All language subtitles for a-turtles-tale-sammys-adventures-2010-en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:00:43,418 --> 00:00:44,840 (Laughter) 2 00:01:05,774 --> 00:01:07,447 - (Tyres screech) - Hey, 3 00:01:07,568 --> 00:01:09,662 move out of the way you crazy turtle! 4 00:01:13,740 --> 00:01:14,832 Humans, huh... 5 00:01:15,909 --> 00:01:18,207 ..seems to me like they're always in a hurry, 6 00:01:18,328 --> 00:01:20,296 but they have nowhere to go. 7 00:01:20,414 --> 00:01:22,917 That was my old mate Ray back there. 8 00:01:23,041 --> 00:01:26,420 He almost got himself run over. Huh! 9 00:01:26,545 --> 00:01:31,893 We were born on this very same beach, some fifty years ago, 10 00:01:32,009 --> 00:01:34,558 and we've been mates ever since. 11 00:01:34,678 --> 00:01:41,311 Today is a special day, we're both going to be granddads. Imagine that! 12 00:01:42,269 --> 00:01:45,569 'It could take awhile before the little ones hatch though, 13 00:01:45,689 --> 00:01:48,613 'so, let me take you back in time, 14 00:01:48,734 --> 00:01:53,490 'and tell you about our first encounter with the humans. 15 00:01:53,614 --> 00:01:58,415 'There was a time when this beach was practically deserted. 16 00:01:58,535 --> 00:02:01,288 'Nothing out here but us turtles, 17 00:02:01,413 --> 00:02:05,259 'and the sound of those beautiful waves.' 18 00:02:42,621 --> 00:02:43,964 Ohh! 19 00:02:51,380 --> 00:02:53,474 (Seagulls screeching) 20 00:02:53,590 --> 00:02:54,842 Oh! 21 00:02:56,718 --> 00:02:58,140 Ohh! 22 00:03:01,390 --> 00:03:02,767 Ohh! 23 00:03:12,234 --> 00:03:15,408 Hey, come on, you need to hustle a flipper! 24 00:03:15,529 --> 00:03:17,031 I can't get out! 25 00:03:17,155 --> 00:03:21,126 Let's go... to the water. We're wasting time. 26 00:03:21,243 --> 00:03:23,587 See you in 30 years! 27 00:03:23,704 --> 00:03:25,422 Or not! 28 00:03:27,916 --> 00:03:29,759 Ohh! 29 00:03:30,210 --> 00:03:31,757 Oomph! 30 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 Ohh! 31 00:03:47,602 --> 00:03:49,479 (Sighs) 32 00:03:49,604 --> 00:03:50,981 (Seagulls screeching) 33 00:03:53,275 --> 00:03:55,778 Hello... hello? 34 00:03:55,902 --> 00:03:57,996 Is anybody up there? 35 00:03:59,990 --> 00:04:06,464 'I was only five minutes old and already I had the sinking feeling 36 00:04:06,580 --> 00:04:08,628 'that I was not going to make it.' 37 00:04:13,587 --> 00:04:14,884 (Screeches) 38 00:04:15,005 --> 00:04:16,803 Ahh! 39 00:04:29,311 --> 00:04:30,733 (Squawks) 40 00:04:36,234 --> 00:04:39,238 Help, let me go! 41 00:04:41,740 --> 00:04:43,242 Ah! 42 00:04:43,366 --> 00:04:45,619 Oh! 43 00:04:45,744 --> 00:04:47,746 Ohh! 44 00:04:51,625 --> 00:04:53,923 Oh-ho, oh! 45 00:04:55,170 --> 00:04:57,264 Hi there! 46 00:04:57,380 --> 00:04:59,098 Watch out! 47 00:05:00,842 --> 00:05:03,345 Ahh! 48 00:05:10,435 --> 00:05:12,187 WOO! 49 00:05:13,063 --> 00:05:16,192 That was well cool with those birds, eh? 50 00:05:16,316 --> 00:05:20,162 It was as if we were flying! 51 00:05:20,278 --> 00:05:21,871 - (Groans) - You know, 52 00:05:21,988 --> 00:05:24,082 you don't look too good. 53 00:05:25,408 --> 00:05:27,706 (Groans) 54 00:05:29,496 --> 00:05:31,919 - Can you move? - Huh? 55 00:05:32,040 --> 00:05:33,667 We have to get going. 56 00:05:33,792 --> 00:05:35,760 We've got some good waves coming in now. 57 00:05:35,877 --> 00:05:38,380 Come on, we gotta go, Shelly! 58 00:05:38,505 --> 00:05:39,757 Birds are everywhere! 59 00:05:39,881 --> 00:05:41,883 Wait, we have to help him! 60 00:05:42,008 --> 00:05:44,477 Come on, Shelly. 61 00:05:44,594 --> 00:05:47,473 There's nothing more you can do for him. 62 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 Shelly? 63 00:05:53,812 --> 00:05:55,234 Oh! 64 00:06:10,787 --> 00:06:12,710 Come on, don't give up. 65 00:06:12,831 --> 00:06:15,550 You can still make it! You have to try. 66 00:06:15,667 --> 00:06:17,795 Get up, I'll help you. 67 00:06:17,919 --> 00:06:19,341 (Screeching) 68 00:06:20,505 --> 00:06:22,007 Ah, let go! 69 00:06:22,132 --> 00:06:23,930 Help me, help! 70 00:06:24,050 --> 00:06:26,018 Shelly? (Gasps) 71 00:06:29,639 --> 00:06:31,016 (Sighs) 72 00:06:38,773 --> 00:06:40,150 Oh! 73 00:06:45,780 --> 00:06:48,374 'And so it began for me. 74 00:06:48,491 --> 00:06:50,869 'A little nudge to start me off. 75 00:06:51,870 --> 00:06:54,794 'Nonetheless, I was on my way.' 76 00:06:54,915 --> 00:06:58,135 ♪ Let this love be a fading sky 77 00:06:58,251 --> 00:07:01,972 ♪ We could drift all night to the new sunrise 78 00:07:02,088 --> 00:07:04,762 ♪ Because we'll be free 79 00:07:04,883 --> 00:07:08,433 ♪ I know you know you're free 80 00:07:08,553 --> 00:07:12,228 ♪ Feels so good to be free 81 00:07:12,349 --> 00:07:14,272 ♪ Mm-mm, baby 82 00:07:14,392 --> 00:07:17,145 ♪ Free 83 00:07:39,501 --> 00:07:43,096 ♪ There's nothing in between 84 00:07:43,213 --> 00:07:46,638 ♪ What we are, what we've seen 85 00:07:46,758 --> 00:07:49,056 ♪ What we are 86 00:07:49,177 --> 00:07:53,148 ♪ We are just free 87 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 ♪ Free 88 00:07:58,979 --> 00:08:01,027 ♪ Free... ♪ 89 00:08:02,023 --> 00:08:03,525 (Grunts) 90 00:08:05,151 --> 00:08:07,950 Oh! Ohh! 91 00:08:15,245 --> 00:08:17,043 Ohh! 92 00:08:29,175 --> 00:08:32,770 Oh, hi there, new to the current? 93 00:08:32,887 --> 00:08:35,015 Hatched yesterday. 94 00:08:35,140 --> 00:08:37,768 You're awful young to be alone out here. 95 00:08:37,892 --> 00:08:39,644 It can get really scary. 96 00:08:39,769 --> 00:08:40,770 Scary? 97 00:08:40,895 --> 00:08:43,774 It is a big pond out here, in case you hadn't noticed! 98 00:08:43,898 --> 00:08:46,617 Lots of creatures out to get you, 99 00:08:46,735 --> 00:08:48,737 as you'll find out soon enough. 100 00:08:48,862 --> 00:08:51,911 - Find out what? - Where do I start? 101 00:08:52,032 --> 00:08:54,455 - Well, what about barracuda? - Barra what? 102 00:08:54,576 --> 00:08:57,375 Cudas, fastest predator in the ocean! 103 00:08:57,495 --> 00:09:00,339 - And you got your Great Whites! - White? 104 00:09:00,457 --> 00:09:03,381 Faster than the fastest, they are, and big teeth, too. 105 00:09:04,586 --> 00:09:06,634 Oh, never mind them. 106 00:09:06,755 --> 00:09:11,135 Just go with your instincts, and you'll be fine. No reason to be scared. 107 00:09:11,259 --> 00:09:12,681 I'm not scared. 108 00:09:12,802 --> 00:09:14,304 Well you should be! 109 00:09:14,429 --> 00:09:17,649 You're not even a snack for most creatures out here! 110 00:09:17,766 --> 00:09:20,440 Just follow your instincts, and good luck on your journey. 111 00:09:20,560 --> 00:09:23,313 What am I supposed to be looking for? 112 00:09:23,438 --> 00:09:25,941 When you find out, let us know! 113 00:09:26,066 --> 00:09:30,537 And watch out for the nets. If they get you, you're turtle soup! 114 00:09:30,653 --> 00:09:36,160 And watch out for the plastic. Seaweed good, plastic bad. 115 00:09:50,548 --> 00:09:52,676 OW! 116 00:09:52,801 --> 00:09:54,144 What did you do that for? 117 00:09:54,260 --> 00:09:56,729 Do I look like food to you? 118 00:10:00,558 --> 00:10:05,189 Oh, crazy fish! What a way to start the journey. 119 00:10:13,113 --> 00:10:14,865 Hmm. 120 00:10:54,612 --> 00:10:55,989 Ah! 121 00:10:59,659 --> 00:11:01,787 How's it going, guys? 122 00:11:01,911 --> 00:11:03,629 Looking mighty cosy up here. 123 00:11:03,746 --> 00:11:06,169 - Get off, you big oaf. - (All) Yeah! 124 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 Who put a dent in your shell? 125 00:11:07,917 --> 00:11:09,214 He's gonna eat all our food. 126 00:11:09,335 --> 00:11:12,339 - Yeah! - Yeah! 127 00:11:12,463 --> 00:11:14,010 - Get out of here! - Yeah. 128 00:11:14,132 --> 00:11:17,727 Go! We don't need some eating machine hanging around! Sling your hook! 129 00:11:17,844 --> 00:11:20,222 I wouldn't ride on your stupid whatever, 130 00:11:20,346 --> 00:11:22,348 if you were the last turtles in the ocean! 131 00:11:22,473 --> 00:11:24,225 - Good! - Go away! 132 00:11:25,643 --> 00:11:26,860 Hiya, fellas. 133 00:11:26,978 --> 00:11:29,356 Hoy-oy-oy, don't even think about it! 134 00:11:29,480 --> 00:11:30,857 Beat it! 135 00:11:30,982 --> 00:11:33,030 All right, I'm not one of your kind. 136 00:11:33,151 --> 00:11:34,243 Got that right! 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,328 - Hey, watch out! - Ow! 138 00:11:36,446 --> 00:11:38,448 Ah, this is not my day! 139 00:11:38,573 --> 00:11:40,450 Now why'd you whack me upside my head? 140 00:11:40,575 --> 00:11:42,122 But, I... 141 00:11:42,243 --> 00:11:45,042 Lucky I didn't pass out! Look at that! 142 00:11:45,163 --> 00:11:47,291 Got a bump the size of a barnacle. 143 00:11:47,415 --> 00:11:50,043 Probably get bigger, take over my whole head. 144 00:11:50,168 --> 00:11:51,511 I, I, I don't think it will... 145 00:11:51,628 --> 00:11:53,426 You ever seen them barnacles? 146 00:11:53,546 --> 00:11:58,302 You let 'em hitch a ride with you, they never leave, bunch of freeloaders! 147 00:11:58,426 --> 00:12:00,224 Hello? 148 00:12:01,512 --> 00:12:04,812 Oh! Goodbye. 149 00:12:05,808 --> 00:12:08,311 What is that thing you're on anyway? You make it? 150 00:12:08,436 --> 00:12:10,063 Oh, I fell on it. 151 00:12:10,188 --> 00:12:12,611 It's a long story. How's your bump? 152 00:12:12,732 --> 00:12:14,154 Ah, no worries. 153 00:12:14,275 --> 00:12:16,073 Us Leathers got heads like rocks. 154 00:12:16,194 --> 00:12:17,320 The name's Ray. 155 00:12:17,445 --> 00:12:19,118 Sammy. Pleased to meet you. 156 00:12:19,239 --> 00:12:20,741 How long you been on the journey? 157 00:12:20,865 --> 00:12:24,210 - Just one day. - Me too! Caught the drift up north. 158 00:12:24,327 --> 00:12:26,705 - So did I! - Say! 159 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 We have a lot in common, you and me. 160 00:12:28,831 --> 00:12:31,801 - Would you like to hop on? - Nah, I'm OK. 161 00:12:31,918 --> 00:12:33,591 Oh, OK. 162 00:12:33,711 --> 00:12:35,088 It was a joke! 163 00:12:35,213 --> 00:12:39,013 You know, seeing how we're supposed to be floatin' around 164 00:12:39,133 --> 00:12:41,386 until we grow up and all, 165 00:12:41,511 --> 00:12:44,105 this little raft of yours could come in handy. 166 00:12:44,222 --> 00:12:47,442 This ain't bad. Now, you're sure about this? 167 00:12:47,558 --> 00:12:51,108 I don't wanna get all friendly like and then you go crackers on me one day,, 168 00:12:51,229 --> 00:12:53,652 - and wanna kick me off. - I wouldn't do that. 169 00:12:53,773 --> 00:12:56,447 Besides, we were hatched on the same day, 170 00:12:56,567 --> 00:13:00,117 probably on the same beach! We're practically brothers. 