All language subtitles for Something.Wicked.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,381 --> 00:03:36,149 OPERATOR: 911. What's your emergency? 2 00:03:36,183 --> 00:03:39,186 H-Help. 3 00:03:39,219 --> 00:03:42,022 There's... accident... 4 00:03:42,055 --> 00:03:43,691 I can't hear you. 5 00:03:43,724 --> 00:03:44,492 What's your location? 6 00:03:44,525 --> 00:03:46,026 There's been an accident. 7 00:03:46,059 --> 00:03:48,161 Please come now. 8 00:03:48,195 --> 00:03:50,798 What is the nature of your emergency? 9 00:03:52,300 --> 00:03:55,936 Hello? Are you still on the line, sir? 10 00:04:45,386 --> 00:04:48,322 No. Kind of ate way too much at dinner. 11 00:04:48,356 --> 00:04:50,023 Oh, okay. 12 00:04:50,057 --> 00:04:51,258 Very special. 13 00:04:51,291 --> 00:04:53,461 Just a little. All right. 14 00:04:58,566 --> 00:05:00,167 I'd like to propose a toast. 15 00:05:00,200 --> 00:05:03,537 To Christine on her high school graduation 16 00:05:03,571 --> 00:05:06,940 and her admission to Oregon University. 17 00:05:06,974 --> 00:05:08,876 Cheers. 18 00:05:12,646 --> 00:05:15,315 Our little girl's growing up. 19 00:05:16,249 --> 00:05:17,518 I love you guys. 20 00:05:17,551 --> 00:05:21,389 Oh, a little something from your mom and me. 21 00:05:21,422 --> 00:05:23,557 Is this what I think it is? 22 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 I don't know. 23 00:05:26,394 --> 00:05:28,161 It's exactly what I wanted! 24 00:05:28,195 --> 00:05:30,197 I think that's enough wine for you, 25 00:05:30,230 --> 00:05:31,298 graduation girl. 26 00:05:32,900 --> 00:05:34,602 Thank you, guys. 27 00:05:39,473 --> 00:05:41,274 Um, well, since we're all in such 28 00:05:41,308 --> 00:05:42,342 a great mood, 29 00:05:42,376 --> 00:05:45,145 I thought it would be a good time for us 30 00:05:45,178 --> 00:05:47,347 to talk about something that means a lot 31 00:05:47,381 --> 00:05:48,549 to Christine and I. 32 00:05:48,582 --> 00:05:53,220 Um, as you guys know, I love her so much, 33 00:05:53,253 --> 00:05:55,723 and--and we really feel 34 00:05:55,756 --> 00:05:57,791 like now is-- is the right opportunity 35 00:05:57,825 --> 00:05:59,860 for us to start our family together, 36 00:05:59,893 --> 00:06:05,599 and we really want your blessing for that. 37 00:06:07,401 --> 00:06:09,837 I think it's important for a young woman 38 00:06:09,870 --> 00:06:10,638 like Christine 39 00:06:10,671 --> 00:06:12,239 to finish her education 40 00:06:12,272 --> 00:06:13,841 before taking a serious step 41 00:06:13,874 --> 00:06:14,775 like marriage. 42 00:06:14,808 --> 00:06:15,943 Mom, please. 43 00:06:15,976 --> 00:06:18,045 I want Christine to have her independence. 44 00:06:19,212 --> 00:06:20,948 James, I can't think of anybody 45 00:06:20,981 --> 00:06:23,183 I'd rather have in the family than you, 46 00:06:23,216 --> 00:06:25,919 but Ellen's probably right. 47 00:06:25,953 --> 00:06:27,721 You both should wait. 48 00:06:30,524 --> 00:06:32,793 I completely respect your guys' 49 00:06:32,826 --> 00:06:33,894 point of view, 50 00:06:33,927 --> 00:06:36,497 um, but I feel that-- 51 00:06:36,530 --> 00:06:38,298 that I've been on my own since 52 00:06:38,331 --> 00:06:39,500 I was 15 years old, 53 00:06:39,533 --> 00:06:41,635 nd I have a great job t the mill, 54 00:06:41,669 --> 00:06:44,905 and I know I can provide in every way possible. 55 00:06:44,938 --> 00:06:46,006 James... 56 00:06:46,039 --> 00:06:49,543 life is far more difficult than you realize. 57 00:06:51,411 --> 00:06:53,881 To this day, Doug wishes that he had completed 58 00:06:53,914 --> 00:06:54,948 a proper education. 59 00:06:57,217 --> 00:07:00,253 Look, I know that I didn't complete 60 00:07:00,287 --> 00:07:02,355 the proper education-- 61 00:07:02,389 --> 00:07:05,058 It was my education that allowed me 62 00:07:05,092 --> 00:07:06,927 to launch a very prosperous 63 00:07:06,960 --> 00:07:08,261 publishing company. 64 00:07:08,295 --> 00:07:10,263 James, I understand your perspective. 65 00:07:10,297 --> 00:07:12,399 I do. I get it, but Ellen's right. 66 00:07:12,432 --> 00:07:15,803 You're both too young. Wait. 67 00:07:22,209 --> 00:07:23,777 That doesn't sound good. 68 00:07:26,614 --> 00:07:28,816 I would like to get home before 69 00:07:28,849 --> 00:07:29,783 this gets worse. 70 00:07:29,817 --> 00:07:31,952 James, buddy, would you mind being 71 00:07:31,985 --> 00:07:33,353 the designated driver? 72 00:07:33,386 --> 00:07:35,255 I think you're the only sober one 73 00:07:35,288 --> 00:07:36,189 at this table. 74 00:07:37,958 --> 00:07:41,061 Yeah, sure, Mr. Webb. That's fine. 75 00:07:43,430 --> 00:07:47,000 "So foul and fair a day I have not seen." 76 00:07:48,168 --> 00:07:49,469 "Macbeth." 77 00:07:58,846 --> 00:08:00,514 James, look, I'm sorry, okay? 78 00:08:00,548 --> 00:08:03,350 I had no idea they were gonna react that way. 79 00:08:03,383 --> 00:08:05,519 Yeah, well, I kind of expected you to chime in 80 00:08:05,553 --> 00:08:07,755 instead of just letting your mom tear me a new one. 81 00:08:07,788 --> 00:08:09,690 I mean, we talked about what we were gonna say. 82 00:08:09,723 --> 00:08:11,559 Okay, but you did an amazing job in there, okay? 83 00:08:11,592 --> 00:08:14,695 I'm--I didn't have any idea tha t it was gonna happen that way. 84 00:08:14,728 --> 00:08:16,964 Yeah, well... I'll talk to her. 85 00:08:16,997 --> 00:08:19,700 Well, your parents are never gonna respect me, 86 00:08:19,733 --> 00:08:21,702 'cause I didn't get a precious college 87 00:08:21,735 --> 00:08:23,170 education like you did. 88 00:08:24,738 --> 00:08:26,807 That's not fair, James. 89 00:08:26,840 --> 00:08:28,742 Well, I know you're just gonna go and find 90 00:08:28,776 --> 00:08:31,311 some trust-fund frat boy and leave me, so-- 91 00:08:31,344 --> 00:08:33,080 Is that what you really think? 92 00:08:33,113 --> 00:08:38,418 James, you're the man that I want to marry. 93 00:08:38,451 --> 00:08:41,188 I love you. I would never do that. 94 00:08:41,221 --> 00:08:43,456 Okay. I'm sorry. 95 00:08:43,490 --> 00:08:45,225 I'm sorry, too. 96 00:08:50,864 --> 00:08:52,065 I love you. 97 00:08:52,099 --> 00:08:53,033 I love you. 98 00:08:57,638 --> 00:08:59,640 Christine, let's go! 99 00:08:59,673 --> 00:09:01,041 Watch your step now. 100 00:09:08,982 --> 00:09:10,718 Drive safe. 101 00:09:40,881 --> 00:09:43,751 Look at our sleeping beauty up there. 102 00:09:43,784 --> 00:09:46,319 Doug, don't break her present before she 103 00:09:46,353 --> 00:09:48,021 gets a chance to use it. 104 00:09:49,089 --> 00:09:50,123 Will you relax? 105 00:09:50,157 --> 00:09:51,659 When it rains this hard, 106 00:09:51,692 --> 00:09:54,127 it usually only lasts a few minutes. 107 00:09:57,798 --> 00:09:59,466 'm sick f your comments 108 00:09:59,499 --> 00:10:01,601 about my lack of education in front 109 00:10:01,635 --> 00:10:02,736 of our daughter. 110 00:10:02,770 --> 00:10:04,672 I don't like your tone. 111 00:10:04,705 --> 00:10:06,439 My tone? 112 00:10:06,473 --> 00:10:07,841 Yes, your condescending tone. 113 00:10:09,710 --> 00:10:11,611 You started it. You sound like a child. 114 00:10:11,645 --> 00:10:13,847 Then stop treating me like a child. 115 00:10:13,881 --> 00:10:14,848 James! 116 00:10:14,882 --> 00:10:17,350 ames, there's a train! 117 00:10:33,967 --> 00:10:36,303 MAN: We don't know if there's any more 118 00:10:36,336 --> 00:10:37,237 brain damage. 119 00:10:37,270 --> 00:10:40,107 She has a small blood clot... 120 00:10:40,140 --> 00:10:41,441 ...in her brain, 121 00:10:41,474 --> 00:10:43,944 so we have to keep a close eye on her. 122 00:10:45,045 --> 00:10:47,547 Dr. David, please stop 123 00:10:47,580 --> 00:10:49,983 in the west wing patient lobby, Dr. David. 124 00:10:50,017 --> 00:10:51,384 Hi. 125 00:10:51,418 --> 00:10:54,187 Hey, Christine. 126 00:10:54,221 --> 00:10:55,655 It's me. It's Bill. 127 00:10:57,124 --> 00:10:59,226 Susan's here, too. 128 00:10:59,259 --> 00:11:01,161 Hello, sweetheart. 129 00:11:03,831 --> 00:11:06,199 Honey, you've been in a very serious accident. 130 00:11:09,870 --> 00:11:12,706 Where's everyone else? 131 00:11:12,740 --> 00:11:15,242 James is right down the hall. 132 00:11:15,275 --> 00:11:17,778 He's doing real good. 133 00:11:19,546 --> 00:11:22,382 What about Mom and Dad? 134 00:11:24,451 --> 00:11:29,456 Bill, what about Mom and Dad? 135 00:11:33,393 --> 00:11:35,796 Bill, what happened? 136 00:11:38,565 --> 00:11:39,967 No. 137 00:11:40,000 --> 00:11:41,234 No. 138 00:11:43,670 --> 00:11:46,306 No. No. 139 00:12:07,360 --> 00:12:12,732 * Thieves come by * I close my eyes 140 00:12:12,766 --> 00:12:15,668 * I fall back down 141 00:12:15,702 --> 00:12:18,806 * Through the scenery 142 00:12:18,839 --> 00:12:22,075 * And I shudder twice 143 00:12:22,109 --> 00:12:25,512 * Like a hollow tree * My eyes 144 00:12:25,545 --> 00:12:28,515 * And the city fades 145 00:12:28,548 --> 00:12:31,751 * Like a candle bright 146 00:12:31,785 --> 00:12:34,855 * In my mirror's gaze 147 00:12:34,888 --> 00:12:38,892 * In a dusty light * My eyes 148 00:12:38,926 --> 00:12:40,861 * And the wind, it blows 149 00:12:40,894 --> 00:12:43,696 * It is hot and dry 150 00:12:43,730 --> 00:12:47,700 * In my ears and nose 151 00:12:47,734 --> 00:12:50,470 * My eyes * A desert night 152 00:12:50,503 --> 00:12:53,506 * I keep looking back 153 00:12:53,540 --> 00:12:58,111 * I keep looking back 154 00:12:58,145 --> 00:13:01,681 * All your days, ll your days 155 00:13:01,714 --> 00:13:04,684 * All your days are moving on 156 00:13:04,717 --> 00:13:07,554 * All your days, ll your days 157 00:13:07,587 --> 00:13:10,891 * All your days, they're gone, they're gone 158 00:13:10,924 --> 00:13:13,927 * All your days, ll your days 159 00:13:13,961 --> 00:13:17,230 * All your days are moving on 160 00:13:17,264 --> 00:13:20,300 * All your days, ll your days 161 00:13:20,333 --> 00:13:27,174 * All your days, they're gone, they're gone 162 00:13:27,207 --> 00:13:33,213 * I haven't asked you yet 163 00:13:33,246 --> 00:13:38,251 * All that I've tried to give 164 00:13:38,285 --> 00:13:41,254 * And tried to get... 165 00:14:17,524 --> 00:14:18,892 Oh, my God! 166 00:14:18,926 --> 00:14:20,327 I'm so sorry, Dave. I-- 167 00:14:20,360 --> 00:14:21,694 Be careful in there. 