All language subtitles for The.World.of.the.Married.E07.200417-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:15,150 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:21,150 --> 00:00:24,221 The most expensive house in the complex got sold last week. 3 00:00:24,821 --> 00:00:27,291 I don't know who's moving in. 4 00:00:27,291 --> 00:00:29,431 But they've been sending in foreign-made furniture for days now. 5 00:00:29,760 --> 00:00:30,760 Really? 6 00:00:31,661 --> 00:00:33,261 The location and surroundings are obviously great, 7 00:00:33,261 --> 00:00:35,530 and everything in the house was made with luxury materials. 8 00:00:35,670 --> 00:00:37,100 There aren't that many houses left. 9 00:00:37,701 --> 00:00:39,871 Dr. Ji, why don't you make a down payment? 10 00:00:41,140 --> 00:00:43,140 Give me until this weekend to think about it. 11 00:00:43,511 --> 00:00:45,710 - Here you go. - Thank you. 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,180 I hope to hear from you. 13 00:01:24,151 --> 00:01:25,151 Hello. 14 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 (Episode 7) 15 00:01:26,420 --> 00:01:27,520 - Hello. - Hello. 16 00:01:33,731 --> 00:01:36,690 - I'm not late, am I? - You got here in the nick of time. 17 00:01:37,231 --> 00:01:39,731 - Where did you go? - Just out. 18 00:01:39,860 --> 00:01:42,571 Go on. I'll clean up once we're done. 19 00:01:43,401 --> 00:01:45,901 Are you sure you can handle it by yourself? 20 00:01:46,571 --> 00:01:47,640 What? 21 00:01:48,110 --> 00:01:49,410 Please try one. 22 00:01:55,851 --> 00:01:58,181 - Okay. Thanks. - Sure. 23 00:01:59,550 --> 00:02:01,121 - Hello. - Hello. 24 00:02:06,991 --> 00:02:09,561 It's all thanks to the people of Gosan. 25 00:02:15,331 --> 00:02:16,901 Okay. Later. 26 00:02:16,901 --> 00:02:19,040 Hey. I got that yesterday. 27 00:02:20,040 --> 00:02:22,711 Joon Young, did you watch "Good Life"? 28 00:02:23,111 --> 00:02:24,280 It's really good. 29 00:02:24,980 --> 00:02:26,040 No. 30 00:02:26,040 --> 00:02:28,081 Why not? Your dad made it. 31 00:02:28,480 --> 00:02:30,380 - Stop lying. - I am not. 32 00:02:30,820 --> 00:02:32,521 Joon Young's dad is the producer. 33 00:02:32,720 --> 00:02:35,320 - My dad's friends with his. - Awesome. 34 00:02:35,320 --> 00:02:39,021 Hey, maybe you can get free tickets from your dad for us. 35 00:02:40,361 --> 00:02:43,331 Hey. You know he doesn't live with his dad. 36 00:02:43,331 --> 00:02:45,431 Yes, but they must keep in touch. 37 00:02:49,130 --> 00:02:51,671 Pay for your own ticket. Are you a beggar? 38 00:02:52,671 --> 00:02:54,311 He's such a snob. 39 00:02:54,940 --> 00:02:57,181 Forget it! I don't want it! 40 00:03:04,651 --> 00:03:05,750 Joon Young. 41 00:03:11,861 --> 00:03:13,361 Hey, it's your dad. 42 00:03:17,760 --> 00:03:19,730 - Who's that? - Joon Young's dad. 43 00:03:21,070 --> 00:03:22,570 He produced "Good Life". 44 00:03:22,570 --> 00:03:23,801 - For real? - Yes. 45 00:03:23,901 --> 00:03:25,500 - Did you know? - Of course not. 46 00:03:27,641 --> 00:03:28,711 Get in. 47 00:03:31,741 --> 00:03:33,211 You must be so happy. 48 00:03:33,480 --> 00:03:35,780 I hear your son-in-law's movie is really good. 49 00:03:36,750 --> 00:03:39,551 I watched it too. It's really good. 50 00:03:39,551 --> 00:03:40,950 That's why it had more than 10 million viewers. 51 00:03:40,950 --> 00:03:41,950 That's right. 52 00:03:42,491 --> 00:03:45,891 My husband sings his praises, saying had we known... 53 00:03:46,121 --> 00:03:47,931 Jenny's dad was so talented, 54 00:03:48,030 --> 00:03:50,530 we would've backed him sooner. 55 00:03:50,600 --> 00:03:52,431 I'm sure. 56 00:03:52,431 --> 00:03:54,871 That's right. He's super talented. 57 00:03:56,401 --> 00:03:58,801 I assume you'll all be there. 58 00:03:58,801 --> 00:03:59,871 - Of course. - Yes. 59 00:03:59,970 --> 00:04:01,070 Excuse me. 60 00:04:01,070 --> 00:04:03,141 Madam Chairperson! Excuse me. Madam Chairperson! 61 00:04:04,540 --> 00:04:05,880 Hello. 62 00:04:11,320 --> 00:04:13,820 Weren't you close to Dr. Ji? 63 00:04:14,820 --> 00:04:16,690 Our husbands were close. 64 00:04:17,090 --> 00:04:19,260 We have no reason to see each other after she got divorced. 65 00:04:20,161 --> 00:04:21,561 It was too awkward for me. 66 00:04:21,861 --> 00:04:24,431 Of course, it's awkward. I would feel the same. 67 00:04:27,171 --> 00:04:29,101 Hey, did you see this? 68 00:04:29,531 --> 00:04:31,241 What is it? 69 00:04:32,301 --> 00:04:35,171 She must have spent a pretty sum. 70 00:04:42,380 --> 00:04:43,510 What is she doing? 71 00:04:44,481 --> 00:04:46,681 - Is she inviting her? - No way. 72 00:05:06,301 --> 00:05:07,371 Hello. 73 00:05:14,950 --> 00:05:16,650 Did you watch my movie? 74 00:05:17,551 --> 00:05:18,621 Not yet. 75 00:05:20,150 --> 00:05:21,820 Did you know it was my movie? 76 00:05:22,690 --> 00:05:24,320 Why are you the producer and not the director? 77 00:05:26,161 --> 00:05:29,661 Because the producer is in charge of everything. 78 00:05:31,460 --> 00:05:33,061 Hae Kang says it's good. 79 00:05:39,840 --> 00:05:42,570 Didn't you miss me? 80 00:05:47,080 --> 00:05:48,181 I... 81 00:05:50,210 --> 00:05:51,580 missed you a lot. 82 00:05:56,450 --> 00:05:58,421 You never called or texted once. 83 00:05:58,861 --> 00:06:00,760 Do you actually expect me to believe that? 84 00:06:06,200 --> 00:06:07,330 I know... 85 00:06:08,301 --> 00:06:11,270 you saw me do some horrible things. 86 00:06:11,940 --> 00:06:13,101 And I disappointed you. 87 00:06:15,270 --> 00:06:16,411 I wanted to change... 88 00:06:17,281 --> 00:06:18,741 and become a cool dad... 89 00:06:20,181 --> 00:06:21,781 and come back as a proud dad. 90 00:06:23,580 --> 00:06:27,121 So you wouldn't be embarrassed because of me. 91 00:06:27,690 --> 00:06:29,590 That took some time. 92 00:06:29,721 --> 00:06:30,890 I hope you understand. 93 00:06:46,971 --> 00:06:48,371 It's a gift. Open it. 94 00:07:09,690 --> 00:07:10,900 You still play baseball, right? 95 00:07:11,460 --> 00:07:13,161 I quit the team years ago. 96 00:07:15,031 --> 00:07:19,000 I guess Mom made you quit to make you focus on school. 97 00:07:20,770 --> 00:07:21,971 Since I'm in middle school now. 98 00:07:24,181 --> 00:07:25,580 Remember Kang Dong Hoon? 99 00:07:26,541 --> 00:07:27,750 You were his fan. 100 00:07:29,811 --> 00:07:31,121 I'll let you meet him. 101 00:07:32,681 --> 00:07:34,090 - Really? - Yes. 102 00:07:34,890 --> 00:07:36,221 He'll be at my house that day. 103 00:07:37,621 --> 00:07:38,760 "That day"? 104 00:07:40,690 --> 00:07:42,861 Didn't you get the invitation that I sent you? 105 00:07:47,130 --> 00:07:51,801 (To Lee Joon Young) 106 00:07:53,270 --> 00:07:57,041 (You are invited to Jenny's house party) 107 00:08:01,781 --> 00:08:02,880 (Gosan Premium Luxury Town Houses) 108 00:08:02,880 --> 00:08:04,721 (24 First Ave, Pyeonghwa-ro Nam-gu, Gosan City) 109 00:08:04,721 --> 00:08:07,291 (24 First Ave A-1, Pyeonghwa-ro Nam-gu, Gosan City) 110 00:08:23,231 --> 00:08:24,340 Hello? 