00:31:19,480 --> 00:31:24,200
The Pentagon did an internal inquiry,
but the report has been suppressed.
418
00:31:28,280 --> 00:31:31,320
So, this is the 8th of November.
419
00:31:33,960 --> 00:31:36,120
And this is the 9th of November.
420
00:31:37,440 --> 00:31:40,080
As you can see, the streets
have been wiped out.
421
00:31:42,680 --> 00:31:46,480
He wants that report released to the
press. Or somebody else is going to die.
422
00:31:47,400 --> 00:31:49,070
Right.
423
00:31:49,120 --> 00:31:50,830
And the dummy bomb?
424
00:31:50,880 --> 00:31:53,870
Something to make a show, to
get the world press there.
425
00:31:53,920 --> 00:31:57,630
And to let somebody else know
that he was coming for them, too.
426
00:31:57,680 --> 00:32:01,270
OK, OK, I'm going to ask
you what I asked Nikki.
427
00:32:01,320 --> 00:32:05,720
Your eyes were covered throughout,
yeah? So, what about sounds?
428
00:32:07,080 --> 00:32:08,990
Maybe a road, but not close.
429
00:32:09,040 --> 00:32:11,840
What about his voice?
Did he have an accent?
430
00:32:13,640 --> 00:32:17,390
I mean, I'm not an
expert in British accents,
431
00:32:17,440 --> 00:32:21,070
but I think if I were
to guess, maybe upper...
432
00:32:21,120 --> 00:32:24,790
Upper class English? You
know. Traces of that.
433
00:32:24,840 --> 00:32:26,590
What makes you think that?
434
00:32:26,640 --> 00:32:29,630
Because he didn't say, "yes" or, "yeah",
435
00:32:29,680 --> 00:32:32,320
he said, "yah".
436
00:32:40,480 --> 00:32:43,150
Like, very, very English. I don't know.
437
00:32:43,200 --> 00:32:45,510
I don't know, Maybe it's the opposite.
438
00:32:45,560 --> 00:32:47,990
Maybe it wasn't even English at all.
439
00:32:51,640 --> 00:32:55,910
- You sure?
- Yah, of course I'm sure.
440
00:32:55,960 --> 00:32:58,190
If you heard it again, do you
think you'd recognise it?
441
00:32:58,240 --> 00:33:00,720
- It's not upper-class.
- Huh?
442
00:33:01,960 --> 00:33:03,560
I heard his voice at Matt's, too.
443
00:33:04,680 --> 00:33:08,310
His accent, it's barely there,
444
00:33:08,360 --> 00:33:10,160
but it's South African.
445
00:33:31,560 --> 00:33:34,200
Is there any other
information you can give me?
446
00:33:36,560 --> 00:33:38,120
No?
447
00:33:40,520 --> 00:33:42,230
Sorry.
448
00:33:42,280 --> 00:33:43,680
You sure?
449
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
OK.
450
00:33:53,200 --> 00:33:54,990
Right.
451
00:33:55,040 --> 00:33:57,030
We OK?
452
00:33:57,080 --> 00:33:59,990
She met Peter Cilliers
in a bar last Christmas.
453
00:34:00,040 --> 00:34:01,590
Did he know Fergus beforehand?
454
00:34:01,640 --> 00:34:03,350
- No. - Not even with
the RAF connection?
455
00:34:03,400 --> 00:34:06,070
- Different unit, different times.
- Is there a Mali connection?
456
00:34:06,120 --> 00:34:09,030
She's never been, nor has her brother
or Cilliers, not to her knowledge.
457
00:34:09,080 --> 00:34:10,390
The records bear that out.
458
00:34:10,440 --> 00:34:12,910
Cilliers was born in the UK but
brought up in South Africa.
459
00:34:12,960 --> 00:34:14,030
So, UK passport?
460
00:34:14,080 --> 00:34:16,550
Yeah. Been back here living since 18.
461
00:34:16,600 --> 00:34:19,590
He's been working in the water
industry since leaving the RAF.
462
00:34:19,640 --> 00:34:22,190
And Fergus Weir's alibi for Helen Vine?