168 00:14:21,728 --> 00:14:23,931 I just mopped the shower area. 169 00:14:24,898 --> 00:14:27,534 Okay. I'll just be a minute. 170 00:14:29,569 --> 00:14:31,371 Get a move on, girl. 171 00:14:31,404 --> 00:14:33,406 I got places to go. 172 00:15:04,737 --> 00:15:07,574 Pervert. 173 00:15:48,315 --> 00:15:51,551 Dave, where the fuck are my clothes?! 174 00:16:09,269 --> 00:16:11,604 James, pick up your phone. 175 00:16:46,606 --> 00:16:48,408 Come on. Come on! 176 00:16:49,676 --> 00:16:51,378 Oh, my God. 177 00:17:13,866 --> 00:17:15,034 What? 178 00:17:15,902 --> 00:17:17,304 No. 179 00:17:23,543 --> 00:17:24,977 WOMAN: Christine. 180 00:17:25,011 --> 00:17:27,714 No! No. 181 00:17:28,715 --> 00:17:30,283 Fuck. 182 00:17:42,829 --> 00:17:44,464 Hi, honey. Hi. 183 00:17:44,497 --> 00:17:46,566 Anything from the state lottery? 184 00:17:46,599 --> 00:17:47,800 No, no such luck. 185 00:17:47,834 --> 00:17:49,035 Rats. 186 00:17:49,068 --> 00:17:51,371 Oh, Christine got a letter today, though, 187 00:17:51,404 --> 00:17:52,972 from the Office of Student Housing. 188 00:17:53,005 --> 00:17:54,141 Huh. 189 00:17:54,174 --> 00:17:55,742 Looks like a dorm probably opened up. 190 00:17:55,775 --> 00:17:58,945 Sounds like you're trying to get rid of her. 191 00:17:58,978 --> 00:18:00,113 No. 192 00:18:00,147 --> 00:18:02,014 I just thought you should know. 193 00:18:02,048 --> 00:18:03,516 SUSAN: Do you want anything? 194 00:18:12,159 --> 00:18:13,426 Baby, what happened? 195 00:18:13,460 --> 00:18:15,395 What are you doing here? Oh, my God. 196 00:18:15,428 --> 00:18:17,164 How did you get here? You were there! 197 00:18:17,197 --> 00:18:18,165 I mean, I don't understand! 198 00:18:18,198 --> 00:18:19,366 What are you talking about? 199 00:18:19,399 --> 00:18:20,367 At the pool! 200 00:18:20,400 --> 00:18:21,368 The pool? 201 00:18:21,401 --> 00:18:22,869 I--I heard your cellphone ring there. 202 00:18:22,902 --> 00:18:24,504 My cellphone? I told you yesterday 203 00:18:24,537 --> 00:18:26,539 it got stolen at the mill, remember? 204 00:18:26,573 --> 00:18:28,541 I put it on the table, and somebody took it. 205 00:18:28,575 --> 00:18:30,076 I don't know what happened to it. 206 00:18:30,109 --> 00:18:31,511 Okay, okay. Calm down, okay? 207 00:18:31,544 --> 00:18:32,312 Take a breath. 208 00:18:32,345 --> 00:18:33,546 I am breathing, okay? 209 00:18:33,580 --> 00:18:35,315 Okay, well-- You don't understand, okay? 210 00:18:35,348 --> 00:18:37,517 My clothes were stolen, and I tried to call you 211 00:18:37,550 --> 00:18:40,320 to get you to help me, a-and your cellphone rang there. 212 00:18:40,353 --> 00:18:41,988 And then somebody knocked me in the pool, and then they 213 00:18:42,021 --> 00:18:42,955 chased me to the car! 214 00:18:42,989 --> 00:18:44,090 Hey, hey, hey! What's going on? 215 00:18:44,123 --> 00:18:45,425 How'd you get in here, asshole? 216 00:18:45,458 --> 00:18:47,126 Bill, just, please, it's my fault, okay? 217 00:18:47,160 --> 00:18:48,228 I'll explain later. 218 00:18:48,261 --> 00:18:49,429 Yeah, thanks for the backup, Bill. 219 00:18:49,462 --> 00:18:50,830 I got this one under control. 220 00:18:50,863 --> 00:18:53,166 Bill, please. Guys, stop. 221 00:18:54,567 --> 00:18:56,636 Just please leave. 222 00:18:58,471 --> 00:18:59,772 Dickhead. 223 00:19:00,840 --> 00:19:02,542 Sweetie... 224 00:19:03,443 --> 00:19:04,611 I didn't mean to scare you. 225 00:19:04,644 --> 00:19:06,613 I know. I'm glad you're here. 226 00:19:06,646 --> 00:19:09,449 I just wasn't expecting you, that's all. 227 00:19:09,482 --> 00:19:10,383 Hey... 228 00:19:10,417 --> 00:19:12,652 It doesn't make sense. 229 00:19:16,656 --> 00:19:18,258 Who do you think did it? 230 00:19:18,291 --> 00:19:20,059 I don't know. 231 00:19:20,092 --> 00:19:21,861 I don't really want to talk about it 232 00:19:21,894 --> 00:19:23,029 anymore, though, okay? 233 00:19:23,062 --> 00:19:24,731 Okay, that's fine. 234 00:19:24,764 --> 00:19:25,898 I just want to go to sleep. 235 00:19:25,932 --> 00:19:27,267 All right. 236 00:19:30,002 --> 00:19:31,538 Sorry. 237 00:19:31,571 --> 00:19:33,206 It's all right. 238 00:19:35,642 --> 00:19:36,909 Okay, night. 239 00:20:49,248 --> 00:20:50,683 What are you doing? 240 00:20:52,251 --> 00:20:53,586 Nothing. 241 00:20:53,620 --> 00:20:55,955 Thought you were going out. 242 00:20:55,988 --> 00:20:57,724 Yeah. 243 00:20:59,759 --> 00:21:01,694 I am. 244 00:21:09,636 --> 00:21:11,137 Here you go. How's that? 245 00:21:11,170 --> 00:21:12,138 Thank you. 246 00:21:12,171 --> 00:21:13,139 Of course. 247 00:21:13,172 --> 00:21:15,508 It's good to see you. 248 00:21:15,542 --> 00:21:20,647 So, Mr. Anderson, how's Ryan doing? 249 00:21:23,316 --> 00:21:25,985 As you know, he's still at the university 250 00:21:26,018 --> 00:21:27,387 studying English literature, 251 00:21:27,420 --> 00:21:28,855 and, uh, he's getting pretty good grades, 252 00:21:28,888 --> 00:21:31,123 but he still doesn't have a social life, 253 00:21:31,157 --> 00:21:33,059 and he spends most of his time just 254 00:21:33,092 --> 00:21:34,361 locked up in his room. 255 00:21:34,394 --> 00:21:36,763 Have there been any improvements 256 00:21:36,796 --> 00:21:37,997 in his behavior? 257 00:21:38,030 --> 00:21:40,433 No. 258 00:21:40,467 --> 00:21:43,235 In fact, it's getting worse. 259 00:21:43,269 --> 00:21:45,805 Worse in--in what way? 260 00:21:45,838 --> 00:21:48,040 The violent behavior. 261 00:21:51,411 --> 00:21:53,145 Dr. Webb, I'm getting concerned 262 00:21:53,179 --> 00:21:55,348 for the safety of my daughter. 263 00:21:55,382 --> 00:21:57,717 So based on your sessions with him, 264 00:21:57,750 --> 00:22:00,219 what's-- what's wrong with him? 265 00:22:00,252 --> 00:22:02,355 Well... 266 00:22:02,389 --> 00:22:05,625 Ryan is suffering from extreme bouts 267 00:22:05,658 --> 00:22:06,726 of frustration 268 00:22:06,759 --> 00:22:10,196 that are accompanied by a very distorted 269 00:22:10,229 --> 00:22:11,898 sense of reality. 270 00:22:11,931 --> 00:22:14,467 Uh, during these episodes, 271 00:22:14,501 --> 00:22:18,104 he is unable to distinguish real from unreal. 272 00:22:19,706 --> 00:22:24,076 In other words, your son has delusional paranoia. 273 00:22:27,079 --> 00:22:29,181 Dr. Webb, before we go any further, 274 00:22:29,215 --> 00:22:31,851 there's some things you need to know. 275 00:22:34,821 --> 00:22:38,425 Well, the truth is my wife disappeared 276 00:22:38,458 --> 00:22:40,927 under what they called suspicious 277 00:22:40,960 --> 00:22:42,094 circumstances, 278 00:22:42,128 --> 00:22:44,263 and to this day, no one knows what 279 00:22:44,296 --> 00:22:45,832 really happened to her. 280 00:22:45,865 --> 00:22:48,468 What was their relationship at the time? 281 00:22:54,240 --> 00:22:56,743 WOMAN: You're sick! You need help! 282 00:22:56,776 --> 00:22:58,210 BOY: There's nothing wrong with me! 283 00:22:58,244 --> 00:23:00,279 Stop it, Ryan! Leave me alone! 284 00:23:00,312 --> 00:23:02,148 Stop it! Let go of me! 285 00:23:02,181 --> 00:23:04,183 Ryan, you're hurting me! 286 00:23:13,325 --> 00:23:15,061 Ryan, unlock the door! 287 00:23:15,094 --> 00:23:16,929 I'm okay, Dad. 288 00:23:16,963 --> 00:23:18,264 Damn it, you open this door 289 00:23:18,297 --> 00:23:19,298 right now! 290 00:23:19,331 --> 00:23:21,534 Dad, I'm okay. It was a nightmare. 291 00:23:24,370 --> 00:23:26,172 Ryan, listen to me, buddy. 292 00:23:26,205 --> 00:23:29,341 Just listen to me, please. 293 00:23:29,375 --> 00:23:31,177 You can't do this anymore. 294 00:23:31,210 --> 00:23:33,179 ow I want you o unlock the door, 295 00:23:33,212 --> 00:23:35,147 and I want you to let me in. 296 00:23:35,181 --> 00:23:37,950 Dad, go back to bed. 297 00:23:39,251 --> 00:23:43,022 Ryan, talk to me. 298 00:23:43,055 --> 00:23:45,492 Go back to fucking bed! 299 00:23:59,606 --> 00:24:01,007 I can't peek? 300 00:24:01,040 --> 00:24:03,442 No peeking. None of that. 301 00:24:03,476 --> 00:24:05,444 Okay, don't trip. Don't trip. Whoa. 302 00:24:05,478 --> 00:24:06,846 Whoa what? I'll tell you. 303 00:24:06,879 --> 00:24:08,815 'll tell you. 'll tell you. 304 00:24:08,848 --> 00:24:09,816 Ready? Okay. 305 00:24:14,320 --> 00:24:16,355 Check it out. 306 00:24:16,388 --> 00:24:18,090 What do you think, huh? 307 00:24:18,124 --> 00:24:19,626 Whose is this? 308 00:24:19,659 --> 00:24:22,394 This is the bedroom right here, okay? 309 00:24:22,428 --> 00:24:23,496 Okay. 310 00:24:23,530 --> 00:24:28,400 And we got campus two blocks away, 311 00:24:28,434 --> 00:24:31,403 nd we got plenty f time to furnish it, 312 00:24:31,437 --> 00:24:34,841 and when we're married, you can move in. 313 00:24:34,874 --> 00:24:36,008 It's amazing. 