171 00:13:00,238 --> 00:13:02,912 Brothers... I like that. 172 00:13:03,908 --> 00:13:07,003 Ah, the sun feels good, doesn't it? 173 00:13:07,120 --> 00:13:09,748 I like laying out in the sun. it's good for my skin, 174 00:13:09,872 --> 00:13:13,376 cos you know, when a turtle, you know, gets all dried up, 175 00:13:13,501 --> 00:13:15,879 everything gets all ugly and flaky, but I like that. 176 00:13:16,004 --> 00:13:18,302 I like that, it's good to have a turtle tan. 177 00:13:19,257 --> 00:13:22,136 'And that's how I met Ray. 178 00:13:22,260 --> 00:13:25,013 'He was definitely a character. 179 00:13:25,138 --> 00:13:28,483 'Always fun and never at a loss for words. 180 00:13:28,599 --> 00:13:32,024 'For ten years or so our life in the open sea, 181 00:13:32,145 --> 00:13:36,366 'consisted mainly of floating and waiting.' 182 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 You should try some. it's good! 183 00:14:02,216 --> 00:14:06,016 You've got to be kidding. My taste buds are a little more refined. 184 00:14:06,137 --> 00:14:08,606 (Laughs) That's what you call refined? 185 00:14:08,723 --> 00:14:11,442 Hoo, I love 'em! (Burps) 186 00:14:12,643 --> 00:14:14,611 They do gimme gas though. 187 00:14:14,729 --> 00:14:16,151 (Laughs) 188 00:14:21,444 --> 00:14:22,991 ♪ I'm feeling happy 189 00:14:24,572 --> 00:14:26,370 ♪ And warm all over 190 00:14:27,867 --> 00:14:30,245 ♪ I hold you in my hand 191 00:14:31,329 --> 00:14:33,423 ♪ And you spillover 192 00:14:34,665 --> 00:14:39,045 ♪ So come on, we're having a good time 193 00:14:40,713 --> 00:14:46,766 ♪ We're happy people, We're having the best time ever 194 00:14:47,637 --> 00:14:52,017 ♪ We're happy people, Oh-oh 195 00:14:53,017 --> 00:14:58,945 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh 196 00:14:59,941 --> 00:15:03,445 ♪ Oh-oh-oh-oh... ♪ 197 00:15:03,569 --> 00:15:07,324 'You know, despite all the stories I heard, 198 00:15:07,448 --> 00:15:11,453 'the ocean didn't seem like a scary place after all.' 199 00:15:13,162 --> 00:15:16,132 ♪ I'm the way it should be 200 00:15:16,249 --> 00:15:20,470 ♪ So come on, we're having a good time 201 00:15:21,963 --> 00:15:27,891 ♪ We're happy people, We're having the best time ever 202 00:15:28,803 --> 00:15:33,309 ♪ We're happy people, oh-oh 203 00:15:34,183 --> 00:15:40,111 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 204 00:15:41,816 --> 00:15:44,319 (Horn blasts) 205 00:15:50,700 --> 00:15:53,795 - ♪ Why don't you take a look around - (Both laugh) 206 00:15:54,745 --> 00:15:57,498 ♪ Take a look all around you 207 00:15:57,623 --> 00:16:00,593 ♪ I'm feeling happy Take a look around 208 00:16:00,710 --> 00:16:04,010 ♪ And warm all over Take a look all around 209 00:16:04,130 --> 00:16:07,304 ♪ I hold you in my hand Take a look around 210 00:16:07,425 --> 00:16:10,099 ♪ And you spill over... ♪ 211 00:16:14,432 --> 00:16:17,811 'It was a pretty great life out here. 212 00:16:17,935 --> 00:16:20,313 'Time just seemed to fly by. 213 00:16:20,438 --> 00:16:24,488 'Before we knew it we had... Well, we had grown up. 214 00:16:25,067 --> 00:16:27,741 'Well, almost grown up, that is.' 215 00:16:30,656 --> 00:16:33,956 Oh, this is the life, my friend. 216 00:16:34,076 --> 00:16:35,874 No gas problems today, Ray? 217 00:16:35,995 --> 00:16:38,123 I'm feelin' pretty good. 218 00:16:38,247 --> 00:16:40,921 By the way, did you notice those two cuties leaving 219 00:16:41,042 --> 00:16:43,215 - when we were comin' in? - Nope, didn't see them. 220 00:16:43,336 --> 00:16:45,384 Come on, they were checking you out! 221 00:16:45,505 --> 00:16:47,507 - No, they weren't. - Oh, yeah. 222 00:16:47,632 --> 00:16:50,476 Hey, do you think we'll be pals forever? 223 00:16:50,593 --> 00:16:52,561 Of course, forever and ever. 224 00:16:52,678 --> 00:16:54,772 - Don't you? - Definitely. 225 00:16:54,889 --> 00:16:56,732 But, at some point, 226 00:16:56,849 --> 00:17:00,524 now I'm not saying now, but, some time in the future, 227 00:17:00,645 --> 00:17:03,364 well, we're gonna have to choose a mate, right? 228 00:17:03,481 --> 00:17:05,449 OK. So? 229 00:17:05,566 --> 00:17:08,570 Have you ever thought about finding that someone special? 230 00:17:08,694 --> 00:17:10,162 I suppose. 231 00:17:10,279 --> 00:17:12,577 So, what's your type? 232 00:17:12,698 --> 00:17:15,793 - I don't know. - Come on, everybody's got a type. 233 00:17:15,910 --> 00:17:17,662 For me, she's gotta have a great laugh, 234 00:17:17,787 --> 00:17:20,165 and of course, share my thing for jellyfish. 235 00:17:20,289 --> 00:17:21,541 Of course. 236 00:17:21,666 --> 00:17:23,919 You still haven't told me what your type is? 237 00:17:24,043 --> 00:17:27,889 Actually, I met someone once that I think could be my type. 238 00:17:28,005 --> 00:17:29,723 Oh, really? 239 00:17:29,840 --> 00:17:31,558 Well, come on, come on, 240 00:17:31,676 --> 00:17:33,895 this is major! You gotta tell me! 241 00:17:34,011 --> 00:17:36,514 You're gonna make more of it than it actually was. 242 00:17:36,639 --> 00:17:37,856 You already made more of it! 243 00:17:37,974 --> 00:17:40,022 OK. 244 00:17:40,142 --> 00:17:43,521 - Her name's Shelly. - Go on. 245 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 She was... she was kind of sweet. 246 00:17:45,398 --> 00:17:47,821 Mm. Where'd you meet her? 247 00:17:47,942 --> 00:17:51,287 She was um... an important part of my early life. 248 00:17:51,404 --> 00:17:54,248 What? We met a day after you hatched, 249 00:17:54,365 --> 00:17:57,835 been together ever since, and she's a big part of your life? 250 00:17:57,952 --> 00:17:59,954 - She is! - Mm? 251 00:18:00,079 --> 00:18:02,832 - Was. - Well, OK, I want all the juicy details. 252 00:18:02,957 --> 00:18:04,630 There are no juicy details. 253 00:18:04,750 --> 00:18:07,720 Start talkin' or I don't stop bugging you. 254 00:18:07,837 --> 00:18:09,430 OK, OK, fine. 255 00:18:09,547 --> 00:18:11,470 - Come on, I'm listening. - (Laughs) 256 00:18:12,883 --> 00:18:15,682 Wow, that was some story. 257 00:18:15,803 --> 00:18:17,100 You saved her life. 258 00:18:17,221 --> 00:18:19,519 It was more of an accident. The birds collided. 259 00:18:19,640 --> 00:18:24,146 You spit sand in that bird's face. You saved her life! 260 00:18:24,270 --> 00:18:25,772 I don't even know if she made it. 261 00:18:25,896 --> 00:18:28,740 There you are, you never know. It's a small ocean out there. 262 00:18:28,858 --> 00:18:30,860 Maybe someday me and you'll run into her. 263 00:18:30,985 --> 00:18:32,453 - Maybe. - (Both) Ah! 264 00:18:32,570 --> 00:18:36,620 - Whoo! - Ha-ha, is this great or what? 265 00:18:36,741 --> 00:18:38,163 Better than great! 266 00:18:39,910 --> 00:18:44,165 'Ray was truly the best friend I could have hoped for. 267 00:18:44,290 --> 00:18:46,042 'He was always fun. 268 00:18:46,167 --> 00:18:50,343 'Always good humoured and always looking for new adventures. 269 00:18:50,463 --> 00:18:54,684 'One thing though, I could have done without his stinky jellyfish.' 270 00:19:33,297 --> 00:19:34,674 (Crash) 271 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 (Groans) 272 00:19:40,763 --> 00:19:42,185 (Alarms) 273 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 (Crash) 274 00:20:03,369 --> 00:20:04,791 'Come on, don't give up.' 275 00:20:04,912 --> 00:20:07,961 You can still make it! You have to try. 276 00:20:08,082 --> 00:20:09,504 Get up! 277 00:20:09,625 --> 00:20:11,969 - Come on Sammy, get up! - Oh! 278 00:20:13,546 --> 00:20:15,093 It's about time you woke up. 279 00:20:15,214 --> 00:20:16,466 What? 280 00:20:16,590 --> 00:20:17,842 Oh. 281 00:20:17,967 --> 00:20:19,560 What have you been doing? 282 00:20:19,677 --> 00:20:23,307 Exploring! Made friends with a cool old octopus. 283 00:20:23,431 --> 00:20:25,980 You gotta check him out. Have you eaten yet? 284 00:20:26,100 --> 00:20:28,273 I'll get something on the wing. 285 00:20:28,394 --> 00:20:30,522 Picky, picky, picky. 286 00:20:48,205 --> 00:20:49,957 Where are you taking me to? 287 00:20:50,082 --> 00:20:52,005 You'll see, we're almost there. 288 00:21:13,189 --> 00:21:14,657 Hey, Slim! 289 00:21:14,774 --> 00:21:17,197 Well, hello! Grab on, boys! 290 00:21:17,318 --> 00:21:19,946 Come on, Sammy, you're not scared, are you? 291 00:21:20,070 --> 00:21:21,322 No, of course not. 292 00:21:21,447 --> 00:21:23,745 Come on then! it's gonna be fantastic! 293 00:21:25,075 --> 00:21:27,703 - Welcome aboard. - Here we go! 294 00:21:29,079 --> 00:21:30,877 Pick a tentacle, any tentacle. 295 00:21:30,998 --> 00:21:35,253 Fasten your seatbelts, it's going be a bumpy ride. 296 00:21:35,377 --> 00:21:40,258 Here we go! Round and round and round. 297 00:21:42,343 --> 00:21:43,560 Love it! 298 00:21:47,765 --> 00:21:50,484 I Teach you to carry on 299 00:21:50,601 --> 00:21:56,028 I Watch now, but now it's gone away... I 300 00:21:58,818 --> 00:22:00,661 Oh! 301 00:22:00,778 --> 00:22:04,203 Woo-hoo. So was that fun or what? 302 00:22:04,323 --> 00:22:06,291 My head's still spinning. 303 00:22:07,368 --> 00:22:11,214 - Where's everybody going? - Whoa, we've got a situation here! 304 00:22:11,330 --> 00:22:13,003 What's going on? 305 00:22:13,123 --> 00:22:14,670 It doesn't look good. 306 00:22:14,792 --> 00:22:16,794 - Smells bad too. - Oh! 307 00:22:18,629 --> 00:22:20,347 What is this stuff? 308 00:22:20,464 --> 00:22:22,307 It's all around us! 309 00:22:22,424 --> 00:22:24,301 We'd better take cover! 310 00:22:29,223 --> 00:22:32,523 We'll be safe in here... I think. 311 00:22:32,643 --> 00:22:35,066 Slim, you ever seen anything like this? 312 00:22:35,187 --> 00:22:36,609 No, not like this. 313 00:22:36,730 --> 00:22:41,110 However, I do remember a cargo ship once ran aground on some rocks, 314 00:22:41,235 --> 00:22:44,114 and dropped a whole batch of Icelandic bananas! 315 00:22:44,238 --> 00:22:45,455 These aren't bananas. 316 00:22:45,573 --> 00:22:47,496 Most certainly not. 317 00:22:48,409 --> 00:22:49,581 Oh. 318 00:22:50,744 --> 00:22:54,294 Good lord, that's disgusting! 319 00:22:54,415 --> 00:23:00,548 I'll wager a guinea that that ship is rammed to the gunnels with the stuff. 320 00:23:19,273 --> 00:23:22,777 You chaps should head out, it's not safe staying around here. 321 00:23:23,777 --> 00:23:24,994 What about you, Slim? 322 00:23:25,112 --> 00:23:27,160 Oh, Slim'll be fine. 323 00:23:27,281 --> 00:23:28,533 I like staying put. 324 00:23:28,657 --> 00:23:31,661 I'm a hermit, not the crab, you understand. 325 00:23:31,785 --> 00:23:34,959 But anyway, I've got a lot of cleaning up to do. 326 00:23:35,080 --> 00:23:37,082 Take care my turtle friends. 