463
00:34:22,240 --> 00:34:23,950
That checked out.
464
00:34:24,000 --> 00:34:26,310
We traced his movements
and he was with him
465
00:34:26,360 --> 00:34:28,910
on the night that Ryan
Reed was killed also.
466
00:34:28,960 --> 00:34:31,310
Seriously? You've confirmed that?
467
00:34:31,360 --> 00:34:33,510
- That's absolutely confirmed?
- Yeah.
468
00:34:33,560 --> 00:34:35,870
So, we've been looking at
the wrong guy all this time.
469
00:34:35,920 --> 00:34:37,870
And Fergus's fingerprint on the envelope?
470
00:34:37,920 --> 00:34:39,630
They were both staying here.
471
00:34:39,680 --> 00:34:42,470
It wouldn't've been difficult
for Cilliers to engineer that.
472
00:34:42,520 --> 00:34:45,510
He'd just have to ask Fergus
to handle it for some reason.
473
00:34:45,560 --> 00:34:49,720
Right. Right. So he used him
as a decoy. Right. Excuse me!
474
00:34:51,560 --> 00:34:52,840
Excuse me!
475
00:35:25,640 --> 00:35:27,110
What's that?
476
00:35:27,160 --> 00:35:28,670
That is an anchovy.
477
00:35:28,720 --> 00:35:32,710
They're for grown ups.
You wouldn't like them.
478
00:35:32,760 --> 00:35:34,000
Rosie!
479
00:35:37,440 --> 00:35:38,870
Look at your face.
480
00:35:38,920 --> 00:35:40,910
You'd rather sit there
and pretend to enjoy that
481
00:35:40,960 --> 00:35:43,070
than admit your dad was
right, wouldn't you?
482
00:35:43,120 --> 00:35:44,230
They're delicious.
483
00:35:44,280 --> 00:35:46,180
- Really? - Mm-hmm.
- Would you like some more?
484
00:35:47,400 --> 00:35:48,590
- I'm full.
- Really?
485
00:35:53,640 --> 00:35:57,750
Oh. Hiya. How are you?
486
00:35:57,800 --> 00:35:59,590
Great. Thanks.
487
00:35:59,640 --> 00:36:02,510
Sorry. Come on in.
488
00:36:02,560 --> 00:36:05,710
For five minutes. I've
just come for Rosie.
489
00:36:05,760 --> 00:36:07,190
Thanks for having her for so long.
490
00:36:07,240 --> 00:36:09,510
- Mum!
- Hey!
491
00:36:09,560 --> 00:36:12,080
Oh... Oh, my love.
492
00:36:13,360 --> 00:36:16,470
There's a little girl at
home who wants to see you.
493
00:36:16,520 --> 00:36:19,430
Rosie, will you just
go and get your stuff?
494
00:36:19,480 --> 00:36:20,520
All right.
495
00:36:24,640 --> 00:36:28,230
Did you call Rosie before you came round?
496
00:36:28,280 --> 00:36:31,550
No. But you knew as soon as I
came home that I'd come for her.
497
00:36:31,600 --> 00:36:33,270
That was the arrangement, wasn't it?
498
00:36:33,320 --> 00:36:35,110
Yes. Yeah, yeah.
499
00:36:35,160 --> 00:36:39,430
- I thought you'd want her out of your hair.
- No! No, God, no.
500
00:36:39,480 --> 00:36:44,150
I just thought you might call, you
know. Give us a bit of warning.
501
00:36:44,200 --> 00:36:45,480
She been OK?
502
00:36:47,160 --> 00:36:49,560
Yeah. Yeah, we've had a great time.
503
00:36:54,000 --> 00:36:55,280
Bye.
504
00:37:08,120 --> 00:37:09,390
Here you are.
505
00:37:09,440 --> 00:37:11,270
There you are. Where've you been?
506
00:37:11,320 --> 00:37:13,790
I was ringing the service
bell and everything.
507
00:37:13,840 --> 00:37:14,730
Your Lordship.
508
00:37:15,680 --> 00:37:16,720
Hot.
