Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,478 --> 00:00:05,978
(tense music)
2
00:00:13,450 --> 00:00:14,280
- Bollocks!
3
00:00:25,229 --> 00:00:28,089
- Number six, put the gloves back!
4
00:00:28,090 --> 00:00:30,030
Every time, you steal from us!
5
00:00:30,030 --> 00:00:30,860
Every time!
6
00:00:30,863 --> 00:00:32,703
- Well you didn't have any last week.
7
00:00:32,700 --> 00:00:34,970
- Because you keep bloody stealing them!
8
00:00:34,966 --> 00:00:36,666
(light music)
9
00:00:36,670 --> 00:00:38,280
- Tight bastards!
10
00:00:38,278 --> 00:00:39,108
- Tosser!
11
00:01:00,428 --> 00:01:01,258
- Hey.
12
00:01:09,785 --> 00:01:11,355
- Hello, Warren.
13
00:01:11,356 --> 00:01:12,466
- [Warren] Hello, Anne.
14
00:01:12,474 --> 00:01:13,314
- Good day?
15
00:01:13,307 --> 00:01:14,827
- I got called a tosser.
16
00:01:14,830 --> 00:01:16,880
- Oh, no, not again.
17
00:01:16,880 --> 00:01:18,540
Same bloke as last time?
18
00:01:18,543 --> 00:01:19,523
- No, it was a different one.
19
00:01:19,524 --> 00:01:20,364
What are you making?
20
00:01:20,357 --> 00:01:23,447
- Birthday cake for Pavel,
one of next-door's builders.
21
00:01:23,450 --> 00:01:25,630
Oh they're ever so nice, Warren.
22
00:01:25,630 --> 00:01:28,360
I have them all in every
morning, for bacon butties.
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,480
- Since when?
24
00:01:29,484 --> 00:01:30,774
No wonder they bloody wave at me.
25
00:01:30,770 --> 00:01:33,880
They probably think I've come
home to stock up the fridge.
26
00:01:33,880 --> 00:01:36,190
- Ian said they'll be
another couple of months.
27
00:01:36,190 --> 00:01:38,210
- Where does he get those clowns from?
28
00:01:38,210 --> 00:01:39,200
I came home last week,
29
00:01:39,200 --> 00:01:40,970
one of them had fallen asleep in the skip.
30
00:01:40,974 --> 00:01:41,854
(car hooting outside)
31
00:01:41,850 --> 00:01:42,800
- Charlie!
32
00:01:42,796 --> 00:01:43,626
Your lift's here.
33
00:01:43,629 --> 00:01:45,819
- He's not going football
training again, is he?
34
00:01:46,670 --> 00:01:48,150
He can't even get in the team.
35
00:01:48,150 --> 00:01:50,470
I know, but he's trying his best.
36
00:01:50,470 --> 00:01:53,100
His dad was hardly a
natural sportsman either.
37
00:01:53,100 --> 00:01:54,330
- I don't know, he legged it quick enough
38
00:01:54,330 --> 00:01:56,810
when he met that woman
from the post office.
39
00:01:56,810 --> 00:01:58,520
Here he is, Bobby Charlton.
40
00:01:59,690 --> 00:02:01,230
Oi, I put that application form
41
00:02:01,230 --> 00:02:03,350
for the garden center in
your room three weeks ago.
42
00:02:03,350 --> 00:02:04,180
Have you rung them yet?
43
00:02:04,183 --> 00:02:06,213
- The only reason you want me
to work at the garden center
44
00:02:06,210 --> 00:02:07,810
is so you can get the staff discount.
45
00:02:07,810 --> 00:02:09,240
- No, the only reason I want you
46
00:02:09,240 --> 00:02:10,540
to work at the garden center
47
00:02:10,540 --> 00:02:13,680
is so you can pay me some
bloody rent, you tit!
48
00:02:13,680 --> 00:02:16,000
Mind you, 30% is 30%.
49
00:02:15,997 --> 00:02:17,817
And that pond does need re-lining.
50
00:02:17,820 --> 00:02:19,170
- See?
51
00:02:19,170 --> 00:02:20,520
- I'm going to get changed.
52
00:02:22,410 --> 00:02:25,050
- Please give the garden
center a ring, love.
53
00:02:25,050 --> 00:02:27,410
He does so much for you and your brother.
54
00:02:27,410 --> 00:02:29,030
And he's giving you free driving lessons.
55
00:02:29,030 --> 00:02:30,570
- Mum, he doesn't even let me drive.
56
00:02:30,570 --> 00:02:31,680
The last lesson we went on,
57
00:02:31,680 --> 00:02:32,550
he made me sit in the boot
58
00:02:32,550 --> 00:02:34,160
'cause I had mud on my tracksuit.
59
00:02:34,160 --> 00:02:34,990
- Aw!
60
00:02:35,875 --> 00:02:37,655
- [Charlie] Right, I'm off.
61
00:02:37,660 --> 00:02:40,690
- Ooh, ask Pavel if he likes marzipan.
62
00:02:40,693 --> 00:02:44,283
(internet dial-up buzzing)
63
00:02:46,613 --> 00:02:47,643
- You all right, Danny?
64
00:02:47,640 --> 00:02:49,200
- Yeah, Warren.
65
00:02:49,200 --> 00:02:50,030
- What?
66
00:02:50,033 --> 00:02:52,203
- Nothing, it's just the
internet's not working again.
67
00:02:52,200 --> 00:02:55,070
- Oh, hang on a minute, I'll
get Bill Gates on the phone.
68
00:02:55,070 --> 00:02:55,900
What do you want me to do about it?
69
00:02:55,903 --> 00:02:56,743
- Nothing.
70
00:02:56,736 --> 00:02:57,566
I was just wondering
71
00:02:57,569 --> 00:02:59,239
if maybe we could look into
getting broadband or something?
72
00:02:59,239 --> 00:03:02,289
I don't know anyone that's
still got dial-up anymore.
73
00:03:02,290 --> 00:03:03,770
Even Nanny and Grandad have wireless.
74
00:03:03,770 --> 00:03:04,820
- Why don't we just do everything
75
00:03:04,820 --> 00:03:06,060
that Nanny and Grandad do?
76
00:03:06,060 --> 00:03:08,470
You say something racist,
and I'll get diabetes.
77
00:03:08,470 --> 00:03:10,140
- I actually picked this up from the man
78
00:03:10,140 --> 00:03:11,870
behind the counter at PC World.
79
00:03:11,870 --> 00:03:12,990
It's got information on all different
80
00:03:12,990 --> 00:03:14,300
broadband types you can get.
81
00:03:14,300 --> 00:03:17,140
There's one in here that's
38 megabits a second.
82
00:03:17,140 --> 00:03:18,270
- Listen, mate.
83
00:03:18,270 --> 00:03:19,170
It's Friday night,
84
00:03:19,170 --> 00:03:21,780
take the evening off
from the computer, eh?
85
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Go and see one of your mates.
86
00:03:22,780 --> 00:03:24,360
I'll give you a lift, if you want.
87
00:03:24,362 --> 00:03:25,202
- Okay.
88
00:03:25,195 --> 00:03:26,345
Could you take me to Andre's?
89
00:03:26,350 --> 00:03:27,180
- Andre's?
90
00:03:27,183 --> 00:03:29,553
I'm not taking you there,
he lives bloody miles away!
91
00:03:29,550 --> 00:03:31,680
Play on your PlayStation, or something.
92
00:03:31,679 --> 00:03:34,179
(light music)
93
00:03:50,070 --> 00:03:52,520
Come on, Charlie, if you
want this bloody lesson.
94
00:03:56,630 --> 00:03:58,400
I'm not taking you dressed like that.
95
00:03:58,400 --> 00:04:00,700
Go and put a shirt on,
and some smart shoes.
96
00:04:00,700 --> 00:04:02,140
- We're only going for a
driving lesson, Warren,
97
00:04:02,140 --> 00:04:03,440
you're not taking me out for dinner.
98
00:04:03,440 --> 00:04:06,140
- Go and put on something
nice, or I'm not taking you.
