All language subtitles for Stuart.Little.1999.BrRip.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,956 --> 00:00:47,046 It's today! lt's today! 2 00:00:49,007 --> 00:00:51,133 It's today! lt's today! It's today! 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,968 It's always today, George. 4 00:00:53,136 --> 00:00:55,471 -I mean, this is the day. -That's right. 5 00:00:55,638 --> 00:00:58,682 -Can't l come? -You have to go to school, George. 6 00:00:58,850 --> 00:01:01,977 -Will he be here when I get home? -I think so. 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,897 I'll play ball with him. I'll wrestle with him. 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,024 I'll teach him how to spit. 9 00:01:07,192 --> 00:01:09,693 -It's gonna be so much fun. -For all of us. 10 00:01:09,861 --> 00:01:12,488 How will you know if you're picking the right one? 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,656 I don't know. We'll.... 12 00:01:14,824 --> 00:01:16,075 You'll just know. 13 00:01:16,242 --> 00:01:19,244 Yeah. Bye, sweetie. 14 00:01:24,125 --> 00:01:27,669 Remember, l want a little brother, not a big brother. 15 00:01:33,093 --> 00:01:36,345 We've been through your paperwork. Everything seems to be in order. 16 00:01:36,513 --> 00:01:38,305 Adoption isn't for everyone... 17 00:01:38,473 --> 00:01:41,433 ...but you seem like people with plenty of love to share. 18 00:01:41,601 --> 00:01:44,520 So how are you feeling? 19 00:01:44,687 --> 00:01:46,313 -Goodness, we're-- -Tingling-- 20 00:01:46,481 --> 00:01:47,731 With anticipation. 21 00:01:47,899 --> 00:01:49,191 Oh, recess. 22 00:01:49,359 --> 00:01:51,360 Time for you to meet them. 23 00:01:51,528 --> 00:01:54,696 Feel free to walk around. They're used to having strangers here. 24 00:01:54,864 --> 00:01:56,657 -Thank you. -Thanks. 25 00:02:00,036 --> 00:02:01,870 Lovely people. 26 00:02:15,760 --> 00:02:17,219 Nice move, Red. 27 00:02:31,609 --> 00:02:34,736 Oh, Frederick, look at them. 28 00:02:35,321 --> 00:02:37,739 -How could we possibly--? -Choose? l know. 29 00:02:37,907 --> 00:02:40,075 -They all seem so-- -Wonderful. 30 00:02:40,243 --> 00:02:42,661 You know what's wonderful? 31 00:02:42,996 --> 00:02:47,374 What's wonderful is how you both know what the other one is gonna say... 32 00:02:47,542 --> 00:02:49,668 ...before you even say it. 33 00:02:51,588 --> 00:02:54,089 Not that it's any of my business. 34 00:02:55,508 --> 00:02:58,927 Yes, well, that happens when you've been together as long as we have. 35 00:02:59,095 --> 00:03:00,429 From being a family. 36 00:03:01,139 --> 00:03:03,849 A family, wow. 37 00:03:04,017 --> 00:03:08,145 Well, for a family, you've certainly come to the right place. 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,732 I think we can find just what you're looking for. 39 00:03:11,900 --> 00:03:14,276 If you want a girl, Susan can read French. 40 00:03:14,444 --> 00:03:17,863 And Edith over there can tap-dance while blowing bubbles. 41 00:03:18,448 --> 00:03:20,449 Or maybe you wanted a boy. 42 00:03:20,617 --> 00:03:23,118 Actually, I think we were leaning towards a boy. 43 00:03:23,286 --> 00:03:24,786 Well, in that case... 44 00:03:25,830 --> 00:03:27,956 ...Benny can do handstands. 45 00:03:28,124 --> 00:03:31,460 And Andy can run 1 00 yards faster than you can say, "Ready, set, go." 46 00:03:31,920 --> 00:03:33,962 You certainly know a lot about everyone. 47 00:03:34,130 --> 00:03:37,591 That's what happens when you've been here as long as I have. 48 00:03:38,551 --> 00:03:42,471 Let's face it. Not everyone wants to adopt someone like me. 49 00:03:43,765 --> 00:03:45,849 You shouldn't worry about choosing. 50 00:03:46,017 --> 00:03:47,643 It happens the same way every time. 51 00:03:47,810 --> 00:03:51,146 First, you won't know what to do. You'll be a little bit scared. 52 00:03:51,314 --> 00:03:52,981 Then you'll meet one of them. 53 00:03:53,149 --> 00:03:54,900 You'll talk to him. 54 00:03:55,068 --> 00:03:56,235 And somehow... 55 00:03:56,778 --> 00:03:58,237 ...you just know. 56 00:04:07,163 --> 00:04:11,833 Are you quite certain you're prepared to handle his uniqueness? 57 00:04:12,001 --> 00:04:13,669 Oh, my, yes, yes. 58 00:04:13,836 --> 00:04:16,922 His uniqueness is a perfect fit for the Little family. 59 00:04:17,090 --> 00:04:18,340 Perfect. 60 00:04:19,509 --> 00:04:22,636 Mr. and Mrs. Little, we try to discourage couples... 61 00:04:22,804 --> 00:04:25,722 ...from adopting children outside their own... 62 00:04:28,017 --> 00:04:29,226 ...species. 63 00:04:29,394 --> 00:04:31,728 It rarely works out. 64 00:04:31,896 --> 00:04:34,356 Well, it will in this case. 65 00:05:01,259 --> 00:05:02,426 Bye, Stuart! 66 00:05:02,593 --> 00:05:04,803 Bye! We'll miss you! 67 00:05:11,352 --> 00:05:13,103 So, what do I call you? 68 00:05:13,271 --> 00:05:14,730 -Mom. -And Dad. 69 00:05:14,897 --> 00:05:17,733 We haven't told you the best news of all. You have a brother. 70 00:05:17,900 --> 00:05:18,984 Named George. 71 00:05:19,152 --> 00:05:20,402 A brother! 72 00:05:20,570 --> 00:05:23,822 -What do I call him? -George. 73 00:06:11,204 --> 00:06:13,580 Well, Stuart, here we are, the family home. 74 00:06:13,748 --> 00:06:16,291 They say every Little in the world can find this house. 75 00:06:16,459 --> 00:06:18,251 Even if they've never been here before. 76 00:06:18,795 --> 00:06:21,630 It's just something inside them. 77 00:06:30,306 --> 00:06:32,557 Something inside. 78 00:06:33,142 --> 00:06:35,143 So would you like a tour? 79 00:06:35,603 --> 00:06:37,187 I don't have any money. 80 00:06:37,605 --> 00:06:41,817 That's Uncle Crenshaw, Cousin Edgar, Grandpa Spencer. 81 00:06:41,984 --> 00:06:43,652 That's Aunt Beatrice. 82 00:06:43,820 --> 00:06:46,196 And that's George, your brother. 83 00:06:46,948 --> 00:06:49,324 Look, he's already happy to see me. 84 00:06:51,494 --> 00:06:54,079 Well, that's just about everybody, except for-- 85 00:06:56,374 --> 00:06:58,333 Snowbell! Drop him right now! 86 00:06:58,501 --> 00:07:02,003 You spit Stuart out this instant, Snowbell. Spit him right out. 87 00:07:04,173 --> 00:07:05,340 Stuart, are you all right? 88 00:07:05,508 --> 00:07:07,008 Wait! 89 00:07:09,011 --> 00:07:10,011 I'm fine. 90 00:07:10,179 --> 00:07:12,180 You must never harm Stuart. You understand? 91 00:07:12,348 --> 00:07:14,391 Never, or out you'll go, Mr. Snow. 92 00:07:14,559 --> 00:07:17,936 Stuart is family now. We do not eat family members. 93 00:07:18,104 --> 00:07:20,105 Mom, Dad, l'm home! 94 00:07:21,691 --> 00:07:23,400 Is he here? Is my brother here? 95 00:07:23,568 --> 00:07:25,735 -He certainly is. -Where is he? 96 00:07:25,903 --> 00:07:28,613 He's here. Stuart, this is George. 97 00:07:29,699 --> 00:07:33,076 George, this is Stuart, your new brother. 98 00:07:33,327 --> 00:07:35,704 No. Really? 99 00:07:36,080 --> 00:07:39,040 Really, George. This is your new brother. 100 00:07:41,002 --> 00:07:42,878 You look somewhat like a mouse. 101 00:07:43,045 --> 00:07:46,882 Yeah, well, I am somewhat like a mouse. 102 00:07:47,049 --> 00:07:48,633 I see. 103 00:07:48,801 --> 00:07:50,635 I have to go. 104 00:08:01,189 --> 00:08:04,107 Is it just me or did he seem a little disappointed? 105 00:08:04,317 --> 00:08:08,195 Well, he's always a little tired after school. 106 00:08:08,362 --> 00:08:10,447 Perks up around dinnertime. 107 00:08:18,414 --> 00:08:20,248 Meat loaf is delicious, dear. 108 00:08:20,416 --> 00:08:22,042 Cajun. 109 00:08:24,378 --> 00:08:26,755 Shall we get to know each other a little? 110 00:08:26,923 --> 00:08:30,008 George, don't you have anything you wanna ask Stuart? 111 00:08:30,176 --> 00:08:32,928 Sure, George. Go ahead. I'm an open book. 112 00:08:33,095 --> 00:08:36,598 Ask me anything, the first thing that pops into your head. 113 00:08:36,766 --> 00:08:38,308 Could you pass the gravy? 114 00:08:43,481 --> 00:08:46,024 -Your new bedroom, Stuart. -We hope you like it. 115 00:08:47,068 --> 00:08:49,027 Sure is roomy. 116 00:08:58,162 --> 00:08:59,204 Good night, Mom. 117 00:09:00,248 --> 00:09:02,165 Good night, Dad. 118 00:09:02,458 --> 00:09:05,627 -Good night, son. -Good night, sweetie. 119 00:09:32,905 --> 00:09:34,614 Nice kitty. 120 00:09:34,782 --> 00:09:36,366 Nice kitty. Pretty kitty. 121 00:09:38,160 --> 00:09:39,494 Are you cozy? 122 00:09:40,580 --> 00:09:43,081 Yes, thanks. I'm quite comfortable. 123 00:09:43,249 --> 00:09:46,167 All I've got to sleep on is a rag in the corner, you little rat. 124 00:09:47,128 --> 00:09:51,381 -You seem tense. -Tense? Oh, I'm way past tense. 125 00:09:51,549 --> 00:09:53,842 Well, maybe l can help. 126 00:09:54,010 --> 00:09:56,886 What do you like? Can I scratch your ears? 127 00:09:57,513 --> 00:09:58,930 I could rub your tummy. 128 00:09:59,098 --> 00:10:01,850 How'd you like to rub it from the inside, mouse boy? 129 00:10:02,143 --> 00:10:05,353 Sorry, I'm a little confused. I thought that's what you do with a pet. 130 00:10:05,521 --> 00:10:07,606 A pet? I am not your pet! 131 00:10:07,773 --> 00:10:10,609 I'm a cat. You're a mouse. You should be living in a hole. 132 00:10:10,776 --> 00:10:12,527 This is my family. 133 00:10:13,237 --> 00:10:14,362 Can't we share them? 134 00:10:14,530 --> 00:10:18,283 Read my furry pink lips: No. 135 00:10:18,451 --> 00:10:21,953 I can't believe this. I'm arguing with lunch. 136 00:10:22,121 --> 00:10:23,580 And stay away from the windows. 