509
00:37:33,120 --> 00:37:34,960
I'm going to tell you something, OK?
510
00:37:40,160 --> 00:37:43,920
When you were missing, I made a promise.
511
00:37:45,840 --> 00:37:47,680
What kind of promise?
512
00:37:50,200 --> 00:37:53,560
If I'm going to carry on
working like I do, then...
513
00:37:56,680 --> 00:37:57,880
You see...
514
00:37:59,280 --> 00:38:01,640
.. something happened to me in Mexico.
515
00:38:03,480 --> 00:38:05,230
It was tough.
516
00:38:05,280 --> 00:38:07,080
It's taken time to get through.
517
00:38:09,280 --> 00:38:15,680
But it's really tough, in a different way, when
it's happening to someone that you're close to.
518
00:38:17,520 --> 00:38:19,520
And I want good things in my life.
519
00:38:21,560 --> 00:38:23,200
As many good things as I can find.
520
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
And...
521
00:38:28,400 --> 00:38:32,840
.. I think I do want to
share all that with someone.
522
00:38:35,280 --> 00:38:36,600
Someone?
523
00:38:37,640 --> 00:38:39,560
Yeah, someone.
524
00:38:43,040 --> 00:38:45,870
No, you. I want to share it with you.
525
00:38:45,920 --> 00:38:46,960
Yeah?
526
00:38:55,640 --> 00:38:56,600
I can't move...
527
00:39:01,480 --> 00:39:03,630
Wait, wait, wait, wait. Hold on a sec.
528
00:39:03,680 --> 00:39:05,240
- What are you doing?
- Just...
529
00:39:06,840 --> 00:39:08,480
Matt?
530
00:39:11,400 --> 00:39:13,950
- What?
- Come on!
531
00:39:14,000 --> 00:39:16,120
Absolutely not! Matt, I didn't mean...
532
00:39:26,520 --> 00:39:28,880
You are absolutely bloody crazy.
533
00:39:43,720 --> 00:39:46,910
- Hi.
- Hi. How is he?
534
00:39:46,960 --> 00:39:48,670
Is he up and about?
535
00:39:48,720 --> 00:39:51,360
Er, yeah. Sort of. Come in.
536
00:39:54,680 --> 00:39:55,990
Can I get you a coffee or...?
537
00:39:56,040 --> 00:39:58,760
Er, no. Thank you.
538
00:40:00,600 --> 00:40:02,430
Sir?
539
00:40:02,480 --> 00:40:06,070
So... Fergus Weir is innocent.
540
00:40:06,120 --> 00:40:09,190
We think he knows more, but
we've had to let him go.
541
00:40:09,240 --> 00:40:10,710
Yeah, we've been updated.
542
00:40:10,760 --> 00:40:12,200
And do you know about Dire?
543
00:40:14,160 --> 00:40:16,230
It's a town in Mali.
544
00:40:16,280 --> 00:40:18,790
8th of November, 2016,
an area to the west of it
545
00:40:18,840 --> 00:40:21,310
wiped out in a military
action of some kind.
546
00:40:21,360 --> 00:40:24,510
The Malian government
blamed Islamists, but...
547
00:40:24,560 --> 00:40:27,670
.. we're increasingly convinced
that Washington's been keeping
548
00:40:27,720 --> 00:40:31,230
information to themselves about
this, and we don't know why.
549
00:40:31,280 --> 00:40:33,760
Cilliers said something
like that, more or less.
550
00:40:34,880 --> 00:40:37,190
Did you talk to the State
Department directly?
551
00:40:37,240 --> 00:40:39,070
I've tried, the Commissioner's tried,
552
00:40:39,120 --> 00:40:41,550
the Home Office has tried,
but we're getting stalled.
553
00:40:41,600 --> 00:40:44,390
And we've got an armed man out
there threatening another killing,
554
00:40:44,440 --> 00:40:46,910
and we've no idea who he's after.
555
00:40:46,960 --> 00:40:50,320
All right. Leave it with me,
I'll get Kim to chase Washington.
556
00:40:51,800 --> 00:40:53,000
Thank you.