99
00:04:07,370 --> 00:04:08,200
- You all right, Warren?
100
00:04:08,203 --> 00:04:09,623
- All right, Ian?
101
00:04:09,620 --> 00:04:11,220
Finished your extension yet?
102
00:04:11,220 --> 00:04:12,150
- Not yet, no.
103
00:04:12,150 --> 00:04:14,960
We don't like to rush things in Preston.
104
00:04:14,960 --> 00:04:16,620
It will last forever, this will.
105
00:04:16,620 --> 00:04:17,610
- It'll bloody take forever,
106
00:04:17,610 --> 00:04:21,150
the amount of time they spend
on their arses in my kitchen.
107
00:04:21,150 --> 00:04:22,310
- Moving home already?
108
00:04:22,307 --> 00:04:24,707
No, I'm just going down the
dump with all this crap.
109
00:04:24,710 --> 00:04:25,830
- What have you been doing?
110
00:04:25,830 --> 00:04:27,480
Digging your way back down south?
111
00:04:28,760 --> 00:04:29,820
- That's very funny.
112
00:04:29,820 --> 00:04:30,820
No, no such luck.
113
00:04:30,820 --> 00:04:32,080
The pond needed re-lining,
114
00:04:32,080 --> 00:04:33,820
I thought I might spruce
it up, while I was at it.
115
00:04:33,820 --> 00:04:35,380
I've been meaning to do it for years.
116
00:04:35,380 --> 00:04:37,090
- How do you mean, spruce it up?
117
00:04:37,090 --> 00:04:38,310
- Make it a bit bigger.
118
00:04:38,310 --> 00:04:39,720
Put in a water fountain.
119
00:04:39,720 --> 00:04:41,300
Nice little rockery, that sort of thing.
120
00:04:41,300 --> 00:04:42,650
- Right.
121
00:04:42,650 --> 00:04:45,710
Well, I just need to...
122
00:04:45,710 --> 00:04:47,570
You know, inside.
123
00:04:49,330 --> 00:04:50,160
- Idiot.
124
00:04:51,999 --> 00:04:53,269
(car hooting)
125
00:04:53,270 --> 00:04:54,540
- Hiya, Warren.
126
00:04:54,540 --> 00:04:55,370
- All right, Liz.
127
00:04:55,373 --> 00:04:56,213
what do you want?
128
00:04:56,206 --> 00:04:57,546
- Sisters' day out.
129
00:04:57,550 --> 00:04:59,460
We're going to see that
clairvoyant in town.
130
00:04:59,460 --> 00:05:01,980
- Oh, for, how much is that going to cost?
131
00:05:01,980 --> 00:05:02,900
- Not a lot.
132
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
60 quid.
133
00:05:03,900 --> 00:05:05,550
- 60 bloody quid!
134
00:05:05,550 --> 00:05:08,410
Anne, he'd better bring them
back from the dead for that!
135
00:05:08,408 --> 00:05:09,948
- Oh, Warren, he's brilliant!
136
00:05:09,950 --> 00:05:11,400
Everyone's been.
137
00:05:11,400 --> 00:05:14,610
Rose Ersel, Marion
Oskin, Sharon Drinkwater,
138
00:05:14,610 --> 00:05:17,240
Joan Jackson went and spoke
to her old head teacher.
139
00:05:17,240 --> 00:05:18,070
- I didn't know she went to school.
140
00:05:18,073 --> 00:05:19,123
- He said he was very proud of her,
141
00:05:19,120 --> 00:05:21,310
and always knew she'd
go on to do big things.
142
00:05:21,310 --> 00:05:22,670
- Is this the same Joan Jackson
143
00:05:22,670 --> 00:05:24,010
who sells tea towels on eBay?
144
00:05:24,010 --> 00:05:25,870
She's not exactly Richard Branson, is she?
145
00:05:25,870 --> 00:05:27,490
- No, but you should see her kitchen.
146
00:05:27,490 --> 00:05:29,080
Her dishes are ever so dry.
147
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
See you later, love.
148
00:05:31,320 --> 00:05:33,720
- Hold on, I'll just put Dad's
scuba-diving kit in the back.
149
00:05:33,720 --> 00:05:35,270
- Bloody scuba-diving!
150
00:05:35,270 --> 00:05:36,590
The only reason we moved up here
151
00:05:36,590 --> 00:05:38,390
is 'cause he was on death's
door, look at him now.
152
00:05:38,390 --> 00:05:40,130
He's arseing around on the
bottom of the Atlantic!
153
00:05:40,133 --> 00:05:42,333
- He's doing his first triathlon Sunday.
154
00:05:42,330 --> 00:05:43,360
Ta-ra, love.
155
00:05:43,360 --> 00:05:44,690
- Let's hope it kills him.
156
00:05:44,690 --> 00:05:46,040
We could do with the money.
157
00:05:47,680 --> 00:05:48,970
No, go put a tie on.
158
00:05:48,967 --> 00:05:50,097
- Oh, my God!
159
00:05:52,118 --> 00:05:54,698
(upbeat music)
160
00:06:02,720 --> 00:06:03,870
What's even in these?
161
00:06:03,870 --> 00:06:04,780
- Hm?
162
00:06:04,780 --> 00:06:07,890
Just some mud from the garden,
a couple of roof tiles,
163
00:06:07,890 --> 00:06:10,290
a little bit of asbestos.
164
00:06:10,294 --> 00:06:11,134
- Asbestos?
165
00:06:11,127 --> 00:06:11,957
- Hmm mm.
166
00:06:11,960 --> 00:06:13,690
- Should we be breathing that in?
167
00:06:13,689 --> 00:06:14,909
- Well, you've been
breathing it in from the roof
168
00:06:14,910 --> 00:06:15,740
for the last three years, mate.
169
00:06:15,743 --> 00:06:17,703
I don't know why you're panicking now.
170
00:06:17,701 --> 00:06:18,761
- I thought that stuff was dangerous.
171
00:06:18,760 --> 00:06:20,960
- It is, that's why I'm getting rid of it.
172
00:06:20,959 --> 00:06:22,329
- Aren't we going the
wrong way for the dump?
173
00:06:22,330 --> 00:06:24,150
- I'm not going to the
bloody dump on a Saturday.
174
00:06:24,150 --> 00:06:24,980
It'll be chaos.
175
00:06:24,983 --> 00:06:26,523
We're just going to find
somewhere and chuck it.
176
00:06:26,520 --> 00:06:27,930
- Isn't that illegal?
177
00:06:27,930 --> 00:06:28,800
- All right.
178
00:06:28,803 --> 00:06:30,173
What, you working for the
council now, or something?
179
00:06:30,170 --> 00:06:31,190
Just concentrate on your lesson.
180
00:06:31,190 --> 00:06:32,590
Put your hands at 10 to two.
181
00:06:37,160 --> 00:06:37,990
- Warren, I've been on four
182
00:06:37,993 --> 00:06:39,993
of your so-called driving lessons now,
183
00:06:39,990 --> 00:06:41,530
and I've not even been
in the driving seat yet.
184
00:06:41,530 --> 00:06:43,130
When do I actually get to drive?
185
00:06:44,090 --> 00:06:46,410
- When I think you're
ready, and, while you have
186
00:06:46,410 --> 00:06:48,580
that attitude, it shows
me that you're not.
187
00:06:50,050 --> 00:06:52,320
All right, now we're
going to turn right here,
188
00:06:52,320 --> 00:06:56,700
so, mirror, and signal, and maneuver.
189
00:07:05,363 --> 00:07:06,203
Ahem!
190
00:07:08,750 --> 00:07:09,860
Thank you.
191
00:07:09,862 --> 00:07:10,702
Go on, out you get.
192
00:07:10,701 --> 00:07:11,531
- What, am I driving?
193
00:07:11,534 --> 00:07:13,874
- No, you're going in there.
194
00:07:15,140 --> 00:07:17,780
- Oh, for, Warren, I'm not
going in, asking for a job.
195
00:07:17,777 --> 00:07:18,817
You don't have to.
196
00:07:18,820 --> 00:07:19,650
- Right, good.