327 00:23:37,207 --> 00:23:39,380 - Thanks. - Take care of yourself! 328 00:23:39,501 --> 00:23:41,299 This looks horrible. 329 00:23:41,420 --> 00:23:42,637 It was so beautiful here. 330 00:23:42,755 --> 00:23:45,053 Why would anybody do this to us? 331 00:23:47,051 --> 00:23:50,897 I don't know, it doesn't make any sense at all. 332 00:24:04,068 --> 00:24:05,445 (Helicopter) 333 00:24:10,282 --> 00:24:12,831 'Humans were strange creatures. 334 00:24:13,911 --> 00:24:17,211 'Some made a mess, while others cleaned it up. 335 00:24:18,457 --> 00:24:21,836 'That was our first contact with humans. 336 00:24:22,836 --> 00:24:24,838 'It wouldn't be our last. 337 00:24:25,839 --> 00:24:30,390 'Over the years, I learned that many things would change, 338 00:24:30,511 --> 00:24:34,232 'but one thing was always a constant. 339 00:24:34,348 --> 00:24:36,601 'People would affect our lives 340 00:24:36,725 --> 00:24:38,648 'more and more.' 341 00:24:44,066 --> 00:24:45,488 (BANG!) 342 00:24:45,609 --> 00:24:47,987 Wow, what was that? 343 00:24:48,112 --> 00:24:50,831 That hurt my ears. 344 00:24:51,532 --> 00:24:52,875 Look at that! 345 00:24:53,784 --> 00:24:55,377 What is it? 346 00:24:55,494 --> 00:24:57,622 Some kind of aliens? 347 00:24:57,746 --> 00:24:59,748 No, humans. 348 00:24:59,873 --> 00:25:01,090 They're everywhere. 349 00:25:01,208 --> 00:25:05,258 I think we need to get out of here. This is a little too close for comfort. 350 00:25:16,098 --> 00:25:17,850 Hey! What did ya do that for? 351 00:25:17,975 --> 00:25:21,775 There's no room on here, especially for your stinky jellyfish. 352 00:25:21,895 --> 00:25:23,568 What are you talking about? 353 00:25:23,689 --> 00:25:26,033 We can't even move on here any more. 354 00:25:26,150 --> 00:25:29,780 Maybe I should just take my jellyfish and hit the current myself! 355 00:25:29,903 --> 00:25:33,533 Then you could stretch out and have all the space to yourself. 356 00:25:33,657 --> 00:25:36,877 - I wasn't saying you had to... - Whoa... 357 00:25:36,994 --> 00:25:38,587 Uh-ooh! 358 00:25:44,752 --> 00:25:46,379 Well, there you go. 359 00:25:46,503 --> 00:25:51,009 I guess we won't have to worry about being crowded any more, now will we! 360 00:25:51,133 --> 00:25:53,261 Look, Ray, I... 361 00:25:55,387 --> 00:25:57,105 What? What's the rush, guys? 362 00:25:59,266 --> 00:26:01,109 Oh, Ray! 363 00:26:01,226 --> 00:26:03,274 The net, it's got me! 364 00:26:03,395 --> 00:26:06,023 Hold on, I'll get you out of there. 365 00:26:07,441 --> 00:26:09,318 Don't panic. I'll tear this thing up. 366 00:26:09,443 --> 00:26:11,696 I already tried. It's too hard! 367 00:26:12,696 --> 00:26:15,119 I can't bite through it! Ah! 368 00:26:15,240 --> 00:26:17,493 - Ray! - Sammy! 369 00:26:17,618 --> 00:26:19,837 Wait for me here! I'll find a way out. 370 00:26:19,953 --> 00:26:22,502 I'll be right here, Sammy! You hear me? 371 00:26:22,623 --> 00:26:24,045 Right here! 372 00:26:24,666 --> 00:26:26,634 Ah, they got me. 373 00:26:42,101 --> 00:26:43,944 - Sammy? - Ray? 374 00:26:44,061 --> 00:26:45,438 We'll get out of this. 375 00:26:47,189 --> 00:26:52,411 'That was the first time that I saw real fear on Ray's face.' 376 00:26:52,528 --> 00:26:55,202 - Sammy! - 'I was pretty scared myself) 377 00:26:56,198 --> 00:26:57,791 Sammy! 378 00:27:03,997 --> 00:27:05,374 Oh! 379 00:27:06,375 --> 00:27:07,877 Ohh! 380 00:27:13,507 --> 00:27:15,384 (Grunts) 381 00:27:15,509 --> 00:27:17,011 Ohh! 382 00:27:17,136 --> 00:27:18,638 Oh! 383 00:27:18,762 --> 00:27:20,139 Whoa! 384 00:27:23,433 --> 00:27:25,481 Oh! Ah. Oh! 385 00:27:28,730 --> 00:27:30,357 Ahh! 386 00:27:30,482 --> 00:27:31,904 (Grunts) 387 00:27:34,987 --> 00:27:36,705 (Sighs) Oh, Ray. 388 00:27:37,698 --> 00:27:42,955 'This was one of those times I could've used a little luck, 389 00:27:43,078 --> 00:27:45,206 'one of those little nudges. 390 00:27:46,206 --> 00:27:49,961 'I had the feeling I was never going to see Ray again.' 391 00:27:57,092 --> 00:28:00,266 Gotta be thirty degrees out here. 392 00:28:00,387 --> 00:28:03,311 Away with you, I'll give it 35. 393 00:28:03,432 --> 00:28:05,059 What you got there then, boy? 394 00:28:05,184 --> 00:28:08,654 It's a little greenback. Think we should we make some soup? 395 00:28:08,770 --> 00:28:12,070 - (Both laugh) - That little boy's overcooked already! 396 00:28:12,191 --> 00:28:13,784 Chuck him! 397 00:28:13,901 --> 00:28:15,528 (Both continue to laugh) 398 00:28:39,384 --> 00:28:41,182 (Groans) 399 00:28:43,597 --> 00:28:44,974 ♪ Oh-ho-ho 400 00:28:46,141 --> 00:28:50,362 ♪ If you ever find yourself stuck in the middle of the sea 401 00:28:51,563 --> 00:28:56,114 ♪ I'll sail the world to find you 402 00:28:56,944 --> 00:29:01,199 ♪ If you ever find yourself lost in the dark and you can't see 403 00:29:02,407 --> 00:29:07,288 ♪ I'll be the light to guide you 404 00:29:09,498 --> 00:29:12,672 ♪ To find out what we're made of 405 00:29:13,168 --> 00:29:18,299 ♪ When we are called to help our friends in need 406 00:29:18,423 --> 00:29:26,683 ♪ You can count on me, like one, two, three, I'll be there 407 00:29:26,807 --> 00:29:34,737 ♪ And I know when I need it, I can count on you, like four, three, two 408 00:29:34,856 --> 00:29:37,029 ♪ You'll be there 409 00:29:37,150 --> 00:29:41,906 ♪ Cos that's what friends are supposed to do, oh, yeah... ♪ 410 00:29:58,422 --> 00:30:00,550 Hey, what's this? 411 00:30:06,221 --> 00:30:09,395 Oh, isn't he a cute little turtle? 412 00:30:10,642 --> 00:30:12,644 See turtle, Fluffy? 413 00:30:12,769 --> 00:30:15,568 - See? - He looks so scared, doesn't he? 414 00:30:15,689 --> 00:30:19,239 We'll get him some food, and we'll take real good care of him. 415 00:30:19,359 --> 00:30:20,952 OK? 416 00:30:21,069 --> 00:30:23,413 Fluffy, turtle eat food. 417 00:30:23,530 --> 00:30:25,783 And it's time for your dinner, too. 418 00:30:25,907 --> 00:30:30,708 (French accent) OK, let's get one thing straight, little turtle. 419 00:30:30,829 --> 00:30:34,129 - these are my humans. - I didn't ask to be here. 420 00:30:34,249 --> 00:30:36,172 Your humans brought me here. 421 00:30:36,293 --> 00:30:37,465 If I may suggest, 422 00:30:37,586 --> 00:30:41,887 you should plan on getting your little shell out of here as soon as possible, 423 00:30:42,007 --> 00:30:47,980 unless of course, you prefer to end up like my ex-amis, ze chicken. 424 00:30:48,096 --> 00:30:50,394 - Chicken? - Absolument! 425 00:30:50,515 --> 00:30:53,815 Whose playpen do you think this was? 426 00:30:53,935 --> 00:30:56,859 They eat animals? But she seems so nice. 427 00:30:56,980 --> 00:31:00,905 Do not let the mumsy-wumsy attitude fool you. 428 00:31:01,026 --> 00:31:04,075 She will stuff you like a goose, 429 00:31:04,196 --> 00:31:09,828 then, it is r-r-r, pâté for everyone. 430 00:31:09,951 --> 00:31:11,624 Shh, here she comes now! 431 00:31:11,745 --> 00:31:13,418 Here you go, little man. 432 00:31:14,414 --> 00:31:16,837 You are so skinny. 433 00:31:16,958 --> 00:31:19,757 We need to fatten you up, don't we? 434 00:31:19,878 --> 00:31:22,051 Come here, don't be afraid. 435 00:31:28,136 --> 00:31:30,230 Do not forget. 436 00:31:30,347 --> 00:31:31,769 You have been warned. 437 00:31:32,474 --> 00:31:35,273 Bon appétit! 438 00:31:40,440 --> 00:31:42,568 "You have a strange way, Ralph, 439 00:31:42,692 --> 00:31:44,911 "of proving that the world has grown smaller. 440 00:31:45,028 --> 00:31:47,998 "So, because you can go round it in three months..." 441 00:31:48,115 --> 00:31:50,994 "In eighty days," interrupted Phileas Fogg. 442 00:31:51,118 --> 00:31:53,837 "That's true, gentlemen," added John Sullivan. 443 00:31:53,954 --> 00:31:58,676 "Only eighty days, now that the section between Rothal and Allahabad, 444 00:31:58,792 --> 00:32:01,966 “on the Great Indian Peninsular Railway, has been opened.“ 445 00:32:02,087 --> 00:32:05,466 So, have you given any more thought to your escape? 446 00:32:05,590 --> 00:32:10,221 You are starting to look like ze fat goose more and more every day. 447 00:32:10,345 --> 00:32:13,349 Ze time will come. it's a sure thing. 448 00:32:13,473 --> 00:32:16,022 You and your chicken stories! 449 00:32:16,143 --> 00:32:18,817 Is it true? Can you really go around the world? 450 00:32:18,937 --> 00:32:21,406 But of course you can! 451 00:32:21,523 --> 00:32:24,777 I myself have travelled all over with my humans. 452 00:32:24,901 --> 00:32:29,202 Since they rescued me from the murky waters of the Seine in Paris, 453 00:32:29,322 --> 00:32:32,576 oo-la-la, it has been magnifique! 454 00:32:32,701 --> 00:32:38,333 So, wait, there are other oceans out there? 455 00:32:40,667 --> 00:32:46,515 'One day, Snow found a female turtle. I think she wanted us to...' 456 00:32:46,631 --> 00:32:49,009 Mate! You've got to be kidding! 457 00:32:49,134 --> 00:32:51,057 I suppose she wants more turtles. 458 00:32:51,178 --> 00:32:53,226 I know what mating is. 459 00:32:53,346 --> 00:32:56,395 That is so not happening. And who's your hairy friend? 460 00:32:56,516 --> 00:32:59,019 That's Fluffy. These are his humans. 461 00:32:59,144 --> 00:33:04,196 Exactement! You just stay away from my humans, sister. 462 00:33:04,316 --> 00:33:06,865 Oh, you can keep your humans as far as I'm concerned. 463 00:33:06,985 --> 00:33:09,079 Bunch of wack-a-doodle-doo creatures! 464 00:33:09,196 --> 00:33:11,790 The further away from them I am, the better. 465 00:33:11,907 --> 00:33:14,501 Tell me, sugar, how long have they been holding you prisoner? 466 00:33:14,618 --> 00:33:15,710 I'm not a prisoner. 467 00:33:15,827 --> 00:33:18,250 Really, then why are you still here? 468 00:33:18,371 --> 00:33:21,215 This is the same question I have been asking for weeks! 469 00:33:21,333 --> 00:33:23,051 Back off, whiskers. 470 00:33:23,168 --> 00:33:24,340 Let me break it down for you. 471 00:33:24,461 --> 00:33:28,091 Where I come from, this here fence looks a lot like a prison, 472 00:33:28,215 --> 00:33:31,310 but, OK, believe what you will if it makes you feel better. 473 00:33:31,426 --> 00:33:32,894 Fluffy! 474 00:33:33,011 --> 00:33:34,934 Dinner calls! À bientôt! 475 00:33:36,056 --> 00:33:38,058 - I'm Sammy. - Vera. 476 00:33:38,183 --> 00:33:41,232 Speaking of dinner, I am starving! 477 00:33:41,353 --> 00:33:43,276 Do they just feed hairball or us, too? 478 00:33:43,396 --> 00:33:44,773 Yeah, when the sun goes down. 479 00:33:44,898 --> 00:33:46,115 Beautiful! 