137 00:10:23,748 --> 00:10:26,458 The other cats find out about this, I'm ruined. 138 00:10:27,710 --> 00:10:31,254 I gotta relax. Where's my tinkle ball? 139 00:10:35,509 --> 00:10:39,471 -George, time to get up. -Okay, Mom. 140 00:10:39,930 --> 00:10:41,723 Stuart, you too. 141 00:10:41,891 --> 00:10:43,892 Okay, Mom. 142 00:11:33,150 --> 00:11:36,111 George, l'm trying to get the laundry started. 143 00:11:36,278 --> 00:11:37,862 Okay. 144 00:11:41,117 --> 00:11:45,453 -In the laundry chute, please. -Okay. 145 00:11:50,793 --> 00:11:51,835 Thank you. 146 00:12:01,554 --> 00:12:02,595 Oh, dear. 147 00:12:04,014 --> 00:12:06,057 Mom! Hello! Mom! 148 00:12:06,517 --> 00:12:09,644 It's Stuart! I'm in the washing machine. Mom! 149 00:12:09,812 --> 00:12:11,646 Hello, Mom! 150 00:12:17,862 --> 00:12:19,362 Where are you going? 151 00:12:30,207 --> 00:12:32,959 -That's odd. -What is? 152 00:12:33,127 --> 00:12:36,588 -I thought someone was at the door. -You look beautiful, dear. 153 00:12:37,423 --> 00:12:40,508 Honey, should we talk to George before you go? 154 00:12:40,676 --> 00:12:42,677 -About what? -About Stuart. 155 00:12:42,845 --> 00:12:45,930 He hasn't exactly embraced the situation. 156 00:12:46,098 --> 00:12:47,932 Snowbell! Thank goodness you're here. 157 00:12:48,100 --> 00:12:50,393 Do you believe this? I'm locked in the washer. 158 00:12:51,020 --> 00:12:53,521 Can you help me? Can you turn this thing off? 159 00:12:54,940 --> 00:12:57,358 Why would I turn it off? 160 00:12:57,526 --> 00:12:59,944 It's my favorite show. 161 00:13:01,363 --> 00:13:04,032 That's funny. That's funny, Snowbell. 162 00:13:04,200 --> 00:13:06,618 -You can't leave me! -Talk to the butt. 163 00:13:06,786 --> 00:13:08,244 Snowbell, where are you going? 164 00:13:08,412 --> 00:13:10,872 I've gotta stare at traffic, yawn, lick myself. 165 00:13:11,040 --> 00:13:15,794 And believe me, that could take hours if you do it right. Ciao! 166 00:13:18,047 --> 00:13:20,131 Are you sure that Stuart is happy here? 167 00:13:20,299 --> 00:13:22,217 Oh, he's having the time of his life. 168 00:13:22,384 --> 00:13:25,553 Help! Somebody, please help me! 169 00:13:27,389 --> 00:13:29,057 Bye. 170 00:13:37,733 --> 00:13:39,150 Hi, Stuart. 171 00:13:40,027 --> 00:13:41,736 Help! 172 00:13:41,904 --> 00:13:43,154 Stuart! 173 00:13:45,908 --> 00:13:47,700 Stuart, where are you? 174 00:13:48,994 --> 00:13:50,161 Stuart. Stuart. 175 00:13:53,415 --> 00:13:55,583 Stuart, are you all right? 176 00:13:56,252 --> 00:13:59,045 I'm okay, Mom. I'm-- 177 00:14:16,856 --> 00:14:18,022 Is he gonna be all right? 178 00:14:18,190 --> 00:14:22,777 Well, a lad that size swallowing all that detergent.... 179 00:14:22,945 --> 00:14:26,155 Amazingly, I think he's gonna be fine. 180 00:14:26,740 --> 00:14:30,577 Also he's very clean. 181 00:14:36,709 --> 00:14:38,793 -Glad you're feeling better, Stuart. -Me too. 182 00:14:38,961 --> 00:14:41,337 So exciting. We'll pick out a whole new wardrobe. 183 00:14:42,089 --> 00:14:43,756 Here you go. 184 00:14:47,720 --> 00:14:49,470 Come on, George. This'll be fun. 185 00:14:49,638 --> 00:14:52,390 -I don't wanna go shopping with Stuart. -George! 186 00:14:52,558 --> 00:14:55,602 -Oh, maybe you should-- -Talk to him? You're right. 187 00:14:58,981 --> 00:15:01,649 So, George, I wanted to talk to you about Stuart. 188 00:15:01,817 --> 00:15:05,028 I just want you to know that if you and he were to spend... 189 00:15:05,195 --> 00:15:08,031 ...some real time together, you know, brother time-- 190 00:15:08,198 --> 00:15:09,490 Look at that one. 191 00:15:11,911 --> 00:15:14,746 Come on, George. You have a boat, a beautiful one. 192 00:15:14,914 --> 00:15:16,331 It's not finished. 193 00:15:16,665 --> 00:15:18,917 Well, you better get moving. The race is soon. 194 00:15:19,084 --> 00:15:20,710 So? 195 00:15:22,838 --> 00:15:24,505 Don't you want to race your boat? 196 00:15:24,673 --> 00:15:27,675 -I'm not so good at the racing part. -So what? 197 00:15:27,843 --> 00:15:31,679 It doesn't matter about winning. You try like heck and you have fun. 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,265 It's fun to finish last? 199 00:15:36,060 --> 00:15:38,353 Something formal, I should think. 200 00:15:38,520 --> 00:15:41,230 I'm not sure of the fabric, but it should breathe. 201 00:15:41,398 --> 00:15:43,524 He has a tendency to burrow and climb... 202 00:15:43,692 --> 00:15:45,777 ...and generally scurry about. 203 00:15:46,362 --> 00:15:50,698 Well, I'm sure we can find something to suit your particular need. 204 00:15:52,409 --> 00:15:55,578 Here we have Barbados Ben. 205 00:15:56,872 --> 00:15:58,039 Chef Ben. 206 00:16:00,376 --> 00:16:01,793 Lumberjack Ben. 207 00:16:01,961 --> 00:16:04,420 And, of course, Gladiator Ben. 208 00:16:06,632 --> 00:16:08,007 Yes. 209 00:16:08,258 --> 00:16:11,636 -Does Ben always dress like this? -No, no, no, madam. 210 00:16:11,804 --> 00:16:17,433 There are many moods of Ben and it all depends on the occasion. 211 00:16:17,601 --> 00:16:22,105 Well, what if the occasion were a simple family party? 212 00:16:22,272 --> 00:16:24,816 I think I have just the thing. 213 00:16:27,820 --> 00:16:29,404 There they are. 214 00:16:34,243 --> 00:16:35,493 George? 215 00:16:38,080 --> 00:16:40,415 -Shopping? -Stuart? 216 00:16:40,582 --> 00:16:43,292 -Everything all right in there? -Don't come in. 217 00:16:44,586 --> 00:16:45,753 Shy. 218 00:16:48,841 --> 00:16:50,174 How do I look? 219 00:16:50,342 --> 00:16:53,344 -Fantastic. l hardly recognize you. -Very smart. 220 00:16:53,512 --> 00:16:55,096 And you look just like a Little. 221 00:16:55,973 --> 00:16:57,557 I do? 222 00:16:57,933 --> 00:16:59,392 Good. 223 00:16:59,560 --> 00:17:02,270 I was worried I was gonna look just like Ben. 224 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 Hi, auntie. 225 00:17:13,198 --> 00:17:15,158 -Crenshaw! -Frederick! 226 00:17:15,325 --> 00:17:16,617 Little high, Little low. 227 00:17:16,785 --> 00:17:19,620 Little hey, Little ho! 228 00:17:20,622 --> 00:17:22,790 We come bearing gifts for young Stuart. 229 00:17:22,958 --> 00:17:24,959 Yes, where is my new nephew? 230 00:17:25,127 --> 00:17:27,378 The Little family's getting bigger and bigger. 231 00:17:29,131 --> 00:17:30,423 Boy. 232 00:17:33,177 --> 00:17:35,011 That's a lot of Littles. 233 00:17:35,846 --> 00:17:37,388 Uncle Crenshaw! 234 00:17:41,852 --> 00:17:43,561 There's my favorite little nephew. 235 00:17:43,729 --> 00:17:45,980 You can't say that anymore, Crenshaw. 236 00:17:46,148 --> 00:17:48,858 Right. Now we have two favorite little nephews. 237 00:17:49,026 --> 00:17:52,403 -Where is the lad? -He has a lot of gifts to open. 238 00:17:52,571 --> 00:17:54,489 Are any of those for me? 239 00:17:57,659 --> 00:18:01,204 You see, George, well, we thought-- 240 00:18:01,371 --> 00:18:03,372 That's exact-- We thought that later-- 241 00:18:03,540 --> 00:18:07,752 Attention, everybody. We'd like to introduce you to someone. 242 00:18:07,920 --> 00:18:09,921 This is Stuart. 243 00:18:17,638 --> 00:18:20,848 Hello, everyone. 244 00:18:25,521 --> 00:18:28,314 -He's a-- A-- -Adorable! 245 00:18:28,482 --> 00:18:30,358 -Adorable. -Yeah, that's right. 246 00:18:30,526 --> 00:18:32,235 I couldn't think of the word. 247 00:18:35,364 --> 00:18:37,573 Oh, Stuart, look. 248 00:18:37,741 --> 00:18:41,536 Look at that. This is a real Schmelling. 249 00:18:41,703 --> 00:18:44,372 -Those are the best kind. -You know what they say: 250 00:18:44,540 --> 00:18:47,708 -"If it ain't Schmelling...." -"It ain't bowling." 251 00:18:48,377 --> 00:18:49,544 Look here, Stuart. 252 00:18:50,337 --> 00:18:53,714 Climb on up here, son. Plant your caboose right up here. 253 00:19:01,223 --> 00:19:03,307 He may have to grow into it. 254 00:19:03,475 --> 00:19:06,269 I think he's grown a little since we've been here. 255 00:19:06,436 --> 00:19:11,023 That's what happened to me. One summer, l just shot right up. 256 00:19:12,568 --> 00:19:14,902 May I say something? 257 00:19:16,155 --> 00:19:18,906 In the orphanage, we used to tell fairy tales... 258 00:19:19,074 --> 00:19:22,326 ...of finding our families and having a party like this. 259 00:19:22,494 --> 00:19:26,622 A party with cakes and presents and all varieties of meat loaf. 260 00:19:26,790 --> 00:19:30,793 A party with a big family who came from far away just to wish us well. 261 00:19:31,753 --> 00:19:33,588 I don't know much about families... 262 00:19:33,755 --> 00:19:36,591 ...but this must be the nicest family in the world, I think. 263 00:19:37,426 --> 00:19:39,760 So I just wanted to thank each of you. 264 00:19:39,928 --> 00:19:42,221 Because now I know... 265 00:19:42,389 --> 00:19:44,182 ...fairy tales are real. 266 00:19:44,349 --> 00:19:45,391 Oh, Stuart. 267 00:19:45,559 --> 00:19:47,977 Fairy tales are real? 268 00:19:49,062 --> 00:19:51,689 I think I'm gonna cough up a fur ball. 269 00:19:52,858 --> 00:19:55,151 Now it's time for the best present of all. 270 00:19:55,319 --> 00:19:58,779 -It's something for you and George. -George. 271 00:20:01,158 --> 00:20:02,325 Stand next to Stuart. 272 00:20:02,492 --> 00:20:07,330 This is something that gave your father and me hours of enjoyment... 273 00:20:07,497 --> 00:20:10,791 ...when we were young brothers just like you and Stuart. 274 00:20:15,464 --> 00:20:20,301 This ball belonged to your great-great-grandfather... 275 00:20:20,969 --> 00:20:23,095 ...Jedediah Little. 