197
00:07:19,653 --> 00:07:21,093
- You've got an interview
in there in 10 minutes.
198
00:07:21,090 --> 00:07:21,920
- What?
199
00:07:21,923 --> 00:07:22,933
- I sorted you out an interview.
200
00:07:22,930 --> 00:07:23,760
- You're joking!
201
00:07:23,763 --> 00:07:25,183
- You weren't going to do
anything about it, where you?
202
00:07:25,180 --> 00:07:26,460
- That is so out of
order, I'm not going in.
203
00:07:26,460 --> 00:07:27,350
- You bloody are!
204
00:07:27,350 --> 00:07:28,850
- I'm not, does Mum know about this?
205
00:07:28,851 --> 00:07:30,831
- "Does Mummy know about this?"
206
00:07:30,833 --> 00:07:33,113
Come on, Charlie, for Christ's sake!
207
00:07:33,110 --> 00:07:35,200
You're 19, you prat!
208
00:07:35,200 --> 00:07:36,480
You're gonna meet Craig.
209
00:07:36,480 --> 00:07:37,310
Go on.
210
00:07:37,313 --> 00:07:38,913
Out you get.
211
00:07:38,907 --> 00:07:40,057
You look very smart.
212
00:07:42,232 --> 00:07:44,832
Oh, they've got a DFS now as well.
213
00:07:44,830 --> 00:07:45,660
Don't slam it.
214
00:07:45,663 --> 00:07:46,503
Ah, you prat!
215
00:07:48,654 --> 00:07:51,154
(light music)
216
00:07:57,580 --> 00:07:59,510
- Does he always work out of a Harvester?
217
00:07:59,510 --> 00:08:00,850
- No, last time he was in town,
218
00:08:00,850 --> 00:08:02,210
he did it from a Little Chef.
219
00:08:02,210 --> 00:08:03,140
He had a row with the manager
220
00:08:03,140 --> 00:08:05,590
because they were no mushrooms
on his Olympic breakfast.
221
00:08:05,590 --> 00:08:07,160
Apparently, he's not been back since.
222
00:08:07,160 --> 00:08:08,760
- Well, you wouldn't, would you?
223
00:08:09,609 --> 00:08:11,779
How will we recognize him?
224
00:08:12,706 --> 00:08:14,866
- Do you think that's him?
225
00:08:15,838 --> 00:08:18,338
(light music)
226
00:08:42,846 --> 00:08:43,836
- Oi!
227
00:08:43,840 --> 00:08:44,890
What are you doing?
228
00:08:44,890 --> 00:08:45,720
Eh?
229
00:08:45,723 --> 00:08:46,953
You'd better not be fly-tipping.
230
00:08:48,430 --> 00:08:50,240
- No, mate, I'm getting rid of it.
231
00:08:50,240 --> 00:08:51,730
It makes me sick, the way people
232
00:08:51,730 --> 00:08:53,490
just dump stuff like that, you know?
233
00:08:53,487 --> 00:08:54,887
- You're telling me.
234
00:08:54,890 --> 00:08:56,190
Every week, they're at it.
235
00:08:57,520 --> 00:08:58,480
- Some people, eh?
236
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
They should be shot.
237
00:09:03,330 --> 00:09:04,160
Or burnt.
238
00:09:05,180 --> 00:09:07,610
Anyway, you have a nice day, mate.
239
00:09:07,608 --> 00:09:09,178
- You not taking the rest of it?
240
00:09:09,179 --> 00:09:10,199
- I'm not taking that lot.
241
00:09:10,200 --> 00:09:12,070
- You just said you go
around collecting it.
242
00:09:12,066 --> 00:09:13,226
- Yeah, but...
243
00:09:14,586 --> 00:09:16,336
That's not a problem.
244
00:09:20,298 --> 00:09:22,528
I should be getting paid for this.
245
00:09:22,530 --> 00:09:23,480
- It's just nice to see
246
00:09:23,480 --> 00:09:25,780
there's still some good
people in this world.
247
00:09:26,740 --> 00:09:27,800
God bless you, fella!
248
00:09:28,720 --> 00:09:29,550
- All right.
249
00:09:38,470 --> 00:09:40,340
- Ladies, let's begin.
250
00:09:40,340 --> 00:09:42,780
Close your eyes, and breathe deeply.
251
00:09:44,550 --> 00:09:47,720
I need you to connect with
the spirits around you.
252
00:09:47,720 --> 00:09:49,950
Although, I have to say,
253
00:09:49,950 --> 00:09:52,950
I can feel a very strong presence already.
254
00:09:52,950 --> 00:09:54,770
Especially around you, Anne.
255
00:09:54,770 --> 00:09:56,170
- Oh, I'm ever so sorry.
256
00:09:56,170 --> 00:09:59,390
- I have a lady, an elderly
lady, and she's very angry.
257
00:09:59,390 --> 00:10:00,480
She's angry at you, Anne.
258
00:10:00,480 --> 00:10:01,310
- At me?
259
00:10:01,313 --> 00:10:02,363
- Yes, she's irate.
260
00:10:02,360 --> 00:10:04,890
She's shouting something about...
261
00:10:05,920 --> 00:10:07,030
gardening tools.
262
00:10:07,030 --> 00:10:07,860
- Gardening tools?
263
00:10:07,863 --> 00:10:08,873
What kind of gardening tools?
264
00:10:08,870 --> 00:10:09,700
- [Michael] I'm not sure.
265
00:10:09,703 --> 00:10:10,563
I can't quite--
- A rake?
266
00:10:10,560 --> 00:10:11,860
- [Michael] No, it's not a rake.
267
00:10:11,863 --> 00:10:12,703
- Shears?
- No.
268
00:10:12,696 --> 00:10:13,526
- Spade?
- No.
269
00:10:13,529 --> 00:10:14,359
- Hoe?
- No.
270
00:10:14,362 --> 00:10:15,302
- It's like Generation Game, this.
271
00:10:15,300 --> 00:10:16,130
Secateurs?
272
00:10:16,133 --> 00:10:17,223
- Yup, that's it, secateurs.
273
00:10:17,220 --> 00:10:18,450
She's shouting about secateurs.
274
00:10:18,445 --> 00:10:19,765
- I don't think we've got any secateurs.
275
00:10:19,770 --> 00:10:20,850
- We've got a pair.
276
00:10:20,850 --> 00:10:22,330
Does she want to borrow ours, Michael?
277
00:10:22,330 --> 00:10:23,970
- Ladies, please, can we just focus.
278
00:10:23,970 --> 00:10:24,910
- Can I get you anything to drink?
279
00:10:24,911 --> 00:10:27,311
- Not at the minute, thank you.
280
00:10:27,310 --> 00:10:28,590
- I'd love a cup of tea.
281
00:10:28,590 --> 00:10:29,630
- Yes, me too, actually.
282
00:10:29,630 --> 00:10:30,590
Two teas, please.
283
00:10:30,590 --> 00:10:31,830
- Two teas, no problem.
284
00:10:31,830 --> 00:10:33,490
- And do you still do that salad cart?
285
00:10:33,490 --> 00:10:34,320
- We do, yes.
286
00:10:34,323 --> 00:10:35,743
- Two salad carts, please.
287
00:10:35,740 --> 00:10:37,130
Did you want a salad cart, Michael?
288
00:10:37,127 --> 00:10:37,957
- No, can we just get on?
289
00:10:37,960 --> 00:10:40,160
- You're not getting a
salad cart for me, are you?
290
00:10:40,160 --> 00:10:40,990
- Yeah.
291
00:10:40,993 --> 00:10:42,643
- No, I'm fine, I've
not long had breakfast.
292
00:10:42,640 --> 00:10:43,470
- Oh, suit yourself.
293
00:10:43,473 --> 00:10:45,403
Just the one salad cart, please, love.
294
00:10:45,400 --> 00:10:48,010
- Can we continue, ladies?
- Sorry.
295
00:10:48,010 --> 00:10:49,320
- Sorry, please.
296
00:10:49,320 --> 00:10:51,810
- What is your name, spirit?
297
00:10:51,810 --> 00:10:52,930
Her name is...