314 00:24:36,042 --> 00:24:36,976 Yeah? Yeah. 315 00:24:37,009 --> 00:24:38,845 You like it? Mm-hmm. 316 00:24:38,878 --> 00:24:40,246 Thank you. 317 00:24:56,663 --> 00:24:59,799 JAMES: I can't wait to marry you. 318 00:25:05,938 --> 00:25:08,340 This has been the most amazing day ever. 319 00:25:08,374 --> 00:25:09,742 Well, I got you, didn't I? 320 00:25:09,776 --> 00:25:11,177 I wasn't expecting it. 321 00:25:12,579 --> 00:25:15,114 James, what would you do 322 00:25:15,147 --> 00:25:16,916 if you lost me? 323 00:25:16,949 --> 00:25:18,851 What? 324 00:25:20,319 --> 00:25:21,453 Could you ever fall in love 325 00:25:21,487 --> 00:25:22,622 with someone else? 326 00:25:24,724 --> 00:25:26,559 I don't think I could, and I need to know 327 00:25:26,593 --> 00:25:27,894 that you feel the same. 328 00:25:28,828 --> 00:25:30,630 How could you even ask me that? 329 00:25:30,663 --> 00:25:33,165 I proposed to you, didn't I? 330 00:25:33,199 --> 00:25:34,967 I know. 331 00:25:35,001 --> 00:25:37,570 I love you. 332 00:25:37,604 --> 00:25:39,538 I love you. 333 00:25:42,609 --> 00:25:45,144 Do I get to pick my fiancée up for dinner 334 00:25:45,177 --> 00:25:46,212 tomorrow night? 335 00:25:46,245 --> 00:25:47,614 No. I want to cook for us 336 00:25:47,647 --> 00:25:49,181 tomorrow night, okay? 337 00:25:49,215 --> 00:25:51,417 Okay. I get off at, like, 5:00. 338 00:25:51,450 --> 00:25:53,385 Okay. Just come over after. 339 00:25:53,419 --> 00:25:54,587 All right. Okay. 340 00:26:24,416 --> 00:26:25,952 MAN: Christine. 341 00:26:27,620 --> 00:26:30,256 ive me the ring. 342 00:26:30,289 --> 00:26:32,992 Give me the fucking ring! 343 00:26:34,593 --> 00:26:36,362 Oh, my God. 344 00:26:37,463 --> 00:26:39,065 Open the door! Open the door! 345 00:26:39,098 --> 00:26:41,267 Bill! Open the door! 346 00:26:41,300 --> 00:26:42,935 Open the-- Oh, my God. 347 00:26:59,585 --> 00:27:01,420 You're wide awake. 348 00:27:01,453 --> 00:27:03,823 What are you thinking? 349 00:27:03,856 --> 00:27:07,727 Just wondering who'd stalk my sister. 350 00:27:07,760 --> 00:27:11,263 Are you sure that's what's happened? 351 00:27:11,297 --> 00:27:13,432 What does that mean? 352 00:27:13,465 --> 00:27:16,335 Ever since the accident, 353 00:27:16,368 --> 00:27:18,470 she's been displaying signs of 354 00:27:18,504 --> 00:27:20,272 post-traumatic stress. 355 00:27:21,874 --> 00:27:23,609 I really think she needs help from 356 00:27:23,642 --> 00:27:24,877 a professional, honey. 357 00:27:24,911 --> 00:27:26,645 I really think she's a strong girl, 358 00:27:26,679 --> 00:27:28,614 and she just needs our support. 359 00:27:28,647 --> 00:27:31,117 She has our support. I... 360 00:27:32,685 --> 00:27:35,955 I just wish you'd think about it. 361 00:27:35,988 --> 00:27:37,656 Yeah, sure. 362 00:27:37,690 --> 00:27:39,759 Thank you. 363 00:27:43,763 --> 00:27:46,298 You know what tonight is? 364 00:27:49,535 --> 00:27:52,772 It's a prime night. 365 00:27:52,805 --> 00:27:54,941 You want to try? 366 00:27:56,575 --> 00:27:58,911 Um, sure. 367 00:28:56,035 --> 00:28:57,770 James. 368 00:28:57,804 --> 00:28:59,939 Babe, what are you doing here? 369 00:29:01,173 --> 00:29:02,809 Sweetie, it's dangerous for you to be here. 370 00:29:02,842 --> 00:29:05,878 I told you that. You're not supposed to come here. 371 00:29:05,912 --> 00:29:08,314 Please don't be mad at me, okay? 372 00:29:08,347 --> 00:29:10,783 What is it? 373 00:29:10,817 --> 00:29:13,886 James, my ring was stolen. 374 00:29:16,255 --> 00:29:18,858 W-When? 375 00:29:19,758 --> 00:29:21,427 Last night after you left, 376 00:29:21,460 --> 00:29:23,295 omeone came fter me again. 377 00:29:23,329 --> 00:29:25,564 Why didn't you tell me? 378 00:29:25,597 --> 00:29:26,899 Who was it? 379 00:29:26,933 --> 00:29:28,234 Was it the guy from the pool? 380 00:29:28,267 --> 00:29:30,102 I can't tell you, James. I can't tell you, 381 00:29:30,136 --> 00:29:31,737 'cause you're gonna think that I'm crazy, okay? 382 00:29:31,770 --> 00:29:33,305 Baby, no, I'm not. 383 00:29:33,339 --> 00:29:34,740 I'm not. 384 00:29:34,773 --> 00:29:36,142 What is it? 385 00:29:41,447 --> 00:29:43,649 James, I saw my father. 386 00:29:43,682 --> 00:29:45,751 My father was there, okay? 387 00:29:45,784 --> 00:29:48,787 He's the one who took the ring from me. 388 00:29:50,356 --> 00:29:52,825 I don't understand. 389 00:30:09,275 --> 00:30:10,576 So be honest. 390 00:30:10,609 --> 00:30:12,578 Do you think I'm going crazy? 391 00:30:12,611 --> 00:30:15,114 Sweetie, you're not crazy. 392 00:30:50,449 --> 00:30:52,184 What the hell? 393 00:30:56,288 --> 00:30:57,556 I'm on it! 394 00:31:12,471 --> 00:31:15,707 James! 395 00:31:15,741 --> 00:31:16,742 James! 396 00:31:16,775 --> 00:31:18,310 Help me! James! 397 00:31:18,344 --> 00:31:20,612 Could somebody just fucking help me! 398 00:31:20,646 --> 00:31:22,614 Wait. What-- Somebody! 399 00:31:22,648 --> 00:31:23,815 What's going on? 400 00:31:23,849 --> 00:31:24,816 saw him again! hat's-- 401 00:31:24,850 --> 00:31:26,052 I saw him! He was in here! 402 00:31:26,085 --> 00:31:27,586 He was in here! Who was in here? 403 00:31:27,619 --> 00:31:28,988 Is there somebody in this house? 404 00:31:29,021 --> 00:31:30,489 s there somebody n my house?! 405 00:31:30,522 --> 00:31:32,458 Yes! 406 00:31:32,491 --> 00:31:33,625 I saw him. 407 00:31:37,029 --> 00:31:39,932 James, come with me. 408 00:31:51,843 --> 00:31:54,246 Okay, Ed. Yeah, thanks. Thanks a lot. 409 00:31:55,514 --> 00:31:57,149 What did he say, honey? 410 00:31:57,183 --> 00:31:59,885 Said he's gonna keep an eye on her 411 00:31:59,918 --> 00:32:02,121 till we figure out what's going on. 412 00:32:02,154 --> 00:32:04,290 don't know hat's going on. 413 00:32:04,323 --> 00:32:06,392 We checked the place up and down. 414 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 I couldn't find a handprint, footprint, 415 00:32:08,460 --> 00:32:10,029 broken lock, nothing. 416 00:32:11,930 --> 00:32:14,200 Honey, this is the third episode 417 00:32:14,233 --> 00:32:16,635 without any evidence of an actual threat. 418 00:32:16,668 --> 00:32:19,005 Meaning what? 419 00:32:19,038 --> 00:32:20,906 Well, you know hallucinations 420 00:32:20,939 --> 00:32:23,809 are a sure sign to a psychotic break. 421 00:32:23,842 --> 00:32:25,677 Psychotic break? Listen to you. 422 00:32:25,711 --> 00:32:26,745 What? 423 00:32:26,778 --> 00:32:28,514 She's not making this shit up. 424 00:32:28,547 --> 00:32:30,282 I'm not saying she is. 425 00:32:30,316 --> 00:32:31,883 Why does this have to be about Christine? 426 00:32:31,917 --> 00:32:33,452 It was dark. Anyone could have been there. 427 00:32:33,485 --> 00:32:35,121 Where was James when the lights went out? 428 00:32:35,154 --> 00:32:36,322 You're taking this the wrong way. 429 00:32:36,355 --> 00:32:37,956 You know, I gotta be honest with you. 430 00:32:37,990 --> 00:32:39,891 I think you're jealous of her. 431 00:32:39,925 --> 00:32:43,795 You think-- I'm jealous of Christine? 432 00:32:43,829 --> 00:32:46,365 Why would I be jealous of Christine? 433 00:32:46,398 --> 00:32:48,334 Because she's getting married, 434 00:32:48,367 --> 00:32:50,136 gonna have a family of her own, 435 00:32:50,169 --> 00:32:51,337 and apparently that's something 436 00:32:51,370 --> 00:32:53,405 that we're having a hard time doing. 437 00:32:54,940 --> 00:32:56,475 Fuck you, Bill! 438 00:32:56,508 --> 00:32:58,377 uck you! 439 00:32:59,845 --> 00:33:01,013 Fuck you. 440 00:33:21,967 --> 00:33:25,637 ELLEN: By the pricking of my thumbs, 441 00:33:25,671 --> 00:33:30,042 something wicked this way comes. 442 00:33:44,790 --> 00:33:48,827 You destroyed our family. 443 00:33:48,860 --> 00:33:51,463 How dare you disobey me? 444 00:33:51,497 --> 00:33:52,631 You're a disgrace. 445 00:33:52,664 --> 00:33:55,067 Lying whore. 446 00:34:28,567 --> 00:34:30,469 BILL: Susan! 447 00:34:30,502 --> 00:34:31,537 Susan! 448 00:34:33,605 --> 00:34:35,874 My gun is missing! 449 00:34:35,907 --> 00:34:37,909 Okay, I'm sorry about last night, 450 00:34:37,943 --> 00:34:39,945 but did you take my gun? 451 00:34:39,978 --> 00:34:41,780 Yeah. 452 00:34:41,813 --> 00:34:43,949 I was planning on shooting you 453 00:34:43,982 --> 00:34:46,051 in your sleep last night. 454 00:34:46,084 --> 00:34:47,986 This is not funny. This is serious. 455 00:34:48,019 --> 00:34:50,189 I can be suspended for a lost firearm. 456 00:34:50,222 --> 00:34:54,160 Okay, look, I didn't take the gun. 457 00:34:54,193 --> 00:34:55,694 It's probably around the house. 458 00:34:55,727 --> 00:34:57,129 I'm telling you I've looked everywhere! 459 00:34:57,163 --> 00:34:58,964 It is not here! 460 00:34:58,997 --> 00:35:01,700 Okay, last night, when the lights went out, 461 00:35:01,733 --> 00:35:02,668 where was it? 462 00:35:02,701 --> 00:35:05,271 I know where it was. 463 00:35:09,675 --> 00:35:11,177 Prick. 464 00:35:13,379 --> 00:35:15,547 Campus security. Ed Young's office. 465 00:35:15,581 --> 00:35:17,616 I'm sorry, Mr. Webb. He's in a meeting 466 00:35:17,649 --> 00:35:18,450 right now... 467 00:35:18,484 --> 00:35:20,519 So then I got out of the pool, and... 468 00:35:20,552 --> 00:35:23,121 Mm-hmm. Watch this. 469 00:35:23,155 --> 00:35:24,923 Never turns toward the security cameras. 470 00:35:24,956 --> 00:35:26,124 Never shows his face. 471 00:35:26,158 --> 00:35:28,394 This is somebody who knows the building, 472 00:35:28,427 --> 00:35:30,762 knows the setup, where the cameras are. 473 00:35:30,796 --> 00:35:32,864 Is there any way to enhance this? 474 00:35:32,898 --> 00:35:34,132 No. It's too dark. 475 00:35:34,166 --> 00:35:35,667 But don't worry about it. 476 00:35:35,701 --> 00:35:37,803 We turned it over to local law enforcement. 477 00:35:37,836 --> 00:35:39,605 hey're better equipped o handle this stuff. 478 00:35:39,638 --> 00:35:41,507 Yeah. Thanks. 479 00:35:41,540 --> 00:35:43,309 I appreciate it. 480 00:35:44,343 --> 00:35:46,245 You'll be hearing from a detective 481 00:35:46,278 --> 00:35:48,113 later this week, okay? 482 00:35:48,146 --> 00:35:49,615 Bye. Bye. 483 00:36:04,663 --> 00:36:05,897 Hey, Bill. It's Ed. 484 00:36:05,931 --> 00:36:07,098 Oh, hey, Ed. 485 00:36:07,132 --> 00:36:08,667 Did you get a chance to talk to Christine? 