Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,750 --> 00:01:09,590
MIRAGE
2
00:01:11,630 --> 00:01:13,800
In meteorological terms,
we have to talk
3
00:01:13,960 --> 00:01:16,380
about the arrival of an electrical storm
4
00:01:16,590 --> 00:01:19,600
which will extend throughout
the northern third of the Peninsula.
5
00:01:19,760 --> 00:01:22,600
The great atmospheric instability
has been forming
6
00:01:22,760 --> 00:01:26,140
different supercells
in permanent rotation.
7
00:01:26,600 --> 00:01:29,610
The National Meteorology Institute
predicts that these
8
00:01:29,770 --> 00:01:32,860
will be particularly visible
from tonight
9
00:01:33,030 --> 00:01:36,320
and that they will remain
for the next 72 hours,
10
00:01:36,490 --> 00:01:39,620
leading to strong downpours
that may cause
11
00:01:39,780 --> 00:01:43,490
malfunctions in electrical devices
and problems with communications,
12
00:01:43,660 --> 00:01:46,370
therefore the Civil Guard
has established some rules
13
00:01:46,540 --> 00:01:49,170
as a precaution
to protect our people.
14
00:01:49,330 --> 00:01:50,750
We are now able to offer
15
00:01:50,920 --> 00:01:53,130
the emergency story
that we announced previously
16
00:01:53,300 --> 00:01:55,210
which has just arrived
this minute from Berlin.
17
00:01:55,380 --> 00:01:56,400
At the centre of the story
18
00:01:56,420 --> 00:01:58,380
is our special correspondent,
Jose Maria Siles.
19
00:01:58,680 --> 00:02:01,180
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
20
00:02:01,350 --> 00:02:02,430
at nightfall.
21
00:02:02,600 --> 00:02:05,850
Only a few onlookers have come
to Brandenburg Gate.
22
00:02:06,020 --> 00:02:08,140
In the West,
at Check Point Charlie,
23
00:02:08,310 --> 00:02:10,020
the crossing point
between both Berlins,
24
00:02:10,230 --> 00:02:13,230
the first onlookers
and television cameras are arriving.
25
00:02:13,400 --> 00:02:14,690
Shortly before midnight, here,
26
00:02:14,860 --> 00:02:18,530
in Neukolln, the border
has opened informally
27
00:02:18,700 --> 00:02:22,870
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
28
00:02:23,030 --> 00:02:25,620
In 27 years, it is the first time
29
00:02:25,790 --> 00:02:29,040
that the Berlin Wall
no longer exists for citizens
30
00:02:29,250 --> 00:02:30,330
from the other Germany.
31
00:02:30,500 --> 00:02:33,090
November 9th, 1989...
32
00:03:20,470 --> 00:03:21,510
Mum.
33
00:03:21,720 --> 00:03:23,800
You just ruined my tape.
34
00:03:24,140 --> 00:03:25,470
I'm going to work.
35
00:03:26,300 --> 00:03:28,720
Don't go to bed too late,
you have class tomorrow, OK?
36
00:03:28,890 --> 00:03:30,270
OK.
37
00:03:31,390 --> 00:03:33,230
Nico, have you recorded my tape?
38
00:03:33,400 --> 00:03:35,020
Yes...
39
00:03:43,570 --> 00:03:45,120
I LOVE YOU, MUM
40
00:06:10,800 --> 00:06:11,850
Ms. Weiss.
41
00:06:14,760 --> 00:06:15,890
Ms. Weiss.
42
00:06:38,160 --> 00:06:39,580
Wait!
43
00:06:40,870 --> 00:06:42,040
Wait!
44
00:06:44,290 --> 00:06:45,460
No!
45
00:06:59,310 --> 00:07:01,140
Help!
46
00:07:01,730 --> 00:07:03,360
Help!
47
00:07:03,560 --> 00:07:04,810
I need help!
48
00:07:08,230 --> 00:07:09,570
Nico!
49
00:07:14,740 --> 00:07:16,370
I need help!
50
00:08:28,110 --> 00:08:30,230
Good morning, my love.
51
00:08:33,570 --> 00:08:35,240
Hey...
52
00:08:35,410 --> 00:08:37,410
Hey...
53
00:08:37,620 --> 00:08:39,870
Come on...
54
00:08:40,040 --> 00:08:41,240
How did you sleep?
55
00:08:41,620 --> 00:08:44,330
I don't like this house, it's cold.
56
00:08:44,540 --> 00:08:46,790
You've only been here one night.
57
00:08:46,960 --> 00:08:48,840
I want my room.
58
00:08:49,040 --> 00:08:52,300
Well, you'll get it soon.
Alright?
59
00:09:00,060 --> 00:09:02,060
Hey, come on, let's go!
60
00:09:04,730 --> 00:09:06,190
Hello, darling, are you here?
61
00:09:06,350 --> 00:09:08,610
Yes, I brought my flight forward.
62
00:09:08,770 --> 00:09:10,900
But I have to spend
all day in meetings,
63
00:09:11,070 --> 00:09:12,590
because they
want to review the targets,
64
00:09:12,610 --> 00:09:15,400
they say we don't sell
enough insurance and all that...
65
00:09:15,610 --> 00:09:17,070
I'll be a little late.
66
00:09:17,240 --> 00:09:18,780
Well... Like always...
67
00:09:18,950 --> 00:09:21,790
I'll make it up to you... now confess.
68
00:09:22,580 --> 00:09:23,830
Alright, I slept with her.
69
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
- You slept together?
- Yes, we slept together.
70
00:09:29,290 --> 00:09:30,590
I knew it. Put her on.
71
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
Wait.
72
00:09:34,130 --> 00:09:36,130
Gloria, talk to Daddy.
73
00:09:37,840 --> 00:09:38,890
Hello, Dad.
74
00:09:39,050 --> 00:09:41,100
Hello, how's my little monster?
75
00:09:41,890 --> 00:09:44,430
Everything smells like paint.
76
00:09:44,640 --> 00:09:45,390
You'll see,
77
00:09:45,600 --> 00:09:47,440
soon it will be
much better than in the city.
78
00:09:47,640 --> 00:09:48,270
- OK?
- OK.
79
00:09:48,440 --> 00:09:51,110
- Has the meeting started?
- They are waiting for you.
80
00:09:51,270 --> 00:09:53,650
A new client, Ms. Velazquez,
is coming tomorrow.
81
00:09:53,820 --> 00:09:55,030
- OK, make a note.
- Alright.
82
00:09:55,190 --> 00:09:57,240
Honey, can I get back to Mum?
83
00:09:57,400 --> 00:09:59,700
- He wants to talk to you.
- Yes?
84
00:10:00,660 --> 00:10:01,950
OK.
85
00:10:03,030 --> 00:10:05,120
Why don't you tell Aitor
to come for dinner?
86
00:10:05,290 --> 00:10:06,330
I'll tell him now.
87
00:10:06,960 --> 00:10:09,250
Hey, I love you.
88
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
I love you too.
89
00:10:26,470 --> 00:10:28,100
What are you doing, Mum?
90
00:10:28,770 --> 00:10:30,270
The storm.
91
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
It's the same,
92
00:10:37,190 --> 00:10:39,490
the same as years ago.
93
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
Well,
94
00:10:44,490 --> 00:10:46,950
I'm going to work.
I'll be right back.
95
00:10:48,040 --> 00:10:49,710
Don't smoke too much, OK?
96
00:11:08,680 --> 00:11:10,020
Careful.
97
00:11:10,190 --> 00:11:11,480
- I wanted to ask.
- Go ahead.
98
00:11:11,980 --> 00:11:13,860
We're leaving.
99
00:11:14,020 --> 00:11:17,730
Can you lock up the door
and leave the key in the house upfront?
100
00:11:22,160 --> 00:11:23,240
Good morning, neighbour!
101
00:11:23,410 --> 00:11:24,700
- Good morning!
- How's it going?
102
00:11:24,870 --> 00:11:26,950
If I was a passenger
and saw you in that,
103
00:11:27,120 --> 00:11:28,540
I swear I'd get off the plane.
104
00:11:28,750 --> 00:11:30,580
Where's your husband?
105
00:11:30,790 --> 00:11:32,210
He spent the night in Seville.
106
00:11:32,370 --> 00:11:34,000
- Oh, yes?
- Yes.
107
00:11:34,210 --> 00:11:36,380
He wants to make dinner tonight,
what about it?
108
00:11:36,540 --> 00:11:38,920
I think he's incredibly cheeky, but...
109
00:11:39,090 --> 00:11:40,260
- Stop now!
- But...
110
00:11:40,420 --> 00:11:42,430
Besides that... I fly to Marseilles
111
00:11:42,590 --> 00:11:45,140
and this evening I think
I'll be here, so...
112
00:11:45,300 --> 00:11:46,890
Tell your mother to come.
113
00:11:47,060 --> 00:11:48,930
- Sure?
- It'd be great.
114
00:11:49,100 --> 00:11:50,370
- I'd like to see her.
- Alright.
115
00:11:50,390 --> 00:11:51,810
That's all.
116
00:11:51,980 --> 00:11:53,520
- Ciao.
- Ciao.
117
00:11:53,730 --> 00:11:55,150
Commander!
118
00:11:56,400 --> 00:11:57,900
The electrical storm is expected
119
00:11:58,070 --> 00:12:00,240
to start with force
from early tonight
120
00:12:00,400 --> 00:12:02,570
with an approximate duration
of 72 hours.
121
00:12:02,780 --> 00:12:05,570
It is the first time astrophysicists
agree on highlighting
122
00:12:05,780 --> 00:12:08,740
the exceptional nature of a phenomenon
that seems to be repeating itself,
123
00:12:08,910 --> 00:12:10,910
as in 1989,
124
00:12:11,080 --> 00:12:14,120
there was a very similar storm,
with a symmetrical structure...
125
00:12:14,290 --> 00:12:15,410
I didn't know you were back.
126
00:12:15,750 --> 00:12:18,040
My holidays were short but intense.
127
00:12:19,000 --> 00:12:20,760
What happened here?
128
00:12:20,920 --> 00:12:22,800
Did a tropical mosquito bite you?
129
00:12:22,970 --> 00:12:25,050
Or did you bring someone
home in your suitcase?
130
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
How's the new house?
131
00:12:26,390 --> 00:12:28,640
When did I tell you we've moved?
132
00:12:28,850 --> 00:12:30,100
Half the hospital knows.
133
00:12:31,100 --> 00:12:33,850
Good, honestly
it has all been very quick,
134
00:12:34,020 --> 00:12:35,980
the owner had left
the house years ago,
135
00:12:36,150 --> 00:12:37,400
she was in a hurry to sell it.
136
00:12:37,560 --> 00:12:40,980
It needs some work but that's all,
we can't complain.
137
00:12:41,150 --> 00:12:43,900
But I do.
They're going to open my head.
138
00:12:44,070 --> 00:12:45,070
Don't worry.
139
00:12:45,240 --> 00:12:48,410
Dr. Fell is the best specialist
in craniotomy in the hospital.
140
00:12:48,570 --> 00:12:50,120
Hello.
141
00:12:51,620 --> 00:12:53,620
Ready, Mr. Mendoza?
142
00:12:54,620 --> 00:12:55,620
Here we go.
143
00:12:57,040 --> 00:12:58,290
Good morning.
144
00:12:58,460 --> 00:12:59,710
Hello, Doctor.
145
00:13:03,840 --> 00:13:05,800
Congratulations on the article.
146
00:13:05,970 --> 00:13:06,970
Did you read it?
147
00:13:09,100 --> 00:13:10,680
What happened with Ms. Blanco?
148
00:13:11,310 --> 00:13:13,060
She developed alequestesia.
149
00:13:13,220 --> 00:13:15,310
Injury of the spinothalamic tract?
150
00:13:15,440 --> 00:13:18,600
No, she required
an anterolateral cordotomy.
151
00:13:18,810 --> 00:13:20,110
Right.
152
00:13:21,860 --> 00:13:25,360
The more I know you, the less
I understand that you quit medicine.
153
00:13:26,240 --> 00:13:30,120
Well, I had Gloria, and...
154
00:13:30,530 --> 00:13:33,540
I don't like to do things halfway.
155
00:13:34,290 --> 00:13:35,330
So you're lucky
156
00:13:36,910 --> 00:13:38,330
that I quit medicine.
157
00:13:38,500 --> 00:13:40,920
Now I would be the best neuro-surgeon
in this hospital.
158
00:13:43,000 --> 00:13:44,210
Hello!
159
00:13:45,630 --> 00:13:46,630
How are you?
160
00:13:46,840 --> 00:13:48,010
Can Greta come home?
161
00:13:48,840 --> 00:13:50,510
If her mum is OK with it...
162
00:13:50,680 --> 00:13:52,470
I'm sure she is.
163
00:13:52,640 --> 00:13:53,890
I'll call her, OK?
164
00:13:54,560 --> 00:13:56,310
Girls... what did we agree on?
165
00:13:56,480 --> 00:13:58,520
Your mother is taking you
to the dentist.
166
00:13:59,230 --> 00:14:02,230
Ah, alright, OK, OK.
167
00:14:02,400 --> 00:14:03,940
I get it...
168
00:14:04,610 --> 00:14:06,490
Are you coming, storyteller?
169
00:14:06,650 --> 00:14:08,490
- Ciao, Miranda.
- Bye, Greta.
170
00:14:15,540 --> 00:14:16,660
Can you see anything?
171
00:14:16,870 --> 00:14:18,960
I promise. I can't see anything.
172
00:14:19,790 --> 00:14:22,040
- Sure you're not cheating?
- No.
173
00:14:22,290 --> 00:14:24,000
Wait.
174
00:14:24,750 --> 00:14:26,760
Nearly...
175
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
Ready?
176
00:14:28,050 --> 00:14:29,180
Yes.
177
00:14:41,400 --> 00:14:43,520
You wanna try? Come on!