298
00:10:55,130 --> 00:10:56,320
Pam.
299
00:10:56,320 --> 00:10:57,150
- Pam?
300
00:10:57,153 --> 00:10:58,103
I don't think I know a Pam.
301
00:10:58,100 --> 00:10:59,180
- Not Pam, then.
302
00:10:59,181 --> 00:11:00,201
Pat?
303
00:11:00,200 --> 00:11:01,210
- Doesn't ring any bells.
- No.
304
00:11:01,205 --> 00:11:02,635
- Polly?
- No.
305
00:11:02,640 --> 00:11:03,470
- Penny?
306
00:11:03,473 --> 00:11:04,313
- Pru?
307
00:11:04,306 --> 00:11:05,856
- Oh Pauline, we know a Pauline!
308
00:11:05,860 --> 00:11:06,990
Pauline Davis.
309
00:11:06,990 --> 00:11:08,090
- It's Pauline.
310
00:11:08,090 --> 00:11:09,410
I thought as much.
311
00:11:09,410 --> 00:11:11,020
- Pauline Davis isn't dead, is she?
312
00:11:11,020 --> 00:11:12,630
- Oh, no, that's a good point.
313
00:11:12,630 --> 00:11:14,240
Does Pauline need to be dead, Michael?
314
00:11:14,240 --> 00:11:16,570
- Yes, she must have passed
into the next life, yes.
315
00:11:16,570 --> 00:11:17,400
- Maybe she went in the night.
316
00:11:17,403 --> 00:11:20,253
- Oh, she was always very wheezy.
317
00:11:20,250 --> 00:11:22,250
I heard her coming from
the bras in M&S once,
318
00:11:22,250 --> 00:11:24,310
and I were all of the way
over by the baked beans.
319
00:11:24,310 --> 00:11:27,210
- She's standing on a
ladder, looking over a fence.
320
00:11:27,210 --> 00:11:28,070
Shouting.
321
00:11:28,070 --> 00:11:31,530
- It's not Pauline, he's
talking about Peggy Patterson
322
00:11:31,530 --> 00:11:32,710
from next-door but one.
323
00:11:32,710 --> 00:11:33,790
- Surely, not Peggy Patterson!
324
00:11:33,790 --> 00:11:34,780
Is it Peggy Patterson?
325
00:11:34,780 --> 00:11:38,480
- She wants her hedge cut, in
your garden, it's overgrown.
326
00:11:38,480 --> 00:11:39,310
- It is, you know.
327
00:11:39,313 --> 00:11:40,153
It's Peggy Patterson.
328
00:11:40,146 --> 00:11:41,646
- Michael, can you confirm
it's Peggy Patterson?
329
00:11:41,650 --> 00:11:42,590
- Yes, it's Peggy Patterson!
330
00:11:42,590 --> 00:11:43,420
Christ!
331
00:11:46,380 --> 00:11:48,620
She's got down from her ladder now.
332
00:11:49,470 --> 00:11:51,350
She's coming closer to us.
333
00:11:51,350 --> 00:11:54,400
She has a stark warning,
a very grave warning.
334
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
- Does your grass needs cutting and all?
335
00:11:55,900 --> 00:11:59,440
- She sees police cars,
danger and men in black.
336
00:11:59,440 --> 00:12:00,270
- Like the film?
337
00:12:00,273 --> 00:12:03,663
- She warns you, Anne, to stay very alert
338
00:12:03,660 --> 00:12:05,250
over the next few weeks.
339
00:12:05,250 --> 00:12:08,660
She says something terrible
is going to happen.
340
00:12:11,028 --> 00:12:11,958
Oh, God!
- Oh, God!
341
00:12:11,960 --> 00:12:15,920
- She says someone's not
going to make it out alive.
342
00:12:15,920 --> 00:12:17,340
- What do you mean?
343
00:12:17,340 --> 00:12:18,810
Like a murder?
344
00:12:18,810 --> 00:12:20,540
Anne, that sounds like a murder.
345
00:12:20,540 --> 00:12:21,370
- Oh, God!
346
00:12:21,373 --> 00:12:22,213
It's a murder.
347
00:12:22,206 --> 00:12:23,806
Michael, ask her who's getting murdered.
348
00:12:23,810 --> 00:12:26,220
No, ask her when's the
murder taking place.
349
00:12:26,220 --> 00:12:27,420
Ask her--
- Two teas?
350
00:12:27,420 --> 00:12:29,490
- Right, she's going away now.
351
00:12:29,490 --> 00:12:31,690
She's leaving us and
slipping back into her world.
352
00:12:31,690 --> 00:12:33,400
She's going, going--
353
00:12:33,400 --> 00:12:34,740
- Thanks for the warning, Peggy.
354
00:12:34,740 --> 00:12:36,130
I'm ever so sorry about the hedge.
355
00:12:36,130 --> 00:12:38,030
I'll get Warren to trim
it over the weekend.
356
00:12:38,030 --> 00:12:39,310
- And she's gone.
357
00:12:39,310 --> 00:12:40,140
- [Both] Oh!
358
00:12:44,350 --> 00:12:46,870
- Actually, I will have that salad cart.
359
00:12:46,866 --> 00:12:49,866
(suspenseful music)
360
00:13:12,902 --> 00:13:15,462
- How did you get on?
361
00:13:15,456 --> 00:13:16,326
- I start tomorrow morning.
362
00:13:16,330 --> 00:13:17,930
- Oh, brilliant!
363
00:13:17,930 --> 00:13:19,420
Oh, Charlie, well done!
364
00:13:19,420 --> 00:13:20,500
That's brilliant.
365
00:13:20,500 --> 00:13:21,330
What happened?
366
00:13:21,333 --> 00:13:22,283
- Well, I walked in and said
367
00:13:22,280 --> 00:13:24,200
my wanker of a stepdad
booked me an interview.
368
00:13:24,200 --> 00:13:25,030
- No, you didn't.
369
00:13:25,033 --> 00:13:25,873
I'm not your stepdad anyway.
370
00:13:25,870 --> 00:13:26,700
We're not married.
371
00:13:26,703 --> 00:13:27,543
What actually happened?
372
00:13:27,536 --> 00:13:28,366
- What do you think happened, Warren?
373
00:13:28,369 --> 00:13:29,919
I walked in, I chatted with Craig,
374
00:13:29,920 --> 00:13:31,260
and he offered me the job.
375
00:13:31,260 --> 00:13:32,160
- Oh, that's great news.
376
00:13:32,160 --> 00:13:33,770
Did you tell him you
want the staff discount?
377
00:13:33,770 --> 00:13:35,280
- No, I told him you
wanted the staff discount.
378
00:13:35,276 --> 00:13:36,206
- What did he say?
379
00:13:36,210 --> 00:13:38,070
- He said it's fine, all employees get it.
380
00:13:38,068 --> 00:13:39,558
- Fantastic!
381
00:13:39,558 --> 00:13:41,108
That's fantastic!
382
00:13:41,110 --> 00:13:42,690
I'm proud of you!
383
00:13:42,690 --> 00:13:45,090
Come on, I'll buy you a
McFlurry to celebrate.
384
00:13:45,086 --> 00:13:46,196
- I don't want a McFlurry to celebrate.
385
00:13:46,200 --> 00:13:48,080
I just want to sit behind
the wheel and me drive home.
386
00:13:48,080 --> 00:13:48,910
- No, no.
387
00:13:48,913 --> 00:13:50,123
You're far too excited to drive home.
388
00:13:50,120 --> 00:13:52,040
I'll get you a McFlurry, my treat.
389
00:13:52,040 --> 00:13:53,780
Don't tell your brother.
390
00:13:53,777 --> 00:13:56,277
(light music)
391
00:14:08,240 --> 00:14:09,270
- [Anne] Hello, Warren.
392
00:14:09,269 --> 00:14:10,099
- Hello, Anne.
393
00:14:10,102 --> 00:14:10,942
I've got some good news.
394
00:14:10,935 --> 00:14:12,235
- Peggy Patterson wants
you to trim the hedge.