557
00:40:55,920 --> 00:40:57,220
- After you, Sir.
- Thank you.
558
00:41:18,640 --> 00:41:21,950
Why did you think I'd care
about who you had sex with?
559
00:41:22,000 --> 00:41:23,670
You don't approve.
560
00:41:23,720 --> 00:41:25,430
No, that's you -- you don't approve.
561
00:41:25,480 --> 00:41:28,280
You're the only one with a
problem with it, nobody else.
562
00:41:30,360 --> 00:41:31,590
Just help them, Fergus.
563
00:41:31,640 --> 00:41:35,550
What are you frightened of? What
do you think is going to happen?
564
00:41:35,600 --> 00:41:39,710
They will extradite me to the
US, and they will lock me up
565
00:41:39,760 --> 00:41:43,630
and they will throw away the key.
And that's what's will happen.
566
00:41:43,680 --> 00:41:45,160
Who told you that?
567
00:41:46,840 --> 00:41:48,040
Who told you that!
568
00:41:50,520 --> 00:41:54,950
They terrorised me, and
they'll do it again.
569
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
No question.
570
00:42:12,360 --> 00:42:14,150
Hello?
571
00:42:14,200 --> 00:42:15,440
'Ella?'
572
00:42:17,240 --> 00:42:18,430
I'm here.
573
00:42:18,480 --> 00:42:20,470
'I want to explain.
574
00:42:20,520 --> 00:42:23,350
'Please. I'm in a call
box by the park gates.
575
00:42:23,400 --> 00:42:26,550
'Can you come and meet me? Please.'
576
00:42:26,600 --> 00:42:27,280
Now?
577
00:42:53,000 --> 00:42:56,630
Hey. You never got back to me.
Did you chase up Washington?
578
00:42:56,680 --> 00:43:00,110
I did. And the information's classified.
579
00:43:00,160 --> 00:43:01,670
Sorry.
580
00:43:01,720 --> 00:43:03,320
But you've read it?
581
00:43:05,760 --> 00:43:08,310
No, no, this guy had a
gun to my head, Kim.
582
00:43:08,360 --> 00:43:10,000
Now's not the time to stall on me.
583
00:43:12,800 --> 00:43:14,430
What's going on here?
584
00:43:14,480 --> 00:43:17,190
Have Washington misled this investigation?
585
00:43:17,240 --> 00:43:19,750
Look, I just came across
the files today, OK?
586
00:43:19,800 --> 00:43:23,030
Nothing's been hidden,
nobody's been misled.
587
00:43:23,080 --> 00:43:26,350
Wait, w-what is it, then? Huh?
What? They withhold information?
588
00:43:26,400 --> 00:43:27,560
Is that what they did?
589
00:43:29,160 --> 00:43:32,030
A man's going to die, no doubt about it.
590
00:43:32,080 --> 00:43:35,270
Now, I don't think you've completely
bought into the shit you're supposed to.
591
00:43:35,320 --> 00:43:38,720
There's still some
common decency in there.
592
00:43:40,720 --> 00:43:44,920
But you toe the line now, you're going to
regret this when it all comes down on your head.
593
00:43:46,800 --> 00:43:51,080
There was a cover-up. All the
victims were involved in it.
594
00:43:52,560 --> 00:43:55,990
Ryan Reed was running the Malian Embassy,
595
00:43:56,040 --> 00:43:58,550
Niall Schwartz was heading up security and
596
00:43:58,600 --> 00:44:02,310
Helen Vine was running charity
programmes which were given
597
00:44:02,360 --> 00:44:06,360
preferential treatment for Foreign
Assistance funding, as a thank you.
598
00:44:08,760 --> 00:44:12,110
She was paid off? For
what, the strike on Dire?
599
00:44:12,160 --> 00:44:13,550
Yeah.
600
00:44:13,600 --> 00:44:15,830
The targets were Islamist insurgents,
601
00:44:15,880 --> 00:44:20,790
but the intelligence was flawed
and it wiped out several families.
602
00:44:20,840 --> 00:44:25,110
Fergus Weir was recruited
to Africom in Djibouti.