178
00:15:39,290 --> 00:15:40,460
Hello.
179
00:15:42,000 --> 00:15:44,630
You're going to give me a heart attack.
When did you arrive?
180
00:15:44,790 --> 00:15:46,380
- Half an hour ago.
- Half an hour?
181
00:15:46,540 --> 00:15:47,800
What are you doing?
182
00:15:48,000 --> 00:15:50,170
Organising the books
to make our library.
183
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
What's this?
184
00:15:53,380 --> 00:15:55,340
Look.
185
00:15:55,510 --> 00:15:57,970
You were dating her
when we met, right?
186
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
And that face?
187
00:16:01,680 --> 00:16:02,890
What face?
188
00:16:03,810 --> 00:16:06,480
- You're jealous.
- No.
189
00:16:06,650 --> 00:16:09,320
I saw it in your eyes,
you're a little jealous.
190
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
No, no.
191
00:16:10,530 --> 00:16:12,490
You did get a little bit jealous.
192
00:16:12,740 --> 00:16:13,860
No.
193
00:16:14,070 --> 00:16:16,030
She was very pretty,
she is very pretty.
194
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Show me?
195
00:16:18,410 --> 00:16:21,330
Ursula, maybe I'll call her
one of these days.
196
00:16:21,540 --> 00:16:23,460
So pretty.
197
00:16:23,620 --> 00:16:25,170
What happened here?
198
00:16:25,330 --> 00:16:27,380
- Nothing. I was there...
- With what?
199
00:16:27,540 --> 00:16:28,340
That sign,
200
00:16:28,500 --> 00:16:30,170
I was putting it up
and I out myself.
201
00:16:30,340 --> 00:16:31,760
Did you disinfect it?
202
00:16:32,380 --> 00:16:34,180
Honey, it's a very small cut,
203
00:16:34,340 --> 00:16:37,350
I disinfected it,
and used a band aid, Dr. Roy.
204
00:16:37,510 --> 00:16:39,850
You know that
I always liked the idea
205
00:16:40,060 --> 00:16:41,930
that after graduation
everyone would call you
206
00:16:42,140 --> 00:16:44,100
Dr. Vera Roy?
207
00:16:44,270 --> 00:16:44,890
Alright, enough.
208
00:16:45,100 --> 00:16:47,190
- Alright.
- Yes.
209
00:16:47,360 --> 00:16:48,520
Let's go.
210
00:16:53,360 --> 00:16:54,360
What's this?
211
00:17:03,200 --> 00:17:04,540
Incredible.
212
00:17:05,410 --> 00:17:08,130
This camera must be
at least 20 or 30 years old.
213
00:17:21,470 --> 00:17:23,140
Of course. The tapes.
214
00:17:23,890 --> 00:17:25,940
This has been here since the 80's.
215
00:17:26,640 --> 00:17:29,150
Why don't we call Gloria
and see if it works?
216
00:17:54,170 --> 00:17:55,420
Do you know that this tape
217
00:17:55,590 --> 00:17:58,130
was recorded on today's exact date,
but in 1989?
218
00:17:59,010 --> 00:18:00,010
Seriously?
219
00:18:00,140 --> 00:18:01,260
You just ruined my tape.
220
00:18:01,430 --> 00:18:03,390
- Put another one on.
- That was the last.
221
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
Did you like it?
222
00:18:09,020 --> 00:18:11,440
Who's going to keep it?
223
00:18:11,610 --> 00:18:15,400
I'll start making dinner,
because they will be here soon.
224
00:18:15,570 --> 00:18:16,690
Yes, I'll take a shower.
225
00:18:20,530 --> 00:18:21,700
Are you hungry?
226
00:18:22,830 --> 00:18:25,200
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
227
00:18:25,370 --> 00:18:27,000
at nightfall.
228
00:18:27,200 --> 00:18:30,460
Only a few onlookers
have come to Brandenburg Gate.
229
00:18:30,630 --> 00:18:31,710
What's this?
230
00:18:31,880 --> 00:18:34,460
At Check Point Charlie,
crossing point between both Berlins...
231
00:18:34,630 --> 00:18:35,630
I don't know.
232
00:18:35,800 --> 00:18:37,260
But there's no tape in.
233
00:18:37,420 --> 00:18:39,130
No.
234
00:18:39,720 --> 00:18:42,260
Besides, now the channels
don't broadcast in analogue.
235
00:18:42,550 --> 00:18:43,930
Has opened informally
236
00:18:44,140 --> 00:18:45,970
for all Germans...
237
00:18:56,570 --> 00:18:58,280
It doesn't make any sense, David.
238
00:18:58,440 --> 00:18:59,070
No?
239
00:18:59,280 --> 00:19:02,530
A television signal from 25 years ago?
240
00:19:02,870 --> 00:19:04,620
Did you say hi to Clara?
241
00:19:06,870 --> 00:19:09,750
I swear, the TV came alive.
242
00:19:09,910 --> 00:19:11,080
Came alive?
243
00:19:11,290 --> 00:19:12,790
- Came alive?
- Came alive!
244
00:19:12,960 --> 00:19:15,500
Are you listening
to your crazy husband? Came alive?
245
00:19:15,670 --> 00:19:17,300
Are you still talking about the TV?
246
00:19:17,460 --> 00:19:19,090
Of course we are.
247
00:19:19,300 --> 00:19:21,010
- Cover your ears, honey.
- Why?
248
00:19:21,220 --> 00:19:22,840
I'm going to tell Mum a secret.
249
00:19:23,010 --> 00:19:24,600
Mum and I don't have secrets.
250
00:19:25,850 --> 00:19:27,640
Not even one?
251
00:19:29,640 --> 00:19:31,940
Let's see...
What don't you understand?
252
00:19:32,520 --> 00:19:35,270
- I was the better catch.
- Yeah right!
253
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
Stop listening in!
254
00:19:36,480 --> 00:19:38,900
I was a better catch
and you let me go. Why?
255
00:19:41,400 --> 00:19:42,860
What can we say?
256
00:19:44,030 --> 00:19:44,740
Why?
257
00:19:44,910 --> 00:19:48,740
Because some things
are destined to be how they are.
258
00:19:49,700 --> 00:19:50,410
Alright?
259
00:19:50,580 --> 00:19:53,670
- What is this? That hand.
- What's going on?
260
00:19:53,790 --> 00:19:55,790
5 minutes and you're holding hands.
261
00:19:55,960 --> 00:19:57,000
Don't exaggerate.
262
00:19:57,960 --> 00:19:59,710
- Who wants meat?
- Ciara.
263
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
By the way, why are you still using
264
00:20:03,840 --> 00:20:05,680
that toaster of a TV?
265
00:20:05,800 --> 00:20:08,720
It's just that, I don't know...
Can't you afford to buy...?
266
00:20:08,850 --> 00:20:10,310
Hilarious.
267
00:20:10,470 --> 00:20:13,560
We were watching the tapes
we found, that's all.
268
00:20:14,060 --> 00:20:15,310
There was a boy singing.
269
00:20:15,480 --> 00:20:16,810
A boy singing, eh?
270
00:20:16,980 --> 00:20:18,440
- Do you want some?
- Sure.
271
00:20:18,770 --> 00:20:20,070
Thank you.
272
00:20:22,030 --> 00:20:26,370
That boy was Nico Lasarte.
273
00:20:26,530 --> 00:20:28,160
He was my best friend.
274
00:20:30,040 --> 00:20:32,160
He loved playing the guitar
275
00:20:32,750 --> 00:20:36,080
and always told me
that he would be a rock star.
276
00:20:37,000 --> 00:20:40,460
Mum always took us
to school together.
277
00:20:42,130 --> 00:20:43,760
Until...
278
00:20:46,390 --> 00:20:47,970
the neighbour from next-door
279
00:20:48,550 --> 00:20:50,930
- killed his wife.
- Aitor.
280
00:20:52,100 --> 00:20:53,480
And Nico saw it.
281
00:20:53,850 --> 00:20:55,140
Mon enough“.
282
00:20:56,810 --> 00:20:59,020
Then he was run over.
283
00:21:03,650 --> 00:21:06,280
On a night like this, with a storm.
284
00:21:07,030 --> 00:21:09,580
The next day
285
00:21:09,740 --> 00:21:13,540
a lightning hit the facade
of the school, by the clock,
286
00:21:13,700 --> 00:21:16,120
and we had no power
and no class for a week.
287
00:21:16,330 --> 00:21:17,670
Shut up!
288
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
Shut up.
289
00:21:20,710 --> 00:21:21,840
Stop it.
290
00:21:23,380 --> 00:21:26,180
You're frightening the girl.
Can't you see?
291
00:21:39,480 --> 00:21:40,560
It's alright,
292
00:21:40,730 --> 00:21:44,650
it's just a lightning storm.
293
00:21:45,440 --> 00:21:47,240
It'll go away, you'll see...
294
00:21:47,610 --> 00:21:50,160
Wanna know a secret?
295
00:21:50,370 --> 00:21:51,660
Lie down.
296
00:21:57,870 --> 00:21:58,960
Look,
297
00:22:05,050 --> 00:22:07,340
when I was 7 years old,
298
00:22:07,510 --> 00:22:11,850
I was really, really frightened
by storms, just like you,
299
00:22:12,180 --> 00:22:13,930
you know what I did?
300
00:22:15,020 --> 00:22:16,230
Look,
301
00:22:16,480 --> 00:22:19,230
I took Granny's music box
302
00:22:21,400 --> 00:22:22,820
and watched the ballerina.
303
00:22:24,400 --> 00:22:26,530
I watched her dance
304
00:22:26,690 --> 00:22:28,860
and I forgot about everything.
305
00:22:29,150 --> 00:22:31,740
I watched her dance, dance,
306
00:22:32,740 --> 00:22:35,200
until I fell asleep.
307
00:22:37,000 --> 00:22:38,870
You wanna try?
308
00:22:53,430 --> 00:22:56,560
ANGEL PRIETO
COMMITS SUICIDE IN HIS CELL
309
00:22:57,730 --> 00:22:58,480
Does it hurt?
310
00:22:58,640 --> 00:23:00,730
Why don't you get it checked?
311
00:23:01,310 --> 00:23:04,480
He killed himself
3 months after entering prison.
312
00:23:04,650 --> 00:23:08,070
Here it says he owned an abattoir
313
00:23:08,240 --> 00:23:10,990
and was going to bury his wife
underneath it.
314
00:23:11,160 --> 00:23:13,530
Who confesses something
he was going to do
315
00:23:13,700 --> 00:23:16,700
but didn't because
he was arrested first?
316
00:23:17,790 --> 00:23:19,910
Why don't we change the subject?
317
00:23:20,080 --> 00:23:22,170
Someone who says
what he would have done
318
00:23:22,330 --> 00:23:26,590
but didn't do it,
that's not a common killer.
319
00:23:26,840 --> 00:23:28,760
Are you a psychologist now?
320
00:23:28,920 --> 00:23:31,430
No, but it's strange.
Don't you think so?
321
00:23:31,800 --> 00:23:33,550
Are they dirty?
322
00:23:36,640 --> 00:23:39,560
I love when you make that face,
when you don't like something.
323
00:23:39,730 --> 00:23:41,560
Your nose wrinkles, turns up...
324
00:23:41,730 --> 00:23:43,100
- No
- Yes.
325
00:23:43,270 --> 00:23:46,440
Your nose goes like this, wrinkled.
Like a rabbit face.
326
00:23:46,610 --> 00:23:48,440
- Oh, yes?
- A tiny rabbit.
327
00:23:48,610 --> 00:23:49,940
- An ugly rabbit.
- What's this?
328
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
Have you been smoking?
329
00:24:01,250 --> 00:24:03,710
Are you controlling me?
330
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
What?
331
00:24:05,630 --> 00:24:07,670
Are you controlling me?
332
00:24:14,970 --> 00:24:17,300
Come on, honey, I'm joking.
333
00:24:17,510 --> 00:24:19,810
You always fall for it,
you know me.
334
00:24:19,970 --> 00:24:21,180
I like jokes.
335
00:24:21,350 --> 00:24:23,060
Yesterday in the hotel, in Seville,
336
00:24:23,230 --> 00:24:26,150
- I went to the cafe...
- You don't have to explain.
337
00:24:26,310 --> 00:24:28,020
I had one and dumped the rest.
338
00:24:28,190 --> 00:24:30,230
- I promise. Let's do something.
- OK.
339
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Look.
340
00:24:33,400 --> 00:24:34,530
Done.
341
00:24:35,200 --> 00:24:36,530
- Nothing happened.
- OK.
342
00:24:36,700 --> 00:24:39,410
- Like nothing happened. Really?
- Yes, yes.
343
00:25:04,180 --> 00:25:07,560
We're able to offer the emergency
story that we announced previously
344
00:25:07,730 --> 00:25:09,570
which has just arrived
this minute from Berlin.
345
00:25:48,690 --> 00:25:51,070
The border has opened informally
346
00:25:51,190 --> 00:25:55,070
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
347
00:25:55,190 --> 00:25:56,740
In 27 years,
348
00:25:56,900 --> 00:26:00,870
it is the first time
that the Berlin Wall no longer exists
349
00:26:01,030 --> 00:26:04,080
for citizens from the other Germany.
350
00:26:04,910 --> 00:26:07,580
November 9th, 1989,
351
00:26:07,750 --> 00:26:11,040
is a day for the history of Germany
and Europe as a whole.
352
00:26:11,170 --> 00:26:14,420
This couple has just arrived
and can't believe it.
353
00:26:14,630 --> 00:26:17,170
They just had to present
their identity card,
354
00:26:17,340 --> 00:26:19,840
and they received a stamp.
355
00:26:20,010 --> 00:26:24,640
It is their first time in the West,
but they don't intend to stay.
356
00:26:24,810 --> 00:26:27,020
At home, in the East,
on the other side,
357
00:26:27,140 --> 00:26:30,690
their son is waiting,
and they work at 8 am.