486 00:36:08,700 --> 00:36:10,302 Yeah. She just left. Could you I.D. anyone? 487 00:36:10,336 --> 00:36:11,803 Nah, but I know who it is. 488 00:36:11,837 --> 00:36:13,605 Tell me it's James Campbell, 489 00:36:13,639 --> 00:36:15,207 'cause I need a reason to put a bullet 490 00:36:15,241 --> 00:36:16,141 in that kid's head. 491 00:36:16,174 --> 00:36:17,276 Who? Her boyfriend. 492 00:36:17,309 --> 00:36:18,977 I heard them arguing after the attack. 493 00:36:19,010 --> 00:36:19,878 She can place his cellphone 494 00:36:19,911 --> 00:36:21,046 at the scene that night. 495 00:36:21,079 --> 00:36:22,381 She never mentioned that. She's in denial. 496 00:36:22,414 --> 00:36:23,682 That's interesting, 497 00:36:23,715 --> 00:36:26,952 'cause I got two hooded suspects on tape. 498 00:36:26,985 --> 00:36:29,154 What? 499 00:36:29,187 --> 00:36:32,224 I'm thinking both of our boys were at the pool 500 00:36:32,258 --> 00:36:33,592 the other night. 501 00:36:34,860 --> 00:36:36,428 Call you back. I gotta go. 502 00:36:36,462 --> 00:36:38,764 Okay, Ed. Thanks a lot. 503 00:36:40,699 --> 00:36:41,467 Everything okay? 504 00:36:41,500 --> 00:36:43,802 Yeah. Yeah, it's good. 505 00:36:43,835 --> 00:36:46,305 So how long is your shift? 506 00:36:46,338 --> 00:36:48,840 My shift, Donna? 507 00:36:48,874 --> 00:36:50,942 y shift lasts all night. 508 00:36:50,976 --> 00:36:52,077 Oh. 509 00:36:52,110 --> 00:36:53,945 See about that, huh? 510 00:37:01,687 --> 00:37:02,754 Johnson! 511 00:37:02,788 --> 00:37:03,755 Dave Johnson! 512 00:37:06,492 --> 00:37:07,726 Hey. Unh! 513 00:37:29,080 --> 00:37:30,982 Johnson! 514 00:37:35,020 --> 00:37:36,455 Johnson! 515 00:38:10,055 --> 00:38:12,190 Aah! 516 00:38:32,077 --> 00:38:36,047 * Sitting here with you 517 00:38:46,392 --> 00:38:48,560 * Such a simple scene... Come in. 518 00:38:50,195 --> 00:38:51,630 Hey, sweetheart. 519 00:38:52,731 --> 00:38:54,132 Hi. 520 00:38:54,165 --> 00:38:56,368 You want to talk? 521 00:38:57,569 --> 00:38:58,404 Sure. 522 00:38:58,437 --> 00:38:59,671 * A silent plea 523 00:39:01,540 --> 00:39:08,013 * Would you stay with me? 524 00:39:09,080 --> 00:39:11,016 * Is this our world... 525 00:39:11,049 --> 00:39:12,518 I miss them so much. 526 00:39:15,020 --> 00:39:16,354 Sometimes I want to wake up, 527 00:39:16,388 --> 00:39:18,424 and it'd all just be a bad dream. 528 00:39:18,457 --> 00:39:21,660 * Stay with me... 529 00:39:21,693 --> 00:39:25,263 Life can be so cruel sometimes. 530 00:39:25,296 --> 00:39:27,365 Yeah. 531 00:39:28,233 --> 00:39:29,668 What's that? 532 00:39:29,701 --> 00:39:33,405 Pictures from my graduation. 533 00:39:34,740 --> 00:39:36,708 They're the last pictures 534 00:39:36,742 --> 00:39:37,843 I have of them. 535 00:39:38,777 --> 00:39:41,447 My family was everything to me. 536 00:39:43,949 --> 00:39:47,453 I want to have a family with James one day. 537 00:39:47,486 --> 00:39:53,224 want to have kids nd grow old together. 538 00:39:53,258 --> 00:39:54,926 That's my dream, too. 539 00:39:57,362 --> 00:39:59,431 Might not ever happen. 540 00:40:01,366 --> 00:40:03,735 You may not know this, but... 541 00:40:03,769 --> 00:40:07,372 I made a promise to my mom and to myself 542 00:40:07,405 --> 00:40:10,008 that I wouldn't be intimate with a guy 543 00:40:10,041 --> 00:40:11,577 until I was married. 544 00:40:12,678 --> 00:40:15,481 That's a really tough promise to keep. 545 00:40:15,514 --> 00:40:17,483 I'm proud of you. 546 00:40:18,484 --> 00:40:19,851 I just can't believe 547 00:40:19,885 --> 00:40:22,253 they're not gonna be there on my wedding day. 548 00:40:22,287 --> 00:40:24,556 * Stay with me... 549 00:40:24,590 --> 00:40:26,925 My dad won't be there to-- 550 00:40:26,958 --> 00:40:28,494 to walk me down the aisle 551 00:40:28,527 --> 00:40:29,795 and give me away, 552 00:40:29,828 --> 00:40:32,798 and my mom won't be there to help me 553 00:40:32,831 --> 00:40:34,265 pick out my dress. 554 00:40:34,299 --> 00:40:36,234 They will be there. 555 00:40:36,267 --> 00:40:39,738 They wouldn't miss it for the world. 556 00:40:42,608 --> 00:40:44,442 You have to believe me. 557 00:40:44,476 --> 00:40:45,944 I promise. 558 00:40:48,013 --> 00:40:49,815 Thanks. 559 00:40:50,949 --> 00:40:53,952 * All the faces that I've known... 560 00:40:53,985 --> 00:40:55,621 All right, come on. 561 00:40:55,654 --> 00:40:57,989 Let's put this stuff away. 562 00:40:58,023 --> 00:41:00,025 Yeah. Yeah. 563 00:41:01,126 --> 00:41:03,328 Get some rest. 564 00:41:03,361 --> 00:41:04,530 Yeah. 565 00:41:04,563 --> 00:41:07,432 Ah, I got it. I got it. 566 00:41:07,465 --> 00:41:10,936 * 'Cause our world can be so lonely 567 00:41:53,078 --> 00:41:56,047 Excuse me. Officer Webb? 568 00:41:56,081 --> 00:41:57,482 Do I know you? 569 00:41:57,515 --> 00:41:59,885 I'm Sergeant Ellis with Internal Affairs. 570 00:41:59,918 --> 00:42:02,020 Please step out of the vehicle. 571 00:42:10,161 --> 00:42:11,630 What's this about? 572 00:42:11,663 --> 00:42:14,299 Do you know a member of the EPD by the name 573 00:42:14,332 --> 00:42:15,200 of Ed Young? 574 00:42:15,233 --> 00:42:16,835 Yeah. So? 575 00:42:16,868 --> 00:42:18,637 When was the last time you had any contact 576 00:42:18,670 --> 00:42:19,771 with Officer Young? 577 00:42:21,072 --> 00:42:22,373 Called him last night. 578 00:42:22,407 --> 00:42:23,809 I didn't reach him. Why? 579 00:42:23,842 --> 00:42:27,045 Officer Young is dead, Mr. Webb. 580 00:42:27,078 --> 00:42:28,513 What? 581 00:42:28,546 --> 00:42:30,749 He was killed yesterday. 582 00:42:30,782 --> 00:42:32,751 An Oregon State Police service revolver 583 00:42:32,784 --> 00:42:36,021 registered in your name was found at the scene. 584 00:42:36,054 --> 00:42:37,288 My gun was stolen. 585 00:42:37,322 --> 00:42:38,857 I've read the reports. 586 00:42:38,890 --> 00:42:42,293 Excessive force three times. 587 00:42:42,327 --> 00:42:43,829 Questionable shootings. 588 00:42:43,862 --> 00:42:46,131 This conversation is over. 589 00:42:52,704 --> 00:42:55,941 * The end is always messy, baby 590 00:42:55,974 --> 00:42:59,678 * And, yeah, just, just a little longer 591 00:42:59,711 --> 00:43:03,281 * Are you trying to drive me crazy? 592 00:43:03,314 --> 00:43:06,918 * Am I not the only one? 593 00:43:06,952 --> 00:43:10,388 * My friends say I'm all you talk about... 594 00:43:15,861 --> 00:43:20,398 * Could search you and the other way around 595 00:43:21,667 --> 00:43:23,368 * You're playing tricks on me 596 00:43:23,401 --> 00:43:24,970 * On me 597 00:43:25,003 --> 00:43:26,371 * Tricks on me 598 00:43:26,404 --> 00:43:28,173 * On me 599 00:43:28,206 --> 00:43:32,010 * And now I see you, now I don't... 600 00:43:32,043 --> 00:43:34,245 James, stop. 601 00:43:34,279 --> 00:43:36,547 You're being bad. 602 00:43:36,581 --> 00:43:39,284 * On me 603 00:43:39,317 --> 00:43:40,919 Baby, don't. 604 00:43:40,952 --> 00:43:43,054 Don't. Mm. 605 00:43:43,088 --> 00:43:45,190 No, James. Stop! 606 00:43:47,993 --> 00:43:50,195 Get off her, asshole. What the-- 607 00:43:50,228 --> 00:43:51,963 hat the fuck, man? 608 00:43:51,997 --> 00:43:53,899 * On me... 609 00:43:53,932 --> 00:43:55,600 Bill, what are you doing? 610 00:43:55,633 --> 00:43:57,335 You could have hurt him! 611 00:43:57,368 --> 00:43:58,904 Are you following me? Bill?! 612 00:43:58,937 --> 00:44:00,205 Yes, I'm following you. 613 00:44:00,238 --> 00:44:03,074 This lover boy's in some serious shit, 614 00:44:03,108 --> 00:44:04,676 and now we both are. 615 00:44:04,710 --> 00:44:06,812 Ed Young's been killed, 616 00:44:06,845 --> 00:44:09,247 and my weapon and James' cellphone 617 00:44:09,280 --> 00:44:10,882 were found at the scene. 618 00:44:10,916 --> 00:44:12,117 Yeah, well, his cellphone was 619 00:44:12,150 --> 00:44:12,818 stolen the other day, 620 00:44:12,851 --> 00:44:14,085 so obviously it wasn't him. 621 00:44:14,119 --> 00:44:15,620 And you believe that? 622 00:44:15,653 --> 00:44:17,388 Yeah, I do believe that. 623 00:44:19,024 --> 00:44:22,527 Well, for your sake, I hope he can prove it. 624 00:44:22,560 --> 00:44:25,663 * On me, on me 625 00:44:25,697 --> 00:44:27,365 * Playing tricks on me 626 00:44:28,466 --> 00:44:29,400 * Playing... 627 00:44:41,446 --> 00:44:43,148 Hey, so listen, I got a call from 628 00:44:43,181 --> 00:44:44,149 a detective yesterday. 629 00:44:44,182 --> 00:44:45,984 He asked if you were working here Thursday. 630 00:44:46,017 --> 00:44:47,052 Ah, shit. Are you serious? 631 00:44:47,085 --> 00:44:48,720 No worries. I covered for you. 632 00:44:48,754 --> 00:44:50,055 Ah, thank you, Mr. Anderson. 633 00:44:50,088 --> 00:44:52,457 Hey, listen, I don't want you working 634 00:44:52,490 --> 00:44:54,392 with your head hurting like that. 635 00:44:54,425 --> 00:44:56,394 Damn, that was a cheap shot. 636 00:44:56,427 --> 00:44:57,628 You listen to me. If that Bill Webb 637 00:44:57,662 --> 00:44:58,964 gives you any more trouble, 638 00:44:58,997 --> 00:45:00,398 if he even looks at you funny, 639 00:45:00,431 --> 00:45:01,466 you let me know, 640 00:45:01,499 --> 00:45:02,801 'cause I got some boys that'll put 641 00:45:02,834 --> 00:45:03,802 some manners on him. 642 00:45:03,835 --> 00:45:06,371 Might have to take you up on that. 643 00:45:07,739 --> 00:45:09,574 Hey, could I ask you something, Mr. Anderson? 644 00:45:09,607 --> 00:45:11,509 Shoot. 