480 00:33:46,233 --> 00:33:48,201 Don't make any sudden moves on me. 481 00:33:48,318 --> 00:33:52,289 Go ahead and give us a wake-up call when it's time to eat, will you? 482 00:33:52,405 --> 00:33:53,782 (Yawns) 483 00:33:55,909 --> 00:33:57,331 (Sitar music plays) 484 00:34:01,206 --> 00:34:02,708 There you go. 485 00:34:02,832 --> 00:34:05,426 You'll be our little peace ambassador. 486 00:34:06,670 --> 00:34:08,672 Merry Christmas, little man. 487 00:34:10,048 --> 00:34:12,597 Hey, what did she paint on my shell? 488 00:34:12,717 --> 00:34:14,060 Turn around, let me see. 489 00:34:14,177 --> 00:34:18,683 It is zat, stupid... ze sign! 490 00:34:18,807 --> 00:34:20,354 What can I say. 491 00:34:20,475 --> 00:34:23,854 I have told you. You are marked, mon ami. 492 00:34:23,979 --> 00:34:27,483 Oh, there you go again with the chicken and the funny words routine. 493 00:34:27,607 --> 00:34:29,154 Never mind him, Sammy. 494 00:34:29,276 --> 00:34:30,869 It looks cute on you. 495 00:34:30,986 --> 00:34:33,580 Why do you think they dress up like that with those silly hats? 496 00:34:33,697 --> 00:34:36,951 Incroyable! You really don't get it? 497 00:34:37,075 --> 00:34:41,046 Because it's Christmas! You get presents. 498 00:34:41,162 --> 00:34:44,006 Hey, maybe this mark is Snow's present to me. 499 00:34:44,124 --> 00:34:45,421 Doubtful. 500 00:34:45,542 --> 00:34:50,639 In any event, don't get any ideas, Monsieur Hard Shell. 501 00:34:50,755 --> 00:34:54,134 She is only being nice because it's Christmas. 502 00:34:54,259 --> 00:34:55,306 ♪ Jingle bells 503 00:34:56,428 --> 00:34:57,930 ♪ Jingle bells 504 00:34:58,054 --> 00:34:59,055 ♪ Jingle all... ♪ 505 00:34:59,180 --> 00:35:04,061 'I still don't know if Fluffy's chicken story was true or not. 506 00:35:04,185 --> 00:35:10,067 'I wanted to believe Snow was a kind human and wouldn't do that to me. 507 00:35:10,191 --> 00:35:14,287 'But you never knew, when it came to humans. 508 00:35:15,864 --> 00:35:18,708 'It didn't take long before the hippies realised, 509 00:35:18,825 --> 00:35:21,874 'Vera and I weren't going to mate. 510 00:35:21,995 --> 00:35:24,999 'They said we had different karmas... 511 00:35:25,123 --> 00:35:27,967 'or auras - whatever they were.' 512 00:35:28,793 --> 00:35:31,296 Zat should be you out there. 513 00:35:31,421 --> 00:35:33,219 Hold on, I thought you liked Vera? 514 00:35:33,340 --> 00:35:36,469 Vera's too old and too tough for turtle soup. 515 00:35:36,593 --> 00:35:38,095 But you... 516 00:35:39,095 --> 00:35:43,350 - Ow! - ..I'd say you were just about right! 517 00:35:43,475 --> 00:35:45,068 Vera! 518 00:35:53,360 --> 00:35:57,285 (Man) None of you kids belong on this beach! I want you all off here now! 519 00:35:57,405 --> 00:35:59,373 Snow, they're taking Sunshine away! 520 00:35:59,491 --> 00:36:00,492 (Sirens) 521 00:36:00,617 --> 00:36:03,871 The cops! The army! They're shipping them out to Vietnam! 522 00:36:03,995 --> 00:36:07,340 (Man) You with the love beads, start that bus up. 523 00:36:07,457 --> 00:36:09,334 Vite, vite, go, go, go! 524 00:36:09,459 --> 00:36:10,460 What's going on? 525 00:36:10,585 --> 00:36:12,713 You, you're coming with us. 526 00:36:12,837 --> 00:36:17,843 This is it, it's chicken time. You have to hide now! 527 00:36:17,967 --> 00:36:19,844 They did the same thing before. 528 00:36:19,969 --> 00:36:24,600 They... you know what I mean. Stay put, and don't move. 529 00:36:24,724 --> 00:36:27,853 You don't want to end up as fricassee, do you? 530 00:36:27,977 --> 00:36:30,446 (Man) All right, shake a leg. Come on, get out of it. 531 00:36:30,563 --> 00:36:32,486 (Young man) We have rights, man. 532 00:36:32,607 --> 00:36:34,325 (Snow) Wait. Where's the little man? 533 00:36:34,442 --> 00:36:36,661 Has anybody seen him? I can't find him. 534 00:36:37,779 --> 00:36:39,122 Quiet. 535 00:36:39,239 --> 00:36:42,539 (Man) Right, you horrible lot, everybody get off this beach. 536 00:36:42,659 --> 00:36:44,832 Get your stuff and move out! 537 00:36:44,953 --> 00:36:46,955 (Sirens) 538 00:36:51,334 --> 00:36:55,214 Have a good life little turtle! Peace. 539 00:37:03,263 --> 00:37:09,145 'The whole time I was with the humans, Fluffy wanted to get rid of me, 540 00:37:09,269 --> 00:37:12,864 'but in the end, it was them who left. 541 00:37:12,981 --> 00:37:16,781 'I never quite understood what happened.' 542 00:37:16,901 --> 00:37:20,576 ♪ - All the leaves are brown ♪ - All the leaves are brown 543 00:37:20,697 --> 00:37:25,328 I - And the sky is grey I - And the sky is grey 544 00:37:25,452 --> 00:37:29,173 ♪ - I've been for a walk ♪ - I've been for a walk 545 00:37:29,289 --> 00:37:33,965 ♪ - On a winter's day ♪ - On a winter's day 546 00:37:34,085 --> 00:37:37,715 ♪ - I'd be safe and warm ♪ - I'd be safe and warm 547 00:37:37,839 --> 00:37:42,936 ♪ - If I was in L.A. ♪ - If I was in L.A. 548 00:37:43,052 --> 00:37:46,477 ♪ - California dreaming ♪ - California dreaming 549 00:37:46,598 --> 00:37:50,944 ♪ On such a winter's day 550 00:37:51,060 --> 00:37:52,937 ♪ Stopped into a church 551 00:37:54,564 --> 00:37:57,989 ♪ I passed along the way 552 00:37:59,110 --> 00:38:03,115 ♪ - Well I got down on my knees ♪ - Got down on my knees 553 00:38:03,239 --> 00:38:06,163 ♪ - And I pretend to pray ♪ - I pretend to pray... ♪ 554 00:38:09,329 --> 00:38:10,751 Mm. 555 00:38:13,041 --> 00:38:14,463 Hm! 556 00:38:25,303 --> 00:38:27,055 Oh, hey, excuse me. 557 00:38:31,017 --> 00:38:34,647 You wouldn't know where I could find some food, sea weeds? 558 00:38:34,771 --> 00:38:35,943 (Sighs) 559 00:38:36,064 --> 00:38:42,663 'At that point I thought, maybe I wasn't meant to go on this journey. 560 00:38:42,779 --> 00:38:46,659 'Maybe I'd spent too much time with the humans. 561 00:38:46,783 --> 00:38:49,286 'But there was no turning back now.' 562 00:38:51,287 --> 00:38:53,289 Oh! 563 00:38:57,043 --> 00:38:58,465 (Grunts) 564 00:39:08,304 --> 00:39:09,726 Argh! 565 00:39:12,475 --> 00:39:15,149 Well, well, well, look what the trash brought in! 566 00:39:15,270 --> 00:39:16,487 Vera! 567 00:39:16,604 --> 00:39:20,984 I see you escaped one prison and got yourself all tangled up in another. 568 00:39:21,109 --> 00:39:22,861 I'm so glad to see you. 569 00:39:22,986 --> 00:39:26,240 Yeah, lots of rubbish out here. Got to be careful. 570 00:39:27,323 --> 00:39:28,745 What brings you here? 571 00:39:28,867 --> 00:39:30,335 - Food. - Yeah! 572 00:39:30,451 --> 00:39:32,078 Follow me. 573 00:39:38,918 --> 00:39:40,420 What did I tell you? 574 00:39:40,545 --> 00:39:42,343 This is just what I needed. 575 00:39:43,339 --> 00:39:45,433 (Faint) Help! 576 00:39:45,550 --> 00:39:48,394 Hold on a sec, what's that noise? 577 00:39:48,511 --> 00:39:51,481 - I didn't hear anything. - (Faint) Oh, oh! 578 00:39:51,598 --> 00:39:53,316 - This is so tasty! - (Screams) 579 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 Shh! 580 00:39:54,559 --> 00:39:58,063 Ah-ha! Shark! 581 00:39:58,187 --> 00:40:00,360 Help! Help! (Screams) 582 00:40:00,857 --> 00:40:01,904 Oh! 583 00:40:02,025 --> 00:40:05,245 - Are you hurt? - He bit me pretty hard but I'm fine. 584 00:40:05,361 --> 00:40:08,080 He's coming back. Quick, this way. 585 00:40:10,199 --> 00:40:12,702 Hurry, he's gaining on us. 586 00:40:12,827 --> 00:40:14,625 Quickly. Here. 587 00:40:16,372 --> 00:40:17,794 - (Screams) - Oh! 588 00:40:19,042 --> 00:40:20,840 Quick! In here. 589 00:40:20,960 --> 00:40:22,382 . Oh! . Oh! 590 00:40:24,964 --> 00:40:26,932 Ohh! Quick, no! 591 00:40:27,800 --> 00:40:29,393 - Keep going! - Oh! 592 00:40:33,056 --> 00:40:34,683 Faster, faster! 593 00:40:34,807 --> 00:40:35,979 - Ohh! - (Screams) 594 00:40:36,100 --> 00:40:38,194 Come on, keep going! 595 00:40:40,396 --> 00:40:41,773 (Both gasping) 596 00:40:41,898 --> 00:40:44,026 Keep going! Down here! 597 00:40:44,150 --> 00:40:45,527 Ohh! 598 00:40:45,652 --> 00:40:47,325 That was close! 599 00:40:47,445 --> 00:40:48,822 Too close. 600 00:40:48,947 --> 00:40:51,666 (Screams) Leave us alone! 601 00:40:51,783 --> 00:40:54,377 Hey you, big teeth! 602 00:40:54,494 --> 00:40:58,624 That's right, hot shot! I got your scaly botty on my radar! 603 00:40:58,748 --> 00:41:01,843 You picked the wrong turtle to be messing with! 604 00:41:01,960 --> 00:41:04,509 Ohh, you want some of this? 605 00:41:04,629 --> 00:41:07,303 (Grunts) Is that all you've got? 606 00:41:07,423 --> 00:41:11,018 I'm gonna call you the Great Wimp not the Great White! Ah! 607 00:41:11,135 --> 00:41:12,227 - Oh, no! - Vera! 608 00:41:12,345 --> 00:41:15,064 Hey, you think that hurts? 609 00:41:15,181 --> 00:41:17,559 What? Please! 610 00:41:17,684 --> 00:41:19,732 That's all you got? 611 00:41:19,852 --> 00:41:22,571 Oh, yeah, I'm gonna make cat food out of you, pal! 612 00:41:22,689 --> 00:41:25,317 Look at you, I've got one tough shell, fish breath! 613 00:41:25,441 --> 00:41:28,820 You heard me. And don't make me swim after you! 614 00:41:29,821 --> 00:41:31,198 Woo, that felt good. 615 00:41:31,322 --> 00:41:34,166 No need to worry about mister shark any more. 616 00:41:34,283 --> 00:41:37,332 You were incredible! Are you two related? 617 00:41:37,453 --> 00:41:40,457 No, we're just friends, well, sort of. 618 00:41:40,581 --> 00:41:42,208 Well, got to go. 619 00:41:42,333 --> 00:41:46,338 Feed the boy, cos, a fat turtle is a happy turtle. 620 00:41:46,462 --> 00:41:47,679 Take care you two. 621 00:41:47,797 --> 00:41:51,017 You know, you don't look too good. Are you OK? 622 00:41:51,968 --> 00:41:55,393 'Don't give up. You can still make it! You have to try.' 623 00:41:55,513 --> 00:41:57,481 (Gasps) You're... 624 00:41:57,598 --> 00:42:00,898 Wait, you're... you're Shelly! 625 00:42:01,019 --> 00:42:02,817 How do you know my name? 626 00:42:02,937 --> 00:42:04,109 Is this a dream? 627 00:42:04,230 --> 00:42:06,232 No, I, I don't think so. 628 00:42:06,357 --> 00:42:10,362 Are you the same "fell out of a bird's beak when you were hatched," Shelly? 629 00:42:10,486 --> 00:42:11,783 Just a minute. 630 00:42:11,904 --> 00:42:14,703 (Gasps) I knew you looked familiar, too! 631 00:42:14,824 --> 00:42:16,872 You saved my life - twice! 632 00:42:16,993 --> 00:42:19,542 What? No! The first time was an accident. 633 00:42:19,662 --> 00:42:22,085 That was no accident, that was fate. 634 00:42:22,206 --> 00:42:23,833 You know, I don't even know your name. 635 00:42:23,958 --> 00:42:25,505 Sammy. 636 00:42:25,626 --> 00:42:28,846 Well, Sammy, this is incredible! 637 00:42:28,963 --> 00:42:31,887 It is, isn't it? How's your shell? 638 00:42:32,008 --> 00:42:35,012 It's just a scratch. Are you as hungry as I am? 639 00:42:35,136 --> 00:42:36,308 Famished! 640 00:42:36,429 --> 00:42:37,772 'Life is strange. 