358
00:27:43,010 --> 00:27:44,090
Nico,
359
00:27:44,510 --> 00:27:46,140
I'm going to work.
360
00:27:46,470 --> 00:27:48,470
Mum, the camera broke.
361
00:27:49,600 --> 00:27:52,230
Don't go to bed late,
you have class tomorrow, OK?
362
00:27:52,390 --> 00:27:53,480
OK.
363
00:27:53,900 --> 00:27:56,570
Nico, have you recorded my tape?
364
00:27:57,270 --> 00:27:58,270
Yes.
365
00:28:17,090 --> 00:28:18,170
Hello?
366
00:28:20,340 --> 00:28:21,340
Can you hear me?
367
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
Hello?
368
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Can you see me?
369
00:28:48,450 --> 00:28:49,450
Yes.
370
00:28:52,580 --> 00:28:55,290
Yes, I can see you.
371
00:28:56,040 --> 00:28:57,500
How do you do it?
372
00:28:59,040 --> 00:29:00,800
- How do I do what?
- Hold on!
373
00:29:00,960 --> 00:29:04,050
That sign is the same
as the Valpineda station.
374
00:29:06,470 --> 00:29:07,470
What?
375
00:29:07,550 --> 00:29:09,300
It's the same,
376
00:29:10,470 --> 00:29:12,890
just worn out.
377
00:29:14,180 --> 00:29:15,560
It's the same one.
378
00:29:15,770 --> 00:29:17,150
How do you have it?
379
00:29:18,360 --> 00:29:19,900
We stole it.
380
00:29:21,320 --> 00:29:22,650
My husband and I stole it.
381
00:29:23,190 --> 00:29:24,190
I don't understand.
382
00:29:24,240 --> 00:29:27,610
Aitor, your neighbour,
introduced me to David,
383
00:29:28,280 --> 00:29:29,570
my husband,
384
00:29:30,240 --> 00:29:32,120
I met Aitor at Valpineda station.
385
00:29:32,290 --> 00:29:33,540
Aitor Medina!
386
00:29:33,700 --> 00:29:35,120
Wait, wait!
387
00:29:35,290 --> 00:29:37,040
His mother takes you to school.
388
00:29:37,210 --> 00:29:38,790
Do you know why I know?
389
00:29:43,550 --> 00:29:45,840
I know because it already happened.
390
00:29:46,630 --> 00:29:48,890
What already happened?
391
00:29:50,350 --> 00:29:52,720
- What is it?
- Shouting, outside.
392
00:29:52,930 --> 00:29:54,310
Wait, wait, wait.
393
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Nico!
394
00:29:59,310 --> 00:30:00,520
Nico, come back!
395
00:30:01,860 --> 00:30:03,860
How do you know my name?
396
00:30:06,400 --> 00:30:07,820
You used to live here.
397
00:30:07,990 --> 00:30:09,410
Here, where?
398
00:30:11,070 --> 00:30:12,530
Something's wrong next door.
399
00:30:12,700 --> 00:30:15,160
Don't go, please, you shouldn't go.
400
00:30:15,330 --> 00:30:16,370
Wait.
401
00:30:16,540 --> 00:30:17,540
Am I dreaming?
402
00:30:17,580 --> 00:30:18,330
No.
403
00:30:18,500 --> 00:30:19,830
Wait.
Look what I have, look.
404
00:30:20,210 --> 00:30:21,210
Look.
405
00:30:21,630 --> 00:30:22,380
See?
406
00:30:22,590 --> 00:30:23,670
See?
407
00:30:24,590 --> 00:30:27,420
My tapes.
How did you get those?
408
00:30:27,970 --> 00:30:29,840
Nico, I live in your house.
409
00:30:30,010 --> 00:30:32,850
This is your house,
in 25 years time.
410
00:30:33,010 --> 00:30:34,010
What?
411
00:30:34,100 --> 00:30:35,100
Look.
412
00:30:35,470 --> 00:30:37,520
I'm going to show you something.
413
00:30:38,390 --> 00:30:39,770
Look,
414
00:30:39,980 --> 00:30:40,980
see?
415
00:30:43,020 --> 00:30:44,520
CHILD KILLED IN VALPINEDA
416
00:30:44,860 --> 00:30:47,110
This is you, if you go outside.
417
00:30:47,690 --> 00:30:48,690
No...
418
00:30:48,860 --> 00:30:50,450
It's a trick.
How do you do it?
419
00:30:50,610 --> 00:30:53,200
No, no!
It's not, it's real.
420
00:30:53,370 --> 00:30:54,910
- This is real.
- You're lying.
421
00:30:55,080 --> 00:30:56,240
Nico, wait!
422
00:30:56,370 --> 00:30:59,790
I know what's going to happen
at your school tomorrow.
423
00:31:00,460 --> 00:31:04,250
Lightning is going to hit
the clock at the entrance,
424
00:31:04,380 --> 00:31:08,220
the entire school will lose power
and the classes will be cancelled.
425
00:31:08,380 --> 00:31:11,430
If you stay in your room,
you'll see I'm right,
426
00:31:12,430 --> 00:31:16,060
but if you go outside,
tomorrow you will be dead.
427
00:31:16,220 --> 00:31:17,220
Nico,
428
00:31:17,680 --> 00:31:20,020
Nico, Nico, Nico, please,
429
00:31:20,190 --> 00:31:22,350
please don't go,
don't go outside,
430
00:31:22,480 --> 00:31:24,940
Nico please, please, wait!
Wait!
431
00:31:25,110 --> 00:31:26,150
Stay inside!
432
00:31:26,320 --> 00:31:28,240
Nico, please don't go outside.
433
00:31:28,400 --> 00:31:30,030
Don't go, a car will hit you!
434
00:31:30,200 --> 00:31:32,740
When you cross the road
it will hit you!
435
00:31:32,950 --> 00:31:34,160
Nico, please!
436
00:31:34,320 --> 00:31:36,660
Please, no!
437
00:32:13,410 --> 00:32:14,450
Yes?
438
00:32:14,570 --> 00:32:17,370
Maria, it's Clara, did I wake you?
439
00:32:17,580 --> 00:32:19,700
No.
I'm just back from work.
440
00:32:19,870 --> 00:32:23,000
I don't feel well, my brother will
bring the kids to school, OK?
441
00:32:23,170 --> 00:32:25,290
Alright, don't worry.
442
00:32:25,500 --> 00:32:27,210
Feel better soon.
443
00:32:29,750 --> 00:32:31,470
Why are you awake?
444
00:32:31,760 --> 00:32:33,680
Aitor's mother isn't well,
445
00:32:33,840 --> 00:32:36,300
her brother will bring you
to school, OK?
446
00:32:42,100 --> 00:32:43,140
Nico.
447
00:32:44,600 --> 00:32:48,270
Mum, I dreamed without sleeping.
448
00:32:50,980 --> 00:32:54,320
A woman from the future
spoke to me through the TV.
449
00:33:38,570 --> 00:33:39,570
Vera!
450
00:33:39,740 --> 00:33:41,740
They're waiting for you
in theatre.
451
00:34:01,890 --> 00:34:03,140
Why is he here?
452
00:34:03,310 --> 00:34:06,560
Mr. Mendoza
has cerebrovascular insufficiency.
453
00:34:07,100 --> 00:34:09,900
Yes, Dr. Fell
operated on him yesterday.
454
00:34:12,400 --> 00:34:14,110
Mr. Mendoza is your patient.
455
00:34:16,820 --> 00:34:17,860
What?
456
00:34:19,070 --> 00:34:21,320
Vera. We need to open him up now.
457
00:34:24,700 --> 00:34:27,660
Dr. Roy, are you ready to get dressed?
458
00:34:31,170 --> 00:34:32,590
What did you call me?
459
00:34:33,670 --> 00:34:34,670
Sorry?
460
00:34:35,760 --> 00:34:37,760
What's happening here?
461
00:34:38,380 --> 00:34:40,340
What is this?
What are you doing?
462
00:34:43,010 --> 00:34:44,560
Dr. Roy.
463
00:34:44,970 --> 00:34:46,270
Are you alright?
464
00:34:55,650 --> 00:34:57,530
Come on, we're late.
465
00:34:57,650 --> 00:35:00,610
Nico, careful with the skateboard,
the other day...
466
00:35:00,740 --> 00:35:02,820
I'll be back at 5, OK?
467
00:35:07,410 --> 00:35:09,160
What happened, uncle Roman?
468
00:35:09,410 --> 00:35:11,880
I don't know.
Let's ask.
469
00:35:17,420 --> 00:35:19,050
Excuse me, miss.
470
00:35:19,340 --> 00:35:20,430
Is there a problem?
471
00:35:21,130 --> 00:35:24,510
The storm caused an electrical fault,
there's no power.
472
00:35:24,640 --> 00:35:25,810
Class is suspended.
473
00:35:26,310 --> 00:35:27,470
Oh...
474
00:35:28,850 --> 00:35:30,770
Come on kids, let's go home.
475
00:35:46,030 --> 00:35:48,580
Hi Greta, have you seen Gloria?
476
00:35:48,700 --> 00:35:49,830
Gloria who?
477
00:35:50,000 --> 00:35:51,830
Gloria, my daughter.
478
00:35:52,080 --> 00:35:54,920
I'm her mum.
Don't you remember me?
479
00:35:55,090 --> 00:35:56,290
No.
480
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
Hello, Miranda.
481
00:36:04,760 --> 00:36:06,260
Pablo, go to class.
482
00:36:07,350 --> 00:36:08,350
Can I help you?
483
00:36:08,390 --> 00:36:11,430
Yes, I'm looking for Gloria.
Can I see her a minute?
484
00:36:12,350 --> 00:36:13,810
Gloria...
485
00:36:14,060 --> 00:36:16,310
Gloria, Gloria Ortiz.
Gloria is...
486
00:36:16,480 --> 00:36:17,650
Miranda, I'm Vera!
487
00:36:18,610 --> 00:36:20,360
I'm sorry, I don't know you.
488
00:36:22,530 --> 00:36:24,450
I'm looking for my daughter.
489
00:36:35,880 --> 00:36:37,590
Class is suspended.
490
00:36:37,920 --> 00:36:41,260
Nico forgot his keys
and his mother's asleep.
491
00:36:41,420 --> 00:36:44,590
Clara, I have to go
to the airport.
492
00:36:46,640 --> 00:36:47,800
Go on, kids!
493
00:37:01,610 --> 00:37:03,070
Hi Lidia.
I'm here to see David.
494
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
Ms. Velazquez?
495
00:37:04,360 --> 00:37:07,320
He's waiting in his office.
Go through.
496
00:37:12,580 --> 00:37:13,790
David!
497
00:37:14,370 --> 00:37:15,460
What's happening?
498
00:37:16,420 --> 00:37:18,170
Lidia doesn't recognise me.
499
00:37:18,460 --> 00:37:20,460
I went to Gloria's school,
she's not there.
500
00:37:20,630 --> 00:37:22,170
They say she's not a student.
501
00:37:22,380 --> 00:37:24,380
Her teacher doesn't know me
502
00:37:24,550 --> 00:37:27,180
and her friend Greta
doesn't know who she is either.
503
00:37:27,390 --> 00:37:28,890
Where did you leave Gloria?
504
00:37:29,050 --> 00:37:31,430
Sorry.
You're not Ms. Velazquez, right?
505
00:37:32,520 --> 00:37:34,310
David, enough, really.
506
00:37:34,480 --> 00:37:37,600
Really, that's enough.
I'm really tired...
507
00:37:40,270 --> 00:37:41,900
Son of a bitch!
Damn German.
508
00:37:42,070 --> 00:37:43,400
Who is German!
509
00:37:43,570 --> 00:37:44,990
I believed you for a second!
510
00:37:45,150 --> 00:37:48,160
- You were great! Brilliant!
- That's enough, David!
511
00:37:48,360 --> 00:37:50,070
- Not funny.
- Don't touch.
512
00:37:50,280 --> 00:37:53,040
David, it's me!
Quit the fucking joke, David!
513
00:37:53,700 --> 00:37:55,460
- Tell me where Gloria is.
- Enough.
514
00:37:55,620 --> 00:37:57,750
Who the hell are you
and who is Gloria?
515
00:37:57,870 --> 00:37:59,580
Gloria is our daughter!
516
00:38:06,840 --> 00:38:10,550
Nico told me that last night he heard
shouting in Mr. Prieto's house.
517
00:38:11,470 --> 00:38:14,970
A woman screamed, it was scary.
518
00:38:15,390 --> 00:38:17,810
Maybe it was Ms. Weiss.
519
00:38:17,980 --> 00:38:19,190
What do you think, Mum?
520
00:38:21,900 --> 00:38:24,360
Did you see or hear
anything else, Nico?
521
00:38:24,530 --> 00:38:26,690
No, because the TV...
522
00:38:27,820 --> 00:38:30,240
I looked out the window, but nothing.
523
00:38:31,120 --> 00:38:33,830
We spied from my room,
and you know what?
524
00:38:33,990 --> 00:38:35,330
The blinds are down
525
00:38:35,500 --> 00:38:38,080
and Bruno is tied
to the shed, howling.
526
00:38:38,250 --> 00:38:41,330
Mr. Prieto always feeds him
in the morning, but not today.
527
00:38:44,800 --> 00:38:46,090
Aitor,
528
00:38:47,670 --> 00:38:50,590
do you believe in time travel?
529
00:38:51,720 --> 00:38:54,680
POLICE STATION
530
00:38:54,850 --> 00:38:56,520
What can I say?
531
00:38:56,680 --> 00:38:58,390
I didn't start this.
532
00:38:58,560 --> 00:39:01,230
I don't know why David,
or my daughter's school
533
00:39:01,440 --> 00:39:04,230
act like I'm someone I'm not.
534
00:39:06,530 --> 00:39:09,950
I know it seems like I'm lying,
or crazy,
535
00:39:10,780 --> 00:39:15,830
but the only thing I can think of
is that it's a type of joke.