645 00:45:11,542 --> 00:45:14,045 Why you always looking out for me? 646 00:45:14,079 --> 00:45:17,983 Well, sometimes, I look at you, 647 00:45:18,016 --> 00:45:19,785 and I see a little bit of me 648 00:45:19,818 --> 00:45:21,319 when I was your age. 649 00:45:21,352 --> 00:45:22,921 Tell you the truth, 650 00:45:22,954 --> 00:45:25,223 I been hoping some of that would rub off 651 00:45:25,256 --> 00:45:26,224 on my son, but... 652 00:45:27,625 --> 00:45:29,961 Anyway, help Ryan with the overnight shipment. 653 00:45:29,995 --> 00:45:31,930 Then you take the rest of the day off, okay? 654 00:45:31,963 --> 00:45:33,131 Okay. I appreciate it. Ryan! 655 00:45:33,164 --> 00:45:34,599 Yeah? 656 00:45:34,632 --> 00:45:36,034 Come help James. 657 00:45:36,067 --> 00:45:37,235 Sure. 658 00:45:52,017 --> 00:45:54,652 So my dad says you got engaged. 659 00:45:54,685 --> 00:45:56,721 Congratulations. 660 00:45:56,754 --> 00:45:58,156 Yeah. Thanks, man. 661 00:45:58,189 --> 00:46:00,025 She's hot. 662 00:46:04,162 --> 00:46:07,132 I see her on campus from time to time. 663 00:46:07,165 --> 00:46:09,400 I bet you do. 664 00:46:10,601 --> 00:46:12,270 I'll have to introduce myself 665 00:46:12,303 --> 00:46:14,005 next time I see her. 666 00:46:15,173 --> 00:46:16,407 Yeah, you should. 667 00:47:18,970 --> 00:47:20,571 ELLEN: Hi, sweetheart. 668 00:47:20,605 --> 00:47:23,441 Let me know what time you'll be home for dinner tonight. 669 00:47:23,474 --> 00:47:24,509 Love you. 670 00:47:25,676 --> 00:47:27,578 ELLEN, ECHOING: No more tears now. 671 00:47:27,612 --> 00:47:29,847 I will think upon revenge. 672 00:47:31,182 --> 00:47:32,717 I'm sorry. 673 00:47:32,750 --> 00:47:35,620 I know it's my fault. 674 00:47:35,653 --> 00:47:38,924 * I just want to stand with you 675 00:47:39,958 --> 00:47:41,659 * Let you know I care... 676 00:47:41,692 --> 00:47:43,661 Hello, Bill. 677 00:47:43,694 --> 00:47:46,464 I knew I'd find you here. 678 00:47:46,497 --> 00:47:48,133 You think you know me. 679 00:47:49,901 --> 00:47:51,636 Listen, I know we didn't grow up together, 680 00:47:51,669 --> 00:47:53,338 and I was in the Army by the time that 681 00:47:53,371 --> 00:47:54,172 you were born, 682 00:47:54,205 --> 00:47:56,141 but, uh, I just thought I would try-- 683 00:47:56,174 --> 00:47:57,808 They're trying to stop me. 684 00:47:57,842 --> 00:47:59,544 What? 685 00:47:59,577 --> 00:48:00,946 The messages, 686 00:48:00,979 --> 00:48:03,014 they're from Shakespeare's tragedies, 687 00:48:03,048 --> 00:48:07,352 all the stories of evil deeds and doomed love. 688 00:48:10,021 --> 00:48:11,656 What has that got to do with-- 689 00:48:11,689 --> 00:48:13,824 Mom's favorite thing in life, 690 00:48:13,858 --> 00:48:16,427 her passion was poetry. 691 00:48:17,728 --> 00:48:20,065 Can I give you a little brotherly advice? 692 00:48:20,098 --> 00:48:22,968 Don't let your feelings for James 693 00:48:23,001 --> 00:48:25,536 blind you to what's really going on. 694 00:48:26,604 --> 00:48:27,738 I mean, these threats 695 00:48:27,772 --> 00:48:29,340 aren't coming from beyond the grave. 696 00:48:29,374 --> 00:48:30,375 No, it's not James. 697 00:48:32,043 --> 00:48:34,045 It's Shakespeare. 698 00:48:34,079 --> 00:48:36,247 She's trying to warn me. 699 00:48:39,684 --> 00:48:44,189 * I couldn't hope that you 700 00:48:44,222 --> 00:48:48,526 * Could throw this out 701 00:48:48,559 --> 00:48:50,395 * Away... 702 00:49:16,421 --> 00:49:17,288 Hello. 703 00:49:17,322 --> 00:49:19,590 Hey, James has been in an accident. 704 00:49:19,624 --> 00:49:20,858 He's at the hospital. 705 00:49:20,891 --> 00:49:23,128 Oh, my God. I'll be right there. 706 00:49:23,161 --> 00:49:25,296 James has been in an accident. 707 00:49:26,397 --> 00:49:28,399 What? What happened? 708 00:49:28,433 --> 00:49:30,201 Christine, wait! 709 00:49:33,304 --> 00:49:35,906 Code blue, room 203. 710 00:49:35,940 --> 00:49:37,275 Code blue, room 203. 711 00:49:37,308 --> 00:49:38,709 CHRISTINE: Yes. It's on your right. 712 00:49:38,743 --> 00:49:40,278 Okay, thanks. 713 00:49:41,412 --> 00:49:42,813 y God, James. 714 00:49:42,847 --> 00:49:44,582 My God! 715 00:49:44,615 --> 00:49:45,650 You okay? Sweetie. 716 00:49:45,683 --> 00:49:46,651 What happened? 717 00:49:46,684 --> 00:49:47,852 I'm okay. 718 00:49:47,885 --> 00:49:50,621 All right, somebody ran me off the road, 719 00:49:50,655 --> 00:49:52,757 but the doctors checked me out, 720 00:49:52,790 --> 00:49:54,259 and I'm gonna be fine. 721 00:49:54,292 --> 00:49:56,861 You don't understand. I can't lose you. 722 00:49:56,894 --> 00:49:58,863 I know, sweetie. 723 00:49:58,896 --> 00:50:00,098 It's okay. 724 00:50:03,901 --> 00:50:05,936 Baby, you're the only thing I care 725 00:50:05,970 --> 00:50:07,405 about in this world. 726 00:50:09,174 --> 00:50:11,709 I mean, why are we waiting to get married? 727 00:50:14,011 --> 00:50:16,047 I don't know. 728 00:50:16,081 --> 00:50:17,948 Let's just do it. 729 00:50:17,982 --> 00:50:20,885 I don't want to spend another day without you. 730 00:50:20,918 --> 00:50:22,787 Okay. 731 00:50:22,820 --> 00:50:24,189 This mean... 732 00:50:24,222 --> 00:50:25,356 Yeah. 733 00:50:25,390 --> 00:50:27,158 Okay. 734 00:50:30,628 --> 00:50:32,130 Love you. 735 00:50:36,734 --> 00:50:38,636 I love you more. 736 00:51:09,434 --> 00:51:11,902 Are you ready to kill for me? 737 00:51:11,936 --> 00:51:14,205 I'd die for you. 738 00:51:14,239 --> 00:51:15,906 Are you sure about that? 739 00:51:15,940 --> 00:51:17,375 Yeah. 740 00:51:29,120 --> 00:51:30,921 You okay? 741 00:51:30,955 --> 00:51:32,022 Hey, hey, hey. 742 00:51:32,056 --> 00:51:33,191 Leave me alone! 743 00:51:46,237 --> 00:51:48,373 Oh, for God's sake. 744 00:51:54,179 --> 00:51:58,183 * It doesn't matter what I do 745 00:51:58,216 --> 00:52:00,451 * Or how I try 746 00:52:00,485 --> 00:52:01,919 * I can never be what you 747 00:52:01,952 --> 00:52:02,853 wanted me to be 748 00:52:02,887 --> 00:52:04,889 * You tell me when to... 749 00:52:07,124 --> 00:52:09,360 Dr. Webb, it's John Anderson. 750 00:52:09,394 --> 00:52:11,996 Uh, I'm sorry for the short notice, 751 00:52:12,029 --> 00:52:13,564 but is there any chance you could 752 00:52:13,598 --> 00:52:14,565 meet with me today? 753 00:52:14,599 --> 00:52:15,966 I'm booked today. 754 00:52:16,000 --> 00:52:17,368 Will tomorrow work? 755 00:52:17,402 --> 00:52:19,504 Uh, it's--it's important, 756 00:52:19,537 --> 00:52:22,340 and I just need to talk to you for a few minutes. 757 00:52:22,373 --> 00:52:24,375 I gotta get this figured out. 758 00:52:24,409 --> 00:52:26,143 I'm ready to discuss more-- 759 00:52:26,177 --> 00:52:27,578 more ways of treatment. 760 00:52:27,612 --> 00:52:28,579 What's going on? 761 00:52:32,317 --> 00:52:33,851 I'm afraid Ryan put my daughter 762 00:52:33,884 --> 00:52:36,053 in some real jeopardy this time. 763 00:52:36,086 --> 00:52:38,589 Oh, God. What happened? 764 00:52:38,623 --> 00:52:41,726 I'm meeting with detectives tonight to figure it out. 765 00:52:41,759 --> 00:52:43,127 A female student was attacked 766 00:52:43,160 --> 00:52:45,095 at the university pool last week. 767 00:52:45,129 --> 00:52:47,131 Cops say they can I.D. my daughter 768 00:52:47,164 --> 00:52:48,233 outside the pool 769 00:52:48,266 --> 00:52:50,401 at the time of the attack. 770 00:52:52,270 --> 00:52:54,572 Dr. Webb? Are you still there? 771 00:52:54,605 --> 00:52:57,275 Let's meet at the Crescent Café at 10:00. 772 00:52:57,308 --> 00:53:00,211 Thank you, Doctor. I appreciate it. 773 00:53:03,248 --> 00:53:05,816 GIRL: Ryan, Dave's here! 774 00:53:08,986 --> 00:53:11,456 * Then I sit and watch 775 00:53:11,489 --> 00:53:13,958 * As you self-medicate 776 00:53:13,991 --> 00:53:15,025 * Never pull me down, 777 00:53:15,059 --> 00:53:16,894 * Calling to your disease 778 00:53:16,927 --> 00:53:20,931 * As I fall down into your... 779 00:53:20,965 --> 00:53:22,333 Hey. 780 00:53:22,367 --> 00:53:24,802 I need to borrow your car Saturday. 781 00:53:24,835 --> 00:53:26,136 Done. 782 00:53:26,170 --> 00:53:31,309 * And now we both live broken lives... 783 00:53:31,342 --> 00:53:33,110 What's wrong with your truck? 784 00:53:33,143 --> 00:53:34,779 It won't start. 785 00:53:35,880 --> 00:53:40,351 * World of endless lies 786 00:53:40,385 --> 00:53:42,387 Zeal, let's go, honey! 787 00:53:47,792 --> 00:53:48,593 Morning, Pop! 788 00:53:48,626 --> 00:53:51,228 You scared me, baby. 789 00:53:51,262 --> 00:53:53,130 You trying to give me a heart attack? 790 00:53:53,163 --> 00:53:54,465 Ah, you ready for school? 791 00:53:54,499 --> 00:53:55,266 Yep. 792 00:53:55,300 --> 00:53:56,867 What do you got there? 793 00:53:56,901 --> 00:53:58,303 It's my disguise. 794 00:53:58,336 --> 00:54:01,539 Your disguise, huh? Can I see it? 795 00:54:01,572 --> 00:54:03,741 It's a secret. I can't show you. 796 00:54:03,774 --> 00:54:04,809 It's a secret? 797 00:54:04,842 --> 00:54:07,412 You're gonna keep a secret from your dad? 798 00:54:07,445 --> 00:54:08,813 Ryan said he's teaching me to be 799 00:54:08,846 --> 00:54:09,780 his partner in crime. 800 00:54:09,814 --> 00:54:11,148 He did, huh? Yeah, I want 801 00:54:11,181 --> 00:54:12,149 to talk to you 802 00:54:12,182 --> 00:54:13,684 about that on the way to school. 803 00:54:16,887 --> 00:54:17,855 Hey, Donna. 804 00:54:17,888 --> 00:54:19,023 Hey, hon, you got a second? 805 00:54:19,056 --> 00:54:21,459 Yeah, what's up? 806 00:54:21,492 --> 00:54:22,860 Look, I'm meeting Susan in a minute 807 00:54:22,893 --> 00:54:23,761 to discuss Christine. 808 00:54:23,794 --> 00:54:25,162 Is everything okay? 809 00:54:25,195 --> 00:54:26,464 Bill, I can't live like this anymore, 810 00:54:26,497 --> 00:54:28,599 and I want this resolved tonight. 811 00:54:28,633 --> 00:54:29,400 What? Tonight? 