111 00:08:25,900 --> 00:08:27,070 Hello, sir. 112 00:08:30,440 --> 00:08:31,981 Joon Young didn't go to the academy? 113 00:08:34,980 --> 00:08:36,011 No. 114 00:08:37,080 --> 00:08:38,751 He didn't tell me. 115 00:09:36,870 --> 00:09:37,980 See you. 116 00:10:09,470 --> 00:10:10,570 It's been a while. 117 00:10:23,120 --> 00:10:25,921 (A World of Married Couple) 118 00:10:47,950 --> 00:10:48,980 You've been well, right? 119 00:10:49,911 --> 00:10:53,580 It's not like either of us cares how the other is doing. 120 00:10:55,151 --> 00:10:57,990 I wondered now and then how you were doing... 121 00:10:58,561 --> 00:11:00,990 - and if you were seeing anyone. - What are you trying to pull? 122 00:11:04,561 --> 00:11:05,761 Why are you back? 123 00:11:05,761 --> 00:11:08,230 Let's not do this. It's been so long. 124 00:11:08,730 --> 00:11:10,230 I'm not here to fight. 125 00:11:12,271 --> 00:11:14,710 - Then? - I just... 126 00:11:17,480 --> 00:11:19,580 want to do my best as a dad. 127 00:11:21,311 --> 00:11:22,580 Just let me see Joon Young. 128 00:11:24,350 --> 00:11:25,651 Now? Out of the blue? 129 00:11:26,820 --> 00:11:28,791 Think about how confusing it must be for him! 130 00:11:32,320 --> 00:11:35,230 Why would he be confused about seeing his dad? 131 00:11:35,730 --> 00:11:37,830 Not seeing me all this time is what was strange. Am I wrong? 132 00:11:38,531 --> 00:11:40,100 From now on, 133 00:11:41,570 --> 00:11:43,570 don't even think about seeing Joon Young without my consent. 134 00:11:44,070 --> 00:11:45,141 You look good. 135 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 You've still got it. 136 00:12:19,570 --> 00:12:20,570 Here. 137 00:12:22,840 --> 00:12:24,141 Is this a new client? 138 00:12:24,641 --> 00:12:26,980 It's more important to keep preexisting clients these days. 139 00:12:28,411 --> 00:12:30,881 Did the bazaar go well? 140 00:12:31,421 --> 00:12:32,450 Yes. 141 00:12:34,521 --> 00:12:35,891 I heard... 142 00:12:36,751 --> 00:12:39,820 Tae Oh produced "Good Life". Did you know? 143 00:12:39,960 --> 00:12:41,431 I don't have time for movies. 144 00:12:42,860 --> 00:12:44,801 How are you feeling these days? 145 00:12:45,431 --> 00:12:47,531 When is our homework due? 146 00:12:48,631 --> 00:12:49,901 Why are you changing the subject? 147 00:12:50,771 --> 00:12:52,870 I don't want to talk about him. 148 00:12:53,501 --> 00:12:55,740 The whole neighborhood is talking about Tae Oh's movie... 149 00:12:55,740 --> 00:12:57,411 and his return. 150 00:12:59,511 --> 00:13:02,980 Don't pay attention to them, and let's focus on us. Okay? 151 00:13:07,350 --> 00:13:09,051 If it bothers you, 152 00:13:09,490 --> 00:13:11,261 we can always move. 153 00:13:11,990 --> 00:13:13,521 - Do we have the money? - No. 154 00:13:17,830 --> 00:13:19,600 You know our appointment is tomorrow, right? 155 00:13:20,100 --> 00:13:22,570 - Don't be late. - I left that time slot open. 156 00:13:38,220 --> 00:13:40,151 As long as you get good marks on your performance assessment, 157 00:13:40,781 --> 00:13:42,651 I guess this semester is over. 158 00:13:44,421 --> 00:13:46,460 Dad said he sent me an invitation. 159 00:13:50,090 --> 00:13:51,431 I got rid of it. 160 00:13:54,771 --> 00:13:55,901 Are you upset? 161 00:13:56,730 --> 00:13:59,671 No. I'm not going to go anyway. 162 00:14:06,240 --> 00:14:09,681 Right. I noticed you haven't applied for baseball camp yet. 163 00:14:10,681 --> 00:14:12,651 I can go with you this time. 164 00:14:13,720 --> 00:14:15,190 I can take two days off. 165 00:14:15,350 --> 00:14:17,921 It's okay. You don't know much about baseball anyway. 166 00:14:20,320 --> 00:14:21,460 Are you sure you don't want to go? 167 00:14:24,901 --> 00:14:26,661 Then what should we do during your break? 168 00:14:27,330 --> 00:14:28,931 Do you want to go on a trip? 169 00:14:29,870 --> 00:14:31,200 I'll just take some classes... 170 00:14:31,740 --> 00:14:34,340 at Sunhaeng Academy, the one you mentioned last time. 171 00:14:35,110 --> 00:14:36,411 Can you sign me up? 172 00:14:37,340 --> 00:14:40,911 You sound as if you're doing me a favor. 173 00:14:41,480 --> 00:14:44,850 I didn't ask you to attend Sunhaeng Academy for me. 174 00:14:46,350 --> 00:14:47,421 I'm going to bed. 175 00:14:51,120 --> 00:14:53,990 I'll sign you up for just English and math. Okay? 176 00:14:59,531 --> 00:15:02,230 I'll register you online tonight. 177 00:15:04,001 --> 00:15:05,340 Good night, honey. 178 00:15:34,970 --> 00:15:36,730 Bring your bat when you visit my house. 179 00:15:37,001 --> 00:15:38,641 I'll get Kang's autograph for you. 180 00:15:40,771 --> 00:15:41,911 Hey, Joon Young. 181 00:15:42,940 --> 00:15:44,811 You're visiting your dad's house. 182 00:15:44,811 --> 00:15:46,681 You don't have to worry about what your mom thinks. 183 00:17:19,741 --> 00:17:20,771 Have you heard? 184 00:17:20,971 --> 00:17:22,811 Dr. Ji's ex-husband is coming back. 185 00:17:22,811 --> 00:17:23,870 Good morning. 186 00:17:24,241 --> 00:17:27,380 Yes, it's so crazy. The whole town is talking about it. 187 00:17:27,981 --> 00:17:29,150 Of course, people are talking about it. 188 00:17:29,311 --> 00:17:31,920 Her ex-husband who cheated is back with his new family right close by. 189 00:17:31,951 --> 00:17:33,680 Good morning. 190 00:17:33,781 --> 00:17:36,191 On top of that, he's returning in glory after succeeding. 191 00:17:37,021 --> 00:17:38,491 I'd go crazy if I was her. 192 00:17:40,061 --> 00:17:41,630 I'll put it in. 193 00:17:44,191 --> 00:17:46,531 How can she be so indifferent? 194 00:17:47,201 --> 00:17:48,830 She has a strong mentality. 195 00:17:50,630 --> 00:17:53,001 Does she look like she's fine to you? 196 00:17:53,771 --> 00:17:56,140 She's acting like she's okay since everyone's watching her. 197 00:17:57,771 --> 00:17:58,840 I guess you're right. 198 00:17:59,640 --> 00:18:01,850 She's been paying extra attention on her makeup and clothes. 199 00:18:02,811 --> 00:18:03,880 Who? 200 00:18:06,481 --> 00:18:08,251 We were just talking about... 201 00:18:09,251 --> 00:18:11,051 a celebrity. 202 00:18:12,890 --> 00:18:14,160 I have some time, right? 203 00:18:14,890 --> 00:18:16,231 Yes. You don't have any appointments right now. 204 00:18:23,771 --> 00:18:26,041 Did you see that? She has thick makeup today too. 205 00:18:26,870 --> 00:18:28,211 I kind of feel sorry for her. 206 00:18:52,761 --> 00:18:54,461 - You're all finished. - Okay. 207 00:18:54,461 --> 00:18:55,670 Take care. 208 00:19:05,311 --> 00:19:06,311 Come in. 209 00:19:08,951 --> 00:19:10,011 You don't have any patients right now, do you? 210 00:19:11,221 --> 00:19:12,580 Can you give me a cup of coffee? 