536
00:39:16,450 --> 00:39:17,950
Can you help me?
537
00:39:18,120 --> 00:39:19,960
Yes, I can help you,
538
00:39:21,210 --> 00:39:23,880
but first I need
to ask you some questions.
539
00:39:27,590 --> 00:39:30,840
When was the last time
you saw your daughter?
540
00:39:31,680 --> 00:39:33,430
Last night.
541
00:39:34,970 --> 00:39:36,430
She was scared,
542
00:39:37,270 --> 00:39:39,980
she was frightened of the storm.
543
00:39:40,140 --> 00:39:42,020
And the man you say
is your husband?
544
00:39:42,650 --> 00:39:44,270
David Ortiz is my husband.
545
00:39:45,270 --> 00:39:47,900
What is the last thing
you remember with him?
546
00:39:48,030 --> 00:39:50,900
Last night, too.
547
00:39:51,150 --> 00:39:53,070
Your nose wrinkles up...
548
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
Before bed...
549
00:39:54,410 --> 00:39:55,700
- Yes?
- Like a rabbit.
550
00:39:55,870 --> 00:39:58,040
He lied about something silly.
551
00:39:58,200 --> 00:39:59,790
He'd been smoking.
552
00:40:01,210 --> 00:40:02,250
Nothing else?
553
00:40:05,420 --> 00:40:07,340
I don't understand the questions.
554
00:40:07,550 --> 00:40:09,050
I'm trying to see it.
555
00:40:09,210 --> 00:40:11,260
I think we're wasting time.
556
00:40:12,430 --> 00:40:13,800
Vera.
557
00:40:14,760 --> 00:40:18,310
If you want me to help you,
you have to help me to understand.
558
00:40:18,640 --> 00:40:19,970
The smallest details.
559
00:40:20,140 --> 00:40:21,180
Alright.
560
00:40:22,640 --> 00:40:26,860
Before everything changed,
what is the last thing you remember?
561
00:40:28,690 --> 00:40:31,570
The story of the boy
who lived in our house.
562
00:40:33,950 --> 00:40:37,950
A neighbour of Aitor Medina,
our friend.
563
00:40:39,580 --> 00:40:41,540
Aitor told us that he died.
564
00:40:41,870 --> 00:40:43,080
Hit by a car
565
00:40:43,250 --> 00:40:45,580
running out of another house.
566
00:40:45,750 --> 00:40:48,210
A man... it all sounds sinister,
567
00:40:48,380 --> 00:40:50,880
a man killed his wife, and...
568
00:40:51,050 --> 00:40:52,720
the boy found out.
569
00:40:55,180 --> 00:40:57,220
Continue, please.
570
00:40:58,680 --> 00:40:59,760
Then...
571
00:41:00,890 --> 00:41:02,930
Then I think I dreamed about him.
572
00:41:05,310 --> 00:41:08,820
He appeared
on an old television, and...
573
00:41:09,690 --> 00:41:10,690
Hello?
574
00:41:10,820 --> 00:41:12,860
Before he died, I tried to save him.
575
00:41:12,990 --> 00:41:13,860
Can you hear me?
576
00:41:13,990 --> 00:41:16,200
I tried to warn him, to save him.
577
00:41:17,870 --> 00:41:19,780
Do you remember the boy's name?
578
00:41:22,370 --> 00:41:23,910
Nico Lasarte.
579
00:41:26,290 --> 00:41:27,540
And then...
580
00:41:28,080 --> 00:41:30,090
Something very strange happened.
581
00:41:30,250 --> 00:41:33,590
Nico, please, please, no...
582
00:41:37,300 --> 00:41:39,260
I don't remember anything else.
583
00:41:45,640 --> 00:41:49,020
All I can say right now
is that you are confused.
584
00:41:50,440 --> 00:41:52,230
We have verified that...
585
00:41:52,400 --> 00:41:56,700
you don't live where you said,
you're not married to David Ortiz.
586
00:41:58,570 --> 00:42:01,660
There is no birth certificate
for your daughter.
587
00:42:01,870 --> 00:42:03,580
She officially was not born.
588
00:42:03,750 --> 00:42:06,210
We haven't found
a single photo of her.
589
00:42:06,410 --> 00:42:07,870
You don't have any.
590
00:42:08,290 --> 00:42:10,250
Nobody has ever seen her, Vera.
591
00:42:12,300 --> 00:42:13,960
The life you speak of
592
00:42:16,010 --> 00:42:17,590
only exists in your mind.
593
00:42:47,580 --> 00:42:48,580
Hello?
594
00:42:54,090 --> 00:42:55,670
Are you there?
595
00:42:56,010 --> 00:42:57,340
Answer me!
596
00:43:16,780 --> 00:43:19,450
Here's the passport,
ticket and Marks.
597
00:43:25,120 --> 00:43:26,160
Thank you.
598
00:43:56,940 --> 00:43:58,150
How is she, Doctor?
599
00:43:58,280 --> 00:44:00,320
Good, this is the last test.
600
00:44:02,200 --> 00:44:05,990
The results don't show
any anatomic alteration.
601
00:44:07,030 --> 00:44:09,250
Your brain's activity is optimal,
602
00:44:09,410 --> 00:44:12,790
so we can dismiss
any neurological impairment.
603
00:44:19,760 --> 00:44:23,430
He was your first intervention
leading a surgical team.
604
00:44:24,090 --> 00:44:26,800
You extracted
a meningioma from his brain.
605
00:44:27,430 --> 00:44:30,430
Whatever you know about him,
here is the answer.
606
00:44:30,600 --> 00:44:31,600
It's true.
607
00:44:31,770 --> 00:44:34,440
David had a meningioma removed,
I remember.
608
00:44:35,190 --> 00:44:38,270
But it wasn't me, I don't operate.
609
00:44:38,440 --> 00:44:41,990
You're the neurosurgeon,
I wasn't even in the post-operative
610
00:44:42,150 --> 00:44:44,910
because I had the flu.
Monica took over.
611
00:44:48,280 --> 00:44:49,620
Come with me.
612
00:45:07,180 --> 00:45:08,470
This is your office.
613
00:45:10,770 --> 00:45:12,520
Look around and you will remember.
614
00:45:28,280 --> 00:45:31,200
You're the best neurosurgeon
in the hospital.
615
00:45:31,830 --> 00:45:35,120
You joined my team
before finishing your speciality.
616
00:45:42,300 --> 00:45:45,930
It's impossible that all my memories
are a distortion.
617
00:45:46,090 --> 00:45:49,930
You should go home.
The surroundings will help you remember.
618
00:45:50,100 --> 00:45:51,470
Gloria is my daughter.
619
00:45:57,520 --> 00:45:59,110
Lorena Garcia.
620
00:45:59,520 --> 00:46:02,230
She died twelve days ago,
in theatre.
621
00:46:03,320 --> 00:46:05,280
It had never happened you before.
622
00:46:06,780 --> 00:46:10,280
Nobody wanted to operate on her,
but you took the risk.
623
00:46:10,950 --> 00:46:13,790
It was an impossible case,
even for you.
624
00:46:17,420 --> 00:46:20,670
They prescribed sedatives,
and a few days of rest.
625
00:46:29,720 --> 00:46:33,140
You returned this morning
for Mr. Mendoza's operation,
626
00:46:33,810 --> 00:46:36,180
but we can extend your leave.
627
00:46:38,440 --> 00:46:40,980
Vera, you blocked out Lorena Garcia,
628
00:46:41,810 --> 00:46:44,650
but speak of Gloria Ortiz,
an imaginary girl
629
00:46:44,860 --> 00:46:46,110
you give life to.
630
00:46:46,360 --> 00:46:48,570
You made up David Ortiz
as your husband
631
00:46:48,740 --> 00:46:52,120
because you've joined
your first patient to your last.
632
00:46:54,080 --> 00:46:55,950
Your mind has drawn a circle.
633
00:47:10,630 --> 00:47:12,350
There must be another explanation.
634
00:47:13,180 --> 00:47:14,260
Which?
635
00:47:23,270 --> 00:47:24,570
Where are you going?
636
00:47:24,730 --> 00:47:25,940
Vera!
637
00:47:27,570 --> 00:47:28,900
What are you doing?
638
00:47:29,650 --> 00:47:32,030
What is it, Vera?
Where are you going?
639
00:47:35,950 --> 00:47:38,000
- You're frightened...
- No, no...
640
00:47:38,160 --> 00:47:39,290
I'm not scared.
641
00:47:39,410 --> 00:47:42,330
I'm starting to understand
many things, really.
642
00:47:42,460 --> 00:47:43,460
What?
643
00:47:44,540 --> 00:47:46,300
The strange things,
644
00:47:46,460 --> 00:47:49,590
this entire situation
started with the storm.
645
00:47:50,340 --> 00:47:53,430
- That might have changed everything.
- Changed, how?
646
00:47:53,590 --> 00:47:56,390
What do you mean
that you changed everything?
647
00:47:56,970 --> 00:47:58,020
Vera!
648
00:47:59,680 --> 00:48:01,390
Maybe I saved that boy.
649
00:48:02,480 --> 00:48:04,690
I have to know
if he died or is alive.
650
00:48:04,900 --> 00:48:05,900
Why?
651
00:48:06,900 --> 00:48:08,980
To get my daughter back.
652
00:48:16,620 --> 00:48:17,990
Vera!
653
00:48:18,160 --> 00:48:19,950
Vera!
654
00:48:21,660 --> 00:48:22,710
Vera,
655
00:48:23,370 --> 00:48:24,960
open the door, please.
656
00:50:22,910 --> 00:50:24,040
Hello?
657
00:52:13,650 --> 00:52:15,520
Angel, don't worry.
658
00:52:15,690 --> 00:52:17,320
Everything's under control.
659
00:56:46,920 --> 00:56:48,050
Do you want to try?
660
00:56:48,210 --> 00:56:49,210
Let's go!
661
00:57:36,050 --> 00:57:38,260
NICO LASARTE - MURDERED - 1989
662
00:57:47,150 --> 00:57:50,570
NICO LASARTE IS A CHARACTER
CREATED BY KAREN SARDON
663
00:57:53,240 --> 00:57:54,990
I've got you, bitch.
664
00:57:55,110 --> 00:57:56,200
- Relax.
- Stop.
665
00:57:56,360 --> 00:57:57,490
Stop.
666
00:57:57,660 --> 00:57:58,950
You broke in.
667
00:57:59,070 --> 00:58:00,120
- No.
- Stop.
668
00:58:00,490 --> 00:58:02,490
What are you doing in my house?
669
00:58:02,950 --> 00:58:03,950
Mine.
670
00:58:04,080 --> 00:58:05,080
What?
671
00:58:05,160 --> 00:58:07,000
- My house.
- What did you say?
672
00:58:07,170 --> 00:58:09,580
And it was a boy's house, too.
Nico Lasarte.
673
00:58:09,750 --> 00:58:11,500
I don't know what this is about.
674
00:58:11,670 --> 00:58:14,380
I just want to know if he's OK,
where he is.
675
00:58:14,590 --> 00:58:16,170
- What?
- There was a...
676
00:58:16,340 --> 00:58:18,390
an old TV and a camera.
677
00:58:18,590 --> 00:58:21,050
There was a connection
with the storm.
678
00:58:21,640 --> 00:58:22,720
Everything changed.
679
00:58:22,890 --> 00:58:24,770
- Honey?
- Love! Come up!
680
00:58:24,930 --> 00:58:26,160
- Are you OK?
- I'm in the attic.
681
00:58:26,180 --> 00:58:29,190
- What happened the door?
- They broke in, come up!
682
00:58:41,240 --> 00:58:42,330
Love...
683
00:58:42,580 --> 00:58:43,870
I can't believe it, you?
684
00:58:44,040 --> 00:58:45,250
Do you know her?
685
00:58:45,410 --> 00:58:47,080
She came to my office today.
686
00:58:47,250 --> 00:58:48,290
- What?
- Call the police,
687
00:58:48,460 --> 00:58:50,040
tell them she's an intruder.
688
00:58:50,210 --> 00:58:50,920
David.
689
00:58:51,040 --> 00:58:53,550
- David, I need your help.
- Stop. Don't move.
690
00:58:53,710 --> 00:58:57,010
Hello, I called a while ago
because someone broke in.
691
00:58:57,130 --> 00:58:58,130
Ursula Abad.
692
00:58:58,300 --> 00:58:59,590
Stop.
693
00:58:59,760 --> 00:59:01,050
She came back in...
694
00:59:01,220 --> 00:59:02,300
David, listen to me.
695
00:59:02,470 --> 00:59:04,220
- Are they coming?
- Yes, now.
696
00:59:04,390 --> 00:59:05,770
David, please.
697
00:59:05,930 --> 00:59:07,890
Stop using my name
like you know me.
698
00:59:08,060 --> 00:59:09,440
We know each other.
699
00:59:09,640 --> 00:59:13,070
The police told me she was the one
who removed the meningioma.
700
00:59:13,190 --> 00:59:15,440
- Are you a neurosurgeon?
- No.
701
00:59:15,860 --> 00:59:18,990
I left neurosurgery
when Gloria was born.
702
00:59:19,490 --> 00:59:21,030
You wanted to study a master
703
00:59:21,780 --> 00:59:24,790
to show your father
you could be better than him.
704
00:59:25,410 --> 00:59:28,790
You didn't ask me to,
but I supported you.
705
00:59:30,750 --> 00:59:32,380
Who is Gloria?
706
00:59:34,800 --> 00:59:36,340
Gloria is our daughter.
707
00:59:38,260 --> 00:59:39,420
What?
708
00:59:39,930 --> 00:59:42,840
I swear I don't know
what she's talking about.
709
00:59:43,010 --> 00:59:44,390
I swear, she's lying.
710
00:59:45,970 --> 00:59:48,180
- Who the fuck do you think you are?