276 00:20:25,390 --> 00:20:29,185 Remember, Frederick, those long summer days playing catch? 277 00:20:29,353 --> 00:20:33,147 Why don't you take your brother outside and toss around the old horsehide? 278 00:20:33,315 --> 00:20:35,191 Yeah, what do you say, George? You ready? 279 00:20:35,359 --> 00:20:37,235 Are you all nuts? 280 00:20:37,402 --> 00:20:39,487 Bicycles and bowling balls? 281 00:20:40,239 --> 00:20:44,158 How will he toss a baseball? How will he do any of those things? 282 00:20:44,326 --> 00:20:46,702 He's not my brother. He's a mouse. 283 00:20:51,208 --> 00:20:53,834 -Time to go. -Excellent idea. 284 00:21:09,851 --> 00:21:12,603 What, what, what? Where? 285 00:21:14,982 --> 00:21:18,776 Stuart. Did I hurt you? What's the matter? 286 00:21:20,070 --> 00:21:24,031 I just wanted to ask you something, but you were already asleep. 287 00:21:24,199 --> 00:21:26,617 -What did you want to ask us? -About my real family. 288 00:21:26,952 --> 00:21:28,869 You know, the ones I look like. 289 00:21:31,331 --> 00:21:33,165 He hates us. 290 00:21:34,042 --> 00:21:35,918 We've never been hated before. 291 00:21:36,086 --> 00:21:39,046 No, no, no, it's not that. It's not that at all. 292 00:21:39,464 --> 00:21:41,382 It's just that... 293 00:21:42,342 --> 00:21:44,010 ...something's missing. 294 00:21:44,177 --> 00:21:46,971 I feel an empty space inside me... 295 00:21:47,139 --> 00:21:49,390 ...and l just want to know what was there before. 296 00:21:49,725 --> 00:21:52,059 You have an empty space. 297 00:21:52,894 --> 00:21:54,478 That's so sad. 298 00:21:54,646 --> 00:21:59,233 Oh, dear. I hope I haven't left you dismayed and disappointed. 299 00:21:59,401 --> 00:22:01,152 -No, no, no. -No. No. 300 00:22:01,320 --> 00:22:03,154 We don't feel dismayed and disappointed. 301 00:22:03,322 --> 00:22:05,072 Not at all. 302 00:22:05,240 --> 00:22:07,992 -Are you sure? -We're certain, Stuart. 303 00:22:08,160 --> 00:22:12,747 And if you want us to, we'll find out about your real parents. 304 00:22:13,749 --> 00:22:16,834 Well, good night, then. 305 00:22:26,094 --> 00:22:28,512 It's out of the question. And it's against the rules. 306 00:22:29,598 --> 00:22:32,308 Besides, it's very hard to track mouse families. 307 00:22:32,476 --> 00:22:34,852 They're not very good with paperwork. 308 00:22:35,520 --> 00:22:37,521 But he has an empty space. 309 00:22:38,774 --> 00:22:40,816 Are there problems with Stuart? 310 00:22:41,443 --> 00:22:44,487 -Problem--? No, not at all. -No, no. 311 00:22:44,654 --> 00:22:47,281 -Well, there's been a few.... -Difficulties. 312 00:22:47,449 --> 00:22:48,532 Difficulties? 313 00:22:48,950 --> 00:22:52,828 Well, like the cat trying to eat him when we first brought him home. 314 00:22:52,996 --> 00:22:56,123 He spat the boy right out, of course, in one heck of a jiffy. 315 00:22:58,543 --> 00:23:00,294 Mrs. Keeper... 316 00:23:01,546 --> 00:23:03,798 ...he wants to know about his family. 317 00:23:03,965 --> 00:23:06,217 Any child would have questions about that. 318 00:23:08,136 --> 00:23:09,804 Yes. 319 00:23:26,238 --> 00:23:27,613 Hey, Snow? 320 00:23:28,198 --> 00:23:30,908 I know that you and I got off on the wrong paw. 321 00:23:31,076 --> 00:23:33,953 I just wanted to see if we could start out fresh. 322 00:23:34,121 --> 00:23:35,830 You know? Clean slate. 323 00:23:35,997 --> 00:23:38,582 What do you say? Wanna be friends? 324 00:23:40,669 --> 00:23:42,044 No. 325 00:23:44,005 --> 00:23:45,339 Okay then. 326 00:23:46,883 --> 00:23:49,677 He's playing with my head. He's trying to psych me out. 327 00:23:49,845 --> 00:23:51,345 Sick little rodent. 328 00:23:51,513 --> 00:23:55,057 Hey, Snow, let me in! l'm starving! What's in the dish today? 329 00:23:55,225 --> 00:23:57,226 Oh, no. Monty the Mouth. 330 00:23:57,394 --> 00:23:59,812 He sees Stuart, it'll be all over the neighborhood. 331 00:23:59,980 --> 00:24:01,272 Let me in. 332 00:24:01,481 --> 00:24:02,940 Go away. There's no food here. 333 00:24:03,108 --> 00:24:04,233 Please. 334 00:24:06,862 --> 00:24:08,988 I'm not picky, as long as it ain't meat loaf. 335 00:24:09,156 --> 00:24:11,574 That stuff gives me gas something awful. 336 00:24:11,741 --> 00:24:13,367 Sorry, it's meat loaf. 337 00:24:13,535 --> 00:24:16,620 Oh, well. Beggars can't be choosers. Load me up and light a match. 338 00:24:16,788 --> 00:24:19,206 Oh, no, no, Monty. Stop. You don't wanna do that. 339 00:24:19,374 --> 00:24:21,959 Why? I eat from garbage cans, drink from public toilets. 340 00:24:22,127 --> 00:24:25,713 -Like a little gas is gonna bother me. -No, wait. Don't! 341 00:24:25,881 --> 00:24:28,382 Oh, great. What am I gonna tell him now? 342 00:24:30,385 --> 00:24:32,470 Monty, l can explain. 343 00:24:32,637 --> 00:24:35,306 -I-- He's a-- -Explain what? 344 00:24:35,474 --> 00:24:38,309 Explain that you should stuff your face. 345 00:24:38,477 --> 00:24:40,352 Oh, thanks. 346 00:24:42,814 --> 00:24:45,524 Gee, I don't wanna rush you, but you really have to leave. 347 00:24:45,692 --> 00:24:49,570 The Littles are due back, and they don't like strange cats in the house. 348 00:24:49,738 --> 00:24:51,572 Not that you're strange. 349 00:24:53,742 --> 00:24:55,743 Hey, Snow, what's wrong with you? 350 00:24:56,244 --> 00:24:57,244 Nothing. 351 00:24:57,412 --> 00:24:59,413 You know, you're the one acting strange. 352 00:24:59,581 --> 00:25:01,457 What is it? Worms? Fleas? 353 00:25:01,625 --> 00:25:03,334 Yeah, you look pale. 354 00:25:04,252 --> 00:25:07,922 -Maybe you should see a vet. -A vet? What a swell idea. 355 00:25:08,089 --> 00:25:10,257 Do you know anybody? I'm not so happy with mine. 356 00:25:10,425 --> 00:25:12,760 He makes us wait and his hands are always cold. 357 00:25:13,261 --> 00:25:15,262 -What was that? -What was that what? 358 00:25:15,430 --> 00:25:17,431 What was that--? What? 359 00:25:19,518 --> 00:25:21,393 Well, I hate to eat and run. 360 00:25:21,561 --> 00:25:23,646 No, no, please. By all means, run. 361 00:25:23,813 --> 00:25:25,731 Run like the wind! 362 00:25:27,692 --> 00:25:28,943 That was gross. 363 00:25:29,611 --> 00:25:33,030 Hey, Snow, I almost forgot to thank you. 364 00:25:33,615 --> 00:25:34,907 Hey. 365 00:25:37,452 --> 00:25:38,536 What the...? 366 00:25:39,829 --> 00:25:40,913 Oh, no. 367 00:25:48,213 --> 00:25:50,297 Oh, my pants. 368 00:25:50,465 --> 00:25:53,634 Say, they're really putting some wild prizes in there, huh, Monty? 369 00:25:56,805 --> 00:25:59,515 Oh, hello. You must be a friend of Snowbell's. 370 00:25:59,683 --> 00:26:00,808 I'm Stuart. 371 00:26:00,976 --> 00:26:03,561 -Aren't you gonna run? -Why? 372 00:26:03,728 --> 00:26:05,396 Because you're a mouse. 373 00:26:05,564 --> 00:26:07,481 I'm not just a mouse. 374 00:26:07,649 --> 00:26:09,817 I'm also a member of this family. 375 00:26:11,778 --> 00:26:14,154 A mouse with a pet cat. 376 00:26:16,741 --> 00:26:19,535 A mouse with a pet cat! 377 00:26:20,662 --> 00:26:23,497 I guess that is pretty funny. 378 00:26:23,665 --> 00:26:27,251 Pretty funny? I'm gonna wet my fur! 379 00:26:27,419 --> 00:26:30,045 A mouse with a pet cat! 380 00:26:30,839 --> 00:26:32,840 Your new little master. 381 00:26:33,008 --> 00:26:35,342 Wait till the boys hear about this. 382 00:26:36,928 --> 00:26:38,262 The humiliation. 383 00:26:39,097 --> 00:26:42,891 -I'm gonna kill you! -Oh, dear. 384 00:26:43,810 --> 00:26:45,269 Come back here! 385 00:27:06,708 --> 00:27:09,418 All right. No more Mr. Nice-Kitty. 386 00:27:10,003 --> 00:27:11,378 You! 387 00:27:14,049 --> 00:27:15,883 Get out of there. You can't go in there. 388 00:27:16,051 --> 00:27:18,552 That's George's room. Come back. Come on out. 389 00:27:18,720 --> 00:27:22,264 I'm not gonna hurt you. I just wanna show you something. Come on. 390 00:27:40,033 --> 00:27:41,784 What are you doing here? 391 00:27:44,621 --> 00:27:46,747 I just thought I'd drop in. 392 00:27:49,125 --> 00:27:50,417 Did you build all these? 393 00:27:50,585 --> 00:27:52,503 Me and my dad. 394 00:27:52,671 --> 00:27:56,924 Wow, this is incredible. It's like being in a real live Western. 395 00:27:57,092 --> 00:27:58,717 Howdy, partner. 396 00:27:58,885 --> 00:28:02,971 Draw, you lily-livered, yellow-bellied son of a one-eyed prairie dog. 397 00:28:06,267 --> 00:28:08,435 I'm trying to concentrate. 398 00:28:09,896 --> 00:28:11,313 Sorry. 399 00:28:15,193 --> 00:28:16,985 Is that a train? 400 00:28:17,529 --> 00:28:19,530 What's it look like, picklehead? 401 00:28:19,989 --> 00:28:24,034 Could we play with it? Please, please, please? 402 00:28:29,207 --> 00:28:32,126 Help! Somebody help me! 403 00:28:34,462 --> 00:28:37,673 Help! Please! Somebody help me! 404 00:28:44,973 --> 00:28:47,349 -Thank you very much. Thank you. -You're crazy. 405 00:28:47,517 --> 00:28:50,394 Hey, I have an idea. 406 00:29:04,200 --> 00:29:05,826 Hop in. 407 00:29:10,248 --> 00:29:13,834 Wow, a roadster. 408 00:29:14,127 --> 00:29:16,420 Go ahead, check it out. 409 00:29:23,553 --> 00:29:25,179 Stuart, what's wrong? 410 00:29:26,097 --> 00:29:27,598 Nothing. 411 00:29:28,183 --> 00:29:32,644 It's just it's the first time I've fit in since I got here. 412 00:29:35,482 --> 00:29:36,565 What's that? 413 00:29:38,359 --> 00:29:39,943 Oh, that. 414 00:29:40,862 --> 00:29:42,738 That's the Wasp. 415 00:29:48,870 --> 00:29:50,537 She is beautiful. 