211 00:19:13,320 --> 00:19:14,380 Come on in. 212 00:19:22,791 --> 00:19:24,630 I didn't know they were getting your consultation. 213 00:19:26,461 --> 00:19:28,370 I heard he came back. 214 00:19:29,771 --> 00:19:31,501 It must be entertaining for everyone. 215 00:19:32,170 --> 00:19:34,041 Everyone's talking about him all morning. 216 00:19:47,781 --> 00:19:48,890 Are you all right? 217 00:19:52,360 --> 00:19:53,491 Do I look like I'm all right? 218 00:19:54,630 --> 00:19:58,031 I'm not sure. You kind of look okay, but not really. 219 00:19:59,830 --> 00:20:02,630 I guess I succeeded if you're confused. 220 00:20:04,670 --> 00:20:06,971 How do you really feel aside from the way you look? 221 00:20:07,900 --> 00:20:10,070 I'm swearing at him inside. 222 00:20:15,511 --> 00:20:17,650 I don't understand why he wants to come back. 223 00:20:19,080 --> 00:20:20,521 He says it's because of Joon Young, 224 00:20:21,791 --> 00:20:23,320 but I don't think he cares about... 225 00:20:23,850 --> 00:20:25,491 how difficult it'll be for Joon Young. 226 00:20:27,291 --> 00:20:29,531 It could really be because of Joon Young. 227 00:20:29,930 --> 00:20:31,261 Does he need another reason? 228 00:20:37,170 --> 00:20:40,140 I better go. Thank you for the coffee. 229 00:20:41,441 --> 00:20:42,840 Come by whenever it comes to mind. 230 00:20:44,811 --> 00:20:45,910 Do you mean him? 231 00:20:47,941 --> 00:20:48,981 No, coffee. 232 00:21:01,961 --> 00:21:04,561 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 233 00:21:14,771 --> 00:21:16,640 (TO Pictures) 234 00:21:18,511 --> 00:21:21,080 (TO Pictures) 235 00:21:25,620 --> 00:21:27,880 ("Movie 'Good Life' Released") 236 00:21:27,880 --> 00:21:30,221 ("Lee Tae Oh Successfully Transforms From a Director to a Producer") 237 00:21:34,120 --> 00:21:35,590 (TO Pictures) 238 00:21:35,590 --> 00:21:38,531 (Hello, I'm Lee Tae Oh, the president of TO Pictures.) 239 00:21:44,070 --> 00:21:47,570 (We plan to build a large movie set near Gosan City.) 240 00:21:52,211 --> 00:21:54,340 Thank you for congratulating me. 241 00:21:54,580 --> 00:21:56,511 No, you don't need to bring any gifts. 242 00:21:56,981 --> 00:21:59,051 I'm just glad you're coming. 243 00:22:01,021 --> 00:22:03,420 Oh, really? 244 00:22:04,320 --> 00:22:06,561 I really want you to be there. 245 00:22:07,420 --> 00:22:10,261 You should come even if you're late. I'll be waiting for you. 246 00:22:11,461 --> 00:22:12,600 Okay, bye. 247 00:22:14,061 --> 00:22:15,930 She never visits her in-laws. 248 00:22:15,930 --> 00:22:17,031 Stop calling people. 249 00:22:17,430 --> 00:22:19,100 People who don't want to come won't come no matter what. 250 00:22:19,100 --> 00:22:20,640 Hello, ma'am. It's me. 251 00:22:21,971 --> 00:22:23,340 Your husband will be there, right? 252 00:22:23,870 --> 00:22:25,781 Yes, of course. 253 00:22:25,781 --> 00:22:28,951 He should come. All the big shots of Gosan will be there. 254 00:22:30,551 --> 00:22:32,680 Okay, see you later. 255 00:22:34,890 --> 00:22:37,691 Okay, that's enough. 256 00:22:37,920 --> 00:22:40,160 Most of the important people will be there. 257 00:22:42,531 --> 00:22:43,660 Thank you. 258 00:22:43,660 --> 00:22:46,400 - Thank you, ladies. - Goodbye. 259 00:22:51,201 --> 00:22:52,271 Let's see. 260 00:22:55,070 --> 00:22:58,041 You should wear this. Wear something flashy. 261 00:22:58,541 --> 00:23:00,410 This is good enough for a house party. 262 00:23:01,041 --> 00:23:02,880 I don't want to look like I tried too hard. 263 00:23:05,680 --> 00:23:07,920 I hope the place won't be too empty. 264 00:23:08,650 --> 00:23:10,551 What if not a lot of people attend the party? 265 00:23:10,551 --> 00:23:14,261 It's okay. We already have enough guests coming from Seoul. 266 00:23:14,261 --> 00:23:18,261 Why do think I put in so much effort to form an association? 267 00:23:18,731 --> 00:23:20,731 I didn't do it so I could show off to people in Seoul. 268 00:23:20,830 --> 00:23:24,501 They used to badmouth me saying I stole him from his wife. 269 00:23:25,471 --> 00:23:26,801 I don't care if they don't show up. 270 00:23:26,801 --> 00:23:28,370 You didn't steal him. 271 00:23:28,370 --> 00:23:30,211 They broke up because they had a horrible marriage. 272 00:23:30,570 --> 00:23:34,140 I still get furious every time I think about... 273 00:23:35,051 --> 00:23:36,610 what she did to our family. 274 00:23:37,180 --> 00:23:40,320 She totally humiliated us! My gosh, seriously! 275 00:23:42,820 --> 00:23:44,721 No matter what people say, 276 00:23:45,521 --> 00:23:48,160 you're his legal wife now. 277 00:23:48,390 --> 00:23:50,731 Stay confident and show them who you are. 278 00:23:51,160 --> 00:23:52,830 You're the true winner. 279 00:24:09,451 --> 00:24:10,711 Honey, where are you? 280 00:24:19,860 --> 00:24:22,561 Please check if we got the champagne and flowers. 281 00:24:23,360 --> 00:24:25,301 Okay, got it. 282 00:24:35,511 --> 00:24:39,011 We prepared our own wine glasses. 283 00:24:39,281 --> 00:24:41,441 You can take them inside for now. 284 00:24:44,481 --> 00:24:46,551 Hey, Ye Rim. It's me. 285 00:24:47,080 --> 00:24:48,390 You're coming today, right? 286 00:24:54,061 --> 00:24:56,291 I was going to come up with an excuse and not go. 287 00:24:57,561 --> 00:24:58,731 But she's persistent. 288 00:24:59,801 --> 00:25:01,630 You even got a call from her. 289 00:25:02,830 --> 00:25:03,971 So I guess you'll have to go. 290 00:25:06,370 --> 00:25:10,441 I guess they want to officially announce their marriage to everyone. 291 00:25:11,711 --> 00:25:14,951 Everyone in the neighborhood knows that they started out with adultery. 292 00:25:16,011 --> 00:25:18,281 Do they think they can start off with a clean slate or something? 293 00:25:18,451 --> 00:25:22,420 I can already imagine how much money they would've spent on this party. 294 00:25:23,251 --> 00:25:26,120 I think she's trying to make Da Kyung join the association. 295 00:25:27,521 --> 00:25:29,791 - What should I do? - What can you do? 296 00:25:30,791 --> 00:25:32,860 You're a pro when it comes to acting like nothing ever happened. 297 00:25:35,231 --> 00:25:37,100 Is he crazy? 298 00:25:37,801 --> 00:25:39,771 They should've gone somewhere far away and stayed there... 299 00:25:39,771 --> 00:25:41,471 after all that humiliation. 300 00:25:41,600 --> 00:25:44,441 Why would they bother to come back like this? 301 00:25:44,941 --> 00:25:47,741 But they were brazen enough to invite almost everyone in Gosan. 302 00:25:49,180 --> 00:25:51,051 You should go and have fun. 303 00:25:51,051 --> 00:25:52,620 Why would I go there? 304 00:25:53,380 --> 00:25:55,820 Everyone who got invited is dumbfounded about this. 305 00:25:56,320 --> 00:25:59,021 People think they should know better for having committed adultery. 