641 00:42:37,889 --> 00:42:40,062 'Just when you thought the going was pretty tough, 642 00:42:40,183 --> 00:42:41,776 'out of the blue things happen, 643 00:42:41,893 --> 00:42:44,112 'and everything's suddenly great again.' 644 00:42:44,228 --> 00:42:48,608 Hey, Shell, you ever get bored just drifting, going round in circles? 645 00:42:48,733 --> 00:42:50,201 It's what we do. 646 00:42:50,318 --> 00:42:55,495 I know, but wouldn't it be great just to travel around the world? 647 00:42:55,615 --> 00:42:58,334 What do you mean? This is our world. 648 00:42:58,451 --> 00:43:00,749 I think there's a lot more than these waters. 649 00:43:00,870 --> 00:43:02,213 For instance? 650 00:43:02,330 --> 00:43:06,585 Well, the humans talk about ice oceans and strange islands. 651 00:43:06,709 --> 00:43:07,835 I want to see them! 652 00:43:07,960 --> 00:43:10,930 You're definitely a different type of turtle. 653 00:43:11,047 --> 00:43:13,266 - I guess that's why I like you. - (Gasps) You like me? 654 00:43:13,382 --> 00:43:14,929 What's not to like? 655 00:43:15,051 --> 00:43:18,772 So, just how exactly do you plan on seeing the world? 656 00:43:18,888 --> 00:43:21,892 Have you ever heard about a secret passage? 657 00:43:22,016 --> 00:43:23,859 You really think one exists? 658 00:43:23,976 --> 00:43:26,445 - I do. - The humans again? 659 00:43:26,562 --> 00:43:28,439 Maybe they made that whole thing up. 660 00:43:28,564 --> 00:43:31,784 Maybe, but I want to do something no one else has done. 661 00:43:31,901 --> 00:43:34,780 I want to see the world, ice oceans! 662 00:43:35,780 --> 00:43:38,829 So, you wanna come along with a weirdo turtle like me? 663 00:43:38,950 --> 00:43:41,044 Is this a proposition, Sammy? 664 00:43:42,578 --> 00:43:44,501 Yes, I suppose it is. 665 00:43:44,622 --> 00:43:46,966 - I'd love to go with you. - (Gasps) Really? 666 00:43:47,083 --> 00:43:50,132 It's not every day you get a chance to see the world, right? 667 00:43:50,253 --> 00:43:52,597 How do we find this secret passage? 668 00:43:52,713 --> 00:43:54,386 I'm not sure. 669 00:43:54,507 --> 00:43:57,181 Let's head south, we'll ask around. 670 00:43:59,846 --> 00:44:02,770 'Everything suddenly fell into place. 671 00:44:04,183 --> 00:44:07,107 'I had a purpose, a journey. 672 00:44:08,104 --> 00:44:12,280 'And best of all, someone to share it with.' 673 00:44:13,276 --> 00:44:16,496 ♪ Destiny is a funny thing 674 00:44:16,612 --> 00:44:19,240 ♪ We hear people say things are meant to be... ♪ 675 00:44:19,365 --> 00:44:23,165 All I know is that I see a lot of ships heading that way. 676 00:44:23,286 --> 00:44:26,381 A secret passage? That, I couldn't tell you. 677 00:44:26,497 --> 00:44:30,001 I stay as far away from those humans as possible. 678 00:44:30,126 --> 00:44:32,549 That must be the way! I feel it! 679 00:44:32,670 --> 00:44:34,013 I feel it, too! 680 00:44:34,130 --> 00:44:35,803 Good luck! 681 00:44:35,923 --> 00:44:37,015 ♪ Never to feel love 682 00:44:37,133 --> 00:44:42,981 ♪ And you will see that nothing at all is impossible 683 00:44:43,097 --> 00:44:46,067 ♪ Because love will find a way... ♪ 684 00:44:47,435 --> 00:44:49,529 There's loads of boats. 685 00:44:56,277 --> 00:44:58,450 I don't see any secret passage. 686 00:44:58,571 --> 00:45:00,289 Let's move on. 687 00:45:02,074 --> 00:45:05,669 Of course he's not crazy! We have a plan. 688 00:45:05,786 --> 00:45:07,584 We want to see the world. 689 00:45:07,705 --> 00:45:09,082 Thanks anyway. 690 00:45:10,541 --> 00:45:12,464 This is not as easy as I thought. 691 00:45:13,586 --> 00:45:15,384 Wait! Over there! 692 00:45:17,548 --> 00:45:21,143 ♪ Because mountains and valleys may come between us 693 00:45:21,260 --> 00:45:25,356 ♪ But time nor space will ever defeat us 694 00:45:25,473 --> 00:45:30,946 ♪ And you will see that nothing at all is impossible... ♪ 695 00:45:32,897 --> 00:45:35,116 This is not the secret passage. 696 00:45:35,233 --> 00:45:37,702 Look at all this nasty stuff around here. 697 00:45:37,818 --> 00:45:39,786 This can't be it. 698 00:45:39,904 --> 00:45:41,497 I think you're right. 699 00:45:50,998 --> 00:45:52,375 (Birdsong) 700 00:46:06,514 --> 00:46:08,357 Taste the water! 701 00:46:09,433 --> 00:46:10,776 - It's sweet! - Wait! 702 00:46:10,893 --> 00:46:13,772 I remember the humans mentioned something about sweet water 703 00:46:13,896 --> 00:46:16,820 - flowing through the secret passage. - Do you think we're close? 704 00:46:16,941 --> 00:46:19,660 Yeah! This must be it. Let's check it out. 705 00:46:21,320 --> 00:46:24,540 It's so different and so beautiful. 706 00:46:24,657 --> 00:46:26,250 It's amazing! 707 00:46:27,201 --> 00:46:29,044 (Bird call) 708 00:46:33,374 --> 00:46:35,547 Wow, did you see that? 709 00:46:35,668 --> 00:46:37,921 There's birds everywhere! 710 00:46:38,045 --> 00:46:39,968 We've got to be careful. 711 00:46:40,089 --> 00:46:43,764 Look at that! I've never seen a snake that big in the ocean. 712 00:46:43,884 --> 00:46:46,763 Maybe he's the guardian of the secret passage. 713 00:46:49,265 --> 00:46:51,142 - (Hisses) - Let's keep going. 714 00:47:08,451 --> 00:47:11,204 That is one strange looking beast. 715 00:47:11,329 --> 00:47:13,331 It looks like a real monster. 716 00:47:19,920 --> 00:47:21,467 (Gasps) Did you see that? 717 00:47:21,589 --> 00:47:24,058 - What? - I'm not sure. 718 00:47:25,468 --> 00:47:27,436 I feel like we're being followed. 719 00:47:39,982 --> 00:47:42,030 (Gasps) 720 00:47:43,944 --> 00:47:45,992 Sammy? Ohh! 721 00:47:46,989 --> 00:47:49,913 I don't think they're anything to worry about. They're not that big. 722 00:47:50,034 --> 00:47:51,502 OW! 723 00:47:51,619 --> 00:47:52,620 Ah! 724 00:47:53,746 --> 00:47:57,842 True, unless you count the fact they have a whole lot of nasty teeth... 725 00:47:57,958 --> 00:48:00,677 There seem to be quite a lot of them. 726 00:48:01,545 --> 00:48:02,546 (Growls) 727 00:48:02,671 --> 00:48:05,140 - (Growls) - (Scream) 728 00:48:07,843 --> 00:48:09,140 See, I told you they were... 729 00:48:09,261 --> 00:48:11,514 - Ah! - Sammy! 730 00:48:11,639 --> 00:48:13,482 Let me go! 731 00:48:13,599 --> 00:48:15,977 Ahh! Ahh! 732 00:48:17,061 --> 00:48:18,483 (Grunts) 733 00:48:20,189 --> 00:48:21,566 Why did you bring me up here? 734 00:48:23,984 --> 00:48:25,531 - (Cheeping) - Ow! 735 00:48:25,653 --> 00:48:28,406 OW! Ow! Stop it! 736 00:48:28,531 --> 00:48:30,659 Ow! Cut it out! 737 00:48:33,661 --> 00:48:35,038 (Gasps) 738 00:48:36,038 --> 00:48:39,338 - (Cheeping) - Ahh, cut it out! 739 00:48:39,458 --> 00:48:41,631 (Chainsaw) 740 00:48:44,380 --> 00:48:45,677 (Screams) 741 00:48:46,799 --> 00:48:49,678 Great! Now how do I get down? 742 00:48:51,887 --> 00:48:52,888 Oh! 743 00:48:53,013 --> 00:48:54,811 (Ship horn) 744 00:48:57,143 --> 00:48:58,520 (Sawing continues) 745 00:48:58,644 --> 00:49:00,237 Ohh! 746 00:49:02,898 --> 00:49:05,447 (Screams) 747 00:49:12,074 --> 00:49:13,326 Oh! 748 00:49:13,451 --> 00:49:18,298 Sammy, I was so frightened! I thought I'd lost you forever. 749 00:49:18,414 --> 00:49:20,087 (Gasps) Duck! 750 00:49:23,169 --> 00:49:26,639 Maybe looking for the secret passage is a bad idea! 751 00:49:27,631 --> 00:49:30,430 I think I know where it is! When I was up in that tree, 752 00:49:30,551 --> 00:49:33,930 I saw all these big ships heading towards a place in the distance. 753 00:49:34,054 --> 00:49:36,933 I think we're close. Really close! 754 00:49:50,988 --> 00:49:52,410 (Ship horn) 755 00:49:59,246 --> 00:50:01,840 We made it! You were right! 756 00:50:01,957 --> 00:50:04,460 Yeah, and getting through is gonna be another story. 757 00:50:16,055 --> 00:50:18,399 Sammy, you're too close! 758 00:50:20,851 --> 00:50:23,320 Follow me! We've gotta get ahead of the ship! 759 00:50:24,313 --> 00:50:25,439 Maybe we should go back! 760 00:50:25,564 --> 00:50:27,737 They already closed the door behind us. 761 00:50:27,858 --> 00:50:31,078 We've come this far! We can make it! 762 00:50:32,029 --> 00:50:33,451 Oh! 763 00:50:37,493 --> 00:50:38,870 Oh! 764 00:50:40,663 --> 00:50:42,461 - Sammy! - Shelly! 765 00:50:44,124 --> 00:50:45,546 I can't hold onto the rope! 766 00:50:45,668 --> 00:50:47,796 Hold on, I'm coming to get you. 767 00:50:48,546 --> 00:50:50,719 - Sammy! - Stay! Stay! 768 00:50:52,049 --> 00:50:55,019 Hold on. Just hold on! 769 00:50:55,135 --> 00:50:56,557 - (Screams) - Shelly! 770 00:50:56,679 --> 00:50:58,647 - Help! - No, no, no! 771 00:50:59,515 --> 00:51:01,813 Shelly? Shelly! 772 00:51:01,934 --> 00:51:04,357 Shelly, where are you? 773 00:51:04,478 --> 00:51:06,822 Shelly? Shelly? Shelly? 774 00:51:08,357 --> 00:51:09,358 Oh! 775 00:51:09,483 --> 00:51:12,202 Shelly! Shelly. 776 00:51:13,362 --> 00:51:15,364 Oh! 777 00:51:15,489 --> 00:51:17,457 Ohh! 778 00:51:20,119 --> 00:51:22,713 Argh! 779 00:51:32,548 --> 00:51:33,549 Oh! 780 00:51:35,467 --> 00:51:36,844 Ohh! 781 00:51:37,678 --> 00:51:39,100 Ahh! 782 00:51:43,601 --> 00:51:44,944 (Gasps) 783 00:51:51,567 --> 00:51:52,989 Ohh! 784 00:51:53,110 --> 00:51:55,863 Oh, Shelly! 785 00:52:01,160 --> 00:52:04,960 'Losing Shelly was all my fault. 786 00:52:05,080 --> 00:52:11,713 'My big idea to see the world, and now here it was.' 787 00:52:11,837 --> 00:52:16,217 ♪ Ain't no sunshine when she's gone 788 00:52:17,217 --> 00:52:21,688 ♪ it's not warm when she's away 789 00:52:23,557 --> 00:52:27,403 ♪ Ain't no sunshine when she's gone 790 00:52:27,519 --> 00:52:32,195 ♪ And she's always gone too long anytime she goes away... ♪ 791 00:52:32,316 --> 00:52:33,989 Yo, what's up with you? 792 00:52:34,109 --> 00:52:36,578 - Nothing. - Is you lost? 793 00:52:36,695 --> 00:52:38,368 I suppose I am. 794 00:52:38,489 --> 00:52:41,914 ♪ ..when she's gone 795 00:52:42,660 --> 00:52:48,884 ♪ Wonder if she's gone to stay 796 00:52:48,999 --> 00:52:52,424 ♪ Ain't no sunshine when she's gone 797 00:52:52,544 --> 00:52:58,802 ♪ And this house just ain't no home anytime she goes away 798 00:52:58,926 --> 00:53:01,930 ♪ Anytime she goes away 799 00:53:02,054 --> 00:53:04,523 ♪ Mm-mm-mm-mm 800 00:53:04,640 --> 00:53:07,769 ♪ And I know, I know, I know, I know 801 00:53:07,893 --> 00:53:10,271 ♪ I know, I know, I know, I know, I know... ♪ 802 00:53:10,396 --> 00:53:14,026 - Well, hello there, young turtle! - Hi. 803 00:53:14,149 --> 00:53:17,198 What's that funny looking mark on your shell? 804 00:53:17,319 --> 00:53:18,741 Humans painted it on me. 805 00:53:18,862 --> 00:53:20,034 Oh, you poor thing. 806 00:53:20,155 --> 00:53:22,032 No, it's not what you think. 807 00:53:22,157 --> 00:53:26,583 You're the second turtle we've met with a strange mark on its shell. 