- No, no!
711
00:59:50,440 --> 00:59:51,600
Leave me!
712
00:59:52,900 --> 00:59:54,770
Where is she, David?
713
00:59:54,940 --> 00:59:56,690
- I don't know.
- David!
714
00:59:57,190 --> 00:59:58,690
I don't know!
715
01:00:49,040 --> 01:00:50,160
What is it?
716
01:00:53,080 --> 01:00:55,080
The whole street lost power.
717
01:00:57,670 --> 01:00:59,340
What is the police doing here?
718
01:01:02,340 --> 01:01:03,430
I don't know.
719
01:01:36,750 --> 01:01:37,920
Inspector Leira.
720
01:01:38,250 --> 01:01:39,380
- Hello.
- Good evening.
721
01:01:39,540 --> 01:01:40,800
Is something wrong?
722
01:01:40,960 --> 01:01:43,260
No, we're looking for this woman.
723
01:01:44,090 --> 01:01:45,300
Have you seen her?
724
01:01:46,010 --> 01:01:47,220
- No.
- No.
725
01:01:47,470 --> 01:01:49,510
Is she OK?
Has she done something?
726
01:01:49,720 --> 01:01:50,930
She's just disoriented.
727
01:01:52,600 --> 01:01:53,600
Sorry.
728
01:01:54,430 --> 01:01:55,730
Good night.
729
01:01:59,980 --> 01:02:01,020
What is it, Mum?
730
01:02:01,190 --> 01:02:03,780
A crazy woman broke into
David and Ursula's house
731
01:02:03,940 --> 01:02:05,320
and we think she hid at home.
732
01:02:05,610 --> 01:02:07,530
Don't worry, we're fine.
733
01:02:07,910 --> 01:02:09,780
I'll check on them and go to work.
734
01:02:09,950 --> 01:02:12,490
Haven't they cancelled the flights
because of the storm?
735
01:02:12,660 --> 01:02:14,450
I've flown in worse, Mum.
736
01:02:14,620 --> 01:02:18,750
Tell uncle Roman to come tomorrow.
It's Angel's birthday.
737
01:02:18,920 --> 01:02:19,960
Sure.
738
01:02:24,340 --> 01:02:26,590
We can confirm that the lock
has been broken.
739
01:02:48,780 --> 01:02:50,030
Are you OK?
740
01:03:35,830 --> 01:03:36,870
Yes?
741
01:03:37,040 --> 01:03:39,000
Angel, it's me.
742
01:03:40,500 --> 01:03:41,500
Angel.
743
01:03:41,830 --> 01:03:45,210
- Where are you calling from?
- The booth by your house.
744
01:03:46,460 --> 01:03:48,090
Alright, calm down.
745
01:03:48,470 --> 01:03:49,720
Calm down.
746
01:03:49,920 --> 01:03:51,090
Listen to me...
747
01:03:51,720 --> 01:03:54,470
you don't understand...
I realised...
748
01:03:54,640 --> 01:03:56,180
my watch... in your house...
749
01:03:56,350 --> 01:03:57,850
I don't hear you well, what?
750
01:03:58,020 --> 01:03:59,350
My watch.
751
01:04:00,190 --> 01:04:02,230
- What?
- I don't have my watch.
752
01:04:02,350 --> 01:04:04,270
I left my watch,
I can't find it.
753
01:04:04,400 --> 01:04:06,400
- Your watch?
- I don't have it.
754
01:04:07,230 --> 01:04:09,070
It must be in your house,
on the floor.
755
01:04:09,530 --> 01:04:12,700
- You didn't take it?
- No, I don't have it.
756
01:04:12,910 --> 01:04:15,990
- Look for it, it must be there.
- OK, don't worry.
757
01:04:16,240 --> 01:04:19,120
If you left it here, it's here.
OK?
758
01:04:19,370 --> 01:04:22,420
- Listen, do what I told you.
- Yes, of course.
759
01:04:22,790 --> 01:04:24,630
I have the passport.
760
01:04:25,250 --> 01:04:26,800
We'll talk before you leave, OK?
761
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
OK.
762
01:04:28,420 --> 01:04:30,880
I'll be at the bar
near the airport.
763
01:04:31,050 --> 01:04:33,010
- I love you.
- I love you, too.
764
01:04:33,180 --> 01:04:34,390
Mod.
765
01:05:24,060 --> 01:05:25,060
Mum?
766
01:05:26,810 --> 01:05:27,940
Aitor.
767
01:05:29,610 --> 01:05:30,860
Sweetheart...
768
01:05:34,150 --> 01:05:38,320
I have to go to Errejon for a while,
to the new office.
769
01:05:39,080 --> 01:05:41,330
Uncle Roman will take care of you.
770
01:05:42,290 --> 01:05:44,750
I'll visit you as often as I can.
771
01:05:59,640 --> 01:06:00,640
Fuck!
772
01:06:00,760 --> 01:06:02,390
Who the fuck are you?
773
01:06:02,680 --> 01:06:04,890
Listen, I know
what this car means to you.
774
01:06:05,100 --> 01:06:06,640
What the fuck do you want?
775
01:06:06,810 --> 01:06:10,230
You bought it from your uncle Roman
while in flight school.
776
01:06:10,400 --> 01:06:11,690
Who are you?
777
01:06:11,860 --> 01:06:15,490
Your father was a military pilot,
Armando, you hardly remember him.
778
01:06:15,610 --> 01:06:18,200
He died during a practice manoeuvre.
779
01:06:25,830 --> 01:06:29,460
I don't know when the connection
between you and I broke
780
01:06:29,790 --> 01:06:33,840
to stop me from meeting David
and for him to stay with Ursula.
781
01:06:36,220 --> 01:06:39,140
Tell me how we supposedly met.
782
01:06:39,720 --> 01:06:41,350
In 2001.
783
01:06:41,890 --> 01:06:44,520
One day after
the New York attacks.
784
01:06:44,640 --> 01:06:47,600
We took the same train
every morning.
785
01:06:47,770 --> 01:06:50,310
I nearly always sat
in the same place.
786
01:06:50,480 --> 01:06:53,360
Sometimes, like that morning,
you sat in front of me.
787
01:06:54,190 --> 01:06:56,440
When we reached Valpineda station...
788
01:06:58,400 --> 01:07:01,200
- Are you OK? Are you hurt?
- No, no... I'm fine.
789
01:07:01,370 --> 01:07:04,950
You stayed with me, we became friends
and started to hang around.
790
01:07:06,040 --> 01:07:08,330
One night we went to the cinema...
791
01:07:08,580 --> 01:07:10,790
You met David and introduced me.
792
01:07:11,330 --> 01:07:12,330
- I'm Ursula
- Hi.
793
01:07:12,380 --> 01:07:14,920
From the first time,
I knew it would be him.
794
01:07:15,710 --> 01:07:17,470
What film did we see?
795
01:07:17,590 --> 01:07:19,220
We saw Castaway.
796
01:07:20,220 --> 01:07:23,220
I know you can't stand
seeing planes crash.
797
01:07:24,180 --> 01:07:25,770
You made an exception, for me.
798
01:07:25,930 --> 01:07:28,180
No, that's impossible.
799
01:07:29,480 --> 01:07:31,190
You liked me a lot.
800
01:07:31,400 --> 01:07:32,610
Did I?
801
01:07:33,980 --> 01:07:36,280
I liked you and let you go.
802
01:07:36,440 --> 01:07:38,190
It was love at first sight
with David.
803
01:07:40,570 --> 01:07:41,610
Right...
804
01:07:42,910 --> 01:07:45,740
Well... that was a great story.
805
01:07:46,790 --> 01:07:48,660
It's a pity it didn't happen, so...
806
01:07:48,830 --> 01:07:50,290
It happened.
807
01:07:51,500 --> 01:07:53,250
Pleased to meet you.
808
01:08:05,510 --> 01:08:06,970
You were on the train.
809
01:08:08,140 --> 01:08:10,020
But you didn't sit in front of me.
810
01:08:11,100 --> 01:08:13,770
For some reason
you didn't sit in front of me.
811
01:08:13,940 --> 01:08:14,940
You should get help.
812
01:08:16,110 --> 01:08:17,530
I have to go.
813
01:08:18,570 --> 01:08:20,490
Wait, wait.
814
01:08:21,030 --> 01:08:22,990
What do you know about Nico Lasarte?
815
01:08:23,200 --> 01:08:25,240
Your neighbour,
you studied together.
816
01:08:25,410 --> 01:08:27,540
What has Nico got to do with this?
817
01:08:27,660 --> 01:08:29,700
With Hilda Weiss.
818
01:08:32,500 --> 01:08:33,960
Angel's ex?
819
01:08:34,790 --> 01:08:36,500
Angel killed her.
820
01:08:36,790 --> 01:08:38,800
The boy saw it.
821
01:08:39,170 --> 01:08:40,880
He was run over.
822
01:08:41,050 --> 01:08:44,430
But I think I saved him,
and that changed everything.
823
01:08:44,590 --> 01:08:48,260
I don't understand any of this, OK?
824
01:08:48,680 --> 01:08:52,020
But I know that Angel has been
with my mother for 20 years.
825
01:08:52,230 --> 01:08:54,940
He couldn't hurt a fly.
Much less Hilda Weiss.
826
01:08:55,150 --> 01:08:56,230
She left him.
827
01:08:56,400 --> 01:08:57,020
She didn't.
828
01:08:57,230 --> 01:08:59,570
She went with someone else
after the wall fell.
829
01:08:59,690 --> 01:09:01,320
It's not true.
830
01:09:01,490 --> 01:09:03,490
That's what he made you think.
831
01:09:03,820 --> 01:09:05,370
That man killed his wife.
832
01:09:05,530 --> 01:09:07,580
It's my mother's husband,
for God's sake!
833
01:09:07,950 --> 01:09:10,500
- Tell me about Nico Lasarte.
- Enough!
834
01:09:14,080 --> 01:09:15,380
I have to go.
835
01:09:21,800 --> 01:09:22,670
Here.
836
01:09:22,800 --> 01:09:25,260
- You OK, nephew?
- I'll tell you later.
837
01:09:25,640 --> 01:09:27,350
Today's guest is Karen Sardon,
838
01:09:27,510 --> 01:09:30,770
author of the novel Mirage,
published 2 decades ago.
839
01:09:30,930 --> 01:09:34,310
In the novel, she describes how
two symmetrical electrical storms
840
01:09:34,480 --> 01:09:39,480
occurred on November 9th, 1989,
and today.
841
01:09:39,650 --> 01:09:42,360
- Welcome, professor Sardon.
- Thank you.
842
01:09:42,740 --> 01:09:45,410
How could you know
this would happen?
843
01:09:45,570 --> 01:09:49,490
Can you see the future,
or does reality exceed the fiction?
844
01:09:49,660 --> 01:09:51,950
Well, like a magician
doesn't reveal his tricks,
845
01:09:52,120 --> 01:09:55,920
a writer shouldn't reveal
their inspiration.
846
01:09:56,080 --> 01:09:58,710
But to answer your question:
No, obviously.
847
01:09:58,840 --> 01:10:00,920
I can't see the future.
848
01:10:01,090 --> 01:10:03,630
My book is based
on a story I was told,
849
01:10:03,760 --> 01:10:05,800
about a boy with schizophrenia,
850
01:10:05,970 --> 01:10:08,970
his hallucinations were so real
851
01:10:09,220 --> 01:10:12,220
that they inspired me
to write the novel.
852
01:10:12,520 --> 01:10:14,520
So this boy gave you the idea
853
01:10:14,680 --> 01:10:16,940
of the woman
who spoke through the television.
854
01:10:17,100 --> 01:10:19,610
Not exactly him.
His mother.
855
01:10:21,230 --> 01:10:24,030
There is a lot of coincidence
in the story.
856
01:10:25,650 --> 01:10:27,740
You left this at the hospital.
857
01:10:28,450 --> 01:10:29,700
What are you doing here?
858
01:10:29,820 --> 01:10:31,990
You were at David Ortiz's house.
859
01:10:32,160 --> 01:10:34,410
He told me he knows Aitor Medina.
860
01:10:34,580 --> 01:10:37,460
He's a pilot,
so I presumed you'd be here.
861
01:10:54,520 --> 01:10:56,810
TO NICO LASARTE
862
01:11:00,560 --> 01:11:03,020
Karen Sardon found this story
through Nico Lasarte.
863
01:11:03,190 --> 01:11:04,860
His mother told her about him.
864
01:11:05,030 --> 01:11:07,570
But the hallucination was real.
865
01:11:07,740 --> 01:11:08,780
It was me.
866
01:11:11,120 --> 01:11:15,410
Please, let me prove
that I'm not crazy.
867
01:11:29,930 --> 01:11:33,550
In fact, the mathematically
interesting Hilbert spaces
868
01:11:33,720 --> 01:11:36,520
are vector spaces
of infinite dimension.
869
01:11:36,680 --> 01:11:39,690
The type of Hilbert space
necessary in each case
870
01:11:39,810 --> 01:11:41,690
depends on the system of...
871
01:11:42,310 --> 01:11:43,820
On nothing because class is over.
872
01:11:43,940 --> 01:11:46,110
For questions,
you know where I am.
873
01:11:46,650 --> 01:11:51,490
For next week, read the theory
of the cosmic web, by Richard Gott.
874
01:11:53,450 --> 01:11:55,620
Maria Lasarte
came to see me because
875
01:11:55,790 --> 01:11:57,830
her son was convinced
his life was saved
876
01:11:58,000 --> 01:11:59,540
by a woman from the future
877
01:11:59,710 --> 01:12:01,870
who appeared on his television.
878
01:12:02,040 --> 01:12:05,090
What the woman wanted to know
879
01:12:05,250 --> 01:12:06,530
was whether the electrical storm
880
01:12:06,590 --> 01:12:09,220
could have created a time-space warp,
881
01:12:09,420 --> 01:12:11,760
something like a video call
882
01:12:11,880 --> 01:12:13,510
in symmetrical parallel time.
