All language subtitles for Mirage.2018.SPANISH.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,750 --> 00:01:09,590 MIRAGE 2 00:01:11,630 --> 00:01:13,800 In meteorological terms, we have to talk 3 00:01:13,960 --> 00:01:16,380 about the arrival of an electrical storm 4 00:01:16,590 --> 00:01:19,600 which will extend throughout the northern third of the Peninsula. 5 00:01:19,760 --> 00:01:22,600 The great atmospheric instability has been forming 6 00:01:22,760 --> 00:01:26,140 different supercells in permanent rotation. 7 00:01:26,600 --> 00:01:29,610 The National Meteorology Institute predicts that these 8 00:01:29,770 --> 00:01:32,860 will be particularly visible from tonight 9 00:01:33,030 --> 00:01:36,320 and that they will remain for the next 72 hours, 10 00:01:36,490 --> 00:01:39,620 leading to strong downpours that may cause 11 00:01:39,780 --> 00:01:43,490 malfunctions in electrical devices and problems with communications, 12 00:01:43,660 --> 00:01:46,370 therefore the Civil Guard has established some rules 13 00:01:46,540 --> 00:01:49,170 as a precaution to protect our people. 14 00:01:49,330 --> 00:01:50,750 We are now able to offer 15 00:01:50,920 --> 00:01:53,130 the emergency story that we announced previously 16 00:01:53,300 --> 00:01:55,210 which has just arrived this minute from Berlin. 17 00:01:55,380 --> 00:01:56,400 At the centre of the story 18 00:01:56,420 --> 00:01:58,380 is our special correspondent, Jose Maria Siles. 19 00:01:58,680 --> 00:02:01,180 Absolute normality on the streets of East Berlin, 20 00:02:01,350 --> 00:02:02,430 at nightfall. 21 00:02:02,600 --> 00:02:05,850 Only a few onlookers have come to Brandenburg Gate. 22 00:02:06,020 --> 00:02:08,140 In the West, at Check Point Charlie, 23 00:02:08,310 --> 00:02:10,020 the crossing point between both Berlins, 24 00:02:10,230 --> 00:02:13,230 the first onlookers and television cameras are arriving. 25 00:02:13,400 --> 00:02:14,690 Shortly before midnight, here, 26 00:02:14,860 --> 00:02:18,530 in Neukolln, the border has opened informally 27 00:02:18,700 --> 00:02:22,870 for all Germans from the East that want to come here to the West. 28 00:02:23,030 --> 00:02:25,620 In 27 years, it is the first time 29 00:02:25,790 --> 00:02:29,040 that the Berlin Wall no longer exists for citizens 30 00:02:29,250 --> 00:02:30,330 from the other Germany. 31 00:02:30,500 --> 00:02:33,090 November 9th, 1989... 32 00:03:20,470 --> 00:03:21,510 Mum. 33 00:03:21,720 --> 00:03:23,800 You just ruined my tape. 34 00:03:24,140 --> 00:03:25,470 I'm going to work. 35 00:03:26,300 --> 00:03:28,720 Don't go to bed too late, you have class tomorrow, OK? 36 00:03:28,890 --> 00:03:30,270 OK. 37 00:03:31,390 --> 00:03:33,230 Nico, have you recorded my tape? 38 00:03:33,400 --> 00:03:35,020 Yes... 39 00:03:43,570 --> 00:03:45,120 I LOVE YOU, MUM 40 00:06:10,800 --> 00:06:11,850 Ms. Weiss. 41 00:06:14,760 --> 00:06:15,890 Ms. Weiss. 42 00:06:38,160 --> 00:06:39,580 Wait! 43 00:06:40,870 --> 00:06:42,040 Wait! 44 00:06:44,290 --> 00:06:45,460 No! 45 00:06:59,310 --> 00:07:01,140 Help! 46 00:07:01,730 --> 00:07:03,360 Help! 47 00:07:03,560 --> 00:07:04,810 I need help! 48 00:07:08,230 --> 00:07:09,570 Nico! 49 00:07:14,740 --> 00:07:16,370 I need help! 50 00:08:28,110 --> 00:08:30,230 Good morning, my love. 51 00:08:33,570 --> 00:08:35,240 Hey... 52 00:08:35,410 --> 00:08:37,410 Hey... 53 00:08:37,620 --> 00:08:39,870 Come on... 54 00:08:40,040 --> 00:08:41,240 How did you sleep? 55 00:08:41,620 --> 00:08:44,330 I don't like this house, it's cold. 56 00:08:44,540 --> 00:08:46,790 You've only been here one night. 57 00:08:46,960 --> 00:08:48,840 I want my room. 58 00:08:49,040 --> 00:08:52,300 Well, you'll get it soon. Alright? 59 00:09:00,060 --> 00:09:02,060 Hey, come on, let's go! 60 00:09:04,730 --> 00:09:06,190 Hello, darling, are you here? 61 00:09:06,350 --> 00:09:08,610 Yes, I brought my flight forward. 