416 00:29:50,705 --> 00:29:53,874 -Yeah, but she's not finished. -When are you gonna finish it? 417 00:29:54,042 --> 00:29:57,961 Well, me and my dad were building her, but I decided to stop. 418 00:29:58,129 --> 00:29:59,296 How come? 419 00:29:59,464 --> 00:30:01,465 I'm too little for a race like that. 420 00:30:01,633 --> 00:30:03,884 Little? You're not little. 421 00:30:04,052 --> 00:30:05,469 Well, not to me. 422 00:30:05,637 --> 00:30:08,180 Stuart, you've never seen one of these races. 423 00:30:08,348 --> 00:30:11,225 There's hundreds of people there. Everybody from school. 424 00:30:12,352 --> 00:30:13,602 I mean... 425 00:30:14,062 --> 00:30:15,604 ...what if you lost? 426 00:30:17,398 --> 00:30:19,441 Well, at least you'll have been somewhere. 427 00:30:21,444 --> 00:30:24,571 Come on, George. What do you say? 428 00:30:26,115 --> 00:30:27,407 Let's get started. 429 00:30:28,576 --> 00:30:30,202 You know... 430 00:30:30,370 --> 00:30:32,412 ...I'm not really sure l want a brother. 431 00:30:34,999 --> 00:30:36,250 Well, how about a friend? 432 00:30:37,418 --> 00:30:40,295 I guess I can always use a friend. 433 00:30:42,215 --> 00:30:43,632 -George? -Yes, Dad? 434 00:30:43,800 --> 00:30:45,133 Have you seen Stuart? 435 00:30:45,301 --> 00:30:47,302 He's down here with me. 436 00:30:47,470 --> 00:30:49,638 What are you doing to him? 437 00:30:51,057 --> 00:30:53,350 He's helping me finish the Wasp. 438 00:30:54,602 --> 00:30:57,604 That's-- That's wonderful, son. 439 00:30:57,772 --> 00:30:58,897 That's terrific. 440 00:30:59,065 --> 00:31:01,316 Can't race her like this. Right, George? 441 00:31:01,484 --> 00:31:03,610 -Right. -Well, when's the next race? 442 00:31:03,778 --> 00:31:05,779 -Two days. -Two days? 443 00:31:05,947 --> 00:31:07,447 We'll be ready. 444 00:31:07,615 --> 00:31:10,075 -Well, how about we all go together? -Wonderful idea. 445 00:31:10,243 --> 00:31:12,619 -That would be great. -All of us together. 446 00:31:12,787 --> 00:31:17,958 The whole family. 447 00:31:20,128 --> 00:31:23,255 I'm telling you, Snowy, this guy can fix anything. 448 00:31:23,423 --> 00:31:24,464 But they're alley cats. 449 00:31:24,632 --> 00:31:27,551 They're mean, they're vicious, they're all hopped up on catnip. 450 00:31:27,760 --> 00:31:30,762 Quit being such a scaredy-cat. You wanna get rid of the mouse? 451 00:31:30,930 --> 00:31:32,848 -Of course I do. -All right, then. 452 00:31:33,016 --> 00:31:34,975 Hey! Hey, Smokey! 453 00:31:35,143 --> 00:31:37,853 Smokey, it's me. It's me, Monty. 454 00:31:38,021 --> 00:31:39,062 What is it now? 455 00:31:39,230 --> 00:31:41,982 Well, my friend Snowbell here needs a favor. 456 00:31:42,150 --> 00:31:43,692 Snowbell? 457 00:31:43,985 --> 00:31:45,527 Now there's a manly name. 458 00:31:45,695 --> 00:31:49,156 Yeah. You see, sir, I've got this mouse at home l can't eat. 459 00:31:49,324 --> 00:31:50,741 Sensitive stomach? 460 00:31:51,242 --> 00:31:55,662 No. I can't eat him because he's a member of the family. 461 00:31:56,039 --> 00:31:57,706 A mouse with a pet cat? 462 00:31:57,874 --> 00:31:59,499 Isn't that funny? 463 00:32:00,209 --> 00:32:01,501 That's not funny. 464 00:32:03,046 --> 00:32:04,087 That's sick. 465 00:32:04,255 --> 00:32:06,506 A cat can't have a rodent for a master. 466 00:32:06,674 --> 00:32:09,718 What's this world coming to? It's against the laws of nature. 467 00:32:09,886 --> 00:32:12,721 Word of this gets out, it'll be bad for cats all over. 468 00:32:12,889 --> 00:32:16,099 -So you think you can help me? -Consider it done. 469 00:32:16,684 --> 00:32:20,020 Did you hear that, Monty? Thank you, Mr. Smokey, sir. 470 00:32:20,188 --> 00:32:22,189 I'll never forget this. Really. 471 00:32:22,357 --> 00:32:24,858 Don't worry, Tinker Bell. I'm all over it. 472 00:32:26,152 --> 00:32:29,112 Tinker Bell! He called me Tinker Bell. 473 00:32:29,280 --> 00:32:31,365 -You're a funny guy. -Yeah, whatever. 474 00:32:31,532 --> 00:32:34,034 Jeez, house cats. 475 00:32:34,452 --> 00:32:36,203 Are you sure he'll keep this hush-hush? 476 00:32:36,371 --> 00:32:39,039 You kidding? Cat's got his tongue. Get it? 477 00:32:39,207 --> 00:32:41,208 Cat's got his tongue, because he's a cat. 478 00:32:41,376 --> 00:32:43,377 -Shut up. -Okay. 479 00:32:46,422 --> 00:32:48,298 Ahoy, fellow yachtsmen! 480 00:32:48,466 --> 00:32:53,553 And welcome, everyone, to the 92nd annual Central Park Boat Race... 481 00:32:53,721 --> 00:32:57,808 ...undoubtedly model racing's most prestigious event. 482 00:32:57,976 --> 00:33:01,103 Children from all over New York gather here every year... 483 00:33:01,270 --> 00:33:03,230 ...to see whose boat will prevail. 484 00:33:03,606 --> 00:33:07,734 Who will win the race and take home the magnificent trophy? 485 00:33:09,237 --> 00:33:11,738 -Anchor up? -Check. 486 00:33:11,906 --> 00:33:14,616 -Stays all battened? -Check. 487 00:33:14,784 --> 00:33:16,952 -Rudder? -Check. 488 00:33:17,120 --> 00:33:19,246 -Sail? -Check. 489 00:33:19,414 --> 00:33:21,915 -Third line? -Check. 490 00:33:22,083 --> 00:33:23,291 They're doing checks. 491 00:33:23,459 --> 00:33:25,752 So, George, Stuart, would you like a hot dog? 492 00:33:25,920 --> 00:33:27,087 -Check. -Check. 493 00:33:27,255 --> 00:33:29,798 And from Manhattan's Upper West Side... 494 00:33:29,966 --> 00:33:32,551 ...the Wasp, piloted by George Little. 495 00:33:32,719 --> 00:33:35,554 Well, everything appears to be in shipshape. 496 00:33:35,722 --> 00:33:39,099 But to be on the safe side, I better check the hull for leaks. 497 00:33:39,267 --> 00:33:43,270 --the Lillian B. Womrat, piloted by Anton.... 498 00:33:43,438 --> 00:33:45,439 Oh, no. Anton. 499 00:33:47,025 --> 00:33:50,777 Gee, George, what did you do, get that out of a cereal box? 500 00:33:52,196 --> 00:33:53,947 I'm glad you're here, George. 501 00:33:54,115 --> 00:33:56,283 Someone's gotta finish last. 502 00:34:00,705 --> 00:34:02,372 I don't like that child. 503 00:34:02,874 --> 00:34:05,208 All set to get under way. 504 00:34:13,509 --> 00:34:17,471 It's time to get those boats in the water and grab your remote. 505 00:34:17,638 --> 00:34:19,473 Stuart, could you get the remote? 506 00:34:19,640 --> 00:34:20,807 Aye, aye, captain. 507 00:34:37,158 --> 00:34:38,366 Doesn't she look great? 508 00:34:44,999 --> 00:34:46,750 Are you okay? 509 00:34:46,918 --> 00:34:49,544 -Maybe we should go home. -Why? 510 00:34:49,712 --> 00:34:51,838 I'm not wearing my lucky underwear. 511 00:34:52,215 --> 00:34:53,882 You don't have lucky underwear. 512 00:34:54,050 --> 00:34:57,844 Well, maybe we should get some and then come back for another race. 513 00:35:06,270 --> 00:35:11,525 George, listen, l know how worried you are about losing, believe me. 514 00:35:11,692 --> 00:35:14,402 But you know what we say? The thing that really matters... 515 00:35:14,570 --> 00:35:17,405 ...is to never stop trying. Okay? 516 00:35:17,573 --> 00:35:20,200 -Okay. -That's the spirit. 517 00:35:23,412 --> 00:35:26,706 Everyone to your places. The race is about to start. 518 00:35:30,753 --> 00:35:31,878 Where's Stuart? 519 00:35:34,298 --> 00:35:36,216 Look out, sir! 520 00:35:39,178 --> 00:35:41,429 One minute to race time, ladies and gentlemen. 521 00:35:41,597 --> 00:35:44,766 -Stuart, are you hurt? -Stuart, what happened? 522 00:35:44,934 --> 00:35:47,561 It was completely my fault. I couldn't grip it. 523 00:35:47,728 --> 00:35:49,563 Nice going, Captain Loser. 524 00:35:52,233 --> 00:35:54,276 All set to get under way. 525 00:35:54,443 --> 00:35:56,444 All boats on the starting line immediately. 526 00:35:56,612 --> 00:35:58,238 George, wait. 527 00:35:59,282 --> 00:36:02,576 Oh, honey. Everything will be all right. 528 00:36:02,743 --> 00:36:04,911 No, it won't. 529 00:36:06,247 --> 00:36:10,125 Maybe we could fix it, huh? A little glue. Who'll know? 530 00:36:10,585 --> 00:36:12,252 Mom. 531 00:36:12,962 --> 00:36:17,757 This is awful. Our first family outing. I ruined everything. 532 00:36:19,594 --> 00:36:21,636 Well, you know, Stuart... 533 00:36:22,138 --> 00:36:23,680 ...these things happen. 534 00:36:24,432 --> 00:36:26,850 But what about George? 535 00:36:30,104 --> 00:36:31,188 I'll be right back. 536 00:36:40,114 --> 00:36:41,531 George, you know what? 537 00:36:41,699 --> 00:36:43,450 Just because we can't be in the race... 538 00:36:43,618 --> 00:36:46,203 ...doesn't mean our family outing has to be ruined. 539 00:36:46,370 --> 00:36:51,458 -I really think-- -All boats to your marks. Ready and: 540 00:36:54,045 --> 00:36:55,170 And the race is on. 541 00:36:56,297 --> 00:36:57,797 I think we should just go home. 542 00:36:57,965 --> 00:37:02,135 The sails are full and-- There's a mouse on that boat? 543 00:37:03,346 --> 00:37:05,180 Stuart! 544 00:37:08,059 --> 00:37:10,143 -George! -Stuart! 545 00:37:11,812 --> 00:37:14,856 -What are you doing? -Sailing. I hope. 546 00:37:15,024 --> 00:37:16,358 Come back here this minute. 547 00:37:16,525 --> 00:37:17,984 -I can't. -Why not? 548 00:37:18,152 --> 00:37:19,653 I don't know how! 549 00:37:19,820 --> 00:37:22,948 The competitors are jockeying for position. 550 00:37:23,115 --> 00:37:25,242 Frederick, l don't like this one bit. 551 00:37:25,409 --> 00:37:27,160 Your mother doesn't like this one bit. 552 00:37:27,328 --> 00:37:29,204 I'm okay, Mom! 553 00:37:29,372 --> 00:37:30,705 Go, Stuart! 554 00:37:30,873 --> 00:37:34,000 -Tighten the mainsail! -What's a mainsail? 555 00:37:34,627 --> 00:37:37,337 Once the boats get past the footbridge.... 