883
01:12:13,680 --> 01:12:14,930
What happened to the boy?
884
01:12:15,100 --> 01:12:17,060
I don't know, she didn't tell me.
885
01:12:17,220 --> 01:12:18,720
I was only interested
886
01:12:18,850 --> 01:12:21,850
in all the questions
that I could use in my book.
887
01:12:21,980 --> 01:12:23,440
Right, of course.
888
01:12:23,600 --> 01:12:25,610
You were only
interested in your book.
889
01:12:25,940 --> 01:12:26,940
No.
890
01:12:27,400 --> 01:12:29,190
I sent him to a specialist.
891
01:12:29,940 --> 01:12:33,410
If you didn't have contact
with him even then,
892
01:12:33,570 --> 01:12:35,950
- could you find him now?
- No, I couldn't.
893
01:12:36,120 --> 01:12:39,700
Your book is pure fabrication, right?
894
01:12:39,870 --> 01:12:42,290
Yes, pure fantasy.
895
01:12:42,500 --> 01:12:44,040
But it's happening.
896
01:12:45,080 --> 01:12:46,250
The storm.
897
01:12:47,300 --> 01:12:50,760
I'm here.
I remember Nico Lasarte.
898
01:12:50,880 --> 01:12:54,140
That doesn't prove that the woman
from the future wasn't just
899
01:12:54,300 --> 01:12:56,390
in Maria Lasarte's son's mind.
900
01:12:56,550 --> 01:12:59,310
Or that Nico Lasarte ever existed.
901
01:12:59,680 --> 01:13:02,690
He might have existed
only in the mother's mind.
902
01:13:02,850 --> 01:13:04,310
Like this book.
903
01:13:04,520 --> 01:13:07,320
It could be based
just on my imagination.
904
01:13:07,520 --> 01:13:08,900
But I exist.
905
01:13:09,150 --> 01:13:10,610
I exist.
906
01:13:10,940 --> 01:13:13,110
I told you my story.
907
01:13:13,280 --> 01:13:14,990
And these photos exist,
908
01:13:16,030 --> 01:13:17,530
they're proof of this.
909
01:13:17,910 --> 01:13:19,540
Nothing proves anything.
910
01:13:20,160 --> 01:13:23,870
We are the ones
who make sense of it.
911
01:13:24,040 --> 01:13:26,880
All we know is that the brain
truly believes
912
01:13:27,040 --> 01:13:28,710
the experiences that we feel.
913
01:13:29,840 --> 01:13:34,130
It's function is to interpret
a hallucination as if it were real.
914
01:13:34,680 --> 01:13:38,850
What do you think would happen
if reality were just an illusion?
915
01:13:39,810 --> 01:13:43,730
So, given that under
the same meteorological conditions,
916
01:13:43,890 --> 01:13:46,190
the connection would be possible,
917
01:13:46,350 --> 01:13:49,110
- how could we recover it?
- Why do you want to?
918
01:13:49,270 --> 01:13:50,730
Why?
919
01:13:51,730 --> 01:13:55,490
To get my life and my family back.
That's why.
920
01:13:55,990 --> 01:13:58,120
I don't know,
but if it's possible,
921
01:13:58,910 --> 01:14:02,080
we would have to reproduce
the exact conditions
922
01:14:02,290 --> 01:14:06,670
that occurred at the time
of the first change.
923
01:14:07,040 --> 01:14:10,540
In the same place,
with the same electrical connection.
924
01:14:10,800 --> 01:14:12,090
Can I see your watch?
925
01:14:12,340 --> 01:14:16,090
The original television, the camera
and of course, during the storm.
926
01:14:18,260 --> 01:14:22,470
What if,
even with all of these elements,
927
01:14:22,640 --> 01:14:23,810
the storm ends?
928
01:14:25,690 --> 01:14:27,770
The bridge would close forever.
929
01:14:29,940 --> 01:14:32,190
The storm started 53 hours ago.
930
01:14:32,360 --> 01:14:35,990
If it's symmetrical to 1989,
it'll last 72.
931
01:14:37,990 --> 01:14:40,990
This is the time I have left
to find my daughter.
932
01:14:42,160 --> 01:14:43,580
Will you help me?
933
01:14:43,740 --> 01:14:44,950
How?
934
01:14:45,370 --> 01:14:48,040
I need the old television
and the camera.
935
01:14:48,670 --> 01:14:50,170
The Lasarte could have them.
936
01:14:50,330 --> 01:14:53,090
Searching police files
can be very slow.
937
01:14:53,250 --> 01:14:56,840
I need judicial authorisation,
and I won't get it with this story.
938
01:14:57,930 --> 01:14:59,720
- I need more.
- Like what?
939
01:14:59,890 --> 01:15:01,550
Something convincing.
940
01:15:06,560 --> 01:15:08,980
Here it says he owned an abattoir
941
01:15:09,100 --> 01:15:11,650
and was going to bury his wife
underneath it.
942
01:15:11,810 --> 01:15:14,070
Who confesses something
he was going to do
943
01:15:14,230 --> 01:15:16,030
but didn't because
he was arrested first?
944
01:15:16,150 --> 01:15:18,280
"VALPINEDA MURDERER"
TO BURY WIFE AT ABATTOIR
945
01:15:18,450 --> 01:15:20,200
I think I've got it.
946
01:16:17,590 --> 01:16:18,590
Coffee?
947
01:16:26,470 --> 01:16:28,470
There's something I don't understand.
948
01:16:30,020 --> 01:16:31,810
You still don't believe me, right?
949
01:16:32,310 --> 01:16:33,770
Look.
950
01:16:36,070 --> 01:16:37,530
This is your past life.
951
01:16:37,730 --> 01:16:41,240
This is 1989 and this is now.
952
01:16:41,400 --> 01:16:42,610
If what you say is true,
953
01:16:43,240 --> 01:16:47,450
if there's really a gate with
the past that allowed you to alter it,
954
01:16:48,040 --> 01:16:51,370
why are your memories still tied
to a time that really
955
01:16:51,540 --> 01:16:52,540
no longer took place?
956
01:16:59,460 --> 01:17:02,130
Aren't you curious to know
what your life is like now?
957
01:17:04,140 --> 01:17:05,640
But this is real.
958
01:17:06,050 --> 01:17:07,720
The body is real.
959
01:17:07,890 --> 01:17:10,310
It is also real
that you and I are here
960
01:17:10,470 --> 01:17:11,670
because you have another life.
961
01:17:11,810 --> 01:17:13,940
A very real other life.
962
01:17:14,100 --> 01:17:17,230
This one. With people
I'm sure care about you.
963
01:17:18,320 --> 01:17:20,280
I found the body.
964
01:17:21,990 --> 01:17:24,160
Now it's fair for you
to help me.
965
01:17:25,870 --> 01:17:26,950
Inspector,
966
01:17:27,120 --> 01:17:28,660
the judge wants to talk to you.
967
01:17:30,290 --> 01:17:31,410
I'll be right back.
968
01:17:44,180 --> 01:17:45,720
This body changes everything.
969
01:17:46,930 --> 01:17:48,970
The judge's priority
is to identify it,
970
01:17:49,140 --> 01:17:50,810
to be sure it is who you say it is.
971
01:17:52,020 --> 01:17:55,390
Meanwhile, you are as suspicious
as the owner of the land.
972
01:17:56,020 --> 01:17:57,860
You don't have children, right?
973
01:17:59,690 --> 01:18:01,780
Someone who doesn't have children
has time
974
01:18:02,360 --> 01:18:03,860
to do what they want.
975
01:18:05,070 --> 01:18:06,780
To be the best,
976
01:18:08,120 --> 01:18:09,990
but they also miss things.
977
01:18:11,740 --> 01:18:13,910
You asked for something convincing.
978
01:18:14,080 --> 01:18:17,460
Something real and I gave it to you.
What else?
979
01:18:29,720 --> 01:18:30,970
Stay here.
980
01:18:48,820 --> 01:18:51,240
All units, I've lost Vera Roy.
981
01:18:51,950 --> 01:18:54,040
I repeat, I have lost Vera Roy.
982
01:18:54,200 --> 01:18:56,620
Report to me directly
if she is found.
983
01:19:00,500 --> 01:19:02,750
My colleagues will back me up
before the judge.
984
01:19:04,000 --> 01:19:06,090
When you leave, you're on your own.
985
01:19:07,340 --> 01:19:10,050
I've made some calls
and revised credit cards.
986
01:19:12,050 --> 01:19:13,930
This is all I can offer you.
987
01:19:20,560 --> 01:19:22,820
BELMONTE HOTEL
ROOM 1016
988
01:19:22,980 --> 01:19:24,530
You found Nico Lasarte?
989
01:19:26,990 --> 01:19:28,650
I think this will bring you to him.
990
01:19:29,570 --> 01:19:31,570
Go before I change my mind.
991
01:19:48,300 --> 01:19:51,300
Happy birthday to you!
992
01:19:51,470 --> 01:19:55,890
Happy birthday to you!
993
01:19:56,060 --> 01:20:04,060
Happy birthday, dear Angel,
happy birthday to you!
994
01:20:16,990 --> 01:20:19,160
- Oh...
- Blow harder!
995
01:20:23,920 --> 01:20:25,040
Well...
996
01:21:02,080 --> 01:21:04,170
David, where are you?
997
01:21:04,880 --> 01:21:06,420
Something is happening.
998
01:21:06,590 --> 01:21:08,090
Something related with that woman...
999
01:21:08,250 --> 01:21:10,670
- The body appeared...
- I know, I'm watching it.
1000
01:21:12,930 --> 01:21:14,220
No, Aitor flew to Dubrovnik,
1001
01:21:14,390 --> 01:21:16,140
he'll spend the night there.
1002
01:21:16,390 --> 01:21:18,890
The neurosurgeon Vera Roy informed...
1003
01:21:19,060 --> 01:21:20,600
No, this is crazy.
1004
01:21:20,770 --> 01:21:21,770
And then disappeared.
1005
01:21:21,980 --> 01:21:24,810
I'm at the office.
I'll be there in five minutes.
1006
01:21:25,020 --> 01:21:27,230
- No further information...
- See you soon.
1007
01:21:27,400 --> 01:21:30,940
On the victim's identity,
but unofficial sources ensure
1008
01:21:31,110 --> 01:21:32,990
that it could be the former wife...
1009
01:21:48,630 --> 01:21:50,130
Who was it?
1010
01:21:52,380 --> 01:21:54,430
It was Ursula, I have to go.
1011
01:21:55,260 --> 01:21:56,640
What is it?
1012
01:21:56,800 --> 01:21:59,470
It's not her, the family of a friend,
something happened.
1013
01:22:07,270 --> 01:22:09,270
I have to go...
1014
01:22:10,320 --> 01:22:12,230
Dinner.
1015
01:22:12,400 --> 01:22:14,450
Don't escape.
1016
01:22:35,300 --> 01:22:36,970
Dr. Roy?
1017
01:22:37,130 --> 01:22:38,140
Monica?
1018
01:22:39,180 --> 01:22:40,260
What are you doing here?
1019
01:22:42,720 --> 01:22:44,520
They gave me this address
1020
01:22:44,680 --> 01:22:46,980
and this room number.
1021
01:22:47,600 --> 01:22:49,150
Can I come in?
1022
01:22:49,310 --> 01:22:50,310
I'm not alone.
1023
01:22:50,860 --> 01:22:51,860
I understand.
1024
01:22:52,440 --> 01:22:53,650
Look...
1025
01:22:53,820 --> 01:22:54,820
How can I help?
1026
01:22:54,900 --> 01:22:58,240
I'm looking for someone
called Nico Lasarte.
1027
01:22:58,490 --> 01:22:59,490
Do you know him?
1028
01:22:59,620 --> 01:23:00,740
No.
1029
01:23:01,660 --> 01:23:02,780
He's not here?
1030
01:23:02,990 --> 01:23:04,410
No, I don't know that name.
1031
01:23:04,540 --> 01:23:05,830
So who are you with?
1032
01:23:06,040 --> 01:23:07,330
That's my business.
1033
01:23:09,460 --> 01:23:10,710
Look, Dr. Roy.
1034
01:23:10,880 --> 01:23:13,550
I don't know what's going on,
but we should call Dr. Fell.
1035
01:23:14,510 --> 01:23:15,760
Where are you going?
1036
01:23:16,920 --> 01:23:18,550
Dr. Roy, stop!
1037
01:23:21,220 --> 01:23:23,560
I don't know who you're looking for,
1038
01:23:23,720 --> 01:23:25,430
[bum swear he's not here].
1039
01:23:39,450 --> 01:23:41,200
David, I'm sorry.
1040
01:23:41,370 --> 01:23:44,240
- I'll call the police.
- You're not calling anyone.
1041
01:23:44,410 --> 01:23:45,620
Right?
1042
01:23:48,330 --> 01:23:49,830
How long have you been together?
1043
01:23:50,040 --> 01:23:51,540
We're not together.
1044
01:23:51,670 --> 01:23:53,340
I'm not talking to you.
1045
01:23:55,500 --> 01:23:57,380
Since my operation.
1046
01:23:58,130 --> 01:24:00,260
It's not what you think,
I love her.
1047
01:24:00,800 --> 01:24:02,140
But you're with Ursula.
1048
01:24:02,300 --> 01:24:03,930
That's totally different.
1049
01:24:05,220 --> 01:24:07,470
Tell me what you want
and let's get this over with.
1050
01:24:07,600 --> 01:24:08,640
Give me your hand.
1051
01:24:13,150 --> 01:24:14,190
Give it here.
1052
01:24:33,790 --> 01:24:35,880
I don't understand.
1053
01:24:37,750 --> 01:24:42,590
If I only know you from the operation,
why don't I remember?
1054
01:24:42,720 --> 01:24:43,720
What does it matter?