306 00:26:00,360 --> 00:26:02,961 Most people who got invited probably won't attend the party. 307 00:26:03,491 --> 00:26:06,201 Do you want to have dinner together? 308 00:26:06,561 --> 00:26:07,731 Joon Young will be late... 309 00:26:07,731 --> 00:26:10,031 because he went to a friend's house to work on a school project. 310 00:26:10,031 --> 00:26:13,400 Gosh, I have an appointment with a friend today. 311 00:26:14,070 --> 00:26:15,771 We promised to meet over a month ago, 312 00:26:15,771 --> 00:26:17,511 so I can't just cancel last minute. 313 00:26:17,711 --> 00:26:19,410 - I'm sorry. - Don't be sorry. 314 00:26:19,541 --> 00:26:20,981 You should meet your friend. 315 00:26:21,850 --> 00:26:22,981 Get going then. 316 00:26:23,110 --> 00:26:25,680 If you want to eat with me, let me know a bit earlier. 317 00:26:26,320 --> 00:26:29,420 - I'm busier than I look. - Okay, fine. 318 00:26:45,971 --> 00:26:48,001 Dr. Ji, are you going home? 319 00:26:49,070 --> 00:26:51,511 I'm seeing my school friends today. 320 00:26:52,640 --> 00:26:54,241 - I see. - Yes. 321 00:26:54,541 --> 00:26:56,481 I'm running late. I'll see you then. 322 00:27:01,251 --> 00:27:03,991 - Sir. - Yes, get in. 323 00:27:13,761 --> 00:27:15,771 (My son) 324 00:27:25,380 --> 00:27:27,781 Hey, Mom. I'm at Hae Kang's house. 325 00:27:28,140 --> 00:27:30,251 What time do you think you'll finish? 326 00:27:30,580 --> 00:27:32,051 Should I go pick you up? 327 00:27:32,150 --> 00:27:34,051 No, it's okay. I can go on my own. 328 00:27:35,120 --> 00:27:36,820 My friends are calling me. I'll see you later. 329 00:27:36,820 --> 00:27:38,021 Wait. Did you eat? 330 00:27:42,461 --> 00:27:45,961 (Hae Kang's mother) 331 00:27:56,741 --> 00:27:57,971 (Ji Sun Woo) 332 00:27:57,971 --> 00:27:59,680 Thank you for letting my son go over to your place today. 333 00:27:59,811 --> 00:28:01,481 The kids can come over to our place next time. 334 00:28:03,850 --> 00:28:04,880 What is it? 335 00:28:05,751 --> 00:28:08,150 No, it's nothing. 336 00:28:15,461 --> 00:28:16,561 What's going on? 337 00:28:17,291 --> 00:28:19,201 There's a line from here, sir. 338 00:29:20,820 --> 00:29:22,031 Welcome. 339 00:29:22,390 --> 00:29:24,330 Hello. I'd like one soup, please. 340 00:29:24,390 --> 00:29:25,461 Okay. 341 00:29:53,820 --> 00:29:55,090 Thank you. 342 00:30:01,100 --> 00:30:05,670 (Sundae Soup, Hangover Soup) 343 00:30:17,650 --> 00:30:19,521 - Here you go. - Thank you. 344 00:30:20,920 --> 00:30:22,051 Goodbye. 345 00:30:34,531 --> 00:30:35,600 Excuse me. 346 00:30:37,330 --> 00:30:38,701 Can I have a bottle of soju? 347 00:30:39,100 --> 00:30:40,201 Sure. 348 00:30:51,880 --> 00:30:55,080 - Welcome. It's nice to meet you. - Hello. 349 00:30:55,291 --> 00:30:59,191 - My goodness, hello. - Thank you for coming. 350 00:31:00,291 --> 00:31:02,090 - Hello. - I'm glad you're here. 351 00:31:02,191 --> 00:31:03,330 Hello. 352 00:31:03,461 --> 00:31:05,801 - It's so nice to meet you. - Congratulations. 353 00:31:06,731 --> 00:31:08,630 - Congratulations. - You must be so happy. 354 00:31:09,430 --> 00:31:10,570 My gosh, you're amazing. 355 00:31:10,570 --> 00:31:12,670 - Your movie got 10 million viewers. - Thank you. 356 00:31:12,670 --> 00:31:14,170 Everyone in Gosan is proud of you. 357 00:31:14,170 --> 00:31:15,941 Thank you for coming. 358 00:31:15,941 --> 00:31:17,741 Hello. Congratulations. 359 00:31:17,971 --> 00:31:20,241 Thank you. You should go inside. 360 00:31:20,781 --> 00:31:22,451 - Hello. - Hey, you came. 361 00:31:22,451 --> 00:31:23,751 - Thanks for the invitation. - Don't mention it. 362 00:31:23,981 --> 00:31:25,051 Go on inside. 363 00:31:26,420 --> 00:31:27,820 - You're here! - Hey, man! 364 00:31:29,850 --> 00:31:31,051 Look at you! 365 00:31:31,051 --> 00:31:34,461 You were kind enough to come even during your busy schedule. 366 00:31:34,461 --> 00:31:36,691 - Congratulations. - Thank you. 367 00:31:36,930 --> 00:31:37,961 This way. 368 00:31:37,961 --> 00:31:40,100 - Thanks for coming. - My pleasure. 369 00:31:40,100 --> 00:31:41,761 - Ma'am. - Come this way. 370 00:31:41,761 --> 00:31:44,570 Welcome, Ye Rim. Give me a minute. 371 00:31:44,900 --> 00:31:45,941 Da Kyung. 372 00:31:47,140 --> 00:31:48,170 Da Kyung! 373 00:31:53,380 --> 00:31:54,410 Congratulations. 374 00:31:55,211 --> 00:31:56,711 Isn't Je Hyuk coming? 375 00:31:57,350 --> 00:31:58,751 He's busy with work. 376 00:31:59,120 --> 00:32:00,920 He asked me to congratulate you for him. 377 00:32:00,920 --> 00:32:04,051 I'm so sad. I really wanted to see him. 378 00:32:05,251 --> 00:32:06,320 How have you been? 379 00:32:06,590 --> 00:32:10,291 We've been well. No problems whatsoever. 380 00:32:10,991 --> 00:32:12,100 I'm glad. 381 00:32:13,100 --> 00:32:14,701 I was worried. 382 00:32:23,471 --> 00:32:24,471 Hello. 383 00:32:26,041 --> 00:32:27,041 Hello. 384 00:32:27,241 --> 00:32:29,080 - Congratulations. - Thank you. 385 00:32:29,410 --> 00:32:32,281 Hi, Jenny. 386 00:32:32,850 --> 00:32:34,920 Hi there. Hello. 387 00:32:34,920 --> 00:32:37,451 Long time no see. Thank you for coming. 388 00:32:39,390 --> 00:32:41,791 Your daughter looks just like you. 389 00:32:42,360 --> 00:32:45,231 No, she doesn't. Everyone says she's her dad's Mini-Me. 390 00:32:45,231 --> 00:32:46,501 Peek-a-boo. 391 00:32:49,771 --> 00:32:50,801 Da Kyung. 392 00:32:51,330 --> 00:32:53,041 Hi. You made it. 393 00:32:53,041 --> 00:32:54,201 - That way. - Yes, ma'am. 394 00:32:54,971 --> 00:32:57,170 - Play with Auntie and Uncle. - Okay. 395 00:33:00,211 --> 00:33:02,311 - Thanks. - Congrats. 396 00:33:02,311 --> 00:33:03,451 - Congrats. - Thanks. 397 00:33:03,451 --> 00:33:05,051 - You've gotten prettier. - Congrats. 398 00:33:08,150 --> 00:33:09,420 Hey. 399 00:33:10,320 --> 00:33:12,420 - It's been too long. - Congrats, man. 400 00:33:12,860 --> 00:33:14,920 Thanks. 401 00:33:14,920 --> 00:33:16,860 Hi you. 402 00:33:16,860 --> 00:33:18,330 Ye Rim! 403 00:33:18,330 --> 00:33:19,830 - Come here. - Okay. 404 00:33:23,130 --> 00:33:25,031 - Welcome. - Hello. 405 00:33:25,031 --> 00:33:26,170 - Welcome. - Have a seat. 406 00:33:26,170 --> 00:33:27,670 You came early. 407 00:33:29,910 --> 00:33:31,041 Here. 408 00:33:31,771 --> 00:33:34,180 Here's to peace in Gosan. 409 00:33:35,451 --> 00:33:37,850 - Here's to Grandpa. - Cheers. 410 00:34:00,400 --> 00:34:02,100 - Hello. - Hello. 411 00:34:02,100 --> 00:34:04,170 - One gukbap, please. - Okay. 412 00:34:04,941 --> 00:34:06,811 What great timing. It's snowing out too. 413 00:34:09,950 --> 00:34:11,410 I was craving a drink. 414 00:34:16,450 --> 00:34:19,191 - A bottle of soju, please. - Okay. 415 00:34:19,191 --> 00:34:21,191 Another shot glass too. 416 00:34:27,461 --> 00:34:30,271 It's Friday. Don't you have a date? 417 00:34:30,930 --> 00:34:33,700 I should be asking you that since you're drinking alone. 