395
00:14:12,240 --> 00:14:13,070
- Who?
396
00:14:13,073 --> 00:14:14,153
- Peggy Patterson from next-door but one.
397
00:14:14,150 --> 00:14:15,200
She showed up at the seance.
398
00:14:15,200 --> 00:14:16,450
She is fuming.
399
00:14:16,450 --> 00:14:18,070
- Who the bloody hell's Peggy Patterson?
400
00:14:18,070 --> 00:14:20,380
- You know, died a couple of
years ago, lived at number 20.
401
00:14:20,380 --> 00:14:21,410
Had a heart attack in Nando's.
402
00:14:21,410 --> 00:14:22,600
Married to Ted, with the gammy eye.
403
00:14:22,600 --> 00:14:23,620
You know!
404
00:14:23,620 --> 00:14:25,450
- Are you telling me, that
of all the people who died
405
00:14:25,450 --> 00:14:27,320
in your lifetime, the only
one that wanted to come back
406
00:14:27,320 --> 00:14:29,280
and talk to you was some
random old neighbor?
407
00:14:29,280 --> 00:14:31,060
She never wanted to talk
to you when she was alive.
408
00:14:31,060 --> 00:14:33,370
Christ knows why she
wants to, now she's dead.
409
00:14:33,370 --> 00:14:35,210
- Warren, that's not even the half of it.
410
00:14:35,210 --> 00:14:36,990
She said there's going to
be a murder on the street.
411
00:14:36,990 --> 00:14:38,430
- Oh, come off it, Anne!
412
00:14:38,430 --> 00:14:39,720
It's all made up.
413
00:14:39,720 --> 00:14:41,970
You've paid 60 quid for some charlatan
414
00:14:41,970 --> 00:14:44,250
to tell you that somebody
is gonna get bumped off,
415
00:14:44,250 --> 00:14:45,670
and I've got to chop down a bush.
416
00:14:45,670 --> 00:14:46,700
What else happened?
417
00:14:46,700 --> 00:14:47,720
- Not much, really.
418
00:14:47,720 --> 00:14:49,650
Liz spoke to an accountant
from Cheltenham.
419
00:14:49,650 --> 00:14:51,050
She didn't know him, but
he had some good stuff
420
00:14:51,050 --> 00:14:52,220
to say about the economy.
421
00:14:52,220 --> 00:14:53,420
- Oh, it was worth it, then.
422
00:14:53,420 --> 00:14:54,830
I'll give the Chancellor a ring.
423
00:14:54,830 --> 00:14:55,780
- Hedge first.
424
00:14:55,778 --> 00:14:56,608
- What?
425
00:14:56,611 --> 00:14:57,441
- Go on.
426
00:14:57,444 --> 00:14:58,284
- Oh, Anne!
427
00:15:00,650 --> 00:15:01,790
- Right.
428
00:15:01,788 --> 00:15:05,368
(hedge trimmer sputtering)
429
00:15:07,723 --> 00:15:09,453
- It's bloody run out
of petrol, or something!
430
00:15:09,450 --> 00:15:11,600
- [Ian] Having a bit of
trouble with the hedge,
431
00:15:11,600 --> 00:15:13,180
are you, Warren?
432
00:15:13,180 --> 00:15:14,470
- No, no trouble, thank you.
433
00:15:14,473 --> 00:15:16,153
- [Paula] If you're having
trouble, I'm sure Ian
434
00:15:16,150 --> 00:15:18,880
would let you borrow his
electric Black and Decker one.
435
00:15:18,884 --> 00:15:19,724
- No, thank you.
436
00:15:19,717 --> 00:15:20,547
I don't like them.
437
00:15:20,550 --> 00:15:22,410
- We're just having a
soak in the new hot tub.
438
00:15:22,410 --> 00:15:23,510
Bought her today.
439
00:15:26,140 --> 00:15:27,540
She's a belter, isn't she?
440
00:15:28,820 --> 00:15:30,250
- No, not for me.
441
00:15:30,250 --> 00:15:31,080
Not in this climate.
442
00:15:31,083 --> 00:15:33,943
I prefer a shower, it's
a bit more hygienic.
443
00:15:33,940 --> 00:15:35,860
- Did I hear someone's had a new hot tub?
444
00:15:35,859 --> 00:15:37,769
- Oh, hello, Anne!
445
00:15:37,768 --> 00:15:39,498
- Hello, Paula.
446
00:15:39,499 --> 00:15:40,709
Oh, you're redoing your pond, too?
447
00:15:40,710 --> 00:15:41,540
- What?
448
00:15:41,543 --> 00:15:42,383
- [Paula] Yeah, Ian just thought
449
00:15:42,376 --> 00:15:44,006
it could do with a little spruce up.
450
00:15:44,010 --> 00:15:45,210
- Oh, did he?
451
00:15:45,210 --> 00:15:47,000
- Got our new lining today too.
452
00:15:47,000 --> 00:15:49,840
It's a Limber Line 4000, top-of-the-range
453
00:15:49,840 --> 00:15:52,460
from that World of Ponds
shop on the high street.
454
00:15:52,460 --> 00:15:54,090
- We only ever buy locally.
455
00:15:54,090 --> 00:15:55,650
You've got to support your independent
456
00:15:55,650 --> 00:15:57,080
Lancashire shops, haven't you?
457
00:15:57,080 --> 00:15:58,660
Guarantee some quality.
458
00:15:58,660 --> 00:15:59,800
- Good thinking, Paula.
459
00:15:59,800 --> 00:16:02,080
Warren just buys cheap
stuff online from China.
460
00:16:02,080 --> 00:16:03,030
- No, I don't.
461
00:16:03,030 --> 00:16:04,000
When did I ever--
462
00:16:03,998 --> 00:16:05,978
- He bought a wheelbarrow for
11 pounds last year, on eBay.
463
00:16:05,980 --> 00:16:08,370
The wheel came off within a week!
464
00:16:08,365 --> 00:16:09,195
- 11 pounds!
465
00:16:09,198 --> 00:16:10,568
No wonder the wheel came off, Warren.
466
00:16:10,567 --> 00:16:12,597
It's more of a bucket now, then.
467
00:16:12,600 --> 00:16:14,220
- And there's a hole in the bottom.
468
00:16:14,220 --> 00:16:17,040
- So, it's an 11 pound watering can!
469
00:16:17,040 --> 00:16:18,740
- You could come and
do our plants, Warren!
470
00:16:18,738 --> 00:16:21,258
(Ian and Paula laughing)
471
00:16:21,260 --> 00:16:22,090
- Fantastic.
472
00:16:23,770 --> 00:16:25,790
What did you say that lining was, mate?
473
00:16:25,790 --> 00:16:27,910
- It's a Limber Line 4000.
474
00:16:27,907 --> 00:16:28,737
- Oh, no!
475
00:16:28,740 --> 00:16:30,530
Not the Limber Line 4000?
476
00:16:30,530 --> 00:16:31,600
- Yeah, why?
477
00:16:31,600 --> 00:16:32,460
- No reason, no reason.
478
00:16:32,460 --> 00:16:35,020
It's just I've heard some
bad things about that lining.
479
00:16:35,020 --> 00:16:35,980
- You what?
480
00:16:35,975 --> 00:16:39,665
- It unsettles the fish,
makes them nervous and tense,
481
00:16:39,670 --> 00:16:40,590
and agoraphobic.
482
00:16:40,590 --> 00:16:42,370
It gives them diarrhea, apparently.
483
00:16:42,374 --> 00:16:43,404
- Don't talk stupid.
484
00:16:43,400 --> 00:16:44,230
- Yeah, no.
485
00:16:44,233 --> 00:16:46,253
I overheard Danny saying it the other day.
486
00:16:46,250 --> 00:16:47,650
- Danny, did you heck!
487
00:16:47,650 --> 00:16:48,480
- Danny!
488
00:16:48,483 --> 00:16:50,073
Danny, didn't somebody warn us
489
00:16:50,070 --> 00:16:52,910
about the Limber Line 4000 the other day?
490
00:16:52,910 --> 00:16:53,850
- The what?