1055
01:24:44,970 --> 01:24:47,600
But I remember
an entire life with you.
1056
01:24:48,100 --> 01:24:51,690
And I remember every day
I was pregnant with Gloria.
1057
01:24:54,400 --> 01:24:56,610
I know why I'm here.
1058
01:24:58,030 --> 01:24:59,780
You'll bring me to Nico Lasarte.
1059
01:24:59,940 --> 01:25:01,610
I'll bring you to the police.
1060
01:25:01,780 --> 01:25:02,780
Don't be 3 km“.
1061
01:25:03,610 --> 01:25:05,280
You work in a bank.
1062
01:25:05,530 --> 01:25:07,530
You have access to customers data.
1063
01:25:07,660 --> 01:25:09,580
That is confidential.
1064
01:25:09,700 --> 01:25:11,750
This is confidential too,
I suppose.
1065
01:25:21,720 --> 01:25:23,010
Good evening.
1066
01:25:23,630 --> 01:25:24,830
- Good evening.
- Good evening.
1067
01:25:26,220 --> 01:25:27,680
Do you remember me?
1068
01:25:30,850 --> 01:25:33,020
Because I really remember you.
1069
01:25:47,200 --> 01:25:48,370
Yes?
1070
01:25:48,530 --> 01:25:50,040
Inspector Dimas is here.
1071
01:25:51,080 --> 01:25:52,370
Thank you.
1072
01:25:59,460 --> 01:26:01,090
Let's start at the beginning.
1073
01:26:01,840 --> 01:26:06,470
According to a police report
from 1989, on November 11th a boy,
1074
01:26:06,640 --> 01:26:11,260
your neighbour, Nico Lasarte,
accused you of killing your wife.
1075
01:26:11,430 --> 01:26:12,560
Good evening.
1076
01:26:12,680 --> 01:26:15,310
Nobody believed him.
It was your word against his,
1077
01:26:15,480 --> 01:26:17,440
and you could prove
your version.
1078
01:26:18,270 --> 01:26:22,360
But what was a child's fantasy
is today a reality.
1079
01:26:23,280 --> 01:26:26,450
The events are
from two days before, the ninth.
1080
01:26:26,740 --> 01:26:29,200
The day the Wall fell
and the world changed.
1081
01:26:40,960 --> 01:26:42,500
According to your statement,
1082
01:26:42,670 --> 01:26:45,800
that day your ex wife, Hilda Weiss,
1083
01:26:45,970 --> 01:26:49,260
said she was going to visit
a friend in San Narciso.
1084
01:26:49,430 --> 01:26:51,720
The chance for Germans
from the East...
1085
01:26:51,890 --> 01:26:56,350
According to the report, you declared
that your wife was preparing
1086
01:26:56,520 --> 01:26:58,980
to return to Berlin.
1087
01:27:00,060 --> 01:27:02,070
But I believe you lied.
1088
01:27:02,270 --> 01:27:04,940
She never wanted
to go back to Germany.
1089
01:27:05,110 --> 01:27:08,360
And you accepted
when she wanted to go visiting.
1090
01:27:11,450 --> 01:27:14,870
You felt the decision
was going to create the occasion.
1091
01:27:17,870 --> 01:27:19,580
Something like that.
1092
01:27:20,290 --> 01:27:21,540
Mum.
1093
01:27:21,710 --> 01:27:22,960
Coming.
1094
01:27:32,850 --> 01:27:34,060
Excuse me.
1095
01:27:34,260 --> 01:27:35,560
You have a call.
1096
01:27:37,770 --> 01:27:38,810
Hello.
1097
01:27:38,980 --> 01:27:42,060
Honey, the road to San Narciso
is closed for the storm.
1098
01:27:42,900 --> 01:27:45,150
I have to spend the night here.
1099
01:27:45,360 --> 01:27:46,490
OK, don't worry.
1100
01:27:46,650 --> 01:27:49,320
- See you tomorrow.
- Goodbye.
1101
01:28:17,770 --> 01:28:18,770
Yes.
1102
01:28:19,230 --> 01:28:20,850
She's not back until tomorrow.
1103
01:28:22,020 --> 01:28:23,520
Clara,
1104
01:28:24,480 --> 01:28:26,400
I promise to talk to her.
1105
01:28:26,570 --> 01:28:28,820
Things will change, OK?
1106
01:28:28,990 --> 01:28:30,360
Angel...
1107
01:28:30,530 --> 01:28:32,360
I love you.
1108
01:28:32,700 --> 01:28:33,910
I love you, too.
1109
01:28:42,420 --> 01:28:43,880
Mr. Prieto.
1110
01:28:44,630 --> 01:28:46,130
Tell me what happened that night.
1111
01:28:49,170 --> 01:28:50,840
Did you kill your wife?
1112
01:29:03,650 --> 01:29:04,480
What?
1113
01:29:04,650 --> 01:29:05,690
My love!
1114
01:29:07,360 --> 01:29:09,030
You scratched me...
1115
01:30:23,770 --> 01:30:25,690
Angel.
1116
01:30:27,900 --> 01:30:29,810
Son of a bitch.
1117
01:30:29,940 --> 01:30:31,270
Hilda please!
1118
01:30:32,610 --> 01:30:33,610
Hilda!
1119
01:30:34,820 --> 01:30:36,820
Hilda!
1120
01:30:36,950 --> 01:30:38,530
Clara, no!
1121
01:30:56,760 --> 01:30:58,510
Stop it, Hilda!
1122
01:31:00,510 --> 01:31:01,970
Hilda! No...
1123
01:31:41,090 --> 01:31:43,430
You killed your wife.
1124
01:31:47,140 --> 01:31:48,140
Yes or no?
1125
01:31:52,060 --> 01:31:53,900
Answer, please.
1126
01:31:57,240 --> 01:31:59,030
I want to speak to my lawyer.
1127
01:31:59,650 --> 01:32:01,610
I have the right to remain silent.
1128
01:32:08,710 --> 01:32:10,370
This is the watch Nico Lasarte
1129
01:32:10,580 --> 01:32:11,790
found in your house.
1130
01:32:11,960 --> 01:32:13,920
The proof you had an accomplice.
1131
01:32:14,040 --> 01:32:17,550
Nico Lasarte highlighted
a detail about the watch.
1132
01:32:17,710 --> 01:32:20,090
The details are important,
Mr. Prieto.
1133
01:32:21,050 --> 01:32:23,550
He noticed a small engraving.
1134
01:32:24,350 --> 01:32:25,760
"CM-II
1135
01:32:25,930 --> 01:32:27,430
Can I see your watch?
1136
01:32:27,640 --> 01:32:28,680
What?
1137
01:32:28,850 --> 01:32:30,770
Your watch, please.
1138
01:32:36,690 --> 01:32:38,030
Thank you.
1139
01:32:44,490 --> 01:32:47,240
These are your current wife's initials.
1140
01:32:47,910 --> 01:32:49,120
Clara Medina.
1141
01:32:49,290 --> 01:32:50,910
The facts speak for themselves.
1142
01:32:51,210 --> 01:32:54,420
Only she could act as Hilda,
to make her disappear.
1143
01:32:55,210 --> 01:32:58,300
And I suspect that you helped.
1144
01:33:06,180 --> 01:33:07,310
Will it work?
1145
01:33:07,470 --> 01:33:09,430
The guy who makes them is good.
1146
01:33:10,060 --> 01:33:13,900
Do what I said,
and don't make contact.
1147
01:33:14,350 --> 01:33:17,650
These are assumptions,
there's no proof.
1148
01:33:17,820 --> 01:33:20,940
Nico Lasarte had the watch
implicating your neighbour,
1149
01:33:21,110 --> 01:33:22,740
Clara Medina, and you knew.
1150
01:33:22,950 --> 01:33:24,280
So you found a way
1151
01:33:24,450 --> 01:33:27,780
to get it back
at the boy's expense.
1152
01:33:27,950 --> 01:33:29,700
We'll talk before you leave.
1153
01:33:29,870 --> 01:33:31,080
OK.
1154
01:33:31,200 --> 01:33:32,410
I love you.
1155
01:33:32,620 --> 01:33:34,710
I love you, too. A lot.
1156
01:35:03,630 --> 01:35:04,630
What is it?
1157
01:35:09,470 --> 01:35:10,800
What is it?
1158
01:35:12,220 --> 01:35:13,260
What is it?
1159
01:35:39,080 --> 01:35:40,420
I have proof.
1160
01:35:40,670 --> 01:35:42,460
Are you sure about it?
1161
01:35:44,960 --> 01:35:47,510
We have checked
everything you've said.
1162
01:35:47,670 --> 01:35:49,220
But we have a problem, kid.
1163
01:35:49,470 --> 01:35:51,430
Your neighbour, Mr. Prieto,
1164
01:35:51,590 --> 01:35:53,470
reported that someone broke in
1165
01:35:53,640 --> 01:35:55,470
and stole a gold watch.
1166
01:35:59,190 --> 01:36:01,150
He also says his wife left.
1167
01:36:01,310 --> 01:36:04,650
She left him for an ex boyfriend
in Germany, her home.
1168
01:36:04,860 --> 01:36:05,900
Nico made a mistake.
1169
01:36:06,070 --> 01:36:07,900
But he would never make up
something he says
1170
01:36:08,070 --> 01:36:10,530
he saw in Mr. Prieto's house
to cover himself.
1171
01:36:10,700 --> 01:36:13,620
The problem is that
his wife's bank account
1172
01:36:13,830 --> 01:36:15,660
shows movement in Berlin
1173
01:36:15,870 --> 01:36:19,500
and we checked the list of passengers,
she flied there.
1174
01:36:19,660 --> 01:36:22,040
There must be an explanation.
If my son...
1175
01:36:22,210 --> 01:36:25,250
Your son, Ms. Lasarte,
has told an incredible story.
1176
01:36:25,420 --> 01:36:29,380
About a woman from the future
who speaks through a television.
1177
01:36:29,880 --> 01:36:32,840
That she gave him
the information about Angel Prieto.
1178
01:36:35,810 --> 01:36:39,230
We have to find the way
to solve this misunderstanding.
1179
01:36:39,390 --> 01:36:41,940
I can only think of one option.
1180
01:36:42,100 --> 01:36:43,100
Relax.
1181
01:36:46,980 --> 01:36:48,090
- Stop, Nico! Please!
- I saw it!
1182
01:36:48,110 --> 01:36:49,990
- Hello.
- Hi.
1183
01:36:57,870 --> 01:36:59,120
Is that my watch?
1184
01:37:01,290 --> 01:37:03,290
Give Mr. Prieto back his watch.
1185
01:37:04,830 --> 01:37:07,170
If you promise not to do this again,
1186
01:37:07,340 --> 01:37:09,130
this will be our secret.
1187
01:37:09,300 --> 01:37:11,720
We'll be at peace, OK?
1188
01:37:21,770 --> 01:37:23,850
They moved away after a while,
1189
01:37:24,020 --> 01:37:25,230
I didn't see him again.
1190
01:37:26,020 --> 01:37:27,730
His mind wasn't right.
1191
01:37:28,480 --> 01:37:30,110
That's the easy reading.
1192
01:37:31,900 --> 01:37:35,070
Nico Lasarte made the mistake
of mixing what he knew
1193
01:37:35,410 --> 01:37:38,030
with a story
about a woman from the future.
1194
01:37:39,910 --> 01:37:41,500
That's why nobody believed him.
1195
01:37:43,040 --> 01:37:44,290
We just need time
1196
01:37:44,460 --> 01:37:47,290
for the forensics to prove
that the body we found
1197
01:37:47,460 --> 01:37:48,960
is your ex wife.
1198
01:37:50,090 --> 01:37:52,510
Nicolés Lasarte.
1199
01:37:52,670 --> 01:37:54,130
Then, Nico Lasarte,
1200
01:37:54,300 --> 01:37:56,220
will have won the battle.
1201
01:37:56,390 --> 01:37:58,350
Over 20 years later,
1202
01:37:58,510 --> 01:37:59,760
but he'll have won.
1203
01:37:59,970 --> 01:38:02,230
He was our customer,
so was his mother
1204
01:38:02,390 --> 01:38:04,060
and you say he lived in my house.
1205
01:38:07,560 --> 01:38:12,280
Let's track his movements,
find his address...
1206
01:38:13,530 --> 01:38:15,280
Here, this must be him.
1207
01:38:15,450 --> 01:38:17,570
Nicolés Lasarte Leira.
1208
01:38:18,830 --> 01:38:21,080
The circle is closing, Mr. Prieto.
1209
01:38:21,240 --> 01:38:23,410
I'll tell you
what happened to Nico Lasarte.
1210
01:38:23,580 --> 01:38:26,540
He got obsessed
with proving he was right.
1211
01:38:26,710 --> 01:38:28,000
All he had to do
1212
01:38:28,170 --> 01:38:31,050
was to wait for the woman
from the future to come back.
1213
01:38:39,050 --> 01:38:41,390
He calculated the hours
left in the storm,
1214
01:38:41,560 --> 01:38:44,390
guessing that when it ended
the gate would close.
1215
01:38:46,640 --> 01:38:47,810
That's what happened.
1216
01:38:51,020 --> 01:38:54,030
Something in the future
had stopped any new communication.
1217
01:38:55,820 --> 01:38:57,360
He only had questions,
1218
01:38:59,490 --> 01:39:01,530
and his mother only wanted answers.
1219
01:39:04,830 --> 01:39:07,960
Tests proved
that he wasn't consciously lying.
1220
01:39:12,040 --> 01:39:14,050
So the reason
for his obsession had to be
1221
01:39:14,210 --> 01:39:16,840
a mental disorder.
1222
01:39:18,890 --> 01:39:21,180
His mother decided to get away,
1223
01:39:21,350 --> 01:39:24,430
with the hope that
some day he would be cured.
1224
01:39:28,020 --> 01:39:31,190
But it was just the beginning
of a long nightmare.