418 00:34:34,600 --> 00:34:35,611 You're right. 419 00:34:40,381 --> 00:34:42,381 I thought I did the best I could, 420 00:34:43,751 --> 00:34:45,550 but I'm drinking alone on a day like this. 421 00:34:48,021 --> 00:34:49,591 What's "a day like this"? 422 00:34:52,591 --> 00:34:54,521 - Enjoy. - Thank you. 423 00:34:57,160 --> 00:34:59,030 How long do you think... 424 00:35:00,061 --> 00:35:01,561 two years is? 425 00:35:04,571 --> 00:35:06,300 Isn't it too short... 426 00:35:12,510 --> 00:35:14,080 to forgive someone? 427 00:35:18,751 --> 00:35:21,680 I had hoped he'd at least feel guilty. 428 00:35:23,791 --> 00:35:27,861 I can't understand how he could think of coming back. 429 00:35:30,061 --> 00:35:32,660 Time is relative to each person. 430 00:35:33,901 --> 00:35:36,271 He probably thinks the past is in the past. 431 00:35:36,870 --> 00:35:38,001 Our marriage... 432 00:35:39,370 --> 00:35:40,901 may have ended in the past, 433 00:35:45,341 --> 00:35:46,640 but to me, our divorce... 434 00:35:48,140 --> 00:35:49,910 is still in progress. 435 00:36:05,260 --> 00:36:07,260 (Tae Oh) 436 00:36:07,260 --> 00:36:08,760 Joon Young is fine and having fun. 437 00:36:16,186 --> 00:36:18,516 (To Joon Young) 438 00:36:19,115 --> 00:36:20,456 (Kang) 439 00:36:31,025 --> 00:36:33,436 - Work hard. - Thank you. 440 00:36:33,565 --> 00:36:35,396 You must be so happy. 441 00:36:36,606 --> 00:36:38,865 You must be happy to have such a cool dad. 442 00:36:38,865 --> 00:36:41,576 - Thanks so much. - It's nothing, bro. 443 00:36:42,135 --> 00:36:43,775 What a nice house. 444 00:36:44,246 --> 00:36:46,345 Congrats on your move, Mr. Lee. 445 00:36:46,345 --> 00:36:48,775 Hey. I'll buy dinner sometime. 446 00:36:48,916 --> 00:36:50,146 Call me. 447 00:36:53,016 --> 00:36:55,155 Hey. Joon Young, come here. 448 00:36:55,155 --> 00:36:57,456 Oh my gosh. You made it. 449 00:36:58,525 --> 00:37:00,795 Congratulations. 450 00:37:00,795 --> 00:37:01,925 I enjoyed the movie. 451 00:37:11,166 --> 00:37:12,266 Where are you going? 452 00:37:14,175 --> 00:37:16,175 I need to go get my son. 453 00:37:16,345 --> 00:37:18,545 Is it that big a problem that he's at his dad's house? 454 00:37:18,545 --> 00:37:21,016 Of course, it is. He's breaking the rules. 455 00:37:21,916 --> 00:37:24,115 I made it clear that he can't see Joon Young... 456 00:37:24,115 --> 00:37:25,286 without my permission. 457 00:37:25,545 --> 00:37:28,456 But look. He took him without even asking. 458 00:37:28,456 --> 00:37:31,056 Joon Young may have wanted to go. 459 00:37:31,485 --> 00:37:33,095 I know my son. 460 00:37:34,726 --> 00:37:36,896 He despises his dad. 461 00:37:50,106 --> 00:37:52,576 What do you think? It's big enough, right? 462 00:37:53,576 --> 00:37:54,775 It gets good sunlight too. 463 00:37:56,086 --> 00:37:58,345 - Whose room is it? - Yours. 464 00:37:59,416 --> 00:38:02,356 Isn't it only natural that a son has a room in his dad's house? 465 00:38:03,786 --> 00:38:06,826 I'll set it up so that you can come whenever you want, okay? 466 00:38:08,056 --> 00:38:09,396 We're family. 467 00:38:11,925 --> 00:38:15,806 The bed will go here. The desk will go here. 468 00:38:15,806 --> 00:38:16,965 What else do you need? 469 00:38:18,436 --> 00:38:21,106 I'll get you a computer and install all the top games. 470 00:38:32,956 --> 00:38:34,755 Tae Oh, can we talk? 471 00:38:37,856 --> 00:38:39,056 Wait right here, son. 472 00:38:55,606 --> 00:38:56,845 What do you mean, it's his room? 473 00:38:58,076 --> 00:38:59,675 You didn't mention that to me. 474 00:39:01,215 --> 00:39:03,786 It's empty anyway, so I thought it would be nice. 475 00:39:03,786 --> 00:39:05,686 You should consult me first. 476 00:39:05,885 --> 00:39:07,786 How could you tell him first? 477 00:39:08,416 --> 00:39:09,556 Are you saying no? 478 00:39:11,425 --> 00:39:13,856 We agreed I can see Joon Young when we decided... 479 00:39:13,856 --> 00:39:15,326 to move back to Gosan. 480 00:39:16,226 --> 00:39:19,195 That boy having his own room in my house is a different story. 481 00:39:20,295 --> 00:39:23,235 I hope you won't decide on things without talking to me first. 482 00:39:25,606 --> 00:39:26,675 Da Kyung! 483 00:39:27,505 --> 00:39:28,576 Da Kyung! 484 00:39:36,416 --> 00:39:37,686 (Mom) 485 00:39:45,925 --> 00:39:49,965 The person you have reached is not available. 486 00:39:50,226 --> 00:39:52,065 Please leave a message after the tone. 487 00:39:55,436 --> 00:39:57,666 (Sorry, there are no taxis available) 488 00:40:14,416 --> 00:40:16,586 You'll never get a cab in this weather. Get in. 489 00:40:19,086 --> 00:40:21,456 I didn't drink. Get in. 490 00:40:23,795 --> 00:40:24,865 Thank you. 491 00:40:41,146 --> 00:40:42,516 I mean it. 492 00:40:42,516 --> 00:40:44,246 - Really? - Yes. 493 00:40:44,485 --> 00:40:45,845 All right, everyone. 494 00:40:47,286 --> 00:40:50,126 - Ta-da. - Congratulations, Da Kyung. 495 00:40:50,126 --> 00:40:51,326 Thank you. 496 00:40:51,655 --> 00:40:54,126 - Take a seat. - My goodness. 497 00:40:54,655 --> 00:40:55,795 You gave birth, 498 00:40:56,226 --> 00:40:59,896 but you're still fit as if you're unmarried. 499 00:41:01,766 --> 00:41:05,306 You must have had a difficult time, but your husband became successful. 500 00:41:05,606 --> 00:41:07,005 You must be so proud. 501 00:41:07,876 --> 00:41:09,576 You won't worry your mom anymore, right? 502 00:41:12,376 --> 00:41:14,576 I had knew it from the start. 503 00:41:15,416 --> 00:41:16,786 Both of my parents... 504 00:41:17,385 --> 00:41:19,615 ended up respecting my decision. 505 00:41:22,286 --> 00:41:25,956 If I was scared of what clueless people yapped about, 506 00:41:26,956 --> 00:41:29,155 Jenny and the box office hit film... 507 00:41:30,226 --> 00:41:32,065 wouldn't be a part of my life. 508 00:41:35,465 --> 00:41:36,465 All right. 509 00:41:36,465 --> 00:41:39,876 You'll accept Da Kyung as a member of Gosan Women's Association, right? 510 00:41:41,876 --> 00:41:43,275 Well... 511 00:41:46,045 --> 00:41:47,175 Of course. 512 00:41:49,175 --> 00:41:51,146 We should raise our glasses to celebrate. 513 00:41:51,146 --> 00:41:52,246 I would like that. 514 00:41:53,416 --> 00:41:55,115 - Here's yours, Mom. - Thanks, dear. 515 00:41:55,215 --> 00:41:57,586 Congratulations on becoming a member of the association. 516 00:41:57,726 --> 00:41:59,056 - Thank you. - Cheers. 517 00:41:59,056 --> 00:42:00,956 - Cheers. - Cheers. 518 00:42:10,206 --> 00:42:11,336 Okay. 519 00:42:11,465 --> 00:42:13,505 Please excuse us for a moment. You can carry on. 520 00:42:13,505 --> 00:42:15,606 - See you later. - Let's go. 521 00:42:17,675 --> 00:42:19,146 She became quite confident. 522 00:42:20,146 --> 00:42:23,186 She's no longer the young girl who left Gosan in tears. 