808 00:53:26,704 --> 00:53:27,921 A shark bite? 809 00:53:28,038 --> 00:53:30,336 Yeah, I think that's what she said it was. 810 00:53:30,457 --> 00:53:33,757 Yes, I think you're right, dear. 811 00:53:33,877 --> 00:53:37,222 Oh, she was a lovely female, too. 812 00:53:37,339 --> 00:53:39,137 A bit strange though. 813 00:53:39,258 --> 00:53:45,937 Sure was! Told us some crazy story about going through a secret passage, 814 00:53:46,056 --> 00:53:47,558 heading for the ice oceans. 815 00:53:47,683 --> 00:53:49,606 You sure she said secret passageway? 816 00:53:49,727 --> 00:53:51,775 Heard her plain as day! 817 00:53:51,895 --> 00:53:53,488 Indeed we did. 818 00:53:53,605 --> 00:53:58,862 She was going on and on and on about sweet water, giant ships... 819 00:53:58,986 --> 00:54:00,158 That's Shelly! 820 00:54:00,279 --> 00:54:03,123 Why, I do believe that was her name. 821 00:54:03,240 --> 00:54:06,585 Shelly's alive! She's alive! 822 00:54:06,702 --> 00:54:10,047 Oh, thank you, thank you! 823 00:54:10,164 --> 00:54:13,259 You just made me the happiest turtle in the whole ocean! Thank you! 824 00:54:14,251 --> 00:54:19,223 Good luck, dear. We truly hope you find your mate. 825 00:54:19,339 --> 00:54:23,469 Oh, to be young and in love again. 826 00:54:25,262 --> 00:54:28,106 'I searched everywhere. 827 00:54:28,223 --> 00:54:30,351 'I talked to anyone who would listen. 828 00:54:30,476 --> 00:54:34,606 'For a long time, Shelly seemed to have vanished without trace. 829 00:54:34,730 --> 00:54:38,655 'But, once in awhile, I'd come across turtles who'd seen her. 830 00:54:38,776 --> 00:54:42,121 'They gave me hope, fleeting as it was, 831 00:54:42,237 --> 00:54:44,911 'because every time I was close to finding her, 832 00:54:45,032 --> 00:54:47,034 'I'd lose all trace of her again. 833 00:54:47,159 --> 00:54:51,039 'If only she had known I was looking for her.” 834 00:54:51,163 --> 00:54:53,632 ♪ I've been searching 835 00:54:53,749 --> 00:54:56,798 ♪ Across the lonely water 836 00:54:56,919 --> 00:55:00,924 ♪ Arms wide open to take you 837 00:55:01,048 --> 00:55:04,473 ♪ Seems like forever 838 00:55:04,593 --> 00:55:07,392 ♪ Since we last were laughing 839 00:55:07,513 --> 00:55:11,893 ♪ Do you remember it the way I do? 840 00:55:12,017 --> 00:55:16,989 ♪ Just know you never are alone 841 00:55:19,274 --> 00:55:24,246 ♪ We just need to find our way back home 842 00:55:24,363 --> 00:55:27,537 ♪ You're not alone 843 00:55:29,993 --> 00:55:33,668 ♪ We just need to find our way... ♪ 844 00:55:33,789 --> 00:55:35,507 Hey there, turtle! 845 00:55:35,624 --> 00:55:38,628 What's that crazy do-malarkey on your shell there? 846 00:55:38,752 --> 00:55:40,254 Helipad or something? 847 00:55:40,379 --> 00:55:42,347 It's a human marking. 848 00:55:42,464 --> 00:55:44,182 - A peace sign. - Peace sign? 849 00:55:44,299 --> 00:55:46,301 Where have I heard that before? 850 00:55:46,426 --> 00:55:51,307 Thinking, thinking, och aye, that's what she called it. 851 00:55:51,431 --> 00:55:55,152 - Who? - Oh, a cute little greenback like you. 852 00:55:55,269 --> 00:55:56,987 Big talker she was. 853 00:55:57,104 --> 00:56:02,952 Going on about sweet water, a secret passage, and propellers! 854 00:56:03,068 --> 00:56:04,411 You saw Shelly? 855 00:56:04,528 --> 00:56:08,078 I sure did! She had to go to the ice ocean. 856 00:56:08,198 --> 00:56:12,954 Made no sense to me, but then again what do I know, I'm just a bird, 857 00:56:13,078 --> 00:56:16,127 - you're the turtle. - I've gotta get there, fast! 858 00:56:16,248 --> 00:56:19,127 Hold on, it's mighty cold there. 859 00:56:19,251 --> 00:56:21,970 Please, just tell me how I get there! 860 00:56:22,087 --> 00:56:24,931 This current you're on will get you there in no time. 861 00:56:25,048 --> 00:56:27,221 - Wouldn't stay there too long, though. - Ow! 862 00:56:27,342 --> 00:56:31,142 Frozen stiff ain't too attractive, if you know what I mean. 863 00:56:31,263 --> 00:56:32,480 (Laughs) 864 00:56:32,598 --> 00:56:36,068 Gotta fly, got a date with a pelican. 865 00:56:36,184 --> 00:56:40,030 'Funny how things had a way of repeating themselves. 866 00:56:40,147 --> 00:56:43,822 'I guess it was all a matter of circumstance and how you looked at it. 867 00:56:43,942 --> 00:56:48,698 'This time around, strangely enough, I was really happy to see a bird.' 868 00:56:50,073 --> 00:56:51,620 (Thunderclap) 869 00:57:00,417 --> 00:57:01,839 (Thunderclap) 870 00:57:11,929 --> 00:57:13,306 (Wind howling) 871 00:57:43,043 --> 00:57:46,923 I say, little man, what's that you're riding on? 872 00:57:47,047 --> 00:57:48,765 I don't know. 873 00:57:48,882 --> 00:57:51,931 The humans threw it away. I think it's some kind of boat. 874 00:57:52,803 --> 00:57:54,931 Looks pretty seaworthy. 875 00:57:55,055 --> 00:57:57,274 What brings you to these waters? 876 00:57:57,391 --> 00:58:00,019 You're a long way from where you should be? 877 00:58:00,143 --> 00:58:03,113 I, I know. I'm freezing. 878 00:58:03,230 --> 00:58:04,857 Maybe you can help me. I'm looking for... 879 00:58:04,982 --> 00:58:06,325 Look out! 880 00:58:09,152 --> 00:58:10,950 Oh! 881 00:58:16,994 --> 00:58:21,090 Put down your weapons! You cannot do this! 882 00:58:21,206 --> 00:58:23,880 You're in violation of the law! 883 00:58:32,551 --> 00:58:35,270 The world is watching! 884 00:58:40,934 --> 00:58:45,280 - Hey, look at that! It's a green turtle! - Give me a hand. 885 00:58:45,397 --> 00:58:47,491 Pull him up here. 886 00:59:01,872 --> 00:59:04,546 - You found another one? - Yeah, you believe that? 887 00:59:04,666 --> 00:59:06,589 What are they doing in this part of the world? 888 00:59:06,710 --> 00:59:10,681 I know the climate's changing, but turtles in Antarctica? 889 00:59:10,797 --> 00:59:12,174 That's crazy. 890 00:59:12,883 --> 00:59:14,009 Shelly? 891 00:59:14,134 --> 00:59:16,228 (Barks) 892 00:59:17,929 --> 00:59:19,306 (Barks) 893 00:59:20,265 --> 00:59:21,687 (Chattering) 894 00:59:24,978 --> 00:59:26,946 (Trims) 895 00:59:29,316 --> 00:59:30,659 (Trims) 896 00:59:38,408 --> 00:59:40,126 Here you go, my friend. 897 00:59:58,345 --> 00:59:59,938 (Man) Her vital signs are good. 898 01:00:01,056 --> 01:00:04,026 She's made a remarkable recovery. 899 01:00:04,142 --> 01:00:07,271 We'll give her one last check up when we get back to base, 900 01:00:07,395 --> 01:00:10,774 then we'll tag her and she's good to go. 901 01:00:10,899 --> 01:00:16,406 Yes, I was right, it is you! I've got to get out of here. 902 01:00:16,530 --> 01:00:17,907 (Bangs wall) 903 01:00:21,201 --> 01:00:24,045 Open! Open! 904 01:00:24,162 --> 01:00:25,755 Shelly? Oh. 905 01:00:26,748 --> 01:00:28,466 Oh! 906 01:00:31,169 --> 01:00:36,141 - Shelly! - (All chatter excitedly) 907 01:00:37,843 --> 01:00:39,436 Sammy? 908 01:00:39,553 --> 01:00:41,521 (Mimics) Sammy! 909 01:00:41,638 --> 01:00:44,733 (All chatter at once) 910 01:00:55,152 --> 01:00:58,998 Hey, easy! You're gonna hurt yourself if you fall off there. 911 01:00:59,990 --> 01:01:02,618 All right, all right everybody. Shush! 912 01:01:22,220 --> 01:01:23,893 Shelly, is that you? 913 01:01:24,764 --> 01:01:26,562 Not today. 914 01:01:26,683 --> 01:01:29,778 Sorry, I thought you were someone else. 915 01:01:29,895 --> 01:01:31,772 Do you know what's going to happen to us? 916 01:01:31,897 --> 01:01:34,741 I heard the humans talking about this place. 917 01:01:35,609 --> 01:01:38,613 They're gonna take good care of us, put some kind of tag on us, 918 01:01:38,737 --> 01:01:41,456 and release us back into the ocean, man. 919 01:01:41,573 --> 01:01:43,667 I say, "Relax and enjoy the food.“ 920 01:01:43,783 --> 01:01:48,414 I heard they got good cheese Fritos, man, and that stuff is good. 921 01:01:48,538 --> 01:01:49,881 OK? 922 01:01:53,668 --> 01:01:55,341 Level 923 01:01:55,462 --> 01:01:56,884 Easy. 924 01:02:05,347 --> 01:02:08,817 Sacré bleu! Well, look who it is! 925 01:02:08,934 --> 01:02:10,652 You are so fat, mon ami. 926 01:02:10,769 --> 01:02:12,146 Oh, it's you, Fluffy. 927 01:02:12,270 --> 01:02:17,026 But of course it's me! Don't I look just as fantastique as ever? 928 01:02:17,150 --> 01:02:20,029 I should be mad at you for tricking me that day on the beach. 929 01:02:20,153 --> 01:02:23,578 Oh, yes, ze chicken story. 930 01:02:23,698 --> 01:02:25,450 Well, you got me zere. 931 01:02:25,575 --> 01:02:27,248 I made it all up. 932 01:02:27,369 --> 01:02:30,213 I was a little more insecure back then. 933 01:02:30,330 --> 01:02:33,129 You're not going to hold a grudge, are you? 934 01:02:34,292 --> 01:02:36,545 No. it's good to see you, Fluffy. 935 01:02:36,670 --> 01:02:39,139 You, too, mon frére. 936 01:02:39,256 --> 01:02:41,099 So, how did you end up in here? 937 01:02:41,216 --> 01:02:44,095 I practically got myself frozen in the ice ocean. 938 01:02:44,219 --> 01:02:45,687 Really? 939 01:02:45,804 --> 01:02:49,604 So you did it, you went and saw the world after all? 940 01:02:49,724 --> 01:02:50,976 Yes. 941 01:02:51,101 --> 01:02:54,731 But you do not sound too happy about it. Pourquoi? 942 01:02:55,897 --> 01:02:57,319 It's a long story. 943 01:02:57,440 --> 01:03:00,865 Oh, mon dieu, speaking of stories, 944 01:03:00,986 --> 01:03:02,659 I have to admit I did miss you, 945 01:03:02,779 --> 01:03:05,532 whenever Snow started reading her books to me. 946 01:03:05,657 --> 01:03:06,658 Snow's here? 947 01:03:06,783 --> 01:03:09,161 Mais out! Somewhere. 948 01:03:10,745 --> 01:03:12,873 - Shelly! - Shelly? Who is that? 949 01:03:12,998 --> 01:03:16,673 Never mind! You have to help me get out of here, now! 950 01:03:17,502 --> 01:03:20,631 OK, OK. For being so slow, you turtles are always in a hurry. 951 01:03:20,755 --> 01:03:22,007 Fluffy! 952 01:03:22,132 --> 01:03:23,509 What do you want me to do? 953 01:03:23,633 --> 01:03:25,055 I need you to get the door open. 954 01:03:25,176 --> 01:03:26,428 Certain. 955 01:03:27,429 --> 01:03:31,479 What are doing in there bothering the animals, again, Fluffy? 956 01:03:31,599 --> 01:03:34,068 Oh, I don't believe it. 957 01:03:34,185 --> 01:03:37,655 Fluffy, you recognised him? 958 01:03:37,772 --> 01:03:40,400 It's our little peace ambassador. 959 01:03:40,525 --> 01:03:43,369 Look at you, little man, all grown up. 960 01:03:43,486 --> 01:03:44,988 What happened to you? 961 01:03:45,113 --> 01:03:46,660 How did you get here? 962 01:03:46,781 --> 01:03:50,331 I was afraid you wouldn't make it after I dumped you on the beach. 963 01:03:50,452 --> 01:03:52,955 It's so good to see you. 964 01:03:53,830 --> 01:03:57,801 I know, I know, you're in a hurry to get back to the sea, aren't you? 965 01:03:57,917 --> 01:04:00,215 Well, we're gonna get you out there soon enough. 