556 00:37:40,174 --> 00:37:41,841 Move! 557 00:37:42,843 --> 00:37:44,302 Come on, Stuart! 558 00:37:44,470 --> 00:37:47,514 -Gee, George, you all done crying? -Yeah. 559 00:37:47,682 --> 00:37:51,017 -You all done being a jerk? -No. 560 00:37:51,185 --> 00:37:53,144 Don't worry, George! I won't let you down! 561 00:37:53,312 --> 00:37:56,856 Away the boats are sailing.... 562 00:38:09,287 --> 00:38:10,704 Frederick, what if he falls? 563 00:38:10,871 --> 00:38:13,957 Remember, he's quite a fine swimmer. 564 00:38:33,894 --> 00:38:36,146 Hey, that's cheating. You can't do that. 565 00:38:36,772 --> 00:38:38,815 Well, I just did. 566 00:38:44,113 --> 00:38:45,572 Oh, dear. 567 00:39:20,775 --> 00:39:23,693 -What is he doing? -I think he's hiking out. 568 00:39:38,376 --> 00:39:39,959 Hope that mouse can swim. 569 00:39:42,630 --> 00:39:45,465 -The Wasp is gonna take the lead. -Stuart, look out! 570 00:39:57,478 --> 00:39:59,396 That can't be good. 571 00:39:59,563 --> 00:40:01,731 Look what that stupid mouse did to my sail! 572 00:40:01,899 --> 00:40:03,483 He's not a stupid mouse. 573 00:40:03,818 --> 00:40:05,902 You're right. He's a stupid rat. 574 00:40:15,079 --> 00:40:18,331 -Hey, hey, hey, come on. -Get off me. Get off! 575 00:40:18,958 --> 00:40:20,166 George. 576 00:40:27,007 --> 00:40:28,007 Stuart! 577 00:40:40,855 --> 00:40:42,605 Something's wrong. 578 00:40:44,024 --> 00:40:45,358 What's happening? 579 00:41:05,296 --> 00:41:08,923 Yeah! 580 00:41:20,144 --> 00:41:22,937 Who is that mouse, anyway? 581 00:41:23,105 --> 00:41:26,232 That's no mouse. That's my brother. 582 00:41:41,165 --> 00:41:42,957 Little high, Little low! 583 00:41:43,125 --> 00:41:45,001 Little hey, Little ho! 584 00:41:48,506 --> 00:41:51,090 Oh, Frederick, look at them. 585 00:41:56,138 --> 00:41:57,180 You know what? 586 00:41:57,890 --> 00:41:59,599 This calls for a picture. 587 00:42:07,816 --> 00:42:09,108 What's wrong? 588 00:42:09,318 --> 00:42:11,694 Well, it's just... 589 00:42:13,322 --> 00:42:14,948 ...you four look great together. 590 00:42:17,326 --> 00:42:19,869 This is the happiest moment of my life. 591 00:42:20,037 --> 00:42:23,498 I feel 1 0 inches tall. 592 00:42:28,837 --> 00:42:30,004 I'll get that. 593 00:42:33,551 --> 00:42:35,510 -Mr. Little. -Yes? 594 00:42:35,678 --> 00:42:37,512 Down here. 595 00:42:37,680 --> 00:42:39,931 Very sorry to disturb you at your lovely abode. 596 00:42:40,099 --> 00:42:42,141 I hope we're not intruding. 597 00:42:42,309 --> 00:42:45,603 My name's Reginald Stout. This is my wife, Camille. 598 00:42:45,771 --> 00:42:47,480 An extreme pleasure. 599 00:42:47,648 --> 00:42:49,482 We're looking for Stuart. 600 00:42:49,650 --> 00:42:51,526 Are you friends of his? 601 00:42:51,694 --> 00:42:53,945 Well, not exactly. 602 00:42:54,113 --> 00:42:56,573 -Fellow yachtsmen? -Guess again. 603 00:42:56,740 --> 00:42:58,491 Reggie, just tell them. 604 00:42:59,076 --> 00:43:00,493 We're his parents. 605 00:43:12,464 --> 00:43:15,341 Reggie, stop it! 606 00:43:19,847 --> 00:43:22,432 It's so good to see you again, Stuart. 607 00:43:23,017 --> 00:43:25,518 There's so much we have to catch up on. 608 00:43:27,563 --> 00:43:29,105 Why didn't you want me? 609 00:43:29,273 --> 00:43:32,066 Stuart, it shames me to say this... 610 00:43:32,234 --> 00:43:34,569 ...but you weren't born into a prosperous home. 611 00:43:34,737 --> 00:43:38,031 That's right. We couldn't feed you, dear. 612 00:43:38,198 --> 00:43:40,575 Couldn't feed him? How much could he eat? 613 00:43:40,743 --> 00:43:42,035 George, please. 614 00:43:42,202 --> 00:43:46,205 Letting you go was the toughest choice we ever made. 615 00:43:46,624 --> 00:43:48,374 -It was? -Yes. 616 00:43:48,542 --> 00:43:51,002 But now we can be a family again. 617 00:43:51,170 --> 00:43:54,047 Absolutely. Are these salted? 618 00:43:56,342 --> 00:43:59,260 Dear. The children. 619 00:43:59,428 --> 00:44:03,556 Yeah. George, Stuart, l think we need to talk to the Stouts alone. 620 00:44:07,978 --> 00:44:10,271 Don't worry. Mom and Dad will take care of it. 621 00:44:15,569 --> 00:44:18,237 -I'm afraid there's been a mistake. -Right. 622 00:44:18,405 --> 00:44:21,199 Stuart can't leave with you. He's-- 623 00:44:21,367 --> 00:44:22,950 -One of the family. -Exactly. 624 00:44:23,118 --> 00:44:26,746 You may feel like he's family, but he'll never really be family. 625 00:44:26,914 --> 00:44:31,125 You may not realize it, but I'm sure he does. 626 00:44:31,293 --> 00:44:33,753 There's something you'll never be able to give him... 627 00:44:33,921 --> 00:44:35,546 ...because you're human. No offense. 628 00:44:35,714 --> 00:44:38,091 It's a place that you'll never be able to fill. 629 00:44:39,593 --> 00:44:41,594 An empty space. 630 00:44:43,597 --> 00:44:44,931 Mom... 631 00:44:45,724 --> 00:44:48,101 ...Dad, you want me to leave? 632 00:44:48,268 --> 00:44:52,105 -No. -Dear, we just want what's best for you. 633 00:44:52,272 --> 00:44:54,107 But Stuart lives here. 634 00:44:54,274 --> 00:44:56,651 George, come on. This is hard for all of us. 635 00:44:56,819 --> 00:44:58,194 This stinks! 636 00:45:04,660 --> 00:45:06,035 I don't understand. 637 00:45:06,203 --> 00:45:08,246 I thought I was in a fairy tale. 638 00:45:08,414 --> 00:45:10,665 Fairy tales are made-up stories, Stuart. 639 00:45:10,833 --> 00:45:13,835 This is real. This is about where you belong. 640 00:45:14,002 --> 00:45:17,422 Please, come home, Stuart. Your real home. 641 00:45:17,589 --> 00:45:20,883 You're gonna love it, son. We live on a golf course. 642 00:45:21,051 --> 00:45:24,011 -We look right over the main fairway. -It's beautiful. 643 00:45:24,179 --> 00:45:26,013 Beautiful. 644 00:45:28,308 --> 00:45:31,060 Hey, taxi! 645 00:45:31,937 --> 00:45:34,647 What's a mouse have to do to get a cab in this city? 646 00:45:43,699 --> 00:45:45,825 You'll speak to George for me, won't you? 647 00:45:46,201 --> 00:45:49,203 I'd hate to say goodbye to a basement door. 648 00:45:50,956 --> 00:45:52,248 Of course. 649 00:45:52,416 --> 00:45:53,833 Taxi! 650 00:45:54,501 --> 00:45:56,836 Yo, yo, taxi! 651 00:45:59,214 --> 00:46:00,423 Time to go, Stuart. 652 00:46:05,512 --> 00:46:08,306 Well, goodbye. 653 00:46:17,065 --> 00:46:18,816 We love you. 654 00:46:21,862 --> 00:46:23,863 I love you, too, Mom. 655 00:46:25,407 --> 00:46:27,033 Mrs. Little. 656 00:47:00,984 --> 00:47:03,903 Boy, that looks heavy. You need some help with that? 657 00:47:04,071 --> 00:47:05,571 Camille? 658 00:47:07,741 --> 00:47:09,992 Frederick, let's do something. 659 00:47:10,160 --> 00:47:11,244 What? 660 00:47:11,411 --> 00:47:14,997 Let's just make them go away. We're bigger than they are. 661 00:47:15,165 --> 00:47:18,167 We'll say, "Go, shoo." We'll scare their little whiskers off. 662 00:47:18,335 --> 00:47:20,378 Eleanor, you're not being rational. 663 00:47:20,546 --> 00:47:21,671 Rational, shmational. 664 00:47:21,839 --> 00:47:24,924 Something about this is not right. I just know it. 665 00:47:25,092 --> 00:47:28,094 Look at them. They just fit. 666 00:47:28,262 --> 00:47:31,806 So what? l have shoes that fit and I hate them. As Stuart's mother-- 667 00:47:31,974 --> 00:47:33,516 But you're not. 668 00:47:34,142 --> 00:47:36,018 She is. 669 00:47:38,939 --> 00:47:40,189 Stuart! 670 00:47:42,943 --> 00:47:44,277 Wait! 671 00:47:44,945 --> 00:47:46,529 George? 672 00:47:50,784 --> 00:47:52,618 I want you to have this. 673 00:47:52,786 --> 00:47:54,453 Oh, George. 674 00:47:54,913 --> 00:47:58,791 Not the roadster, George. You love this car. I couldn't. 675 00:47:58,959 --> 00:48:00,293 I want you to. 676 00:48:01,420 --> 00:48:02,670 Thanks, George. 677 00:48:02,838 --> 00:48:04,797 I wish you didn't have to go. 678 00:48:04,965 --> 00:48:06,757 I'm gonna miss you. 679 00:48:06,925 --> 00:48:09,302 I'll miss you, too, George. 680 00:49:28,382 --> 00:49:32,385 When the moon hits your eye Like a big pizza pie 681 00:49:32,552 --> 00:49:34,553 That's amore 682 00:49:35,389 --> 00:49:36,847 Sing with me, Stuie! 683 00:49:37,015 --> 00:49:41,936 When the world seems to shine Like you had too much wine 684 00:49:45,899 --> 00:49:49,527 Tell me your favorite foods so I can fix them for you, Stuart. 685 00:49:49,695 --> 00:49:51,320 What for? You can't cook. 686 00:49:51,488 --> 00:49:53,656 But I can learn. We're a family now. 687 00:49:53,824 --> 00:49:56,242 There's a lot of adjustments we'll all have to make. 688 00:49:58,328 --> 00:50:00,246 -Right, Reggie? -Right, Camille. 689 00:50:01,331 --> 00:50:03,416 Here we are, Stuie, the family home. 690 00:50:03,583 --> 00:50:05,251 The family home. 691 00:50:05,419 --> 00:50:07,378 Mind you, this is just our summer place. 692 00:50:07,546 --> 00:50:10,172 Winter, we live in a crawlspace above a delicatessen. 693 00:50:10,340 --> 00:50:11,424 You like corned beef? 694 00:50:11,591 --> 00:50:13,592 -How's it prepared? -Prepared? 695 00:50:13,760 --> 00:50:16,846 It drops out of a fat guy's mouth, we grab it and run. 696 00:50:17,014 --> 00:50:22,268 -Sounds like an acquired taste. -Acquired taste? l love this kid! 697 00:50:22,436 --> 00:50:24,437 Your new bedroom, Stuart. 698 00:50:24,604 --> 00:50:26,522 We hope you like it. 699 00:50:28,608 --> 00:50:32,111 Well, good night. Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 700 00:50:34,990 --> 00:50:38,993 Hey, I'm serious about those bedbugs. Keep an eye open. 701 00:51:26,416 --> 00:51:28,834 It's very kind of you to check on us like this. 702 00:51:29,002 --> 00:51:32,880 Actually, I had something to tell you. 703 00:51:33,048 --> 00:51:36,342 But first, how are things going? 