1225
01:39:37,070 --> 01:39:38,530
First the psychologists,
1226
01:39:39,070 --> 01:39:40,570
then psychiatrists.
1227
01:39:41,320 --> 01:39:43,490
Then admission to a centre
1228
01:39:44,120 --> 01:39:46,500
until he surrendered
to their ideas.
1229
01:39:48,660 --> 01:39:50,460
But not to himself.
1230
01:39:51,420 --> 01:39:54,750
He denied the existence of Vera Roy
so they would stop.
1231
01:39:55,420 --> 01:39:59,050
But Nico Lasarte knew
you were guilty.
1232
01:39:59,220 --> 01:40:01,930
And he never understood why
the woman who saved him once
1233
01:40:02,140 --> 01:40:04,260
didn't come back to help him.
1234
01:40:04,430 --> 01:40:06,850
So Nico Lasarte
never forgot Vera Roy.
1235
01:40:07,060 --> 01:40:08,600
The top floor.
1236
01:40:08,770 --> 01:40:10,900
His post has been
sent here for 5 years.
1237
01:40:17,740 --> 01:40:19,070
Are we even?
1238
01:40:23,120 --> 01:40:26,160
At the time, he didn't know her name,
but he had a clue.
1239
01:40:33,130 --> 01:40:34,210
So he followed it.
1240
01:40:37,880 --> 01:40:39,380
And he waited.
1241
01:41:14,960 --> 01:41:20,550
His future and past
came together in that moment
1242
01:41:20,720 --> 01:41:22,510
and he was frightened.
1243
01:41:25,720 --> 01:41:29,350
Everything that had made him
crazy to others,
1244
01:41:29,520 --> 01:41:32,390
was becoming a reality
in front of his eyes.
1245
01:41:35,440 --> 01:41:37,610
He didn't know how to reach her,
1246
01:41:37,770 --> 01:41:39,150
what could he say?
1247
01:41:39,320 --> 01:41:43,110
How could she believe him
when she hadn't experienced it yet?
1248
01:42:00,000 --> 01:42:01,840
He stopped looking for answers
1249
01:42:02,720 --> 01:42:06,260
and wished that she would never
look for them, either.
1250
01:42:08,050 --> 01:42:11,180
The flight of a butterfly
can be very cruel
1251
01:42:11,350 --> 01:42:15,690
if it occurs in a place
and a time that allows for change.
1252
01:42:15,850 --> 01:42:17,150
I was waiting for you.
1253
01:42:20,070 --> 01:42:21,070
- Sorry.
- Are you OK?
1254
01:42:21,360 --> 01:42:23,780
Yes. I'm fine.
1255
01:42:23,940 --> 01:42:24,940
Let me help.
1256
01:42:28,240 --> 01:42:31,330
My name is Nicolés Lasarte Leira,
Mr. Prieto.
1257
01:42:32,870 --> 01:42:35,160
We live in a system that is chaotic,
1258
01:42:36,620 --> 01:42:38,040
and drastically alterable.
1259
01:42:54,350 --> 01:42:57,190
Nico asked me to come
in case this happened.
1260
01:42:57,350 --> 01:42:58,850
To help you remember.
1261
01:42:59,610 --> 01:43:01,110
To remember what?
1262
01:43:01,320 --> 01:43:03,980
It's best
if you discover it for yourself.
1263
01:44:21,350 --> 01:44:22,560
Where is she?
1264
01:44:29,820 --> 01:44:31,660
Go home, Mum.
1265
01:44:43,790 --> 01:44:45,130
I'm sorry.
1266
01:44:48,550 --> 01:44:50,630
I've been stuck for two days.
1267
01:44:54,300 --> 01:44:58,140
Since you came to the station
and you didn't recognize me,
1268
01:44:59,890 --> 01:45:04,020
talking about that life you had
when I was a boy.
1269
01:45:08,610 --> 01:45:10,610
It wasn't the life you had with me.
1270
01:45:11,450 --> 01:45:15,120
It wasn't possible that you lived it
because I changed it.
1271
01:45:15,320 --> 01:45:16,780
By finding you.
1272
01:45:18,240 --> 01:45:20,370
But you had those memories.
1273
01:45:24,500 --> 01:45:26,380
And you had erased me.
1274
01:45:27,590 --> 01:45:31,050
I let Dr. Fell interpret
what was happening in his way,
1275
01:45:32,090 --> 01:45:33,720
and I waited.
1276
01:45:34,890 --> 01:45:37,010
With the hope that you'd remember.
1277
01:45:39,520 --> 01:45:41,390
Remember us, Vera.
1278
01:45:43,390 --> 01:45:45,480
I just wanted to understand
1279
01:45:46,190 --> 01:45:48,570
my experiences as a boy and...
1280
01:45:49,480 --> 01:45:51,650
why you hadn't come back.
1281
01:45:53,610 --> 01:45:57,410
I couldn't know that when you were
to meet Aitor, you'd meet me,
1282
01:45:57,580 --> 01:45:59,410
and everything would change.
1283
01:46:02,200 --> 01:46:04,960
I avoided you finding me,
1284
01:46:05,120 --> 01:46:07,630
because I didn't want
things to change again.
1285
01:46:07,790 --> 01:46:09,210
Because I love you,
1286
01:46:09,500 --> 01:46:11,210
and I don't want to lose you.
1287
01:46:17,050 --> 01:46:19,760
I have feared this moment for years.
1288
01:46:19,890 --> 01:46:24,100
I feared the day you would find
our connection in our present.
1289
01:46:24,270 --> 01:46:25,900
I imagined it all.
1290
01:46:26,060 --> 01:46:28,270
All of the possibilities.
1291
01:46:30,610 --> 01:46:33,110
But not that you would
forget me overnight.
1292
01:46:34,650 --> 01:46:37,410
That you would go back
to a life you haven't lived.
1293
01:46:37,820 --> 01:46:39,700
Because I changed it.
1294
01:46:42,410 --> 01:46:44,830
Then the storm arrived.
1295
01:46:50,540 --> 01:46:52,800
I need the camera
1296
01:46:54,260 --> 01:46:55,970
and the television.
1297
01:46:59,890 --> 01:47:01,930
I don't remember any of this.
1298
01:47:05,980 --> 01:47:07,190
I dumped all of it.
1299
01:47:08,310 --> 01:47:09,610
No.
1300
01:47:10,980 --> 01:47:14,690
Someone broke into
David's house.
1301
01:47:14,860 --> 01:47:16,200
You broke in.
1302
01:47:16,360 --> 01:47:17,490
It was you.
1303
01:47:17,660 --> 01:47:18,990
To test the connection.
1304
01:47:19,160 --> 01:47:20,450
You wanted to know.
1305
01:47:21,490 --> 01:47:23,620
I would have too.
1306
01:47:25,330 --> 01:47:26,330
Hello?
1307
01:47:26,460 --> 01:47:28,120
Yes, I tried it.
1308
01:47:29,040 --> 01:47:31,590
But I realised it was a mistake
and disconnected.
1309
01:47:32,750 --> 01:47:35,670
I couldn't risk a new connection
altering my past
1310
01:47:35,840 --> 01:47:38,010
and everything I did
to meet you.
1311
01:47:41,100 --> 01:47:43,260
But I let you find me.
1312
01:47:44,560 --> 01:47:47,560
To see who David Ortiz really is,
1313
01:47:48,480 --> 01:47:50,020
and to find me.
1314
01:47:51,980 --> 01:47:57,530
You have to go back to 1989
and grow up
1315
01:47:57,700 --> 01:48:00,110
without an obsession with me.
1316
01:48:02,950 --> 01:48:07,250
You have to forget me
so that you never have to find me.
1317
01:48:08,000 --> 01:48:10,750
And you have to forget
Angel Prieto, too.
1318
01:48:11,330 --> 01:48:14,420
If they find him in the past
that would affect Clara,
1319
01:48:15,000 --> 01:48:18,170
that would affect Aitor,
and I need to meet him,
1320
01:48:18,340 --> 01:48:20,630
like I would have
if you hadn't stopped it
1321
01:48:20,800 --> 01:48:24,890
that's the only way to meet David
and to get my daughter back.
1322
01:48:25,970 --> 01:48:28,140
What if it doesn't work out?
1323
01:48:30,140 --> 01:48:32,520
We can't control
everything that might happen.
1324
01:48:33,110 --> 01:48:34,270
I'll take the risk.
1325
01:48:34,440 --> 01:48:35,440
No.
1326
01:48:41,660 --> 01:48:43,450
Let me be your memory.
1327
01:48:45,410 --> 01:48:46,910
Please.
1328
01:48:48,450 --> 01:48:49,450
Please.
1329
01:48:50,120 --> 01:48:51,460
Stay with me.
1330
01:49:44,680 --> 01:49:46,600
Do you remember me now?
1331
01:49:53,850 --> 01:49:55,810
This is real.
1332
01:49:57,480 --> 01:49:59,110
This is real.
1333
01:50:01,740 --> 01:50:06,870
We have to go back to 1989.
1334
01:50:09,450 --> 01:50:10,660
No. No.
1335
01:50:17,000 --> 01:50:18,540
I can't.
1336
01:50:21,710 --> 01:50:23,380
No, I'm sorry.
1337
01:50:54,040 --> 01:50:55,160
What are you doing?
1338
01:50:56,790 --> 01:50:58,880
I saved you.
1339
01:51:00,590 --> 01:51:02,130
Now it's your turn.
1340
01:53:20,560 --> 01:53:21,890
Hello?
1341
01:53:22,060 --> 01:53:23,150
Hello, Nico.
1342
01:53:23,310 --> 01:53:24,400
Who are you?
1343
01:53:24,560 --> 01:53:26,230
Listen to me.
1344
01:53:27,270 --> 01:53:28,940
I'm you.
1345
01:53:29,110 --> 01:53:30,320
You're me.
1346
01:53:32,110 --> 01:53:33,860
Where's the woman from the future?
1347
01:53:38,290 --> 01:53:39,870
You have to help me.
1348
01:53:41,040 --> 01:53:42,870
Please.
1349
01:53:43,040 --> 01:53:45,920
What I'm going to tell you
is very...
1350
01:53:46,670 --> 01:53:48,420
very important.
1351
01:56:29,160 --> 01:56:30,370
Mum.
1352
01:56:33,250 --> 01:56:36,090
- What's wrong?
- Nothing.
1353
01:56:36,510 --> 01:56:37,840
Are you sad?
1354
01:56:38,050 --> 01:56:39,930
No, I'm very happy.
1355
01:56:42,430 --> 01:56:43,510
Hey...
1356
01:56:46,890 --> 01:56:48,640
This isn't a dream, right?
1357
01:56:50,690 --> 01:56:51,850
What, Mum?
1358
01:56:59,780 --> 01:57:02,110
I don't want you to move from here.
1359
01:57:21,800 --> 01:57:23,720
Vera, love, are you OK?
1360
01:57:27,600 --> 01:57:29,560
What is it, are you alright?
1361
01:57:32,100 --> 01:57:34,100
I had a Nightmare.
1362
01:57:34,270 --> 01:57:35,940
Another one?
1363
01:57:39,990 --> 01:57:41,320
What do you mean, another?
1364
01:57:41,820 --> 01:57:44,450
Vera, you've been acting strange
for a few days.
1365
01:57:47,990 --> 01:57:49,330
Where...?
1366
01:57:49,790 --> 01:57:51,910
Where are the camera
1367
01:57:52,160 --> 01:57:54,670
and the television
that were in there?
1368
01:57:54,830 --> 01:57:58,130
There has never been a camera
in there, or a television...
1369
01:57:58,300 --> 01:58:00,010
Are you really alright?
1370
01:58:08,850 --> 01:58:09,850
Vera.
1371
01:58:11,140 --> 01:58:12,810
Where are you going?
1372
01:58:13,100 --> 01:58:14,810
What's going on?
1373
01:58:20,610 --> 01:58:22,240
Vera, you're frightening me.
1374
01:58:37,580 --> 01:58:39,130
Where did you get the matches?
1375
01:58:40,210 --> 01:58:41,500
Here we go again.
1376
01:58:41,670 --> 01:58:44,630
From the hotel in Seville,
don't you remember?
1377
01:58:59,900 --> 01:59:01,820
It really happened.
1378
01:59:03,820 --> 01:59:05,820
Angel is free.
1379
01:59:08,240 --> 01:59:10,240
He kept his promise.
1380
01:59:11,950 --> 01:59:13,080
Vera.
1381
02:00:37,410 --> 02:00:38,910
OK, received.
1382
02:00:41,460 --> 02:00:42,960
Would you like a coffee?
1383
02:00:45,960 --> 02:00:47,130
Thank you.
1384
02:00:52,140 --> 02:00:53,890
The inspector is here.
1385
02:00:55,760 --> 02:00:56,810
Got it.
1386
02:01:07,980 --> 02:01:09,070
Sir.
1387
02:01:10,450 --> 02:01:12,860
A woman found a body.
She hasn't said anything,
1388
02:01:13,030 --> 02:01:16,030
just that it's the ex wife
of the abattoir's owner.
1389
02:01:16,200 --> 02:01:19,370
But according to our reports,
she lives in Berlin.
1390
02:01:19,540 --> 02:01:21,460
- Who is it?
- Her.
1391
02:01:28,960 --> 02:01:31,130
I want to know
how you found the body,
1392
02:01:31,340 --> 02:01:34,050
and why you think
it's Hilda Weiss.
1393
02:01:50,150 --> 02:01:53,530
I knew it would be you, Nico.
1394
02:01:57,080 --> 02:01:58,580
Do I know you?
1395
02:01:59,540 --> 02:02:00,830
Yes.
1396
02:02:03,670 --> 02:02:06,330
You just don't remember yet.
1397
02:08:49,110 --> 02:08:50,450
Translation: Laura Daly
1398
02:08:51,070 --> 02:08:52,410
Subtitles: LASERFILM96107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.