523 00:42:25,345 --> 00:42:28,755 - She was rude from the start. - That's true. 524 00:42:28,815 --> 00:42:30,885 She was always insolent. 525 00:42:31,626 --> 00:42:34,025 That's how she stole a married man. 526 00:42:41,936 --> 00:42:43,065 Gosh. 527 00:42:46,536 --> 00:42:47,635 Seriously. 528 00:43:14,235 --> 00:43:15,965 This is a lot of people for a party. 529 00:43:17,936 --> 00:43:20,076 People who are influential in the region... 530 00:43:21,336 --> 00:43:22,876 were all invited. 531 00:43:25,005 --> 00:43:26,115 My goodness. 532 00:43:26,615 --> 00:43:28,876 Sun Woo, what are you doing here? 533 00:43:30,385 --> 00:43:31,945 Dr. Kim, you came too. 534 00:43:32,545 --> 00:43:35,155 - Have you seen Joon Young? - Joon Young? 535 00:43:35,786 --> 00:43:38,226 Did Joon Young come? 536 00:43:40,056 --> 00:43:41,226 I might have seen him. 537 00:43:41,695 --> 00:43:43,726 Where did he go anyway? 538 00:43:45,666 --> 00:43:46,965 I can't seem to spot him. 539 00:43:50,836 --> 00:43:51,936 What is it? 540 00:44:33,416 --> 00:44:35,445 Couldn't you control your curiosity? 541 00:44:36,385 --> 00:44:38,545 I thought you wanted to show me. 542 00:44:40,815 --> 00:44:42,885 That's why you sent the picture. 543 00:44:44,385 --> 00:44:47,056 Are you sure you're not using Joon Young as an excuse to come? 544 00:44:47,655 --> 00:44:50,795 Sure, let's just say that. 545 00:44:53,795 --> 00:44:56,135 Don't ruin our party and leave. 546 00:44:56,836 --> 00:44:58,536 I'll take Joon Young home later. 547 00:44:59,836 --> 00:45:01,306 I'm afraid I can't agree to that. 548 00:45:27,695 --> 00:45:28,836 Da Kyung. 549 00:45:32,106 --> 00:45:34,175 - We should go. - No. 550 00:45:36,806 --> 00:45:38,445 I won't leave without Joon Young. 551 00:45:38,845 --> 00:45:39,945 Are you really going to do this? 552 00:45:46,556 --> 00:45:47,655 Hey. 553 00:45:50,755 --> 00:45:51,856 Hello. 554 00:45:53,456 --> 00:45:55,255 I knew you were really something, 555 00:45:56,425 --> 00:45:58,166 but I didn't expect this. 556 00:46:00,065 --> 00:46:02,135 How did you even think about coming here? 557 00:46:02,135 --> 00:46:03,666 That's what I'd like to ask. 558 00:46:05,465 --> 00:46:06,536 How could you... 559 00:46:08,175 --> 00:46:10,175 even think about coming back? 560 00:46:11,976 --> 00:46:14,146 We have the right to decide where we want to live. 561 00:46:15,646 --> 00:46:19,016 You were the last thing on our minds when we made our choice. 562 00:46:19,545 --> 00:46:20,755 So don't worry about that... 563 00:46:21,655 --> 00:46:23,456 and please leave. 564 00:46:25,786 --> 00:46:29,126 This is an invitation-only party. 565 00:46:36,166 --> 00:46:37,235 I thought... 566 00:46:38,965 --> 00:46:40,436 you sent this. 567 00:46:41,576 --> 00:46:42,675 If not, 568 00:46:44,206 --> 00:46:45,545 who could've sent it? 569 00:46:54,456 --> 00:46:56,525 I didn't come here because I'm curious to know how you live. 570 00:46:57,226 --> 00:47:00,726 I have zero interest in that, so please don't worry. 571 00:47:01,655 --> 00:47:02,795 I'll just... 572 00:47:03,666 --> 00:47:05,465 take my son and leave. 573 00:47:07,936 --> 00:47:09,036 Joon Young. 574 00:47:12,166 --> 00:47:13,275 Joon Young. 575 00:47:52,306 --> 00:47:54,315 Da Kyung, are you okay? 576 00:47:54,545 --> 00:47:56,786 Go and kick that woman out first! 577 00:47:58,286 --> 00:47:59,445 Right now. 578 00:48:35,885 --> 00:48:37,025 Joon Young. 579 00:49:38,445 --> 00:49:39,916 Please come this way. 580 00:49:41,016 --> 00:49:43,885 I'm not sure if it's okay for us to look through the house. 581 00:49:44,025 --> 00:49:46,826 Going on a tour is the fun part of any housewarming party. 582 00:49:48,126 --> 00:49:50,726 Yes. Please come this way. This way. 583 00:49:52,025 --> 00:49:53,795 All right. 584 00:49:55,735 --> 00:49:58,965 It's so bright. It really says they're newlyweds. 585 00:50:00,836 --> 00:50:03,845 There's no question the couple is deeply in love. 586 00:50:04,806 --> 00:50:07,845 This is from Italy, isn't it? 587 00:50:08,576 --> 00:50:12,246 My goodness. This must have cost a fortune. 588 00:50:12,345 --> 00:50:15,655 It took six months for us to receive everything. 589 00:50:15,916 --> 00:50:17,626 Once we made the order, they made it for us. 590 00:50:18,255 --> 00:50:19,485 I bet. 591 00:50:19,755 --> 00:50:22,496 That's why they say furniture from Italian masters... 592 00:50:22,896 --> 00:50:26,195 isn't furniture but are works of art. 593 00:50:27,666 --> 00:50:31,005 My goodness. Just look at this color. 594 00:50:31,565 --> 00:50:33,675 If Dr. Ji saw this, 595 00:50:34,606 --> 00:50:35,876 she'd be jealous. 596 00:50:38,045 --> 00:50:40,576 I know they got a divorce because things didn't work out, 597 00:50:40,576 --> 00:50:43,786 but it would still hurt to see them live so happily with each other. 598 00:50:55,956 --> 00:50:58,626 I put in a lot of effort to decorate this room since they're newlyweds. 599 00:51:01,465 --> 00:51:03,706 We took a look at the bedroom, so let's move on. 600 00:51:03,706 --> 00:51:04,905 - Come this way. - Okay. 601 00:51:04,905 --> 00:51:06,675 This leads right to their study. 602 00:51:10,876 --> 00:51:14,246 My goodness, look at that. 603 00:52:49,436 --> 00:52:50,476 Are you crazy? 604 00:52:50,675 --> 00:52:52,246 What are you doing in our bedroom? 605 00:52:53,775 --> 00:52:55,045 Why are you back? 606 00:52:56,146 --> 00:52:57,286 I heard your business is doing well. 607 00:52:57,916 --> 00:52:59,416 Why couldn't you just stay in Seoul? 608 00:53:01,115 --> 00:53:02,255 Why did you have to come back? 609 00:53:02,255 --> 00:53:04,525 My wife wanted to live near her parents. 610 00:53:04,525 --> 00:53:06,726 You moved here because that's what they wanted? 611 00:53:07,025 --> 00:53:10,226 They took me in when you kicked me out. 612 00:53:10,465 --> 00:53:13,166 Her parents wanted us here, so it's natural that we came back. 613 00:53:17,336 --> 00:53:18,666 Are you still not over me? 614 00:53:26,945 --> 00:53:28,715 You must've been really lonely, Sun Woo. 615 00:53:39,286 --> 00:53:40,356 This is nice. 616 00:53:43,766 --> 00:53:44,965 Isn't this great? 617 00:54:09,655 --> 00:54:11,985 I'm happily married to Da Kyung. 618 00:54:13,755 --> 00:54:16,326 I don't even remember how we were together. 619 00:54:17,925 --> 00:54:18,965 Do you really mean that? 620 00:54:19,925 --> 00:54:21,735 Isn't it pretty obvious? 621 00:54:22,235 --> 00:54:25,306 You mean nothing to me. 622 00:54:25,306 --> 00:54:26,465 You're my past. 623 00:54:27,336 --> 00:54:28,806 The only woman I love now... 624 00:54:30,775 --> 00:54:32,076 is Da Kyung. 625 00:54:36,076 --> 00:54:37,815 You used Joon Young as an excuse... 626 00:54:37,815 --> 00:54:39,186 to come all the way to our house. 627 00:54:40,045 --> 00:54:41,916 And not only did you send me an invitation, 628 00:54:42,456 --> 00:54:43,956 but you also sent me that photo. 