704 00:51:36,510 --> 00:51:39,220 -Oh, it's been difficult. -Difficult? 705 00:51:39,387 --> 00:51:42,306 -No, very difficult. -Very difficult? 706 00:51:42,474 --> 00:51:44,725 -Worse. -Worse than very difficult? 707 00:51:46,144 --> 00:51:48,521 -Yes, it's been almost-- -Unbearable. 708 00:51:48,688 --> 00:51:50,606 Just the word I was looking for. 709 00:51:50,774 --> 00:51:53,692 Oh, maybe this isn't a good time, then. 710 00:51:53,860 --> 00:51:56,612 You see, I came over to give you some news. 711 00:51:56,780 --> 00:51:57,905 What type of news? 712 00:52:00,033 --> 00:52:02,201 -They had an accident. -Who? 713 00:52:02,369 --> 00:52:03,536 Stuart's parents. 714 00:52:04,871 --> 00:52:07,123 Oh, my goodness. Well, are they all right? 715 00:52:07,290 --> 00:52:10,126 No. They didn't make it. 716 00:52:10,293 --> 00:52:13,045 -Oh, no. Oh, my-- -What happened? 717 00:52:13,213 --> 00:52:17,591 Well, apparently they were grocery shopping, canned-food aisle. 718 00:52:17,759 --> 00:52:21,053 There was an unsteady pyramid of cans and it collapsed. 719 00:52:21,221 --> 00:52:23,264 Took three bag boys to dig them out. 720 00:52:23,431 --> 00:52:25,975 They had to identify them by their dental records. 721 00:52:26,351 --> 00:52:28,227 Oh, how horrible! 722 00:52:28,895 --> 00:52:31,856 Cream of mushroom soup. Two-for-one sale. 723 00:52:32,023 --> 00:52:34,150 That's a very heavy soup. 724 00:52:34,776 --> 00:52:36,235 How is Stuart taking it? 725 00:52:36,403 --> 00:52:37,736 Well, he doesn't know. 726 00:52:38,488 --> 00:52:39,738 You mean no one's told him? 727 00:52:40,115 --> 00:52:42,116 Does he have to know? 728 00:52:42,284 --> 00:52:45,744 Six months after they don't come back, won't he wonder where they went? 729 00:52:45,912 --> 00:52:48,122 But they've been gone for years. 730 00:52:48,290 --> 00:52:51,167 Years? How is that possible? 731 00:52:51,334 --> 00:52:54,962 Because they died years ago. Which part is confusing you? 732 00:52:55,130 --> 00:52:57,590 Stuart's parents took him away three days ago. 733 00:52:57,757 --> 00:53:00,134 Three days ago? Stuart's parents died... 734 00:53:00,302 --> 00:53:03,470 ...in a tragic cream-mushroom-soup incident years ago. 735 00:53:03,638 --> 00:53:04,930 I just told you. 736 00:53:05,557 --> 00:53:08,058 Dear, we have to take this up with the police. 737 00:53:20,697 --> 00:53:21,906 -Mrs. Little? -Yes. 738 00:53:22,073 --> 00:53:25,326 I'm Detective Sherman. This is my partner, Detective Allen. 739 00:53:25,493 --> 00:53:28,537 -We understand your son is missing. -Thank you for coming. 740 00:53:28,705 --> 00:53:31,373 They know about the Stouts! They know about the Stouts! 741 00:53:31,541 --> 00:53:34,960 -The jig is up! What are we gonna do? -Hey, get ahold of yourself. 742 00:53:35,128 --> 00:53:38,130 I'm in big--! I'm in deep poopy-do! 743 00:53:38,298 --> 00:53:41,133 Calm down, calm down. Don't get your fur in a bunch. 744 00:53:41,301 --> 00:53:42,718 All we need is a new plan. 745 00:53:42,886 --> 00:53:46,305 We do what we should've done in the first place. 746 00:53:47,057 --> 00:53:49,141 -We scratch him out. -Scratch him out? 747 00:53:49,309 --> 00:53:51,018 But, Smokey, the police are involved. 748 00:53:51,186 --> 00:53:53,062 I don't wanna get kicked out of my house. 749 00:53:53,230 --> 00:53:55,189 I'm not a street cat. I'm a house cat. 750 00:53:55,357 --> 00:53:58,984 I don't wanna lose my furry basket or my tinkle ball that I push with my nose. 751 00:53:59,152 --> 00:54:01,153 No, buddy, pull yourself together. 752 00:54:01,321 --> 00:54:02,738 It's settled. 753 00:54:02,906 --> 00:54:06,700 Stuart Little gets scratched tonight. 754 00:54:20,715 --> 00:54:23,509 Okay. Very good. 755 00:54:23,677 --> 00:54:27,221 Mr. and Mrs. Little, you'll have to come downtown. 756 00:54:33,603 --> 00:54:37,356 Detective Sherman, what are our chances of seeing Stuart again? 757 00:54:38,358 --> 00:54:39,566 You want it straight? 758 00:54:41,444 --> 00:54:43,070 -No. -Absolutely not. 759 00:54:43,238 --> 00:54:46,198 Well, in that case... 760 00:54:46,366 --> 00:54:49,368 ...Stuart's probably home right now waiting for you. 761 00:54:53,039 --> 00:54:55,708 Maybe we should hear it a little straighter than that. 762 00:54:55,917 --> 00:54:59,295 Okay. In a case like this... 763 00:54:59,462 --> 00:55:02,548 ...if the kidnappers have not called by now... 764 00:55:02,716 --> 00:55:05,426 ...then they're not interested in money. 765 00:55:05,593 --> 00:55:07,720 -What are they interested in? -Kicks. 766 00:55:07,887 --> 00:55:08,929 Exactly. 767 00:55:09,097 --> 00:55:11,181 It's my guess these two sickos... 768 00:55:11,349 --> 00:55:15,311 ...are on some kind of cross-country mouse-killing spree. 769 00:55:15,478 --> 00:55:17,771 -Oh, no. -Well, thank you. 770 00:55:17,939 --> 00:55:21,025 -Yes, you can kiss this boy goodbye. -Thank you, detective. 771 00:55:21,192 --> 00:55:23,986 It's over. The things l've seen. 772 00:55:24,154 --> 00:55:27,072 Phil, where is that book on the grisly photos? 773 00:55:27,240 --> 00:55:30,117 -Believe me, you don't want to see this. -No. Well-- 774 00:55:30,285 --> 00:55:31,910 It'll only take a second. 775 00:55:35,999 --> 00:55:38,459 Right off the bat. Look at this one. 776 00:55:38,626 --> 00:55:40,502 This one kept me awake for weeks. 777 00:55:58,438 --> 00:55:59,938 What did they want? 778 00:56:02,609 --> 00:56:03,776 Where's the boy? 779 00:56:04,319 --> 00:56:06,153 Oh, no. 780 00:56:09,949 --> 00:56:11,950 Stuart, wake up. 781 00:56:12,285 --> 00:56:14,495 -Get dressed. -Why? 782 00:56:14,662 --> 00:56:17,122 -We're taking you for a ride. -Where are we going? 783 00:56:17,290 --> 00:56:19,291 Friends of ours have gathered to meet you. 784 00:56:19,459 --> 00:56:22,127 A gathering? What should I wear? 785 00:56:22,295 --> 00:56:24,213 It doesn't matter. Wear anything. 786 00:56:24,381 --> 00:56:27,841 -Is it formal? -Just put something on! 787 00:56:29,719 --> 00:56:31,804 Why is Mom crying? 788 00:56:32,847 --> 00:56:37,309 Mom? I'm not angry at you for putting me up for adoption. 789 00:56:38,728 --> 00:56:43,107 And now that l'm a Stout again, I'll always be here to take care of you. 790 00:56:45,193 --> 00:56:47,319 Because that's what families do. 791 00:56:47,487 --> 00:56:49,822 Mom, they take care of each other. 792 00:56:56,079 --> 00:56:57,704 Tell him the truth! 793 00:56:59,332 --> 00:57:01,083 You made a deal with a cat? 794 00:57:01,251 --> 00:57:03,836 He cornered us at the bottom of a cup on the fifth hole. 795 00:57:04,003 --> 00:57:05,003 It was curtains. 796 00:57:05,171 --> 00:57:08,173 -So you agreed to pose as my parents? -Yes. 797 00:57:08,341 --> 00:57:11,218 -You lied and cheated? -Yes. 798 00:57:11,386 --> 00:57:15,013 You took me away from the Littles just when we were all so happy? 799 00:57:15,181 --> 00:57:16,807 -Yes! -Yes! 800 00:57:16,975 --> 00:57:18,559 That's wonderful. 801 00:57:19,185 --> 00:57:21,019 I think you missed something. 802 00:57:21,187 --> 00:57:24,982 That's why I've been feeling so sad. That's why I keep thinking of them. 803 00:57:25,150 --> 00:57:28,026 I'm not a Stout. I'm a Little. 804 00:57:28,194 --> 00:57:33,991 I'm Stuart Little! 805 00:57:35,368 --> 00:57:38,120 Stuart, please. You have to listen to us. 806 00:57:38,288 --> 00:57:41,206 The cats have decided you're too risky to keep around anymore. 807 00:57:41,374 --> 00:57:43,375 They ordered us to hand you over to them. 808 00:57:44,377 --> 00:57:47,045 As your fake father, I order you to run. 809 00:57:47,213 --> 00:57:48,547 -I'll go home. -Home? 810 00:57:48,715 --> 00:57:52,759 That's miles from here. lt's dark out. Every cat in the city is looking for you. 811 00:57:52,927 --> 00:57:54,803 Besides, you could get lost. 812 00:57:54,971 --> 00:57:57,055 No. No, l can't. 813 00:57:57,223 --> 00:57:59,975 Every Little in the world can find the Little house. 814 00:58:03,229 --> 00:58:06,565 Bye, fake father! Goodbye, fake mother! 815 00:58:06,733 --> 00:58:09,568 -Goodbye, fake son. -Goodbye, Stuart. 816 00:58:10,945 --> 00:58:12,571 I'm gonna miss that boy. 817 00:58:12,906 --> 00:58:15,073 I'm gonna miss that car. 818 00:58:21,456 --> 00:58:24,124 -George. -Well, l think we have to-- 819 00:58:24,292 --> 00:58:26,251 -Tell him. -Yeah. 820 00:58:31,090 --> 00:58:34,426 -Who has the glue? -I'm the glue man. 821 00:58:36,262 --> 00:58:38,096 -What's going on? -We're making posters. 822 00:58:38,264 --> 00:58:40,349 -We'll put them up all over the city. -Right. 823 00:58:40,517 --> 00:58:43,101 They describe Stuart and offer a reward. 824 00:58:43,269 --> 00:58:44,436 Isn't it wonderful? 825 00:58:44,604 --> 00:58:47,356 It was all George's idea. 826 00:58:51,986 --> 00:58:53,403 George. 827 00:58:55,448 --> 00:58:57,366 Never stop trying. Right, Dad? 828 00:58:58,409 --> 00:59:01,453 Listen, I'm afraid this isn't gonna work. 829 00:59:01,621 --> 00:59:02,955 Why not? 830 00:59:05,124 --> 00:59:06,542 Frederick. 831 00:59:08,836 --> 00:59:12,297 Because there's no picture. We need a picture of Stuart. 832 00:59:12,465 --> 00:59:13,799 The family photo. 833 00:59:26,646 --> 00:59:28,730 Smokey. Hey, Smokey! 834 00:59:28,898 --> 00:59:31,900 -Keep it down. -Hey, it's me, Lucky. 