491
00:16:53,850 --> 00:16:55,760
- You remember, you told
me about that pond lining
492
00:16:55,763 --> 00:16:57,733
that was unsettling all the fish?
493
00:16:59,200 --> 00:17:00,030
- Oh, yeah.
494
00:17:00,033 --> 00:17:00,873
- Speak up, lad.
495
00:17:01,730 --> 00:17:04,020
- They said it was
poisonous, or something.
496
00:17:04,020 --> 00:17:05,130
- Poisonous, that's it.
497
00:17:05,130 --> 00:17:06,020
Really bad for the fish,
498
00:17:06,023 --> 00:17:08,393
full of pesticides, microbeads and that.
499
00:17:08,390 --> 00:17:09,220
- Microbeads?
500
00:17:09,223 --> 00:17:10,063
- Yeah.
501
00:17:10,056 --> 00:17:10,886
- Bloody hell!
502
00:17:10,889 --> 00:17:11,979
- I told you to read the label.
503
00:17:11,980 --> 00:17:13,280
I've got Koi carp in there.
504
00:17:13,277 --> 00:17:15,567
- I hope you haven't
wasted your money, mate.
505
00:17:15,570 --> 00:17:17,440
How much did that lining cost anyway?
506
00:17:17,440 --> 00:17:19,750
- We can't take it back,
if we've opened it.
507
00:17:19,750 --> 00:17:20,940
- Anyway, well I'll leave you be,
508
00:17:20,940 --> 00:17:22,900
I can see you've got a lot on.
509
00:17:22,900 --> 00:17:24,730
Right, who fancies a Domino's?
510
00:17:24,730 --> 00:17:25,680
My treat.
511
00:17:25,678 --> 00:17:28,178
(light music)
512
00:17:29,772 --> 00:17:32,612
(voices mumbling)
513
00:17:38,990 --> 00:17:39,900
Oh, for.
514
00:18:07,810 --> 00:18:08,860
- Thanks a lot.
515
00:18:08,860 --> 00:18:10,500
Next, please.
516
00:18:10,500 --> 00:18:11,980
Warren, why are you here?
517
00:18:11,980 --> 00:18:14,460
- He's only gone and stuck in
a new water feature as well.
518
00:18:14,459 --> 00:18:15,289
- Who?
519
00:18:15,292 --> 00:18:16,132
- Who do you bloody think?
520
00:18:16,125 --> 00:18:16,955
Ian!
521
00:18:16,958 --> 00:18:18,648
He knew I was getting
a new water fountain!
522
00:18:18,650 --> 00:18:19,500
He bloody knew it!
523
00:18:19,500 --> 00:18:22,170
I look over there today, and
he's sticking in Niagara Falls.
524
00:18:22,170 --> 00:18:23,330
- [Charlie] For God's sake!
525
00:18:23,330 --> 00:18:24,340
- He's racist, that's what it is.
526
00:18:24,340 --> 00:18:25,830
He doesn't like anyone from down south.
527
00:18:25,830 --> 00:18:26,970
- That's not racist.
528
00:18:26,970 --> 00:18:28,970
- Oh, take his side, why don't you?
529
00:18:28,967 --> 00:18:31,657
- Right, that is 198 pounds, 70.
530
00:18:31,660 --> 00:18:32,490
- How much?
531
00:18:32,493 --> 00:18:33,333
- 198 pounds 70.
532
00:18:33,326 --> 00:18:34,856
- What about the discount?
533
00:18:34,860 --> 00:18:35,840
- Warren, please don't make me ask
534
00:18:35,840 --> 00:18:37,190
for discount on my first day.
535
00:18:37,190 --> 00:18:39,600
- Well, I'm not to spend
200 quid on that shit, am I?
536
00:18:39,600 --> 00:18:40,930
Where's Craig?
537
00:18:40,930 --> 00:18:41,760
- Warren, no.
538
00:18:41,763 --> 00:18:42,603
- Just get Craig.
539
00:18:42,596 --> 00:18:43,466
I'll have a word with him.
540
00:18:43,472 --> 00:18:44,312
- No, Warren, he's not even working.
541
00:18:44,305 --> 00:18:45,135
- Craig!
542
00:18:45,138 --> 00:18:45,968
Craig!
543
00:18:45,971 --> 00:18:46,801
Craig!
544
00:18:46,804 --> 00:18:47,934
- Everything okay, Charlie?
545
00:18:47,930 --> 00:18:48,760
- No, it's not.
546
00:18:48,763 --> 00:18:51,053
Charlie would like his discount
on these items, please.
547
00:18:51,050 --> 00:18:52,280
- Are these all pond items?
548
00:18:52,280 --> 00:18:53,110
- Yeah.
549
00:18:53,113 --> 00:18:55,453
- Well, the discount does
not apply to pond items,
550
00:18:55,450 --> 00:18:57,670
because the pond items are
owned by an external company.
551
00:18:57,670 --> 00:18:58,500
So.
552
00:19:00,767 --> 00:19:02,157
- Are you saying I can't have a discount?
553
00:19:02,160 --> 00:19:03,840
- Sadly, not on these items, no.
554
00:19:03,837 --> 00:19:06,267
- Are you taking the piss?
555
00:19:06,270 --> 00:19:07,100
- I'm sorry?
556
00:19:07,103 --> 00:19:08,583
- You mean I'm arseing around dropping
557
00:19:08,580 --> 00:19:10,190
him off here every morning--
558
00:19:10,190 --> 00:19:11,020
- Once.
559
00:19:11,023 --> 00:19:11,863
- For what?
560
00:19:11,856 --> 00:19:13,666
So he can spend eight hours
a week watering pissing pot
561
00:19:13,670 --> 00:19:16,210
plants and I can't even get a
little windmill for my pond?
562
00:19:16,210 --> 00:19:17,760
- Could you keep your
language down, please, sir?
563
00:19:17,760 --> 00:19:18,600
- No, I bloody can't.
564
00:19:18,600 --> 00:19:20,120
200 quid that last cost!
565
00:19:20,120 --> 00:19:20,950
- Shut up, Warren!
566
00:19:20,953 --> 00:19:22,243
I'm so sorry, Craig.
567
00:19:22,240 --> 00:19:23,070
- There's no point working here
568
00:19:23,073 --> 00:19:24,043
if you can't get the discount.
569
00:19:24,040 --> 00:19:25,010
Come on, we're going home.
570
00:19:25,010 --> 00:19:26,260
- No, Warren, you're going home.
571
00:19:26,260 --> 00:19:27,870
I got this job, and I'm staying here.
572
00:19:27,870 --> 00:19:30,370
- Oh, suddenly he wants the bloody job!
573
00:19:30,370 --> 00:19:31,690
- I think it's time you left, sir.
574
00:19:31,690 --> 00:19:32,630
- Give me the discount, and I will.
575
00:19:32,633 --> 00:19:33,473
- Just leave, Warren, please.
576
00:19:33,466 --> 00:19:35,626
- I've told you already,
you can't get one.
577
00:19:35,630 --> 00:19:36,490
- You're a twat.
578
00:19:36,490 --> 00:19:37,320
- You're not a twat, Craig.
579
00:19:37,323 --> 00:19:38,163
- Right, get out.
580
00:19:38,156 --> 00:19:38,986
- Not without that lining, I won't.
581
00:19:38,989 --> 00:19:40,829
- Mo, get him out of here.
582
00:19:40,830 --> 00:19:41,660
- Let me have the lining.
583
00:19:41,663 --> 00:19:42,743
I'll pay for that.
584
00:19:42,741 --> 00:19:43,571
I've got good money.
585
00:19:43,574 --> 00:19:44,594
Get off, oi!
586
00:19:44,590 --> 00:19:46,630
- You're banned, for life!
(Warren yelling)
587
00:19:46,630 --> 00:19:48,030
- I'll come back when
you're not here, mate,
588
00:19:48,025 --> 00:19:51,435
and I'll get the discount, you twat!
589
00:19:51,437 --> 00:19:54,147
Oi, get off, I've got human rights.
590
00:19:54,154 --> 00:19:55,904
All right, all right!