603
00:44:25,160 --> 00:44:28,990
He was working for us,
but not in logistics.
604
00:44:29,040 --> 00:44:31,560
We trained him to fly drones.
605
00:44:34,360 --> 00:44:36,480
Are you telling me he piloted that attack?
606
00:44:37,640 --> 00:44:39,750
Is that what you're telling me?
607
00:44:39,800 --> 00:44:41,240
He's the next victim, Kim.
608
00:44:45,760 --> 00:44:48,870
- You OK? - Yeah. - Good.
609
00:44:52,080 --> 00:44:54,360
'We're at the call box.
There's no-one there.'
610
00:44:55,640 --> 00:44:56,840
Fergus?
611
00:44:59,560 --> 00:45:01,040
Fergus?
612
00:45:07,400 --> 00:45:08,800
OK. I need back up.
613
00:45:21,200 --> 00:45:24,120
I'm not going to hurt you.
I'm not going to hurt you.
614
00:45:27,080 --> 00:45:29,950
I can't lie to you.
615
00:45:30,000 --> 00:45:32,510
That's what I'm fighting against.
616
00:45:32,560 --> 00:45:35,070
I've never loved you.
617
00:45:35,120 --> 00:45:36,480
There's somebody else.
618
00:45:38,000 --> 00:45:40,200
And everything I do, I do for her.
619
00:45:42,520 --> 00:45:44,720
I got into your life for Fergus.
620
00:45:45,760 --> 00:45:50,030
He's seen the report, he
knows who the guilty are.
621
00:45:50,080 --> 00:45:52,910
And one by one he met
with them wanting closure.
622
00:45:52,960 --> 00:45:56,350
And all I had to do was follow
him and he led me to them.
623
00:45:56,400 --> 00:45:59,190
- Now you know.
- Please. Please don't hurt me!
624
00:45:59,940 --> 00:46:01,600
Please don't hurt me! Help!
625
00:46:03,480 --> 00:46:06,590
Let me out! Let me out!
626
00:46:10,080 --> 00:46:12,440
Help me! Help me!
627
00:46:14,560 --> 00:46:17,080
Help! Help!
628
00:46:29,840 --> 00:46:31,910
- Get up.
- Wait...
629
00:46:31,960 --> 00:46:34,640
- Get up!
- Wait, wait.
630
00:46:52,560 --> 00:46:54,430
Where the hell's he taken him, then?
631
00:46:54,480 --> 00:46:57,190
Jack found plant debris from
the matting at Ella Weir's.
632
00:46:57,240 --> 00:47:00,190
You need something called a
phytosanitary certificate to
633
00:47:00,240 --> 00:47:02,870
bring Pitcarnia Feliciana
into this country.
634
00:47:02,920 --> 00:47:05,550
Here's a list of everyone who's
got one -- and their addresses.
635
00:47:05,600 --> 00:47:06,990
No Peter Cilliers?
636
00:47:07,040 --> 00:47:08,510
Not on the list.
637
00:47:08,960 --> 00:47:11,270
- We've identified some
other species. - Yeah.
638
00:47:11,520 --> 00:47:12,830
We've got Cape forget-me-not,
639
00:47:12,880 --> 00:47:14,150
protea, corn lily.
640
00:47:14,200 --> 00:47:15,790
- All African plants.
- Yes.
641
00:47:15,840 --> 00:47:18,710
So, obviously he's somewhere, or
he's been somewhere, to pick that up.
642
00:47:18,760 --> 00:47:23,310
Right. We got a sighting of him in a
stolen car heading west on Tower Hill.
643
00:47:23,360 --> 00:47:27,390
Right, check garden centres and plant
nurseries in that direction. Yep.
644
00:47:27,440 --> 00:47:29,440
Got something here, too, from Kim Price.
645
00:47:30,720 --> 00:47:32,750
US Defence Department files.
646
00:47:32,800 --> 00:47:35,150
People killed in the Mali attack.
647
00:47:35,200 --> 00:47:37,600
- Prints, DNA, the works.
- What a surprise.
648
00:47:55,640 --> 00:47:58,030
23 victims, all Malian.