966 01:04:00,337 --> 01:04:03,967 First we have to tag you. I need to get some more from the other building. 967 01:04:04,090 --> 01:04:07,219 It's so good to see you, little man, isn't it Fluffy? 968 01:04:07,344 --> 01:04:08,687 Back in a jiffy. 969 01:04:09,971 --> 01:04:11,223 Fluffy, hurry! 970 01:04:11,348 --> 01:04:15,694 All right, stand clear, I will get ze door open! 971 01:04:15,810 --> 01:04:17,278 Oy, oy, oy, stop that. 972 01:04:17,395 --> 01:04:20,114 Come on, outside, Fluffy, come on, outside and play. 973 01:04:20,231 --> 01:04:21,824 Leave the animals be. 974 01:04:23,818 --> 01:04:25,411 Sorry, mon ami. 975 01:04:28,656 --> 01:04:30,203 OK, here we go. 976 01:04:30,325 --> 01:04:32,202 You find yourself a mate, little man. 977 01:04:32,327 --> 01:04:35,752 And stay away from the cold water, OK? 978 01:04:35,872 --> 01:04:37,624 Bye-bye. 979 01:04:37,749 --> 01:04:43,256 'For a sea turtle, the odds of surviving in the ocean are pretty slim. 980 01:04:44,255 --> 01:04:47,509 'Shelly and I made it through some tough situations, 981 01:04:47,634 --> 01:04:51,229 'with, at times, a little help from the humans. 982 01:04:51,346 --> 01:04:55,226 'But somehow, no matter how hard we tried, 983 01:04:55,350 --> 01:04:58,445 'fate was determined to keep us apart.” 984 01:05:04,526 --> 01:05:06,449 - You have to help us! - What's wrong? 985 01:05:06,569 --> 01:05:08,321 He's trapped! He's gonna fall over! 986 01:05:08,446 --> 01:05:10,574 - Who? - Hurry! Follow us! 987 01:05:27,590 --> 01:05:29,012 We found someone to help you! 988 01:05:29,134 --> 01:05:32,104 Good, cos this thing's about to go! 989 01:05:33,805 --> 01:05:35,432 Hold up, hold up, 990 01:05:35,557 --> 01:05:37,400 is that all you could find? 991 01:05:37,517 --> 01:05:39,360 You might as well have brought me a shrimp. 992 01:05:39,477 --> 01:05:41,946 He's too small! What's he gonna do? 993 01:05:42,063 --> 01:05:43,610 How's he gonna help me? 994 01:05:43,731 --> 01:05:47,861 Stop moving! You'll send yourself over the edge, and you're done for! 995 01:05:47,986 --> 01:05:49,488 Wait a second. 996 01:05:50,530 --> 01:05:52,828 You sound familiar. 997 01:05:53,700 --> 01:05:57,421 Come here. Come on, come closer. 998 01:05:57,537 --> 01:05:59,039 Let me get a better look at you. 999 01:05:59,164 --> 01:06:03,920 Well, twist my shell cos I can't believe this! Sammy? 1000 01:06:04,919 --> 01:06:05,920 Sammy, is that you? 1001 01:06:06,045 --> 01:06:07,968 Ray? I thought you were... 1002 01:06:08,089 --> 01:06:11,093 Go ahead, go on say it- turtle soup, huh? 1003 01:06:11,217 --> 01:06:12,890 (Laughs) 1004 01:06:13,011 --> 01:06:14,809 How did you ever get away? 1005 01:06:14,929 --> 01:06:19,150 Ah, it takes a lot more to stop old Ray here. You know that. 1006 01:06:19,267 --> 01:06:22,020 It took me two days. This kid, a first-timer on the boat, 1007 01:06:22,145 --> 01:06:24,568 found me, tossed me in a bait bucket. 1008 01:06:24,689 --> 01:06:28,444 - Hoo. - Good thing, too, cos I was starving! 1009 01:06:28,568 --> 01:06:31,697 After I ate all the bait, I jumped overboard. 1010 01:06:31,821 --> 01:06:34,620 By then we were miles away from each other. 1011 01:06:34,741 --> 01:06:36,709 I blamed myself for us getting separated. 1012 01:06:36,826 --> 01:06:37,952 No, Ray, you... 1013 01:06:38,077 --> 01:06:39,454 Whoa! 1014 01:06:43,249 --> 01:06:46,128 He's gonna fall over if you don't get him out of there! 1015 01:06:46,252 --> 01:06:47,424 I can do this. 1016 01:06:49,506 --> 01:06:51,474 How did you end up in this thing anyway? 1017 01:06:51,591 --> 01:06:53,389 OK, let me tell you about it, right? 1018 01:06:53,510 --> 01:06:55,683 It was full of frozen squid when I found it! 1019 01:06:55,803 --> 01:06:57,180 It was gonna be an easy in and out, 1020 01:06:57,305 --> 01:07:01,026 but it slipped and I got trapped, so I just started eating them one by one, 1021 01:07:01,142 --> 01:07:02,394 cos they thawed out real slow. 1022 01:07:02,519 --> 01:07:05,898 But as I was eating, I started getting full, then I started moving slow, 1023 01:07:06,022 --> 01:07:08,741 then I couldn't move and you know me I got the trots. 1024 01:07:08,858 --> 01:07:11,702 OK, OK, no more talking, it's time to get you outta there! 1025 01:07:21,496 --> 01:07:22,918 (Grunts) 1026 01:07:27,293 --> 01:07:28,340 No, no, no! 1027 01:07:32,340 --> 01:07:34,763 Easy, Sammy. 1028 01:07:34,884 --> 01:07:37,637 Don't move, Ray, stay still. 1029 01:07:41,140 --> 01:07:43,142 No! Ray! 1030 01:07:44,602 --> 01:07:46,946 Sammy, can you get me out of here? 1031 01:07:47,063 --> 01:07:48,781 Get me out of here! 1032 01:07:48,898 --> 01:07:51,651 - Ahh! - Oh! 1033 01:07:54,112 --> 01:07:55,409 Ahh! 1034 01:07:58,408 --> 01:07:59,785 (Grunts) 1035 01:08:05,832 --> 01:08:10,759 Whoo! I knew you had my shell all the time, my friend. Whoo! 1036 01:08:10,878 --> 01:08:15,805 Ladies, my heartfelt gratitude goes out to you. 1037 01:08:15,925 --> 01:08:19,646 Your bravery is only exceeded by your collective beauty. 1038 01:08:19,762 --> 01:08:22,641 (Both giggle) 1039 01:08:22,765 --> 01:08:23,982 Good line, Ray. 1040 01:08:24,100 --> 01:08:29,732 Isn't it? Aside from the obvious reason, it's really good to see you, Sammy. 1041 01:08:29,856 --> 01:08:31,073 It's been a long time. 1042 01:08:31,190 --> 01:08:32,988 So what are you doing out here all alone? 1043 01:08:33,109 --> 01:08:34,326 It's a long story. 1044 01:08:34,444 --> 01:08:37,414 - Now where have I heard that before? - I need your help, Ray. 1045 01:08:37,530 --> 01:08:41,626 Hey, we're practically brothers. What do you need? 1046 01:08:41,743 --> 01:08:43,461 I have to find someone. 1047 01:08:43,578 --> 01:08:45,171 Someone very special to me. 1048 01:08:46,080 --> 01:08:48,378 The trick is to know where to look. 1049 01:08:48,499 --> 01:08:49,500 And this time of year, 1050 01:08:49,626 --> 01:08:51,879 there's only one place she would be headed. 1051 01:08:52,003 --> 01:08:55,507 That would be the magical place. 1052 01:08:56,966 --> 01:09:00,470 Look at this. It shines like this all day. You never want to leave. 1053 01:09:00,595 --> 01:09:02,313 This is amazing! 1054 01:09:02,430 --> 01:09:07,402 If you're looking for a mate, this is where you wanna be. 1055 01:09:07,518 --> 01:09:10,943 There's Rita! Hey, Honeybee! 1056 01:09:11,064 --> 01:09:14,739 - Rita, I'm back! - Huh? What? 1057 01:09:14,859 --> 01:09:17,908 (Gasps) Ray! What took you so long? 1058 01:09:18,029 --> 01:09:23,581 Oh, shnookums, I was... entangled, so to speak, OK? 1059 01:09:23,701 --> 01:09:26,875 And then I swam into my very old friend. 1060 01:09:26,996 --> 01:09:29,499 Honey, sugar pie, this is Sammy. 1061 01:09:29,624 --> 01:09:32,127 (Gasps) Sammy? For real? 1062 01:09:32,251 --> 01:09:33,878 The one and only. 1063 01:09:34,003 --> 01:09:35,846 Hi, Rita. Very pleased to meet you. 1064 01:09:35,963 --> 01:09:37,931 I thought you was dead? 1065 01:09:38,049 --> 01:09:40,393 I mean, Ray always thought... 1066 01:09:40,510 --> 01:09:42,512 I know, turtle soup. 1067 01:09:42,637 --> 01:09:45,436 I'm glad you finally tamed his wandering ways. 1068 01:09:45,556 --> 01:09:47,558 (Both) He's cute. 1069 01:09:47,684 --> 01:09:52,190 Hey, hey, hey, relax, girls, he's got a mate already. 1070 01:09:52,313 --> 01:09:55,658 Well, where is she? 1071 01:09:55,775 --> 01:09:57,652 I'd love to meet her. 1072 01:09:57,777 --> 01:10:00,075 - I wish I knew. - That's why we're here. 1073 01:10:00,196 --> 01:10:02,073 See, we need to find her. 1074 01:10:02,198 --> 01:10:04,075 They were separated quite a while ago. 1075 01:10:04,200 --> 01:10:06,578 Oh, you poor dear. 1076 01:10:06,703 --> 01:10:08,797 They've been looking for each other ever since. 1077 01:10:08,913 --> 01:10:10,756 (Both) Oh, how romantic. 1078 01:10:10,873 --> 01:10:12,750 She's got a shark bite on her shell. 1079 01:10:12,875 --> 01:10:15,879 - Anybody seen her? - I believe I did. What's her name? 1080 01:10:16,003 --> 01:10:18,756 - Shelly. - Yes, that's her! 1081 01:10:18,881 --> 01:10:20,883 Where did you see her? Where did she go? 1082 01:10:21,008 --> 01:10:23,932 I'm pretty sure she went in there. 1083 01:10:24,053 --> 01:10:26,431 What are you waiting for, buddy? Let's go find her. 1084 01:10:26,556 --> 01:10:29,605 - Oh, no, you don't. - Oh, but sugar bee... 1085 01:10:29,726 --> 01:10:32,320 You stay right here. 1086 01:10:32,437 --> 01:10:34,189 Sammy needs me. 1087 01:10:34,313 --> 01:10:37,317 You brought him here, now it's up to him. 1088 01:10:37,442 --> 01:10:39,536 Oh, OK then. 1089 01:10:39,652 --> 01:10:41,746 I'll be right here if you want me. 1090 01:10:41,863 --> 01:10:43,331 (Both) You'll find her, Sammy. 1091 01:10:43,448 --> 01:10:46,702 Love always finds a way. 1092 01:10:46,826 --> 01:10:48,248 Yeah. 1093 01:10:52,290 --> 01:10:55,965 ♪ Always finds a way 1094 01:10:58,921 --> 01:11:01,674 ♪ I know you're somewhere out there 1095 01:11:01,799 --> 01:11:04,723 ♪ - Somewhere far away - Shelly? 1096 01:11:04,844 --> 01:11:07,768 ♪ - I want you back - Shelly? 1097 01:11:07,889 --> 01:11:10,813 ♪ I want you back 1098 01:11:12,268 --> 01:11:14,817 ♪ - My neighbours think I'm crazy - Shelly? 1099 01:11:14,937 --> 01:11:17,531 ♪ But they don't understand 1100 01:11:17,648 --> 01:11:24,122 ♪ You're all I have 1101 01:11:25,782 --> 01:11:32,336 ♪ At night when the stars light up my room 1102 01:11:32,455 --> 01:11:35,880 ♪ I sit by myself 1103 01:11:36,000 --> 01:11:42,554 ♪ Talking to the moon 1104 01:11:42,673 --> 01:11:50,433 ♪ Trying to get to you 1105 01:11:50,556 --> 01:11:54,106 ♪ In hopes you're on the other side 1106 01:11:54,227 --> 01:11:56,446 ♪ Talking to me too 1107 01:11:56,562 --> 01:11:59,736 ♪ Or am I a fool 1108 01:11:59,857 --> 01:12:02,406 ♪ Who sits alone 1109 01:12:02,527 --> 01:12:05,747 ♪ Talking to the moon? 1110 01:12:06,572 --> 01:12:10,543 ♪ Oh-oh-oh 1111 01:12:11,536 --> 01:12:13,959 ♪ I'm feeling like I'm famous 1112 01:12:14,080 --> 01:12:16,754 ♪ The talk of the town 1113 01:12:16,874 --> 01:12:19,878 ♪ They say I've gone mad 1114 01:12:20,002 --> 01:12:23,381 ♪ Yeah, I've gone mad 1115 01:12:24,632 --> 01:12:26,851 ♪ But they don't know what I know 1116 01:12:26,968 --> 01:12:29,767 ♪ Cos when the sun goes down... ♪ 1117 01:12:29,887 --> 01:12:32,356 Shelly? Shelly? 1118 01:12:33,266 --> 01:12:34,859 Oh! 1119 01:12:35,852 --> 01:12:37,229 (Grunts) 1120 01:12:41,399 --> 01:12:42,491 Shelly? 1121 01:12:45,528 --> 01:12:46,950 Oh! 1122 01:13:09,635 --> 01:13:11,933 What's wrong? You didn't find her? 1123 01:13:12,054 --> 01:13:13,647 She's here all right. 