812 00:54:29,434 --> 00:54:31,436 Honey, I need more time. 813 00:54:31,469 --> 00:54:34,204 She's in a really fragile place right now. 814 00:54:34,238 --> 00:54:37,207 She knows about us, Bill. I can sense it. 815 00:54:37,241 --> 00:54:39,209 No, you're being paranoid. 816 00:54:39,243 --> 00:54:41,979 She's just really unstable. 817 00:54:42,012 --> 00:54:43,814 She's here. Gotta go. 818 00:54:47,652 --> 00:54:51,188 Donna. I really appreciate you coming. 819 00:54:51,221 --> 00:54:52,857 Absolutely. It's my pleasure. 820 00:54:52,890 --> 00:54:54,359 How are you? I'm good. 821 00:54:54,392 --> 00:54:56,627 I really need your help with this. 822 00:54:56,661 --> 00:54:59,330 Yeah. I find the whole thing rather intriguing. 823 00:54:59,364 --> 00:55:01,098 Well, you're not living it. 824 00:55:01,131 --> 00:55:03,934 By the way, how is Bill holding up? 825 00:55:03,968 --> 00:55:06,203 He's, um-- 826 00:55:06,236 --> 00:55:09,139 Well, he's a basket case. 827 00:55:09,173 --> 00:55:10,140 Wow. 828 00:55:10,174 --> 00:55:11,742 Any news from the doctor? 829 00:55:11,776 --> 00:55:14,244 Uh, 830 00:55:14,278 --> 00:55:15,913 not good news. 831 00:55:15,946 --> 00:55:20,718 Looks like it's gonna be just Bill and me. 832 00:55:20,751 --> 00:55:22,720 I'm so sorry. 833 00:55:25,723 --> 00:55:27,558 So we're gonna get your brother some help. 834 00:55:27,592 --> 00:55:29,026 You understand? Okay, Pop. 835 00:55:29,059 --> 00:55:30,327 I'll miss him. 836 00:55:30,361 --> 00:55:32,296 Don't want to be late. 837 00:55:32,329 --> 00:55:34,932 Ms. Airlie will be upset with you, huh? 838 00:55:34,965 --> 00:55:36,166 Yep. 839 00:55:36,200 --> 00:55:37,935 Did you finish that project? 840 00:55:37,968 --> 00:55:39,169 Yep. I finished it. 841 00:55:39,203 --> 00:55:41,271 All right. Give me a kiss. 842 00:55:41,305 --> 00:55:42,840 Love you. 843 00:55:42,873 --> 00:55:44,375 Have a good day. 844 00:55:52,049 --> 00:55:54,419 What the hell? 845 00:55:56,887 --> 00:55:57,988 Ryan! 846 00:56:00,257 --> 00:56:01,792 Hi, Mr. Anderson. 847 00:56:04,028 --> 00:56:06,497 Eh... 848 00:56:06,531 --> 00:56:08,298 I don't know, though. 849 00:56:08,332 --> 00:56:11,068 I--I will think about it carefully. 850 00:56:13,270 --> 00:56:17,074 So, uh, Christine's case, 851 00:56:17,107 --> 00:56:18,342 please, 852 00:56:18,375 --> 00:56:19,610 tell me what you think. 853 00:56:19,644 --> 00:56:21,245 I'm just too close to it. 854 00:56:21,278 --> 00:56:23,280 Well, based on what you've described, 855 00:56:23,313 --> 00:56:24,682 I'm thinking D.I.D. 856 00:56:24,715 --> 00:56:26,216 Interesting. 857 00:56:26,250 --> 00:56:28,385 A severe trauma can trigger the splintering 858 00:56:28,419 --> 00:56:29,954 of a single personality into two distinct 859 00:56:29,987 --> 00:56:31,055 personalities. 860 00:56:31,088 --> 00:56:33,558 You know, often the second one is created 861 00:56:33,591 --> 00:56:36,561 'cause the original can't handle the issues at hand, 862 00:56:36,594 --> 00:56:39,664 but it operates as its own entity, 863 00:56:39,697 --> 00:56:41,666 you know, with its own agenda. 864 00:56:41,699 --> 00:56:43,668 Well, then explain the hallucinations. 865 00:56:43,701 --> 00:56:46,336 Cognitive leakage. I mean, any event 866 00:56:46,370 --> 00:56:48,473 that threatens to expose the original mind 867 00:56:48,506 --> 00:56:50,708 to the alternate mind must be blocked, 868 00:56:50,741 --> 00:56:53,143 o the hallucinations re kind of like... 869 00:56:53,177 --> 00:56:55,746 psychological rationalizations. 870 00:56:55,780 --> 00:56:57,047 Hmm. 871 00:56:58,115 --> 00:56:59,817 I have to think about it. 872 00:56:59,850 --> 00:57:01,852 You should trust me on this one. 873 00:57:01,886 --> 00:57:05,122 You know, it was less than 100 years ago 874 00:57:05,155 --> 00:57:06,924 that people thought the mentally ill 875 00:57:06,957 --> 00:57:11,328 were all possessed by spirits of the dead. 876 00:57:11,361 --> 00:57:14,098 I have got to get back to the office. 877 00:57:14,131 --> 00:57:15,165 Okay. 878 00:57:18,335 --> 00:57:20,104 Great to see you. Thank you. 879 00:57:20,137 --> 00:57:21,038 Yeah. 880 00:57:24,875 --> 00:57:26,176 Bye. 881 00:57:37,988 --> 00:57:39,524 John! 882 00:57:40,858 --> 00:57:42,026 John! 883 00:57:43,894 --> 00:57:45,963 John! 884 00:57:45,996 --> 00:57:47,898 Help, please! 885 00:57:48,999 --> 00:57:50,801 Help! 886 00:57:50,835 --> 00:57:53,470 Next we'll discuss the supernatural symbolism 887 00:57:53,504 --> 00:57:55,372 Shakespeare uses in "Macbeth." 888 00:57:55,405 --> 00:57:57,508 For example, the witches represent 889 00:57:57,542 --> 00:57:58,943 Macbeth's inner evil. 890 00:57:58,976 --> 00:58:01,278 The brooding darkness symbolizes the darkness 891 00:58:01,311 --> 00:58:02,279 in Macbeth's heart 892 00:58:02,312 --> 00:58:03,581 and the evil nature 893 00:58:03,614 --> 00:58:06,050 of his horrible deeds. 894 00:58:06,083 --> 00:58:08,085 Uh, go ahead, Ryan. 895 00:58:59,403 --> 00:59:01,138 What the hell? 896 00:59:23,828 --> 00:59:25,596 Susan? 897 00:59:54,091 --> 00:59:55,092 Demon! 898 01:00:04,902 --> 01:00:05,870 Susan. 899 01:00:08,773 --> 01:00:13,110 There's--There's evil in the house. 900 01:00:13,143 --> 01:00:14,979 Are you sick? 901 01:00:17,581 --> 01:00:19,216 Did you take these? 902 01:00:20,651 --> 01:00:23,420 There's a demon in the house. 903 01:00:23,453 --> 01:00:25,289 Yeah, yeah. 904 01:00:25,322 --> 01:00:27,057 How many of these did you take? 905 01:00:27,091 --> 01:00:29,694 Shh. Shh. 906 01:00:29,727 --> 01:00:31,361 All right, come on, let's get you out of this-- 907 01:00:31,395 --> 01:00:33,197 No! No! No! 908 01:00:36,533 --> 01:00:39,236 There's evil in this house. 909 01:00:39,269 --> 01:00:41,471 I saw it with my own eyes. 910 01:00:41,505 --> 01:00:44,441 She drove the big red truck. 911 01:00:44,474 --> 01:00:45,910 What truck? 912 01:00:45,943 --> 01:00:47,477 John Anderson, she mowed him down. 913 01:00:47,511 --> 01:00:48,578 She killed him. I saw it with 914 01:00:48,612 --> 01:00:49,646 my own eyes. 915 01:00:49,680 --> 01:00:50,848 John Anderson's dead because of her. 916 01:00:50,881 --> 01:00:52,582 What are you talking about? 917 01:00:52,616 --> 01:00:53,884 All right, come on. 918 01:00:53,918 --> 01:00:55,619 No, she's possessed! 919 01:00:55,652 --> 01:00:58,022 She's possessed! 920 01:00:59,423 --> 01:01:01,491 She's possessed, honey. 921 01:01:01,525 --> 01:01:04,695 She's possessed! 922 01:01:09,900 --> 01:01:12,770 Hey, do you know where your, uh, dad's at? 923 01:01:14,705 --> 01:01:16,073 He was in an accident 924 01:01:16,106 --> 01:01:16,707 yesterday. 925 01:01:16,741 --> 01:01:18,709 Is he all right? 926 01:01:19,676 --> 01:01:21,411 He's dead. 927 01:01:22,512 --> 01:01:23,714 Oh, my God. 928 01:01:23,748 --> 01:01:25,249 What are you talking about, he's dead? 929 01:01:25,282 --> 01:01:26,350 Hit-and-run. 930 01:01:27,952 --> 01:01:29,053 Where? 931 01:01:29,086 --> 01:01:30,888 Oh, for God's sake! Does it matter where? 932 01:01:34,491 --> 01:01:37,795 I'm really sorry about your dad. 933 01:01:38,796 --> 01:01:40,530 I'm Christine, by the way, 934 01:01:40,564 --> 01:01:41,531 his fiancée. 935 01:01:41,565 --> 01:01:43,667 Yeah. My dad was all excited 936 01:01:43,700 --> 01:01:45,402 about you guys getting married. 937 01:01:45,435 --> 01:01:47,872 He wanted me to give you this. 938 01:01:49,339 --> 01:01:51,041 Thank you. 939 01:01:51,075 --> 01:01:53,443 I'm really sorry for your loss. 940 01:01:53,477 --> 01:01:55,980 Let's go. 941 01:01:56,013 --> 01:01:56,947 Take care. 942 01:02:01,218 --> 01:02:03,520 "James, congratulations to you and Christine. 943 01:02:03,553 --> 01:02:05,155 "I know we're both a little 944 01:02:05,189 --> 01:02:06,290 strapped for cash 945 01:02:06,323 --> 01:02:07,391 "until business improves, 946 01:02:07,424 --> 01:02:08,392 so I'd be honored 947 01:02:08,425 --> 01:02:10,427 "if you would accept my cabin as your 948 01:02:10,460 --> 01:02:11,461 honeymoon getaway 949 01:02:11,495 --> 01:02:13,430 "and my wedding present to you. 950 01:02:13,463 --> 01:02:15,032 Best wishes, John." 951 01:03:02,779 --> 01:03:05,015 You've been fucking amazing. 952 01:03:07,751 --> 01:03:10,520 Pretty soon, we'll be together. 953 01:03:10,554 --> 01:03:12,056 Can't wait. 954 01:03:13,958 --> 01:03:17,094 So tell me about our fall guy. 955 01:03:17,127 --> 01:03:20,364 I'll take care of Dave Saturday night. 956 01:03:20,397 --> 01:03:21,498 Mm. 957 01:03:21,531 --> 01:03:23,067 What's his motive? 958 01:03:23,100 --> 01:03:25,302 Uh... 959 01:03:25,335 --> 01:03:26,937 obsession. 960 01:03:26,971 --> 01:03:29,439 Couldn't deal with your marriage to James. 961 01:03:31,308 --> 01:03:33,443 Perfect. 962 01:04:03,473 --> 01:04:04,441 Congratulations. 963 01:04:04,474 --> 01:04:07,277 Thank you so much. 964 01:04:07,311 --> 01:04:09,646 Hey, it's a shame Susan couldn't make it. 965 01:04:09,679 --> 01:04:11,181 Is everything okay? 966 01:04:11,215 --> 01:04:13,117 Yeah, I guess she came down 967 01:04:13,150 --> 01:04:15,019 with stomach flu or something. 968 01:04:15,052 --> 01:04:17,054 Take good care of Christine, 969 01:04:17,087 --> 01:04:20,024 'cause if anything happens to her, I'll kill you, 970 01:04:20,057 --> 01:04:22,960 and I'll make it look like an accident. 971 01:04:22,993 --> 01:04:25,462 You guys have fun at the cabin! 972 01:04:25,495 --> 01:04:28,665 Give me a call when you come up for air, huh? 973 01:04:28,698 --> 01:04:30,400 I will. 974 01:04:30,434 --> 01:04:32,236 Bye, big brother. 975 01:04:32,269 --> 01:04:34,104 Bye. 976 01:05:17,047 --> 01:05:19,249 So that's over with. 977 01:05:19,283 --> 01:05:20,750 Mm. Got mixed emotions, 978 01:05:20,784 --> 01:05:22,186 but she seems to be happy, 979 01:05:22,219 --> 01:05:24,288 nd I guess that's all hat matters, right? 