835 00:59:32,068 --> 00:59:35,821 I just heard from the Brooklyn cats. Bad news. The Stouts squealed. 836 00:59:35,989 --> 00:59:37,656 I knew those mice were rats. 837 00:59:37,824 --> 00:59:39,950 The kid's on his way home. What do we do? 838 00:59:40,118 --> 00:59:42,953 No problem. He's gotta go through the park, right? 839 00:59:43,121 --> 00:59:45,372 Let's meet him and have ourselves a little picnic. 840 00:59:45,540 --> 00:59:50,919 -Oh, great. I'll bring herring. -Hey, moron! The mouse is the picnic. 841 01:00:55,860 --> 01:00:58,570 Every Little in the world can find the Little house. 842 01:00:58,738 --> 01:01:01,740 I'm a Little. I'm a Little. 843 01:01:01,908 --> 01:01:03,742 I'm a little lost. 844 01:01:22,261 --> 01:01:24,096 How you doing? 845 01:01:24,263 --> 01:01:25,514 You must be Stuart. 846 01:01:25,682 --> 01:01:29,101 Actually, I must be going. 847 01:01:29,268 --> 01:01:30,519 What's your hurry, Murray? 848 01:01:30,687 --> 01:01:34,272 Yeah, where are you going, Murray--? Stuart? What's his name? 849 01:01:36,651 --> 01:01:38,360 Hey! Come back here, you little rat! 850 01:01:38,528 --> 01:01:41,279 -He's getting away! -Lucky, Red, get him. Come on! 851 01:01:42,407 --> 01:01:44,366 -Going backwards! -He's a hell of a driver! 852 01:01:44,534 --> 01:01:46,118 -Go, go, go! -Oh, cool. We got him. 853 01:01:46,285 --> 01:01:49,121 -I got him, Smokey. -No, I got him. 854 01:01:50,331 --> 01:01:52,457 The only thing you guys got are big mouths. 855 01:01:52,625 --> 01:01:53,959 So shut up and run. 856 01:02:00,466 --> 01:02:02,217 -Geronimo! -Banzai! 857 01:02:02,927 --> 01:02:04,553 Come on, come on, come on. 858 01:02:04,721 --> 01:02:06,638 -We got him now. -Come on. 859 01:02:13,312 --> 01:02:15,397 -I got him! I got him! -Get him, Red, get him! 860 01:02:26,242 --> 01:02:28,869 -I hope he runs out of gas. -I hope you do. 861 01:02:29,036 --> 01:02:31,037 -Run in the back. -I can't help it. 862 01:02:31,205 --> 01:02:32,539 I have a nervous stomach. 863 01:02:32,707 --> 01:02:35,375 And l have an empty stomach! Now get that mouse. 864 01:02:48,389 --> 01:02:50,724 Did you see that? Damn. 865 01:02:50,892 --> 01:02:52,851 Nobody could've survived that. Right, boss? 866 01:02:53,019 --> 01:02:55,228 Yeah, the mouse is sleeping with the fishes. 867 01:02:55,938 --> 01:02:57,814 Long, wet nap. 868 01:02:58,649 --> 01:03:01,401 Hey, the sewer rat's alive! After him! 869 01:03:01,569 --> 01:03:04,029 No way. I'm a cat. l don't do water. 870 01:03:04,197 --> 01:03:05,280 All right, Red, you go. 871 01:03:05,698 --> 01:03:07,949 Oh, no. You want to do water, hire a spaniel. 872 01:03:08,117 --> 01:03:12,454 I don't believe this. What are you guys, a bunch of house cats? 873 01:03:23,216 --> 01:03:24,925 Oh, no. 874 01:03:25,092 --> 01:03:27,260 Oh, no! Oh, dear. 875 01:03:27,470 --> 01:03:30,388 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 876 01:03:39,023 --> 01:03:43,443 Crenshaw, Tina, Uncle Stretch, you go uptown. 877 01:03:43,611 --> 01:03:45,570 Cover as many streets as you can. 878 01:03:45,738 --> 01:03:49,741 Edgar, Beatrice, Spencer, you take downtown. 879 01:03:49,909 --> 01:03:53,286 -Every side street and back alley. -All right. 880 01:03:53,454 --> 01:03:54,913 Estelle. 881 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 You better go with them. 882 01:04:00,002 --> 01:04:01,253 Where do l go? 883 01:04:01,420 --> 01:04:03,880 You come with us. We're gonna circle the park. 884 01:04:09,053 --> 01:04:10,387 Okay. 885 01:04:15,893 --> 01:04:17,936 You're making a lot of stops. 886 01:04:25,444 --> 01:04:26,611 I made it. 887 01:04:26,779 --> 01:04:30,699 I can't believe it. l'm home. 888 01:04:30,908 --> 01:04:31,950 Mom! Dad! 889 01:04:32,118 --> 01:04:33,869 I'm coming! 890 01:04:46,215 --> 01:04:49,634 Mom, Dad, George! 891 01:04:49,802 --> 01:04:53,305 It's me, Stuart! l'm back! 892 01:04:55,016 --> 01:04:56,641 Mom! 893 01:04:57,518 --> 01:04:59,978 Dad! George! 894 01:05:00,146 --> 01:05:01,479 Where is everybody? 895 01:05:01,647 --> 01:05:03,315 There's nobody else here. 896 01:05:04,191 --> 01:05:06,192 It's just you and me, kid. 897 01:05:06,777 --> 01:05:07,819 Where'd they go? 898 01:05:08,154 --> 01:05:10,155 Movies, I think. 899 01:05:10,323 --> 01:05:12,157 -Movies? -Oh, yeah. 900 01:05:12,325 --> 01:05:14,910 Ever since you left, it's just movies, parties... 901 01:05:15,077 --> 01:05:17,621 ...roller-skating, amusement parks. 902 01:05:17,788 --> 01:05:19,998 They're having the time of their lives. 903 01:05:20,625 --> 01:05:22,709 -They are? -Oh, sure. 904 01:05:22,877 --> 01:05:27,881 Stuart, I hate to have to tell you this, but they're celebrating. 905 01:05:28,382 --> 01:05:29,758 Celebrating what? 906 01:05:29,926 --> 01:05:32,594 -Can't you guess? -No. 907 01:05:32,762 --> 01:05:35,430 They were just so happy to get rid of you. 908 01:05:36,057 --> 01:05:39,351 That's a lie. I don't believe that. 909 01:05:39,518 --> 01:05:41,394 Oh, boy. 910 01:05:41,854 --> 01:05:45,607 I wish I could spare you this. This is gonna break your little heart. 911 01:05:45,775 --> 01:05:47,192 Look up there. 912 01:05:47,360 --> 01:05:49,277 At what? 913 01:05:51,364 --> 01:05:53,239 See for yourself. 914 01:06:17,139 --> 01:06:19,224 They did that right after you left. 915 01:06:19,392 --> 01:06:22,978 Mrs. Little said, "Who wants to look at that face anymore?" 916 01:06:23,145 --> 01:06:25,105 -She did? -Yeah. 917 01:06:25,773 --> 01:06:29,234 -And George? -She gave it to him, and he tore it up. 918 01:06:29,402 --> 01:06:31,236 -He did? -Yeah. 919 01:06:31,404 --> 01:06:34,823 I'd give you the pieces, but Mr. Little set them on fire. 920 01:06:35,741 --> 01:06:39,744 I tried to warn you, Stuart. I told you it wasn't gonna work out. 921 01:06:39,912 --> 01:06:41,997 I should've known. 922 01:06:42,373 --> 01:06:44,124 It was too good to be true. 923 01:06:44,291 --> 01:06:46,251 What are you gonna do now? 924 01:06:46,419 --> 01:06:48,420 I don't know. l guess I'll just-- 925 01:06:48,587 --> 01:06:50,547 Leave immediately? Good idea. 926 01:06:50,715 --> 01:06:52,465 I'll tell the family you dropped by... 927 01:06:52,633 --> 01:06:55,427 ...although it'll probably just make them sick. 928 01:07:12,611 --> 01:07:14,446 Bye, Snowbell. 929 01:07:15,156 --> 01:07:16,990 Goodbye, buddy. 930 01:07:17,742 --> 01:07:20,577 This is killing me. 931 01:07:22,496 --> 01:07:23,747 George. 932 01:07:23,914 --> 01:07:25,373 But I'm almost done. 933 01:07:25,541 --> 01:07:27,792 Come on. lt's getting late. Time to go home. 934 01:07:27,960 --> 01:07:31,254 -I don't think I missed a single tree. -You did a great job. 935 01:07:31,422 --> 01:07:34,799 -It was a good idea, wasn't it? -You bet it was. 936 01:07:34,967 --> 01:07:37,218 It's a really good picture of Stuart. 937 01:07:37,386 --> 01:07:40,680 I don't think you could take a bad picture of Stuart. 938 01:07:40,848 --> 01:07:42,474 Now all we have to do... 939 01:07:42,641 --> 01:07:47,312 ...is wait until somebody calls and tells us where Stuart is. 940 01:07:47,480 --> 01:07:48,938 Right. 941 01:08:40,533 --> 01:08:44,202 If we don't find Stuart, it's gonna break his heart. 942 01:08:48,332 --> 01:08:52,168 Snow! One of the guys spotted Stuart in the park. Smokey sent me to get you. 943 01:08:52,378 --> 01:08:55,547 Gee, Monty, I'm in for the night. It's late. 944 01:08:55,714 --> 01:08:58,758 Besides, Stuart is gone. Can't we just give the kid a break? 945 01:08:58,926 --> 01:09:00,426 Of course we could. 946 01:09:00,594 --> 01:09:03,221 First we'll break his little arms, then his little legs. 947 01:09:03,389 --> 01:09:04,681 And then we'll take a break. 948 01:09:04,849 --> 01:09:07,433 First we gotta find him. Come on, we gotta run. 949 01:09:07,601 --> 01:09:10,562 Why do we have to run? What is it, festival seating? 950 01:09:12,356 --> 01:09:16,192 Come on! l think we're getting closer. I can smell him. 951 01:09:16,360 --> 01:09:17,902 Sorry, Smokey, that was me. 952 01:09:18,070 --> 01:09:21,197 Didn't your mothers warn you not to go into Central Park at night? 953 01:09:21,365 --> 01:09:24,409 My mother was the reason you didn't go into Central Park at night. 954 01:09:24,577 --> 01:09:26,077 Yeah, you tell him, Smokey. 955 01:09:26,245 --> 01:09:29,956 Yeah, she was one tough broad. She was a saint. 956 01:09:31,250 --> 01:09:34,419 Quick question. Who knows CPR? 957 01:09:35,254 --> 01:09:37,130 There are mouse prints going everywhere. 958 01:09:37,298 --> 01:09:39,174 -How will we find him? -We'll split up... 959 01:09:39,341 --> 01:09:42,135 -...and go in different directions. -What a brain. 960 01:09:42,303 --> 01:09:44,429 That is why he is gatto di tutti i gatti. 961 01:09:46,140 --> 01:09:47,599 You guys go ahead. 962 01:09:47,766 --> 01:09:50,101 I'll just collapse right here. 963 01:10:02,823 --> 01:10:06,951 Stuart, is that you? What are you doing up there? 964 01:10:07,953 --> 01:10:09,245 I'm settling in. 965 01:10:09,413 --> 01:10:11,497 Look, Stuart, you gotta get out of here. 966 01:10:11,665 --> 01:10:15,126 This is Central Park. It's dark out. There are hungry cats all over. 967 01:10:15,294 --> 01:10:17,462 -Stuart, where are you? -It's your pal, Monty. 968 01:10:17,630 --> 01:10:19,130 -What's he doing here? -Come out! 969 01:10:19,298 --> 01:10:21,633 -He'll hear you. -Why shouldn't he hear me? 970 01:10:23,636 --> 01:10:26,304 Snowbell! Buddy! What are you doing up there? 971 01:10:26,472 --> 01:10:28,181 Oh, no. Perfect. 