629 00:54:43,956 --> 00:54:45,856 You obviously did all that to provoke me. 630 00:54:47,255 --> 00:54:48,396 You did it because of me. 631 00:54:49,726 --> 00:54:50,896 You just wanted to see me. 632 00:54:54,795 --> 00:54:55,836 Am I wrong? 633 00:54:57,005 --> 00:54:58,036 Yes. 634 00:54:59,635 --> 00:55:00,635 You're wrong. 635 00:55:05,775 --> 00:55:07,576 Will you please leave my house now? 636 00:55:10,215 --> 00:55:11,746 Before you get even more humiliated. 637 00:57:10,675 --> 00:57:13,376 Mr. Lee Tae Oh and his wife, the hosts of today's party, 638 00:57:13,816 --> 00:57:16,175 will be giving us a short speech. 639 00:57:16,175 --> 00:57:17,286 Let's give them a round of applause. 640 00:57:17,945 --> 00:57:19,016 Nice. 641 00:57:22,056 --> 00:57:25,686 I would've felt a bit upset if Councilman Cha didn't give us... 642 00:57:26,126 --> 00:57:27,626 such a grand introduction. 643 00:57:29,856 --> 00:57:33,396 He really loves getting attention. 644 00:57:33,766 --> 00:57:34,836 Later on, 645 00:57:35,635 --> 00:57:36,836 I might even make him sing. 646 00:57:42,476 --> 00:57:45,545 Thank you so much for coming here... 647 00:57:46,505 --> 00:57:47,615 to congratulate our new beginning. 648 00:57:49,246 --> 00:57:50,786 I know we had to leave... 649 00:58:00,726 --> 00:58:01,896 due to what happened in the past. 650 00:58:04,726 --> 00:58:06,795 But we always missed our hometown. 651 00:58:09,336 --> 00:58:10,336 We will... 652 00:58:11,166 --> 00:58:12,166 never... 653 00:58:13,465 --> 00:58:16,106 leave this place again. 654 00:58:20,916 --> 00:58:24,146 Da Kyung stayed by my side when I was going through my worst. 655 00:58:27,856 --> 00:58:28,885 And... 656 00:58:29,686 --> 00:58:33,525 the same goes for Jenny, my one and only daughter... 657 00:58:34,056 --> 00:58:35,226 and precious princess. 658 00:58:36,056 --> 00:58:38,626 The three of us will live happily in Gosan for as long as we can. 659 00:58:39,126 --> 00:58:40,126 Thank you. 660 00:58:43,806 --> 00:58:44,806 Give Daddy a kiss. 661 00:58:46,066 --> 00:58:47,905 She's so adorable. 662 00:58:50,646 --> 00:58:52,575 - Good job. - She's so cute. 663 00:59:12,996 --> 00:59:14,266 You're my past. 664 00:59:15,235 --> 00:59:16,465 The only woman I love now... 665 00:59:18,005 --> 00:59:19,336 is Da Kyung. 666 00:59:23,336 --> 00:59:25,106 Will you please leave my house now? 667 00:59:27,876 --> 00:59:29,376 Before you get even more humiliated. 668 00:59:43,025 --> 00:59:44,095 Dr. Ji Sun Woo. 669 00:59:54,735 --> 00:59:58,306 Thank you very much for coming today. 670 01:00:01,016 --> 01:00:05,316 You're here to congratulate us and give us your blessing, right? 671 01:00:08,086 --> 01:00:10,215 We'll run into each other often now. 672 01:00:11,155 --> 01:00:13,586 Let's let bygones be bygones, 673 01:00:14,896 --> 01:00:16,726 and wish each other happiness... 674 01:00:17,666 --> 01:00:19,226 and get along. 675 01:00:27,505 --> 01:00:28,735 You'll do that, won't you? 676 01:00:51,566 --> 01:00:54,496 Okay! How about a toast? 677 01:00:55,235 --> 01:00:56,396 Raise your glasses. 678 01:00:59,166 --> 01:01:01,336 Let's toast to "Good Life". 679 01:01:05,045 --> 01:01:07,045 Your dad must have made a lot of money. 680 01:01:07,876 --> 01:01:08,976 Lucky you. 681 01:01:09,345 --> 01:01:12,246 It's cold. Aren't we going back in? 682 01:01:12,246 --> 01:01:13,316 Be honest. 683 01:01:13,845 --> 01:01:15,056 You want to live here too, right? 684 01:01:15,356 --> 01:01:18,126 It's much nicer than your mom's house. 685 01:01:18,956 --> 01:01:20,126 Your step-mom is pretty too. 686 01:01:21,856 --> 01:01:23,856 - Shut it. - What? 687 01:01:24,525 --> 01:01:26,465 - You look like you'll hit me. - Hae Kang. 688 01:01:27,095 --> 01:01:29,735 - What's your problem? - I'm fed up with you. 689 01:01:31,735 --> 01:01:32,936 Stop it! 690 01:01:36,175 --> 01:01:37,246 Joon Young! 691 01:01:39,045 --> 01:01:40,146 Get over here now! 692 01:02:22,115 --> 01:02:24,356 - Congratulations. - Congratulations. 693 01:03:13,066 --> 01:03:15,836 Why are you getting mad at me? You're the one in the wrong! 694 01:03:16,376 --> 01:03:18,905 Why did you have to come? It's humiliating! 695 01:03:31,786 --> 01:03:32,885 Did you come with him? 696 01:03:39,025 --> 01:03:40,166 Get in. Now. 697 01:04:16,536 --> 01:04:17,666 Congratulations. 698 01:04:18,066 --> 01:04:19,536 Stop that. 699 01:04:19,865 --> 01:04:22,536 - It was all you. - No way. 700 01:04:25,345 --> 01:04:26,445 Honey! 701 01:04:32,715 --> 01:04:35,715 Come. Let's have a family toast. 702 01:04:36,985 --> 01:04:38,786 - Here. - Here's to our family's happiness. 703 01:04:38,856 --> 01:04:40,925 - Cheers. - Cheers. 704 01:04:40,925 --> 01:04:42,025 - Good job. - Thank you. 705 01:04:59,746 --> 01:05:00,876 Get out. 706 01:05:04,586 --> 01:05:05,985 Don't scold him too much. 707 01:05:07,115 --> 01:05:08,356 Mind your own business. 708 01:05:25,666 --> 01:05:27,005 I embarrass you? 709 01:05:30,575 --> 01:05:31,746 Aren't you? 710 01:05:32,505 --> 01:05:34,545 Imagine what people must think. 711 01:05:34,545 --> 01:05:37,516 Don't blame others. Tell me what you think! 712 01:05:38,646 --> 01:05:39,916 Do I embarrass you? 713 01:05:51,566 --> 01:05:54,095 If you had been honest with me, I would've let you go. 714 01:05:54,536 --> 01:05:56,735 I wouldn't have gone there to look for you. 715 01:05:56,735 --> 01:05:59,235 Stop lying. You wouldn't have let me go. 716 01:06:00,976 --> 01:06:02,336 You said you didn't want to go. 717 01:06:03,075 --> 01:06:04,905 That's what you told me. 718 01:06:06,476 --> 01:06:09,316 What? You're preparing for your performance assessment? 719 01:06:10,045 --> 01:06:13,316 Did you want to go so badly, that you lied to me? 720 01:06:16,986 --> 01:06:19,925 Lee Joon Young. Answer me! 721 01:06:19,925 --> 01:06:21,495 Yes, I wanted to go! 722 01:06:22,595 --> 01:06:25,026 Dad knows what I like better than you do. 723 01:06:59,595 --> 01:07:03,396 With my princess, my one and only daughter in the world, 724 01:07:04,306 --> 01:07:05,535 Jenny, 725 01:07:06,465 --> 01:07:08,936 the three of us will live happily in Gosan for as long as we can. 726 01:07:09,476 --> 01:07:10,576 Thank you. 727 01:07:13,005 --> 01:07:14,146 Give Daddy a kiss. 728 01:08:11,705 --> 01:08:12,866 Thank you... 729 01:08:14,406 --> 01:08:15,736 for marrying me. 730 01:08:21,946 --> 01:08:23,076 I saw that woman... 731 01:08:25,715 --> 01:08:27,785 walking out of our bedroom. 732 01:08:30,255 --> 01:08:31,356 What happened? 733 01:08:33,585 --> 01:08:36,156 To be honest, I didn't expect her to go that far. 734 01:08:37,925 --> 01:08:40,196 I guess our return was very traumatizing. 735 01:08:42,066 --> 01:08:45,965 I am her past that she never wants to see again. 