980 01:05:24,321 --> 01:05:26,957 Everyone was disappointed that you weren't there. 981 01:05:26,991 --> 01:05:30,094 Well, your sister is a very sick girl, Bill. 982 01:05:30,127 --> 01:05:31,895 Oh, God, please just don't. 983 01:05:31,928 --> 01:05:33,297 Just don't. 984 01:05:34,564 --> 01:05:36,466 Donna was right. 985 01:05:37,534 --> 01:05:39,036 You talked to Donna? 986 01:05:39,069 --> 01:05:43,040 She's developed two very distinct personalities. 987 01:05:44,208 --> 01:05:47,111 You know, it's interesting. Two sides... 988 01:05:47,144 --> 01:05:50,580 Chrissy and Christine. 989 01:05:51,948 --> 01:05:55,885 Now, Chrissy is the evil one... 990 01:05:55,919 --> 01:06:00,857 and she absorbs all of Christine's pain 991 01:06:00,890 --> 01:06:03,527 nd settles all f her grudges for her. 992 01:06:03,560 --> 01:06:05,295 That's ridiculous. 993 01:06:05,329 --> 01:06:06,363 You know what? 994 01:06:06,396 --> 01:06:09,066 I still don't understand why in the world 995 01:06:09,099 --> 01:06:11,868 she would ever kill John Anderson. 996 01:06:11,901 --> 01:06:15,139 Susie, you really gotta stop taking those pills. 997 01:06:15,172 --> 01:06:17,507 I know what I saw, Bill, 998 01:06:17,541 --> 01:06:20,177 and Monday morning, 999 01:06:20,210 --> 01:06:21,978 I'm going to the police, 1000 01:06:22,012 --> 01:06:24,848 and I'm going to tell them everything. 1001 01:06:24,881 --> 01:06:26,850 Yeah, you do that. 1002 01:06:26,883 --> 01:06:29,386 You're just gonna make a goddamn ass 1003 01:06:29,419 --> 01:06:30,354 of yourself. 1004 01:06:46,036 --> 01:06:50,607 * Try to look me in the eyes 1005 01:06:54,411 --> 01:06:57,781 * And see if you can recognize 1006 01:06:59,316 --> 01:07:04,421 * The girl you thought I should have been 1007 01:07:07,791 --> 01:07:11,061 * And all your wishes in between 1008 01:07:16,566 --> 01:07:20,104 * Feels kinda strange 1009 01:07:23,807 --> 01:07:29,779 * Set me free 1010 01:07:29,813 --> 01:07:33,317 * You got what you want 1011 01:07:36,986 --> 01:07:43,860 * Set me free 1012 01:07:43,893 --> 01:07:48,365 * Yeah... 1013 01:07:51,034 --> 01:07:53,637 We did it. 1014 01:07:53,670 --> 01:07:55,239 Yeah, we did. 1015 01:07:56,273 --> 01:07:58,608 Can you believe it? 1016 01:07:58,642 --> 01:08:00,577 Nope. 1017 01:08:03,147 --> 01:08:05,081 Why are you so sad? 1018 01:08:06,616 --> 01:08:08,185 It's nothing. 1019 01:08:11,788 --> 01:08:14,591 Why are you crying? 1020 01:08:16,126 --> 01:08:18,262 Just love you so much. 1021 01:08:28,705 --> 01:08:30,440 Hey, wait. 1022 01:08:30,474 --> 01:08:31,575 What? 1023 01:08:31,608 --> 01:08:34,744 I have a surprise for you in my car. 1024 01:08:36,446 --> 01:08:37,547 Go get it? 1025 01:08:37,581 --> 01:08:38,982 What is it? 1026 01:08:39,015 --> 01:08:41,251 It's a surprise. I can't tell you. 1027 01:08:41,285 --> 01:08:42,719 It's in my trunk. 1028 01:08:45,689 --> 01:08:46,923 Okay. 1029 01:08:46,956 --> 01:08:48,192 Go. 1030 01:08:51,461 --> 01:08:53,096 I love you. 1031 01:08:53,129 --> 01:08:54,764 I love you. 1032 01:09:30,367 --> 01:09:33,169 BILL: It's the blushing bride. 1033 01:09:33,203 --> 01:09:35,372 Hey, big brother. 1034 01:09:35,405 --> 01:09:37,807 Could I ask you a favor? 1035 01:09:37,841 --> 01:09:39,175 Yeah. What's up? 1036 01:09:40,544 --> 01:09:43,613 If you can't, I understand. I just-- 1037 01:09:43,647 --> 01:09:46,283 Is there any way you could come scope out 1038 01:09:46,316 --> 01:09:47,751 the cabin tonight? 1039 01:09:47,784 --> 01:09:48,918 Tonight? 1040 01:09:48,952 --> 01:09:51,688 Yeah. Is that too much to ask? 1041 01:09:51,721 --> 01:09:53,690 Is everything okay? 1042 01:09:53,723 --> 01:09:55,459 I think so. 1043 01:09:55,492 --> 01:09:57,761 Maybe I'm just paranoid. I... 1044 01:09:57,794 --> 01:09:59,963 just feel like someone's following us, 1045 01:09:59,996 --> 01:10:02,566 and I don't want to bother James. 1046 01:10:02,599 --> 01:10:05,302 Give me 30 minutes to get up there. 1047 01:10:05,335 --> 01:10:07,771 Thanks. I owe you big time. 1048 01:10:29,759 --> 01:10:31,328 Motherf... 1049 01:11:22,479 --> 01:11:24,448 James. 1050 01:11:28,885 --> 01:11:30,654 What? James. 1051 01:11:34,858 --> 01:11:37,494 Zeal, scram. 1052 01:11:41,197 --> 01:11:42,966 You little bitch. 1053 01:11:44,300 --> 01:11:46,436 It was you the whole time, wasn 't it? 1054 01:11:48,505 --> 01:11:50,273 You don't even have the balls to pull 1055 01:11:50,306 --> 01:11:51,307 that trigger, Ryan. 1056 01:11:51,341 --> 01:11:54,344 You know that. What do you think, Ryan? 1057 01:11:54,378 --> 01:11:56,346 Think if you kill me, she's gonna want you, huh? 1058 01:11:56,380 --> 01:11:58,948 hink that's hat it's about? 1059 01:12:00,517 --> 01:12:02,886 You're nothing but a little freak. 1060 01:12:06,723 --> 01:12:07,757 Christine? 1061 01:12:10,894 --> 01:12:14,063 It's a terrifying feeling, isn't it? 1062 01:12:14,097 --> 01:12:16,566 Lying helpless, waiting to die? 1063 01:12:17,501 --> 01:12:20,470 It's how they felt, James. 1064 01:12:20,504 --> 01:12:24,107 What are you talking about, baby? 1065 01:12:24,140 --> 01:12:27,343 My parents, James. 1066 01:12:29,446 --> 01:12:31,515 Baby, have you gone crazy? 1067 01:12:34,818 --> 01:12:36,686 Maybe. 1068 01:12:43,593 --> 01:12:47,363 Ah, look at our sleeping beauty 1069 01:12:47,397 --> 01:12:48,598 up there. 1070 01:12:48,632 --> 01:12:50,133 ELLEN: James, be careful, please. 1071 01:12:50,166 --> 01:12:51,300 DOUG: Will you relax? 1072 01:12:51,334 --> 01:12:53,437 When it rains this hard, 1073 01:12:53,470 --> 01:12:56,940 it usually only lasts a few minutes. 1074 01:13:02,078 --> 01:13:05,549 How you doing up there, buddy? 1075 01:13:05,582 --> 01:13:08,151 Uh, the highway's flooded. I gotta take this exit. 1076 01:13:10,587 --> 01:13:13,256 y the way, I'm sick f your comments 1077 01:13:13,289 --> 01:13:15,224 about my lack of education in front 1078 01:13:15,258 --> 01:13:16,426 of our daughter. 1079 01:13:20,430 --> 01:13:23,099 I don't like your tone. My tone? 1080 01:13:23,132 --> 01:13:24,801 Yes, your condescending tone. 1081 01:13:24,834 --> 01:13:25,935 You started it. 1082 01:13:32,476 --> 01:13:34,478 You sound like a child. 1083 01:13:34,511 --> 01:13:36,680 Stop treating me like a child. 1084 01:13:36,713 --> 01:13:38,548 What's going on, buddy? 1085 01:13:38,582 --> 01:13:42,185 Well, the car stalled. 1086 01:13:42,218 --> 01:13:43,753 What? 1087 01:13:53,697 --> 01:13:55,665 DOUG: Well, there you go. ELLEN: Oh, thank God. 1088 01:14:01,270 --> 01:14:02,506 Hey, watch out! You're in reverse! 1089 01:14:02,539 --> 01:14:03,473 There's a train! 1090 01:14:04,340 --> 01:14:05,374 James, what are you doing?! 1091 01:14:05,408 --> 01:14:07,076 James, there's a train! 1092 01:14:09,112 --> 01:14:10,446 James! Sorry! 1093 01:14:11,948 --> 01:14:12,916 James! 1094 01:14:21,591 --> 01:14:22,892 God. Oh, my God. 1095 01:14:22,926 --> 01:14:25,028 Oh, no! No! 1096 01:14:25,061 --> 01:14:26,696 No! 1097 01:14:35,438 --> 01:14:36,540 Just take responsibility 1098 01:14:36,573 --> 01:14:38,107 for what you did, James. 1099 01:14:38,141 --> 01:14:41,077 Christine, I did it for you. 1100 01:14:42,211 --> 01:14:43,747 For us. 1101 01:14:44,948 --> 01:14:47,817 They were never gonna let us be together. 1102 01:14:47,851 --> 01:14:48,785 You know that. 1103 01:14:50,386 --> 01:14:53,356 And I thought it was gonna make it easier. 1104 01:14:53,389 --> 01:14:54,490 I really did. 1105 01:14:55,992 --> 01:14:57,894 But I was wrong. 1106 01:15:02,498 --> 01:15:05,669 I wish I could take it back. 1107 01:15:10,473 --> 01:15:12,542 I'm sorry. 1108 01:15:13,877 --> 01:15:16,279 Give me the gun. 1109 01:15:17,446 --> 01:15:20,416 No, Christine, please. 1110 01:15:20,449 --> 01:15:22,819 You know, it didn't have to be this way. 1111 01:15:24,453 --> 01:15:26,422 This is your fault, James! 1112 01:15:26,455 --> 01:15:27,624 Christine, no, please! 1113 01:15:27,657 --> 01:15:31,728 No, I loved you. I loved you. 1114 01:15:32,729 --> 01:15:34,598 How could you do this? This is unreal. 1115 01:15:50,714 --> 01:15:52,348 That wasn't the plan. 1116 01:15:52,381 --> 01:15:54,584 Your prints are all over the gun. 1117 01:15:54,618 --> 01:15:56,886 Just shut up, Ryan! 1118 01:15:56,920 --> 01:15:58,788 Ah, fuck. 1119 01:16:02,158 --> 01:16:04,327 Okay. Okay. 1120 01:16:09,432 --> 01:16:11,735 Holy shit, Ryan! Is that a cop? 1121 01:16:11,768 --> 01:16:13,502 Oh, shit. They must have heard the shot. 1122 01:16:13,536 --> 01:16:14,638 Get him in the car. 1123 01:17:33,783 --> 01:17:35,351 Oh, shit. Now what? 1124 01:17:35,384 --> 01:17:36,652 Now what? 1125 01:17:36,686 --> 01:17:37,921 Th-They're gonna call his radio. 1126 01:17:37,954 --> 01:17:39,022 There's gonna be no response. 1127 01:17:39,055 --> 01:17:40,690 Then they come looking for him. 1128 01:17:40,724 --> 01:17:42,425 Listen to me. Just calm down, all right? 1129 01:17:42,458 --> 01:17:43,626 f we get-- ust calm down. 1130 01:17:43,659 --> 01:17:45,128 It's gonna be, okay. Just trust me. 1131 01:17:45,161 --> 01:17:46,429 Trust me, Ryan, okay? 1132 01:17:46,462 --> 01:17:48,331 Just get rid of the girl, 1133 01:17:48,364 --> 01:17:50,066 and wipe down the gun. 1134 01:17:50,099 --> 01:17:51,100 Okay, trust me. 1135 01:17:54,237 --> 01:17:55,772 Shit. 1136 01:18:20,864 --> 01:18:21,630 Hey. 1137 01:18:21,664 --> 01:18:24,133 Bill. Bill, he's here. 1138 01:18:24,167 --> 01:18:25,034 What? 1139 01:18:25,068 --> 01:18:26,535 He's--He's in the house. 1140 01:18:26,569 --> 01:18:27,771 You have to hurry. 