649
00:47:58,080 --> 00:48:00,790
If we're looking to a connection
to Cilliers, it has to be
650
00:48:00,840 --> 00:48:04,030
someone who's been to the UK --
Cilliers has never set foot in Mali.
651
00:48:04,080 --> 00:48:07,400
- Can we check travel documents
and passports? - Yeah. I'm on it.
652
00:48:19,280 --> 00:48:20,920
Out.
653
00:48:22,680 --> 00:48:23,400
Get out!
654
00:48:33,840 --> 00:48:34,880
Get up.
655
00:48:38,840 --> 00:48:40,400
Wait, wait. Listen!
656
00:48:45,080 --> 00:48:46,480
Get on the ground!
657
00:48:54,400 --> 00:48:55,640
Do you know who I am now?
658
00:48:56,720 --> 00:48:57,880
Huh?
659
00:48:59,080 --> 00:49:00,240
Do you know who I am?!
660
00:49:01,720 --> 00:49:05,670
OK. We've got three of them.
Three people have visited the UK.
661
00:49:05,720 --> 00:49:09,150
This guy, Joseph Newham.
662
00:49:09,200 --> 00:49:11,550
And a mother and daughter.
663
00:49:11,600 --> 00:49:13,030
We've got audio files.
664
00:49:13,080 --> 00:49:16,150
'He's going to take us tomorrow.
665
00:49:16,200 --> 00:49:19,600
- 'Call me again, yeah? Before
you board? - Oui. - I can't wait.'
666
00:49:20,840 --> 00:49:22,070
What is this?
667
00:49:22,120 --> 00:49:25,710
They can pick up phone
conversations on the ground.
668
00:49:25,760 --> 00:49:29,790
'Je serai la. Regarde-moi.
M'bi fe, mon cher.'
669
00:49:43,840 --> 00:49:47,910
Will... Will Fergus have heard
this while he was flying the drone?
670
00:49:47,960 --> 00:49:49,000
Yes.
671
00:49:51,760 --> 00:49:54,470
Leila is Malian from Dire.
672
00:49:54,520 --> 00:49:56,830
Been in the UK since 2014.
673
00:49:56,880 --> 00:50:00,990
Was back in Mali with her
daughter visiting family and...
674
00:50:01,040 --> 00:50:03,790
.. here it is. Exporting plants.
675
00:50:03,840 --> 00:50:06,440
The daughter's mixed race.
676
00:50:07,920 --> 00:50:09,550
Is it possible she's Cillliers'?
677
00:50:09,600 --> 00:50:13,750
So, that's Cilliers' partner
and that's their daughter?
678
00:50:13,800 --> 00:50:15,030
There's your motive.
679
00:50:15,080 --> 00:50:16,270
Absolutely.
680
00:50:16,320 --> 00:50:17,910
Did she have an import certificate?
681
00:50:17,960 --> 00:50:20,190
- Yes. - Are her
business premises listed?
682
00:50:20,240 --> 00:50:21,400
Coming through.
683
00:50:24,640 --> 00:50:27,000
White Stable Gardens, Greenford Lane.
684
00:50:39,040 --> 00:50:40,390
Peter.
685
00:50:40,440 --> 00:50:42,350
Peter.
686
00:50:42,400 --> 00:50:43,720
We're family.
687
00:50:57,600 --> 00:51:00,400
- Wait. Listen, listen, listen!
- Shut up!
688
00:51:09,280 --> 00:51:14,000
The first bullet entered the
back in a downward trajectory.
689
00:51:15,440 --> 00:51:17,240
The second...
690
00:51:19,480 --> 00:51:24,190
.. hit the centre of the
skull, shattering the brain.
691
00:51:24,240 --> 00:51:25,480
Listen...
692
00:51:26,720 --> 00:51:28,750
Before you do this...
693
00:51:28,800 --> 00:51:33,230
Before you do this, you should
know I've suffered. I've suffered.
694
00:51:33,280 --> 00:51:36,160
I've suffered. I thought I
was all right before I was.