736 01:08:47,106 --> 01:08:51,245 Thanks to that, I realized more just how much I love you. 737 01:08:53,675 --> 01:08:55,076 You are my present. 738 01:08:55,915 --> 01:08:57,616 You are the only one... 739 01:08:59,316 --> 01:09:00,415 that matters to me. 740 01:09:01,316 --> 01:09:02,486 I'll give up... 741 01:09:04,316 --> 01:09:05,986 Joon Young's room too, if it bothers you. 742 01:10:52,495 --> 01:10:53,625 Crazy jerk. 743 01:11:05,705 --> 01:11:08,045 What's the schedule for this month? 744 01:11:08,345 --> 01:11:09,476 Here it is. 745 01:11:09,476 --> 01:11:10,816 - Gosh, is it done already? - Yes. 746 01:11:11,016 --> 01:11:13,186 Do you have the list of equipment we need for the ER? 747 01:11:14,285 --> 01:11:16,856 We only need these ones. 748 01:11:17,016 --> 01:11:18,125 Great. 749 01:11:19,755 --> 01:11:20,755 Dr. Ji. 750 01:11:23,255 --> 01:11:25,295 You can leave these with me. I'll let you know afterward. 751 01:11:25,295 --> 01:11:26,295 Okay. 752 01:11:32,736 --> 01:11:33,906 Do you have something to say? 753 01:11:34,976 --> 01:11:36,205 It's about yesterday. 754 01:11:37,776 --> 01:11:39,906 I really wasn't planning to go... 755 01:11:39,906 --> 01:11:40,946 Right. 756 01:11:42,146 --> 01:11:45,516 I saw the order request for the medicine you sent recently. 757 01:11:45,715 --> 01:11:48,316 I noticed an error in the data from the previous quarter. 758 01:11:49,255 --> 01:11:50,255 Really? 759 01:11:50,955 --> 01:11:52,885 Can you double-check and resend the request? 760 01:11:53,326 --> 01:11:54,326 Are you... 761 01:11:55,595 --> 01:11:56,995 really mad at me? 762 01:12:03,236 --> 01:12:04,866 - Nurse An. - Yes? 763 01:12:05,066 --> 01:12:07,165 Can you give me an hour break from seeing outpatients? 764 01:12:07,165 --> 01:12:08,535 I have a lot of documents to review. 765 01:12:08,535 --> 01:12:10,476 - Yes, ma'am. - Thank you. 766 01:12:25,785 --> 01:12:27,356 Are you stressed about something? 767 01:12:28,056 --> 01:12:30,226 No, I'm not stressed. 768 01:12:31,665 --> 01:12:33,465 I'm just tired. 769 01:12:37,635 --> 01:12:41,165 How did you end up coming to that party together yesterday? 770 01:12:41,576 --> 01:12:42,875 We had dinner together. 771 01:12:43,505 --> 01:12:45,745 Dr. Ji said she'll go to the party, 772 01:12:47,045 --> 01:12:49,215 and I was worried about her going there alone. 773 01:12:49,715 --> 01:12:51,316 That's why I went along. 774 01:12:52,245 --> 01:12:53,345 Are you saying... 775 01:12:54,215 --> 01:12:55,755 you left after dropping her off? 776 01:12:55,986 --> 01:12:57,455 No, I was waiting outside. 777 01:12:57,455 --> 01:12:59,955 You waited for Sun Woo? 778 01:13:00,585 --> 01:13:02,396 Yes. I was worried. 779 01:13:16,035 --> 01:13:17,236 What is that about? 780 01:13:17,906 --> 01:13:19,345 Are they together already? 781 01:13:25,146 --> 01:13:26,146 Are you serious? 782 01:13:26,146 --> 01:13:27,186 (Lee Tae Oh) 783 01:13:28,385 --> 01:13:31,755 Hey, don't invite me next time. 784 01:13:31,986 --> 01:13:34,326 I'm in a difficult place because of you. 785 01:13:34,486 --> 01:13:36,295 - Hello. - Anyway, 786 01:13:36,295 --> 01:13:38,726 I'm meeting your director tonight. You should join. 787 01:13:38,726 --> 01:13:40,566 So what if you're meeting the director? 788 01:13:42,936 --> 01:13:43,995 Why are you calling me? 789 01:13:48,906 --> 01:13:50,076 It'll be good for you. 790 01:13:50,875 --> 01:13:51,946 See you tonight. 791 01:13:56,745 --> 01:13:57,745 (Text messages) 792 01:15:38,646 --> 01:15:39,646 Joon Young. 793 01:15:45,955 --> 01:15:46,955 Joon Young? 794 01:15:48,755 --> 01:15:49,755 Joon Young. 795 01:15:56,095 --> 01:15:57,165 Joon Young. 796 01:15:58,566 --> 01:15:59,606 Joon Young. 797 01:16:12,516 --> 01:16:14,415 The foundation will make a donation? 798 01:16:16,356 --> 01:16:18,156 I'm on board with it, 799 01:16:18,585 --> 01:16:21,595 but my father-in-law is especially interested... 800 01:16:21,595 --> 01:16:23,625 in contributing to regional development. 801 01:16:23,625 --> 01:16:25,766 Everyone in Gosan knows Chairman Yeo... 802 01:16:25,766 --> 01:16:27,595 is a respectable person. 803 01:16:27,595 --> 01:16:29,035 It doesn't matter if it's used... 804 01:16:29,436 --> 01:16:31,266 for seniors living alone or kids living under single parents. 805 01:16:31,266 --> 01:16:33,436 We won't be picky about how it's used. 806 01:16:33,806 --> 01:16:35,436 I'm sure you had a difficult time. 807 01:16:35,635 --> 01:16:37,076 But you're thinking of the less privileged... 808 01:16:37,076 --> 01:16:38,476 the moment of your success. 809 01:16:38,705 --> 01:16:40,745 I'm in awe, Mr. Lee. 810 01:16:40,745 --> 01:16:41,816 Before that, 811 01:16:43,446 --> 01:16:45,016 there's one thing that bothers me. 812 01:16:45,885 --> 01:16:49,656 My in-laws aren't the type to complain, 813 01:16:50,285 --> 01:16:51,356 but as you know, 814 01:16:52,125 --> 01:16:54,995 I'm ashamed in front of them. 815 01:17:01,366 --> 01:17:02,436 I'm talking about Ji Sun Woo. 816 01:17:11,946 --> 01:17:15,816 Do you have to have her as your associate director? 817 01:17:22,415 --> 01:17:26,585 Are you saying that... 818 01:17:27,486 --> 01:17:28,925 Are you saying... 819 01:17:29,656 --> 01:17:33,566 Sun Woo should step down if we want the donation? 820 01:17:35,766 --> 01:17:36,795 Yes. 821 01:17:40,165 --> 01:17:43,476 Don't you think there's a reason why I came back to Gosan? 822 01:18:14,066 --> 01:18:15,106 Joon Young. 823 01:18:29,885 --> 01:18:31,656 If I owe anyone something, 824 01:18:32,656 --> 01:18:34,356 I should pay them back. 825 01:18:39,196 --> 01:18:41,366 Joon Young, are you okay? 826 01:19:21,806 --> 01:19:24,505 (A World of Married Couple) 827 01:19:24,505 --> 01:19:25,745 Isn't it strange? 828 01:19:25,976 --> 01:19:29,076 Things keep on happening to them as soon as Tae Oh returned. 829 01:19:29,076 --> 01:19:31,245 Call me if there's anything you need my help with. 830 01:19:31,516 --> 01:19:34,045 It'd be dangerous to stay in a house with poor security. 831 01:19:34,116 --> 01:19:37,085 It's not that I don't like Joon Young. 832 01:19:37,255 --> 01:19:39,656 The housewarming party was enough. 833 01:19:39,856 --> 01:19:41,125 I personally think this is too much. 834 01:19:41,226 --> 01:19:43,696 This is between us women. 835 01:19:43,696 --> 01:19:45,696 You don't need to know about this. 836 01:19:45,696 --> 01:19:47,295 Are you sure you can take care of this? 837 01:19:47,595 --> 01:19:50,196 If you disapprove, I'll just cancel everything. 838 01:19:50,295 --> 01:19:53,066 Be careful. They're not easy to fight against. 839 01:19:53,665 --> 01:19:55,806 You came unannounced and messed with my stuff. 840 01:19:56,135 --> 01:19:58,076 Then you barged in and attacked me. 841 01:19:58,406 --> 01:20:01,175 But did you think I'd get scared and run away? 58779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.