972 01:10:28,349 --> 01:10:32,185 Hey, you found him. Attaboy! 973 01:10:32,353 --> 01:10:36,147 Hey, everybody! Over here! Hey, guys! 974 01:10:36,607 --> 01:10:38,191 Snow found him! 975 01:10:38,359 --> 01:10:39,984 Nice going, house cat. 976 01:10:40,152 --> 01:10:43,655 Just for that, when we carve up the mouse, you get the big half. 977 01:10:43,822 --> 01:10:47,033 Big half? Snowbell, what's he talking about? 978 01:10:47,201 --> 01:10:49,369 Do you know those cats? 979 01:10:49,536 --> 01:10:51,663 Not really. We went to a few parties, but-- 980 01:10:51,830 --> 01:10:53,164 What's the matter? 981 01:10:53,332 --> 01:10:57,043 -What are you waiting for? -Bring him down! I'm starving! 982 01:11:00,923 --> 01:11:02,298 -Snowbell. -Sorry, kid. 983 01:11:02,466 --> 01:11:04,509 Snowbell-- Wait, no. Stop. Wait! 984 01:11:04,677 --> 01:11:06,010 -No! Put me down! -Buddy! 985 01:11:06,178 --> 01:11:09,639 Hit me! l'm open! I'll break his fall with my mouth! 986 01:11:09,807 --> 01:11:11,516 I guess you do know them. 987 01:11:11,684 --> 01:11:14,018 Hey, let him go! I can almost taste him! 988 01:11:14,186 --> 01:11:16,187 What are you waiting for? 989 01:11:16,355 --> 01:11:17,647 Hey, where are you going? 990 01:11:17,815 --> 01:11:19,691 He's hogging the mouse. He ain't sharing. 991 01:11:19,858 --> 01:11:21,859 -Get him! -He's getting away! 992 01:11:22,027 --> 01:11:23,695 -Let's get him! -Go! Go! 993 01:11:24,571 --> 01:11:27,323 Snowbell. Watch it. Where are you going? 994 01:11:27,491 --> 01:11:29,200 Hold that branch for me. 995 01:11:30,035 --> 01:11:32,412 -My face. -Get him! 996 01:11:35,874 --> 01:11:39,085 Snowbell. You saved me? 997 01:11:39,253 --> 01:11:40,837 Yeah, yeah. 998 01:11:41,005 --> 01:11:44,632 Look, let's get one thing straight. I'm doing this for the Littles, all right? 999 01:11:44,800 --> 01:11:46,801 They love you. George loves you. 1000 01:11:46,969 --> 01:11:49,554 They're all miserable without you. 1001 01:11:49,722 --> 01:11:51,889 But, Snowbell, you said-- 1002 01:11:52,057 --> 01:11:54,225 I know what I said. I-- 1003 01:11:54,393 --> 01:11:57,729 I lied, okay? Welcome to Manhattan. 1004 01:11:57,896 --> 01:12:00,023 I'm the one that hates you. 1005 01:12:00,899 --> 01:12:04,402 Snowbell. You do care. 1006 01:12:09,742 --> 01:12:12,535 Yeah, yeah. Okay, okay. That's enough. 1007 01:12:12,703 --> 01:12:14,412 Snow, what's he doing to your leg? 1008 01:12:16,290 --> 01:12:18,624 I can't help but think this is wrong. 1009 01:12:18,792 --> 01:12:20,251 What the hell's going on here? 1010 01:12:21,503 --> 01:12:25,089 Look, Smokey, call me fickle... 1011 01:12:25,257 --> 01:12:27,842 ...but I want to call this whole thing off, okay? 1012 01:12:28,385 --> 01:12:30,094 Too late. 1013 01:12:30,262 --> 01:12:32,972 Come on, Smokey. Can't we talk it over? 1014 01:12:33,140 --> 01:12:35,975 You know, Stuart's not so bad once you get to know him. 1015 01:12:36,143 --> 01:12:37,852 And he's got his own car. 1016 01:12:38,020 --> 01:12:40,396 Careful, house cat. You're asking for it. 1017 01:12:40,564 --> 01:12:43,858 Snow, what are you doing? Come on! He's just a mouse. 1018 01:12:44,026 --> 01:12:46,778 He's not just a mouse. He's-- 1019 01:12:48,614 --> 01:12:50,281 He's-- 1020 01:12:51,283 --> 01:12:52,492 He's family. 1021 01:12:52,659 --> 01:12:56,454 Oh, yeah. I can see the resemblance. 1022 01:12:58,082 --> 01:13:01,376 Is that what you think? You have to look alike to be family? 1023 01:13:03,754 --> 01:13:05,630 You don't have to look alike. 1024 01:13:05,798 --> 01:13:08,424 You don't even have to like each other. Look at Snowbell. 1025 01:13:08,592 --> 01:13:12,553 He hates me. And still, he's trying to save me. 1026 01:13:12,721 --> 01:13:14,931 Sure, you'll probably scratch him up pretty bad. 1027 01:13:15,099 --> 01:13:17,183 You'll tear him to shreds. May even kill him. 1028 01:13:17,351 --> 01:13:19,143 But Snowbell will not run away. 1029 01:13:19,311 --> 01:13:26,150 And that is what family is all about. Right? Snow? 1030 01:13:27,152 --> 01:13:29,487 Maybe "family" is too strong a word. 1031 01:13:29,655 --> 01:13:31,531 -Scratch them both. -Both? 1032 01:13:34,326 --> 01:13:36,577 Hey, it's me you want! Come and get me! 1033 01:13:37,496 --> 01:13:39,163 -Here we go! -Let me at him! 1034 01:13:42,000 --> 01:13:43,418 Get him! 1035 01:13:45,879 --> 01:13:47,839 -Let's go! -Watch it! Out of my way! 1036 01:13:49,842 --> 01:13:51,592 Get him! Get him! He's getting away! 1037 01:14:03,230 --> 01:14:06,232 -Did he fall in the water? -I don't know. I saw something hit. 1038 01:14:06,400 --> 01:14:09,527 Man, did you see that? Gone. He just disappeared. 1039 01:14:09,695 --> 01:14:11,195 Hey, there he is! 1040 01:14:12,364 --> 01:14:13,865 Up there! 1041 01:14:14,032 --> 01:14:15,825 He's too far. l can't reach him. 1042 01:14:16,618 --> 01:14:21,122 In that case, you can all go home. Prowl safely. 1043 01:14:22,249 --> 01:14:24,584 Here you go, boys. Dinner's served. 1044 01:14:24,751 --> 01:14:26,377 All right, Smokey. Way to go! 1045 01:14:26,545 --> 01:14:27,879 Oh, dear. 1046 01:14:28,046 --> 01:14:30,631 Look, it's mouse on a stick. I love mouse on a stick. 1047 01:14:31,175 --> 01:14:35,720 A little further. Keep him coming. Keep him coming. 1048 01:14:35,888 --> 01:14:38,806 All right, I can almost reach him. Keep it coming. 1049 01:14:38,974 --> 01:14:40,433 I got him. He's mine. 1050 01:14:44,271 --> 01:14:45,480 -Hey! -What the--? 1051 01:14:45,647 --> 01:14:47,398 The branch is gonna.... 1052 01:14:47,858 --> 01:14:49,775 Well, what have we got here? 1053 01:14:49,943 --> 01:14:52,236 Snow, don't come out here! The branch is breaking! 1054 01:14:52,905 --> 01:14:56,908 -Stuart, are you all right? -Yeah. Yeah, l'm okay. 1055 01:14:57,075 --> 01:14:58,951 Hang on. I'll take it from here. 1056 01:14:59,661 --> 01:15:00,745 Take what? 1057 01:15:03,582 --> 01:15:07,001 Hey, come on, Snow. You wouldn't do this to me. 1058 01:15:08,420 --> 01:15:09,921 Not your old buddy. 1059 01:15:10,088 --> 01:15:14,842 Don't worry, buddy. I'm sure you'll land... 1060 01:15:15,010 --> 01:15:17,136 -...on your-- -Snow, what are you doing? 1061 01:15:17,304 --> 01:15:19,305 Wait! I gotta ask you something! 1062 01:15:19,473 --> 01:15:21,098 --feet! 1063 01:15:25,729 --> 01:15:27,313 Cold! Cold! Cold water! 1064 01:15:27,481 --> 01:15:28,981 I can't swim. 1065 01:15:29,149 --> 01:15:32,068 -Dog paddle. -Dog paddle? l'd rather drown. 1066 01:15:32,236 --> 01:15:34,278 And l had my fur just the way l like it. 1067 01:15:34,446 --> 01:15:37,406 I'll be licking myself for days. 1068 01:15:39,701 --> 01:15:43,120 How could he do this to me, after all we've meant to each other? 1069 01:15:45,082 --> 01:15:48,042 I mean, I love that guy! 1070 01:15:48,210 --> 01:15:50,795 Hey, you guys! Wait up for me! 1071 01:15:51,713 --> 01:15:54,924 Pack up the pineapple, Stuart. This luau's over. 1072 01:15:55,092 --> 01:15:57,635 Thanks, Snowbell. You were great. 1073 01:15:57,803 --> 01:16:00,388 Well, it must've been quite a show from up there. 1074 01:16:01,139 --> 01:16:05,309 -Snowbell. -Those cats think they're so tough. 1075 01:16:05,477 --> 01:16:07,687 -Snowbell? -I guess I showed them. 1076 01:16:07,854 --> 01:16:10,231 Not bad for a house cat. 1077 01:16:10,399 --> 01:16:12,400 Not bad for a dead house cat. 1078 01:16:17,656 --> 01:16:19,865 Say good night, Tinker Bell. 1079 01:16:21,243 --> 01:16:22,577 Hey, Smokey! 1080 01:16:24,413 --> 01:16:27,331 His name is Snowbell. 1081 01:16:37,843 --> 01:16:41,345 Oh, this water's damn cold. I can't believe this! 1082 01:16:43,348 --> 01:16:47,393 Beaten by a mouse and his pet cat. What could be worse? 1083 01:16:47,853 --> 01:16:49,604 Nice doggy! No! No! 1084 01:16:51,440 --> 01:16:53,649 Little high, Little low. 1085 01:16:53,817 --> 01:16:56,193 Little hey, Little ho. 1086 01:16:58,196 --> 01:17:00,031 Let's go home. 1087 01:17:02,701 --> 01:17:05,578 You know, Snow, I don't know how to thank you. 1088 01:17:05,746 --> 01:17:08,706 How about not kicking me in the sides? I'm beginning to bruise. 1089 01:17:08,874 --> 01:17:12,960 Sorry. I was getting excited. I've never ridden a cat bareback before. 1090 01:17:13,128 --> 01:17:14,712 Well, don't get used to it. 1091 01:17:14,880 --> 01:17:16,839 Hold on, cowboy. 1092 01:17:24,514 --> 01:17:28,559 -Thanks for the ride. -Don't mention it. Ever. 1093 01:17:48,747 --> 01:17:52,416 Mom! Dad! George! 1094 01:17:53,085 --> 01:17:56,420 It's me, Stuart! l'm back! 1095 01:18:01,593 --> 01:18:03,594 Stuart! 1096 01:18:06,014 --> 01:18:08,265 Mom! Dad! George! 1097 01:18:08,433 --> 01:18:11,811 I missed you all so much. I thought I'd never see you again. 1098 01:18:11,978 --> 01:18:14,021 I don't understand. How did you manage it? 1099 01:18:14,189 --> 01:18:18,901 Every Little in the world can find the Little house. And Snowbell. 1100 01:18:19,069 --> 01:18:21,070 I just couldn't have done it without him. 1101 01:18:22,614 --> 01:18:24,281 Really? 1102 01:18:24,449 --> 01:18:26,075 What's the matter? 1103 01:18:26,243 --> 01:18:28,285 I was just thinking. 1104 01:18:28,453 --> 01:18:29,787 What, dear? 1105 01:18:29,955 --> 01:18:32,248 That this is how people look.... 1106 01:18:32,416 --> 01:18:34,959 At the end of a fairy tale. 1107 01:18:35,627 --> 01:18:37,002 Yeah. 1108 01:18:37,462 --> 01:18:38,504 Exactly. 81529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.