591
00:20:02,004 --> 00:20:04,404
They don't even do a bloody discount!
592
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
Right, let's get you home,
your hour's nearly up.
593
00:20:06,400 --> 00:20:08,570
- Perhaps, maybe next time,
I could have the full hour.
594
00:20:08,570 --> 00:20:10,790
It's just I've only had about five minutes
595
00:20:10,790 --> 00:20:12,560
actual driving today, so.
596
00:20:12,561 --> 00:20:14,371
- I think you've had a bit
more than five minutes.
597
00:20:14,370 --> 00:20:15,860
If you hadn't stalled it 12 times,
598
00:20:15,860 --> 00:20:17,490
we might have got somewhere.
599
00:20:17,490 --> 00:20:19,130
- Well, the thing is Warren, I actually--
600
00:20:19,126 --> 00:20:21,716
(cellphone ringing)
- Shut up.
601
00:20:21,718 --> 00:20:23,738
Anne, you won't believe this.
602
00:20:23,740 --> 00:20:24,570
What?
603
00:20:25,579 --> 00:20:27,839
Oh, no, don't do anything.
604
00:20:27,840 --> 00:20:28,670
No.
605
00:20:28,673 --> 00:20:29,513
Stay there.
606
00:20:29,506 --> 00:20:30,506
All right, I'll come home.
607
00:20:31,890 --> 00:20:34,030
Get out, knob head, lesson's over.
608
00:20:34,030 --> 00:20:34,990
- What?
609
00:20:34,990 --> 00:20:36,570
- You'll have to get the bus, mate.
610
00:20:36,570 --> 00:20:37,400
Go on.
611
00:20:38,621 --> 00:20:39,451
Hurry up.
612
00:20:39,454 --> 00:20:41,954
(light music)
613
00:21:00,090 --> 00:21:00,920
- [Anne] Who is it?
614
00:21:00,923 --> 00:21:01,763
- It's me.
615
00:21:01,756 --> 00:21:02,586
- [Anne] Is that you, Warren?
616
00:21:02,589 --> 00:21:03,579
- Yes.
617
00:21:03,580 --> 00:21:04,410
- [Anne] How do I know it's you?
618
00:21:04,413 --> 00:21:05,573
You could be an impostor.
619
00:21:05,570 --> 00:21:08,640
- Well, open the bloody
door and have a look.
620
00:21:08,640 --> 00:21:10,950
- When was the last
time you saw my mother?
621
00:21:10,950 --> 00:21:11,870
- What?
622
00:21:11,866 --> 00:21:13,036
- It's a test, so I know it's you.
623
00:21:13,035 --> 00:21:15,505
When was the last time you saw my mother?
624
00:21:15,510 --> 00:21:17,200
- I don't know, a couple of weeks ago.
625
00:21:17,195 --> 00:21:18,165
- Wrong.
626
00:21:18,170 --> 00:21:19,380
She came around here Thursday,
627
00:21:19,380 --> 00:21:21,070
to drop off Dad's karate kit!
628
00:21:21,067 --> 00:21:22,887
- All right, ask me another one.
629
00:21:22,894 --> 00:21:23,734
- Erm.
630
00:21:25,994 --> 00:21:27,164
What's the capital of China?
631
00:21:27,163 --> 00:21:29,053
- Are you having a pub quiz in there?
632
00:21:29,052 --> 00:21:30,402
- Just answer the question.
633
00:21:30,404 --> 00:21:32,754
- Do you know the answer?
634
00:21:32,746 --> 00:21:33,936
- No, but I will when you say it.
635
00:21:33,940 --> 00:21:34,770
- Beijing.
636
00:21:41,750 --> 00:21:43,550
- It is you, thank God!
637
00:21:43,550 --> 00:21:45,360
- What the bloody hell is going on, Anne?
638
00:21:45,362 --> 00:21:46,632
- I think there's someone in the garage.
639
00:21:46,631 --> 00:21:47,861
I think it's the murderer.
640
00:21:47,860 --> 00:21:48,840
- Oh, don't be silly.
641
00:21:48,840 --> 00:21:50,870
- I heard banging against the wall.
642
00:21:50,871 --> 00:21:52,131
- That's probably next-door's builders,
643
00:21:52,130 --> 00:21:53,530
wondering what's for dinner.
644
00:21:58,242 --> 00:21:59,552
Happy now?
645
00:21:59,551 --> 00:22:00,381
- Oh, yeah, I forgot I put a load on.
646
00:22:02,590 --> 00:22:04,260
Maybe I should go back to the Harvester,
647
00:22:04,260 --> 00:22:05,850
see if I can get some more information--
648
00:22:05,853 --> 00:22:07,713
- Absolutely not.
649
00:22:07,710 --> 00:22:09,520
This nonsense has to stop.
650
00:22:11,210 --> 00:22:12,090
- Tea?
651
00:22:12,094 --> 00:22:13,214
- Yeah.
652
00:22:13,210 --> 00:22:14,040
- Beijing.
653
00:22:14,043 --> 00:22:15,513
I'd have put my money on Hong Kong.
654
00:22:15,514 --> 00:22:16,354
- Well.
655
00:22:16,347 --> 00:22:18,847
(light music)
656
00:22:35,191 --> 00:22:38,361
(suspenseful music)
657
00:22:38,360 --> 00:22:39,190
Danny!
658
00:22:39,193 --> 00:22:40,033
Danny!
659
00:22:43,733 --> 00:22:44,783
- Jesus!
660
00:22:44,780 --> 00:22:45,770
- Shut up, you prat!
661
00:22:45,770 --> 00:22:46,600
It's me.
662
00:22:46,603 --> 00:22:47,443
I need your help.
663
00:22:59,191 --> 00:23:01,471
Right, see that black lining in the skip?
664
00:23:01,470 --> 00:23:02,500
- Yeah.
665
00:23:02,500 --> 00:23:03,810
- [Warren] Go on, then.
666
00:23:03,809 --> 00:23:04,769
- What?
667
00:23:04,770 --> 00:23:05,680
- Go, get it.
668
00:23:05,680 --> 00:23:06,640
- I can't! No!
669
00:23:06,640 --> 00:23:08,010
What if someone sees me?
670
00:23:08,010 --> 00:23:09,650
- I'll look out for you, go on.
671
00:23:09,650 --> 00:23:10,610
- I can't.
672
00:23:10,607 --> 00:23:12,497
- Well, I can't, can I,
either, not with my bad back!
673
00:23:12,500 --> 00:23:13,330
Go on!
674
00:23:13,333 --> 00:23:14,963
- Warren, isn't this stealing?
675
00:23:15,985 --> 00:23:18,425
- It's not stealing, if you've
put it in the bin, is it?
676
00:23:18,430 --> 00:23:19,340
Oh, come on!
677
00:23:19,341 --> 00:23:20,441
I'll get you one of those
678
00:23:20,440 --> 00:23:23,320
little game console things you like.
679
00:23:23,320 --> 00:23:24,240
How much are they?
680
00:23:24,240 --> 00:23:25,190
- It depends.
681
00:23:25,190 --> 00:23:26,250
400 quid?
682
00:23:26,250 --> 00:23:27,080
- 400 quid!
683
00:23:27,083 --> 00:23:28,543
All right, I'll get you something else.
684
00:23:28,540 --> 00:23:29,590
Maybe a hat, or something.
685
00:23:29,588 --> 00:23:30,588
Do you like hats?
686
00:23:30,590 --> 00:23:32,560
- Mum says I don't look good in hats.
687
00:23:32,560 --> 00:23:33,710
- Well, that suits you.
688
00:23:35,508 --> 00:23:37,998
- What if we got broadband instead?
689
00:23:38,004 --> 00:23:40,054
- What is it with you
and bloody broadband?
690
00:23:40,050 --> 00:23:41,640
- I just want to do my homework.
691
00:23:41,640 --> 00:23:44,970
- Danny, stop being such a nerd.
692
00:23:44,970 --> 00:23:46,070
- Maybe I should go back to bed, Warren.
693
00:23:46,070 --> 00:23:47,240
I've got school in the morning.