1141 01:18:27,804 --> 01:18:29,238 He's gonna kill me. 1142 01:18:29,272 --> 01:18:30,506 Stay on the phone with me. 1143 01:18:30,539 --> 01:18:31,775 Tell me exactly what's going on. 1144 01:18:31,808 --> 01:18:32,942 I'm almost there! 1145 01:18:34,310 --> 01:18:35,578 He shot James. 1146 01:18:35,611 --> 01:18:37,213 James is dead. 1147 01:18:37,246 --> 01:18:38,381 Who shot him? 1148 01:18:38,414 --> 01:18:39,382 Ryan. 1149 01:18:39,415 --> 01:18:40,383 Ryan Anderson. 1150 01:18:40,416 --> 01:18:41,384 Bill, please hurry. 1151 01:18:41,417 --> 01:18:42,651 He's gonna find me. 1152 01:18:42,685 --> 01:18:44,087 Where is he? Are you in the house? 1153 01:18:44,120 --> 01:18:46,422 Yes, I'm locked in the bedroom. Hurry. 1154 01:18:46,455 --> 01:18:48,157 Okay, I'm five minutes away. 1155 01:18:48,191 --> 01:18:50,026 Just don't-- 1156 01:18:50,059 --> 01:18:51,928 Chr-Chri-- 1157 01:18:58,467 --> 01:18:59,635 131. 1158 01:18:59,668 --> 01:19:00,636 131. 1159 01:19:00,669 --> 01:19:02,038 DISPATCHER: Go ahead, 131. 1160 01:19:02,071 --> 01:19:03,639 Code three, 1822 Roaming Wood Road, 1161 01:19:03,672 --> 01:19:04,473 Cottage Grove. 1162 01:19:04,507 --> 01:19:06,275 Send every car in the area. 1163 01:19:06,309 --> 01:19:07,610 Roger, 131. En route. 1164 01:20:01,297 --> 01:20:04,133 I gotta get Dave's car back to town. 1165 01:20:04,167 --> 01:20:06,135 Wow. 1166 01:20:09,605 --> 01:20:13,076 How are you gonna get rid of him? 1167 01:20:13,109 --> 01:20:15,111 Oh, I-- 1168 01:20:15,144 --> 01:20:18,447 I'll do him with the shotgun, 1169 01:20:18,481 --> 01:20:20,583 and I'll, uh-- 1170 01:20:20,616 --> 01:20:22,551 I'll dump a bunch of your stuff 1171 01:20:22,585 --> 01:20:23,853 around his trailer, 1172 01:20:23,887 --> 01:20:27,290 make him look like the classic stalker. 1173 01:20:29,192 --> 01:20:32,028 There's tire tracks all over this place. 1174 01:20:34,864 --> 01:20:36,232 CHRISTINE: And what about 1175 01:20:36,265 --> 01:20:37,366 our other loose end? 1176 01:20:39,068 --> 01:20:41,037 RYAN: Don't worry about a thing. 1177 01:20:41,070 --> 01:20:43,539 She's-- She's taken care of. 1178 01:20:46,342 --> 01:20:47,310 Perfect. 1179 01:20:47,343 --> 01:20:48,477 Yeah. 1180 01:20:48,511 --> 01:20:51,280 Take this off. 1181 01:20:51,314 --> 01:20:54,050 * Leave you 1182 01:20:54,083 --> 01:20:56,585 * There's no reason to be 1183 01:20:58,221 --> 01:21:01,424 * There's no reason to be 1184 01:21:02,791 --> 01:21:05,261 * Frightened 1185 01:21:05,294 --> 01:21:07,964 * Darling, of me 1186 01:21:12,835 --> 01:21:14,570 Come here. 1187 01:21:43,599 --> 01:21:45,468 Choke me. 1188 01:21:45,501 --> 01:21:46,602 What? 1189 01:21:46,635 --> 01:21:48,571 Don't stop. Choke me. 1190 01:21:48,604 --> 01:21:49,805 You're k-kidding. 1191 01:22:04,287 --> 01:22:08,857 No! 1192 01:22:10,459 --> 01:22:12,028 Hey! 1193 01:22:12,061 --> 01:22:13,662 You're a fucking dead man! No! 1194 01:22:19,135 --> 01:22:21,604 * There's no reason to be 1195 01:22:23,139 --> 01:22:26,209 * There's no reason to be 1196 01:22:27,410 --> 01:22:28,777 Listen to me. 1197 01:22:28,811 --> 01:22:31,814 I need you to tell me what's going on. 1198 01:22:31,847 --> 01:22:35,018 Susan says that you've killed someone, 1199 01:22:35,051 --> 01:22:37,853 that she can place you at the scene 1200 01:22:37,886 --> 01:22:39,088 of a homicide. 1201 01:22:39,122 --> 01:22:43,192 Now if you need help, I can help you, 1202 01:22:43,226 --> 01:22:46,295 but you've gotta be honest with me. 1203 01:22:46,329 --> 01:22:49,432 he police are gonna e here any second. 1204 01:22:54,237 --> 01:22:56,739 You're in a lot of trouble, Bill. 1205 01:23:14,090 --> 01:23:16,192 Miss Webb, what was the nature 1206 01:23:16,225 --> 01:23:18,694 of your relationship with the two victims? 1207 01:23:18,727 --> 01:23:19,662 Miss Webb? 1208 01:23:22,831 --> 01:23:25,134 So do you know this Ryan Anderson? 1209 01:23:26,635 --> 01:23:27,770 What? 1210 01:23:27,803 --> 01:23:30,573 Did you know Ryan Anderson? 1211 01:23:30,606 --> 01:23:34,210 No. I think he worked at the sawmill with James. 1212 01:23:35,278 --> 01:23:37,012 We found this in the front seat 1213 01:23:37,046 --> 01:23:38,347 of one of the cars. 1214 01:23:38,381 --> 01:23:40,249 Do you recognize this weapon, Mr. Webb? 1215 01:23:41,850 --> 01:23:43,819 Might be mine. 1216 01:23:43,852 --> 01:23:45,954 It might be yours? 1217 01:23:45,988 --> 01:23:48,657 How did it get here? 1218 01:23:48,691 --> 01:23:51,494 I don't know. 1219 01:23:51,527 --> 01:23:53,429 We got two dead bodies, 1220 01:23:53,462 --> 01:23:55,864 one young man in his early twenties, 1221 01:23:55,898 --> 01:23:58,834 one in his fifties, a Sheriff 1222 01:23:58,867 --> 01:24:00,969 both shot execution style. 1223 01:24:01,003 --> 01:24:02,371 Shotgun wounds? 1224 01:24:02,405 --> 01:24:04,373 Definitely. 1225 01:24:04,407 --> 01:24:07,776 Do you know anything about thes e bodies, Mr. Webb? 1226 01:24:09,712 --> 01:24:11,314 I want an attorney. 1227 01:24:17,353 --> 01:24:20,256 CHRISTINE: And what about our other loose end? 1228 01:24:21,790 --> 01:24:23,426 RYAN: Don't worry about a thing. 1229 01:24:23,459 --> 01:24:25,761 She's-- She's taken care of. 1230 01:24:28,564 --> 01:24:31,500 BILL: Susan says that you've killed someone, 1231 01:24:31,534 --> 01:24:33,769 that she can place you at the scene 1232 01:24:33,802 --> 01:24:34,737 of a homicide. 1233 01:24:36,038 --> 01:24:37,906 ELLEN: We're almost done, sweetheart. 1234 01:24:37,940 --> 01:24:40,643 Just one more little thing. 1235 01:24:50,953 --> 01:24:53,289 Hi. Hi, Mommy. 1236 01:24:53,322 --> 01:24:55,491 Thank you, Mr. Blooms! 1237 01:24:55,524 --> 01:24:56,592 Take care, Susan. 1238 01:24:56,625 --> 01:24:58,261 Thank you. Bye. 1239 01:24:58,294 --> 01:25:02,831 Oh! Oh, I missed you so much! 1240 01:25:02,865 --> 01:25:04,467 o what did ou learn today? 1241 01:25:04,500 --> 01:25:07,636 I learned how to play "Mary Had A Little Lamb." 1242 01:25:07,670 --> 01:25:08,771 No way. Yes. 1243 01:25:08,804 --> 01:25:10,173 'Cause you are my little lamb. 1244 01:25:10,206 --> 01:25:11,674 You can't catch me! Yes, you are! 1245 01:25:11,707 --> 01:25:13,609 Yes, you're my little... 1246 01:25:29,225 --> 01:25:34,163 * We are just chemicals 1247 01:25:35,898 --> 01:25:41,304 * In creative orbitals 1248 01:25:42,438 --> 01:25:47,376 * And we're all just breaking bonds 1249 01:25:48,877 --> 01:25:52,581 * To form new ones 1250 01:25:52,615 --> 01:25:57,720 * Whoa, oh, oh oh 1251 01:25:57,753 --> 01:26:02,024 * So cut me 1252 01:26:02,057 --> 01:26:04,760 * Whoa, oh 1253 01:26:04,793 --> 01:26:08,797 * So cut me 1254 01:26:08,831 --> 01:26:13,502 * Loose 1255 01:26:14,737 --> 01:26:21,744 * Loose 1256 01:26:21,777 --> 01:26:26,415 * Loose 1257 01:26:28,451 --> 01:26:38,727 * Loose 1258 01:26:41,230 --> 01:26:45,734 * We are just chemicals 1259 01:26:47,536 --> 01:26:52,975 * And I'd love to study yours 1260 01:26:54,343 --> 01:26:58,781 * Use all my energy 1261 01:27:00,449 --> 01:27:04,253 * To break you free 1262 01:27:04,287 --> 01:27:09,958 * Whoa oh 1263 01:27:09,992 --> 01:27:14,062 * So cut me 1264 01:27:14,096 --> 01:27:16,632 * Whoa oh 1265 01:27:16,665 --> 01:27:20,736 * So cut me 1266 01:27:20,769 --> 01:27:25,240 * Loose 1267 01:27:27,075 --> 01:27:33,716 * Loose 1268 01:27:33,749 --> 01:27:38,354 * Loose 1269 01:27:40,088 --> 01:27:57,573 * Loose 1270 01:28:25,634 --> 01:28:30,439 * I ran away from the lights 1271 01:28:32,107 --> 01:28:37,413 * Of desire, it can last 1272 01:28:38,447 --> 01:28:43,318 * And your negativity 1273 01:28:44,987 --> 01:28:48,791 * It attracts me 1274 01:28:48,824 --> 01:28:54,329 * Whoa 1275 01:28:54,363 --> 01:28:58,601 * So cut me 1276 01:28:58,634 --> 01:29:00,836 * Whoa oh 1277 01:29:00,869 --> 01:29:05,073 * So cut me 1278 01:29:05,107 --> 01:29:09,745 * Loose 1279 01:29:11,647 --> 01:29:18,220 * Loose 1280 01:29:18,253 --> 01:29:22,691 * Loose 1281 01:29:24,693 --> 01:29:40,075 * Loose 1282 01:29:58,561 --> 01:30:01,697 * There we were dancing in the dark 1283 01:30:01,730 --> 01:30:06,334 * With your hands wrapped around my heart 1284 01:30:06,368 --> 01:30:07,335 * Heart 1285 01:30:07,369 --> 01:30:10,238 * Heart 1286 01:30:10,272 --> 01:30:13,008 * We were kids seamlessly in love 1287 01:30:13,041 --> 01:30:17,412 * But in the teens, when love's still enough 1288 01:30:17,446 --> 01:30:18,447 * Enough 1289 01:30:18,481 --> 01:30:20,916 * Enough 1290 01:30:20,949 --> 01:30:24,487 * Well, take me back to when you said goodbye 1291 01:30:24,520 --> 01:30:27,089 * So that I can change your mind 1292 01:30:27,122 --> 01:30:29,391 * Darling, don't go 1293 01:30:29,424 --> 01:30:31,760 * Don't leave me alone 1294 01:30:31,794 --> 01:30:35,297 * Come on, and say we're together 1295 01:30:35,330 --> 01:30:38,467 * Say we're together 1296 01:30:38,501 --> 01:30:40,703 * It's a mistake 1297 01:30:40,736 --> 01:30:43,371 * Don't leave me this way 1298 01:30:43,405 --> 01:30:46,975 * Come on, and stay here forever 1299 01:30:47,009 --> 01:30:50,813 * Stay here forever 1300 01:30:52,981 --> 01:30:55,951 * Sneaking out to meet you in the street 1301 01:30:55,984 --> 01:31:00,956 * Running fast against the summer heat 1302 01:31:00,989 --> 01:31:04,159 * Heat 1303 01:31:04,192 --> 01:31:07,195 * I never thought that those days would ever end 1304 01:31:07,229 --> 01:31:12,501 * But here we are, and you want to be just friends 1305 01:31:12,535 --> 01:31:15,604 * Friends 1306 01:31:15,638 --> 01:31:16,839 * Well, take me back... 1307 01:31:16,872 --> 01:31:19,307 By the pricking of my thumbs, 1308 01:31:19,341 --> 01:31:22,845 something wicked this way comes. 79526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.