1124 01:13:13,764 --> 01:13:15,186 She's got a mate. 1125 01:13:15,308 --> 01:13:16,480 Are you sure? 1126 01:13:16,601 --> 01:13:17,978 I'm positive. 1127 01:13:18,102 --> 01:13:20,776 I saw them together behind the boat. 1128 01:13:20,897 --> 01:13:22,194 Oh, no. 1129 01:13:22,315 --> 01:13:24,409 I'm really sorry, Sammy. 1130 01:13:24,525 --> 01:13:26,493 What are you gonna do now? 1131 01:13:26,611 --> 01:13:29,831 I know, I know you're probably not thinking this way, 1132 01:13:29,947 --> 01:13:32,120 but there are lots of other turtles out there. 1133 01:13:32,241 --> 01:13:33,959 Stop it, Ray. 1134 01:13:34,076 --> 01:13:36,124 That's not what he wants to hear right now. 1135 01:13:36,245 --> 01:13:39,670 Hey, Ray, you's back, how's it going? 1136 01:13:39,790 --> 01:13:41,918 - Could be better. - Ooh, hi, Rita. 1137 01:13:42,043 --> 01:13:44,887 Robbie, Clara's been looking for you. 1138 01:13:45,004 --> 01:13:48,349 Well, that figures. With all the good-looking gals out here, 1139 01:13:48,466 --> 01:13:50,935 she does not want me to be wandering around too much. 1140 01:13:51,052 --> 01:13:53,771 - (Both giggle) - Well, I better get going. 1141 01:13:53,888 --> 01:13:55,606 And later. 1142 01:13:55,723 --> 01:13:59,227 You too, manana banana, you know what I'm talkin' about. 1143 01:13:59,352 --> 01:14:01,480 - Who's Clara? - Robbie's mate. 1144 01:14:01,604 --> 01:14:05,654 I thought... Shelly and... Robbie were... 1145 01:14:05,775 --> 01:14:08,779 Mates? (Laughs hysterically) 1146 01:14:08,903 --> 01:14:10,871 Yes, that's the way it looked to me. 1147 01:14:10,988 --> 01:14:12,114 Robbie? 1148 01:14:12,239 --> 01:14:15,789 Oh, oh, he'll flirt with any gal that says hello, 1149 01:14:15,910 --> 01:14:18,663 and that's why Clara keeps him on a tight leash. 1150 01:14:18,788 --> 01:14:21,166 That... would be Robbie. 1151 01:14:21,290 --> 01:14:24,169 I should do the same with you. 1152 01:14:24,293 --> 01:14:25,715 Me on a leash? 1153 01:14:25,836 --> 01:14:29,340 Oh, sugar, you know you're my baby bee. 1154 01:14:29,465 --> 01:14:33,971 So that means... Shelly may not have a mate after all. 1155 01:14:34,095 --> 01:14:35,688 You might be right. 1156 01:14:35,805 --> 01:14:37,182 What do I do? 1157 01:14:37,306 --> 01:14:39,024 I wouldn't be waiting around here. 1158 01:14:39,141 --> 01:14:41,018 But what if she doesn't... 1159 01:14:41,143 --> 01:14:43,066 Doesn't what? 1160 01:14:43,187 --> 01:14:46,031 Duh! Want him as her mate. 1161 01:14:46,148 --> 01:14:50,619 Oh, yeah, OK, hold on, hold on. 1162 01:14:50,736 --> 01:14:53,080 I got it! I got an idea. 1163 01:14:53,197 --> 01:14:56,121 All right, listen to me, this is what you're gonna have to do, 1164 01:14:56,242 --> 01:15:00,713 You're gonna need to make a big entrance, Sammy. 1165 01:15:00,830 --> 01:15:03,174 Is Albert still hanging around? 1166 01:15:03,290 --> 01:15:04,542 He is. 1167 01:15:04,667 --> 01:15:09,138 What crazy idea are you trying to pull off this time? 1168 01:15:09,255 --> 01:15:11,223 Trust me, eh! 1169 01:15:24,937 --> 01:15:26,359 Ohh! 1170 01:15:37,199 --> 01:15:38,621 (Screams) 1171 01:15:41,120 --> 01:15:42,121 Help! 1172 01:15:43,414 --> 01:15:44,540 Oh! 1173 01:15:47,960 --> 01:15:51,055 Oh, thank you. You were so brave. 1174 01:15:51,172 --> 01:15:54,847 I suppose I was finally in the right place at the right time. 1175 01:15:54,967 --> 01:15:56,560 Sammy? 1176 01:15:56,677 --> 01:15:58,429 How did you find me? 1177 01:15:58,554 --> 01:16:00,932 Look out! Behind you! 1178 01:16:01,057 --> 01:16:04,277 It's OK... he's a friend. 1179 01:16:05,269 --> 01:16:07,772 What? What, what's going on? 1180 01:16:07,897 --> 01:16:10,901 I knew this was a bad idea 1181 01:16:13,986 --> 01:16:16,535 Oh, I see. 1182 01:16:16,655 --> 01:16:20,910 After what happened at the secret passage, I wasn't sure if... 1183 01:16:21,035 --> 01:16:22,207 If what? 1184 01:16:22,328 --> 01:16:23,875 If you and I were meant to be. 1185 01:16:23,996 --> 01:16:26,169 Come here, silly. 1186 01:16:30,086 --> 01:16:33,761 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-bi-do 1187 01:16:33,881 --> 01:16:36,680 J Wo-oh-oh-oh-oh-oh Oh-bi-do! 1188 01:16:37,343 --> 01:16:38,435 Yeah! 1189 01:16:38,552 --> 01:16:42,682 I - Oh-oh-oh-oh-oh, oh-bi-do - (Both) Whoo! 1190 01:16:42,807 --> 01:16:46,061 ♪ Wo-oh-oh-oh-oh-oh 1191 01:16:46,185 --> 01:16:50,736 ♪ I was born, by a mother at the school of understanding 1192 01:16:50,856 --> 01:16:54,702 ♪ And raised, by a sister, who taught me I could be standing 1193 01:16:54,819 --> 01:16:59,370 ♪ At the age of seven, I fell in love with Blackie 1194 01:17:00,157 --> 01:17:02,535 ♪ And nothing could come in my way 1195 01:17:02,660 --> 01:17:04,628 ♪ When women go smiling 1196 01:17:04,745 --> 01:17:06,839 ♪ I start running 1197 01:17:06,956 --> 01:17:08,833 ♪ When women go talking 1198 01:17:08,958 --> 01:17:10,301 ♪ I start blushing 1199 01:17:11,127 --> 01:17:13,095 ♪ When women start asking 1200 01:17:13,212 --> 01:17:15,761 ♪ - Why I keep on falling - Keep on falling 1201 01:17:15,881 --> 01:17:19,886 ♪ I can't stop running away 1202 01:17:20,010 --> 01:17:24,186 ♪ They call me little love child with a thorn in my side 1203 01:17:24,306 --> 01:17:27,936 ♪ You shouldn't be talking to me 1204 01:17:28,060 --> 01:17:32,440 ♪ They call me little love child with a thorn in my side 1205 01:17:32,565 --> 01:17:36,615 ♪ You shouldn't be talking to me 1206 01:17:37,987 --> 01:17:41,742 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-bi-do 1207 01:17:41,866 --> 01:17:44,244 ♪ Wo-oh-oh-oh-oh-oh 1208 01:17:45,369 --> 01:17:49,795 ♪ I soon turned eleven I was lost and separated 1209 01:17:49,915 --> 01:17:53,761 ♪ It was head over heels that got me stimulated 1210 01:17:53,878 --> 01:17:58,179 ♪ Like John McEnroe, my sky kept on falling 1211 01:17:59,216 --> 01:18:01,560 ♪ I knew I had something to say... ♪ 1212 01:18:01,677 --> 01:18:05,056 Look, I'm getting all blubbery and soft-shelled. 1213 01:18:05,181 --> 01:18:06,728 Oh, you poor dear. 1214 01:18:06,849 --> 01:18:09,773 Next thing you know I'm gonna put a little pink pom-pom on my tail. 1215 01:18:09,894 --> 01:18:11,737 Oh, I'm so sensitive. 1216 01:18:11,854 --> 01:18:15,154 ♪ Asking, asking, we're falling, we're falling... ♪ 1217 01:18:15,274 --> 01:18:20,075 'The day I was born, the odds were I wasn't going to make it, 1218 01:18:20,196 --> 01:18:23,621 'and I didn't have a clue as to what I was supposed to do. 1219 01:18:23,741 --> 01:18:28,963 'Ray showed me how to have fun and the meaning of true friendship, 1220 01:18:29,079 --> 01:18:30,706 'and then I met Shelly. 1221 01:18:30,831 --> 01:18:34,586 'She made me complete, gave my life meaning, 1222 01:18:34,710 --> 01:18:38,214 'and that, by any measure, is pretty great. 1223 01:18:40,299 --> 01:18:42,017 'As for humans, 1224 01:18:42,134 --> 01:18:44,683 'I must admit, we're going to need their help more and more, 1225 01:18:44,803 --> 01:18:50,731 'to protect us and keep our oceans alive and beautiful.' 1226 01:18:50,851 --> 01:18:53,980 Looks like the little ones made it out pretty good this time. 1227 01:18:54,104 --> 01:18:56,232 Well, looks that way. 1228 01:18:56,357 --> 01:19:00,203 So, where did we say we're supposed to meet the women again? 1229 01:19:00,319 --> 01:19:01,821 Tristan da Cunha. 1230 01:19:01,946 --> 01:19:03,198 Tristan da what? 1231 01:19:03,322 --> 01:19:04,949 It's in the middle of nowhere. 1232 01:19:05,074 --> 01:19:06,701 - Any humans? - What can I say? 1233 01:19:06,825 --> 01:19:08,327 You know they're everywhere! 1234 01:19:08,452 --> 01:19:09,954 Hello? 1235 01:19:10,079 --> 01:19:12,548 - I've got this one. - Go for it. 1236 01:19:13,749 --> 01:19:17,219 Hello, hello, is anybody up there? 1237 01:19:18,212 --> 01:19:19,384 Hi, there. 1238 01:19:19,505 --> 01:19:23,100 Uh, hi, I can't get out. 1239 01:19:23,217 --> 01:19:24,560 Could you help me? 1240 01:19:24,677 --> 01:19:27,100 I know exactly how you feel. 1241 01:19:27,221 --> 01:19:30,600 Let me give you a little nudge to get you started. 1242 01:19:32,977 --> 01:19:35,400 The first steps are always the hardest. 1243 01:19:35,521 --> 01:19:38,695 What exactly am I supposed to do? 1244 01:19:38,816 --> 01:19:44,368 Just put one flipper in front of the other and you'll be all right. 1245 01:20:10,514 --> 01:20:14,394 ♪ 00-oo-oo 1246 01:20:15,394 --> 01:20:19,240 ♪ 00-oo-oo 1247 01:20:20,399 --> 01:20:24,745 ♪ Sometimes I get my head in a dilly 1248 01:20:24,862 --> 01:20:29,914 ♪ Feeling so lost, ticking you off 1249 01:20:30,034 --> 01:20:31,627 ♪ Now, boy, you know me well 1250 01:20:31,744 --> 01:20:34,463 ♪ Said, I'm that kinda filly 1251 01:20:34,580 --> 01:20:39,336 ♪ That kind of soft, that kind of silly 1252 01:20:40,461 --> 01:20:45,217 ♪ But when I'm in doubt, I open my mouth 1253 01:20:45,341 --> 01:20:49,096 ♪ And words come out, words come out like 1254 01:20:49,219 --> 01:20:53,565 ♪ Baby, there's a shark in the water, water 1255 01:20:53,682 --> 01:20:56,561 ♪ There's something underneath my bed 1256 01:20:56,685 --> 01:20:58,687 ♪ Oh, please believe I said 1257 01:20:58,812 --> 01:21:03,283 ♪ Baby, there's a shark in the water, water 1258 01:21:03,400 --> 01:21:06,028 ♪ I caught them barking at the moon 1259 01:21:06,153 --> 01:21:08,872 ♪ Better be soon 1260 01:21:13,869 --> 01:21:17,999 ♪ High in the sky, the song that I'm singing 1261 01:21:18,123 --> 01:21:22,754 ♪ A sweet little lie, I cry wolf, cry 1262 01:21:23,670 --> 01:21:25,092 ♪ Rabbit out the hat 1263 01:21:25,214 --> 01:21:27,467 ♪ Yes, that's what I'm bringing 1264 01:21:27,591 --> 01:21:30,014 ♪ Got some tricks up my sleeve 1265 01:21:30,135 --> 01:21:32,433 ♪ For noticing me 1266 01:21:32,554 --> 01:21:33,680 ♪ Oh, yeah 1267 01:21:33,806 --> 01:21:35,808 ♪ I wouldn't cause you any harm, 1268 01:21:35,933 --> 01:21:38,311 ♪ I just want you in my arms 1269 01:21:38,435 --> 01:21:42,406 ♪ I can't help, I can't help myself 1270 01:21:42,523 --> 01:21:46,278 ♪ Baby, there's a shark in the water 1271 01:21:47,069 --> 01:21:50,118 ♪ There's something underneath my bed 1272 01:21:50,239 --> 01:21:51,707 ♪ Oh, please believe I said 1273 01:21:51,824 --> 01:21:56,796 ♪ Baby, there's a shark in the water, water 1274 01:21:56,912 --> 01:21:59,461 ♪ I caught them barking at the moon 1275 01:21:59,581 --> 01:22:01,925 ♪ Better be soon 1276 01:22:04,420 --> 01:22:06,798 ♪ Better be soon 1277 01:22:11,760 --> 01:22:14,058 ♪ Right is right Rules are rules 1278 01:22:14,179 --> 01:22:16,432 ♪ This is more like April fool 1279 01:22:17,266 --> 01:22:19,394 ♪ I'm just winding you up I 92198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.