695
00:51:37,480 --> 00:51:39,960
You still don't get
this, do you? Huh? Huh?!
696
00:51:43,640 --> 00:51:46,590
My family...
697
00:51:46,640 --> 00:51:49,880
.. died in Dire.
698
00:52:07,600 --> 00:52:09,680
It's OK.
699
00:52:10,920 --> 00:52:12,150
I understand.
700
00:52:12,200 --> 00:52:14,320
'Tu ne peux pas m'echapper.'
701
00:52:15,400 --> 00:52:16,800
What?
702
00:52:18,560 --> 00:52:19,920
What!
703
00:52:21,560 --> 00:52:25,510
- A woman.
- 'Regarde-moi.'
704
00:52:25,560 --> 00:52:28,390
- She talks to me sometimes.
- 'Tu ne peux pas.'
705
00:52:28,440 --> 00:52:30,510
She's French or something, I don't know.
706
00:52:30,560 --> 00:52:32,670
- 'Regarde-moi.'
- Is she here now?
707
00:52:32,720 --> 00:52:34,390
'M'bi fe, mon cher.'
708
00:52:34,440 --> 00:52:36,550
- Yes.
- 'M'bi fe, mon cher.'
709
00:52:36,600 --> 00:52:37,870
I see her.
710
00:52:37,920 --> 00:52:39,470
'M'bi fe, mon cher.'
711
00:52:39,520 --> 00:52:41,630
M'bi fe, mon cher.
712
00:52:41,680 --> 00:52:45,830
- 'M'bi fe, mon cher.' - M'bi
fe, mon cher. - No, no, no...
713
00:52:45,880 --> 00:52:47,870
Who told you that?
714
00:52:47,920 --> 00:52:49,590
Mon cher... M'bi fe, mon cher.
715
00:52:49,640 --> 00:52:51,910
- 'Je t'aime.'
- Je t'aime.
716
00:52:51,960 --> 00:52:54,430
Those were her last words to me.
717
00:52:54,480 --> 00:52:57,310
There's no way you could know that.
718
00:52:57,360 --> 00:52:58,720
'On a assez souffert.'
719
00:53:02,640 --> 00:53:07,510
- 'On a assez souffert.'
- On a assez... On a assez souffert.
720
00:53:07,560 --> 00:53:09,510
'On a assez souffert.'
721
00:53:09,560 --> 00:53:11,150
Souffert? Souffert.
722
00:53:11,200 --> 00:53:15,430
- Assez souffert.
- 'M'bi fe, mon cher. Regarde-moi.'
723
00:53:15,480 --> 00:53:18,630
On a assez souffert. I don't know.
724
00:53:18,680 --> 00:53:20,040
I don't know what it means.
725
00:53:22,720 --> 00:53:24,600
It means...
726
00:53:26,400 --> 00:53:28,320
.."we've suffered enough".
727
00:53:30,080 --> 00:53:31,790
- Armed Police!
- Down on the ground!
728
00:53:31,840 --> 00:53:35,550
- Put the gun down! - Peter.
Peter. - Put the weapon down, now!
729
00:53:35,600 --> 00:53:38,710
- Peter... - Down on
the ground! - Peter...
730
00:53:38,760 --> 00:53:40,430
Put it down.
731
00:53:40,480 --> 00:53:41,520
Down.
732
00:53:43,920 --> 00:53:45,280
Peter, put it down.
733
00:53:51,160 --> 00:53:52,600
That's right.
734
00:53:55,960 --> 00:53:57,240
Peter...
735
00:54:06,280 --> 00:54:06,860
No!
736
00:54:37,480 --> 00:54:40,590
Whatever you think of me for
holding on to that information,
737
00:54:40,640 --> 00:54:41,680
I was doing my job.
738
00:54:43,040 --> 00:54:44,240
Good luck with that.
739
00:54:46,120 --> 00:54:47,320
Great news about Matt.
740
00:54:49,120 --> 00:54:51,510
His chance to run for Congress?
741
00:54:51,560 --> 00:54:52,960
What he's always wanted.
742
00:54:55,120 --> 00:54:56,560
Yeah.