694
00:23:47,243 --> 00:23:48,893
- All right, I'll look
into getting broadband.
695
00:23:48,887 --> 00:23:49,917
But no promises.
696
00:23:49,920 --> 00:23:50,750
Deal?
697
00:23:53,070 --> 00:23:54,060
No promises.
698
00:23:54,058 --> 00:23:54,888
Go on.
699
00:24:05,345 --> 00:24:06,295
Use your back.
700
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
Pull with your back.
701
00:24:08,180 --> 00:24:09,030
- It's too heavy.
702
00:24:20,200 --> 00:24:22,760
- All right, on my count, one, two, three.
703
00:24:24,750 --> 00:24:26,070
Christ!
704
00:24:26,070 --> 00:24:27,070
- You all right, Warren?
705
00:24:28,790 --> 00:24:29,620
- All right, Chris?
706
00:24:29,623 --> 00:24:30,713
- What are you doing?
707
00:24:30,706 --> 00:24:32,816
- You know, Danny wanted to have a chat.
708
00:24:34,210 --> 00:24:35,370
- Behind a skip?
709
00:24:35,370 --> 00:24:37,980
- Yeah, I didn't get it either,
but it's what he wanted.
710
00:24:37,977 --> 00:24:39,307
- You all right, Danny?
711
00:24:39,310 --> 00:24:40,140
- Hi, Chris.
712
00:24:40,143 --> 00:24:42,463
- Why have you got a pair
of tights on your head?
713
00:24:42,460 --> 00:24:44,910
- Yeah, why have you got a
pair of tights on your head?
714
00:24:44,911 --> 00:24:45,741
- Because you--
715
00:24:45,744 --> 00:24:47,014
- Chris, if you don't
mind, I think me and Danny
716
00:24:47,010 --> 00:24:48,880
need a serious chat about his behavior.
717
00:24:48,880 --> 00:24:50,300
- Say no more, teenagers!
718
00:24:50,300 --> 00:24:51,490
Goodnight.
719
00:24:51,490 --> 00:24:52,610
- Yeah, I hear you.
720
00:24:55,664 --> 00:24:58,504
Who goes for a bloody run at
half past two in the morning?
721
00:24:58,500 --> 00:25:00,220
- You're definitely buying me an Xbox now.
722
00:25:00,220 --> 00:25:02,050
- Yeah, whatever, come on.
723
00:25:05,155 --> 00:25:06,555
Get in, and pull it over.
724
00:25:06,555 --> 00:25:07,385
Go on.
725
00:25:10,216 --> 00:25:11,046
- Oof!
726
00:25:11,049 --> 00:25:12,519
- Keep it down, Danny!
727
00:25:12,520 --> 00:25:13,790
Stop being so dramatic!
728
00:25:17,425 --> 00:25:20,255
(voices mumbling)
729
00:25:24,608 --> 00:25:27,548
(Anne gasps)
730
00:25:27,550 --> 00:25:29,770
- Hello, police.
731
00:25:29,770 --> 00:25:32,040
Yes, there's a murderer,
in my back garden,
732
00:25:32,040 --> 00:25:32,890
burying my husband.
733
00:25:32,890 --> 00:25:35,000
Well, partner, we're not married.
734
00:25:35,000 --> 00:25:36,210
I was hoping he was going to ask,
735
00:25:36,210 --> 00:25:37,560
but, well, so far, nothing.
736
00:25:38,970 --> 00:25:40,300
- Chuck me over the tape measure.
737
00:25:40,300 --> 00:25:41,130
- Where is it?
738
00:25:41,133 --> 00:25:42,863
- It's by your foot, chuck it over here.
739
00:25:44,399 --> 00:25:45,229
Oh, God!
740
00:25:46,420 --> 00:25:47,510
Danny, you prat!
741
00:25:47,510 --> 00:25:48,340
- You told me to chuck it.
742
00:25:48,343 --> 00:25:51,143
- Not in my bloody face,
I didn't, you bell-end!
743
00:25:51,140 --> 00:25:51,970
Look at me now!
744
00:25:51,973 --> 00:25:52,813
I'm bleeding!
745
00:25:52,806 --> 00:25:54,096
- Sorry, Warren.
746
00:25:54,099 --> 00:25:55,729
Here.
747
00:25:55,731 --> 00:25:58,501
(doorbell ringing)
(knocking on door)
748
00:25:58,500 --> 00:26:00,230
- Christ, it's Ian!
749
00:26:00,232 --> 00:26:01,932
Get back in the pond, and shut up.
750
00:26:12,720 --> 00:26:13,600
Yes?
751
00:26:13,600 --> 00:26:14,980
- Is everything all right, sir?
752
00:26:14,980 --> 00:26:16,930
- If this is about the
lining, I can explain.
753
00:26:16,930 --> 00:26:17,880
- The lining?
754
00:26:17,876 --> 00:26:20,416
- Warren, was that you being
murdered in the garden?
755
00:26:20,422 --> 00:26:22,042
- What's going on in the garden, sir?
756
00:26:22,040 --> 00:26:23,250
- Just a bit of digging.
757
00:26:23,250 --> 00:26:24,380
- At three o'clock in the morning?
758
00:26:24,380 --> 00:26:25,540
- Is it three already?
759
00:26:25,540 --> 00:26:27,100
- Are you there, Warren?
760
00:26:27,102 --> 00:26:27,942
Speak to me.
761
00:26:27,935 --> 00:26:29,335
- [Policeman] What are you digging, sir?
762
00:26:29,340 --> 00:26:30,170
- A hole!
763
00:26:30,173 --> 00:26:31,013
What the bloody hell do
you think I'm digging?
764
00:26:31,006 --> 00:26:34,866
- Peggy, if Warren's with
you, tell him I love him.
765
00:26:34,870 --> 00:26:35,700
- Do you mind if I just check
766
00:26:35,703 --> 00:26:37,323
that the rest of your
family are safe, sir?
767
00:26:37,320 --> 00:26:38,240
- Of course they're safe!
768
00:26:38,240 --> 00:26:39,140
What do you think, I've chopped them up
769
00:26:39,140 --> 00:26:40,640
and buried them in the garden?
770
00:26:51,840 --> 00:26:53,300
- Do you have to take him away?
771
00:26:53,300 --> 00:26:54,980
He's only ever had a
couple of parking tickets,
772
00:26:54,977 --> 00:26:56,407
and one of them he got off on appeal.
773
00:26:56,413 --> 00:26:58,023
- It's just standard procedure,
774
00:26:58,020 --> 00:26:59,520
it's a very serious allegation.
775
00:26:59,520 --> 00:27:01,570
- Yeah, I'm ever so sorry about that.
776
00:27:01,570 --> 00:27:02,400
When can I come and pick him up?
777
00:27:02,403 --> 00:27:05,043
It's just I promised he'd
trim the hedge by Monday.
778
00:27:05,040 --> 00:27:06,030
- We'll let you know in the morning,
779
00:27:06,030 --> 00:27:07,700
but we've also had reports
of his car fly-tipping,
780
00:27:07,700 --> 00:27:09,380
so it could take a little longer.
781
00:27:09,380 --> 00:27:11,320
- Warren, can I still get an Xbox?
782
00:27:11,320 --> 00:27:12,560
- Not now, Danny.
783
00:27:12,560 --> 00:27:13,450
- If Warren goes down,
784
00:27:13,448 --> 00:27:15,088
does that mean I get a
new driving instructor?
785
00:27:15,087 --> 00:27:15,917
- Hey!
786
00:27:16,775 --> 00:27:18,025
Will you give him breakfast?
787
00:27:18,030 --> 00:27:20,130
He likes brown toast with jam.
788
00:27:20,125 --> 00:27:21,095
Do you have brown?
789
00:27:21,095 --> 00:27:23,455
I can give you some out
of the freezer, if not.
790
00:27:23,457 --> 00:27:25,957
(light music)
791
00:27:27,846 --> 00:27:28,676
- [Warren] All right,
move it up to second,
792
00:27:28,679 --> 00:27:29,829
don't bloody rag it!
50828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.