743
00:55:02,360 --> 00:55:05,560
So, they've appointed
somebody to take my place.
744
00:55:06,800 --> 00:55:08,310
What are you going to do?
745
00:55:08,360 --> 00:55:10,360
I'm going to apply for a work permit here.
746
00:55:15,680 --> 00:55:16,960
And what about Congress?
747
00:55:19,320 --> 00:55:22,790
- Who told you about that?
- Doesn't matter.
748
00:55:22,840 --> 00:55:28,310
That would mean moving
back to Washington, and...
749
00:55:28,360 --> 00:55:33,470
.. I'd rather be here with
you. If you'll have me.
750
00:55:33,520 --> 00:55:35,390
And the wider world?
751
00:55:35,440 --> 00:55:37,590
The wider world?
752
00:55:37,640 --> 00:55:40,270
Isn't that what this is about for you?
753
00:55:40,320 --> 00:55:42,870
Making some kind of difference?
754
00:55:42,920 --> 00:55:45,310
You can't do that by going on TV
755
00:55:45,360 --> 00:55:49,070
and trying to promote a more
equitable foreign policy.
756
00:55:49,120 --> 00:55:51,150
Who's going to listen to that?
757
00:55:51,200 --> 00:55:55,790
If you want to make changes,
then you need to be where people
758
00:55:55,840 --> 00:55:59,750
who make decisions are.
And that's Washington.
759
00:55:59,800 --> 00:56:03,390
Are you... Are you getting cold feet?
760
00:56:03,440 --> 00:56:05,070
You don't want me stay?
761
00:56:05,120 --> 00:56:08,480
No. I want you to be
here more than anything.
762
00:56:09,840 --> 00:56:12,800
But not if it's this big sacrifice.
763
00:56:14,840 --> 00:56:17,440
This is a once-in-a-lifetime offer, right?
764
00:56:22,240 --> 00:56:23,400
And you have to go.
765
00:56:26,080 --> 00:56:28,710
I know it...
766
00:56:28,760 --> 00:56:29,840
.. and so do you.
767
00:56:52,880 --> 00:56:54,630
It's a six-hour flight.
768
00:56:54,680 --> 00:56:58,280
It's 3,668 miles, I think.
769
00:56:59,360 --> 00:57:02,190
Wow. I guess it is.
770
00:57:02,240 --> 00:57:04,840
That's OK. It's fine. I'll come see you.
771
00:57:08,120 --> 00:57:09,440
Go on.
772
00:57:13,120 --> 00:57:15,120
No, don't go. Come back.
773
00:57:28,280 --> 00:57:30,190
Oh, Matt?
774
00:57:30,240 --> 00:57:32,160
I've got one for you, too.
775
00:58:04,080 --> 00:58:07,110
Kevin! Kevin!
776
00:58:07,160 --> 00:58:09,390
Let me go!
777
00:58:09,440 --> 00:58:11,150
This is Kevin McDowd.
778
00:58:11,200 --> 00:58:13,750
Don't touch him. He doesn't like
being touched. It sets him off.
779
00:58:13,800 --> 00:58:15,590
Why did she lose control of her car?
780
00:58:15,640 --> 00:58:18,070
Any drugs at the house or in her car?
781
00:58:18,120 --> 00:58:19,550
Serena?
782
00:58:19,600 --> 00:58:21,030
It's time to take your medication.
783
00:58:21,080 --> 00:58:24,430
- I don't want to go in.
- OK.
784
00:58:24,480 --> 00:58:27,430
I hate her. I hate Mum.
785
00:58:27,480 --> 00:58:29,950
I think Jacqueline McDowd
was unlawfully killed.
786
00:58:30,000 --> 00:58:32,430
Why isn't the McDowd boy in custody?
787
00:58:32,480 --> 00:58:34,920
If you don't leave, I'll
get my gun and shoot you!
788
00:58:37,160 --> 00:58:45,120
โช Testator silens
789
00:58:46,880 --> 00:58:53,590
โช Costestes e spiritu
790
00:58:53,640 --> 00:59:01,480
โช Silentium. โช
59138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.