62 00:09:08,770 --> 00:09:10,900 But I have to spend all day in meetings, 63 00:09:11,070 --> 00:09:12,590 because they want to review the targets, 64 00:09:12,610 --> 00:09:15,400 they say we don't sell enough insurance and all that... 65 00:09:15,610 --> 00:09:17,070 I'll be a little late. 66 00:09:17,240 --> 00:09:18,780 Well... Like always... 67 00:09:18,950 --> 00:09:21,790 I'll make it up to you... now confess. 68 00:09:22,580 --> 00:09:23,830 Alright, I slept with her. 69 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 - You slept together? - Yes, we slept together. 70 00:09:29,290 --> 00:09:30,590 I knew it. Put her on. 71 00:09:30,750 --> 00:09:31,750 Wait. 72 00:09:34,130 --> 00:09:36,130 Gloria, talk to Daddy. 73 00:09:37,840 --> 00:09:38,890 Hello, Dad. 74 00:09:39,050 --> 00:09:41,100 Hello, how's my little monster? 75 00:09:41,890 --> 00:09:44,430 Everything smells like paint. 76 00:09:44,640 --> 00:09:45,390 You'll see, 77 00:09:45,600 --> 00:09:47,440 soon it will be much better than in the city. 78 00:09:47,640 --> 00:09:48,270 - OK? - OK. 79 00:09:48,440 --> 00:09:51,110 - Has the meeting started? - They are waiting for you. 80 00:09:51,270 --> 00:09:53,650 A new client, Ms. Velazquez, is coming tomorrow. 81 00:09:53,820 --> 00:09:55,030 - OK, make a note. - Alright. 82 00:09:55,190 --> 00:09:57,240 Honey, can I get back to Mum? 83 00:09:57,400 --> 00:09:59,700 - He wants to talk to you. - Yes? 84 00:10:00,660 --> 00:10:01,950 OK. 85 00:10:03,030 --> 00:10:05,120 Why don't you tell Aitor to come for dinner? 86 00:10:05,290 --> 00:10:06,330 I'll tell him now. 87 00:10:06,960 --> 00:10:09,250 Hey, I love you. 88 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 I love you too. 89 00:10:26,470 --> 00:10:28,100 What are you doing, Mum? 90 00:10:28,770 --> 00:10:30,270 The storm. 91 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 It's the same, 92 00:10:37,190 --> 00:10:39,490 the same as years ago. 93 00:10:41,870 --> 00:10:42,870 Well, 94 00:10:44,490 --> 00:10:46,950 I'm going to work. I'll be right back. 95 00:10:48,040 --> 00:10:49,710 Don't smoke too much, OK? 96 00:11:08,680 --> 00:11:10,020 Careful. 97 00:11:10,190 --> 00:11:11,480 - I wanted to ask. - Go ahead. 98 00:11:11,980 --> 00:11:13,860 We're leaving. 99 00:11:14,020 --> 00:11:17,730 Can you lock up the door and leave the key in the house upfront? 100 00:11:22,160 --> 00:11:23,240 Good morning, neighbour! 101 00:11:23,410 --> 00:11:24,700 - Good morning! - How's it going? 102 00:11:24,870 --> 00:11:26,950 If I was a passenger and saw you in that, 103 00:11:27,120 --> 00:11:28,540 I swear I'd get off the plane. 104 00:11:28,750 --> 00:11:30,580 Where's your husband? 105 00:11:30,790 --> 00:11:32,210 He spent the night in Seville. 106 00:11:32,370 --> 00:11:34,000 - Oh, yes? - Yes. 107 00:11:34,210 --> 00:11:36,380 He wants to make dinner tonight, what about it? 108 00:11:36,540 --> 00:11:38,920 I think he's incredibly cheeky, but... 109 00:11:39,090 --> 00:11:40,260 - Stop now! - But... 110 00:11:40,420 --> 00:11:42,430 Besides that... I fly to Marseilles 111 00:11:42,590 --> 00:11:45,140 and this evening I think I'll be here, so... 112 00:11:45,300 --> 00:11:46,890 Tell your mother to come. 113 00:11:47,060 --> 00:11:48,930 - Sure? - It'd be great. 114 00:11:49,100 --> 00:11:50,370 - I'd like to see her. - Alright. 115 00:11:50,390 --> 00:11:51,810 That's all. 116 00:11:51,980 --> 00:11:53,520 - Ciao. - Ciao. 117 00:11:53,730 --> 00:11:55,150 Commander! 118 00:11:56,400 --> 00:11:57,900 The electrical storm is expected 119 00:11:58,070 --> 00:12:00,240 to start with force from early tonight 120 00:12:00,400 --> 00:12:02,570 with an approximate duration of 72 hours. 121 00:12:02,780 --> 00:12:05,570 It is the first time astrophysicists agree on highlighting 122 00:12:05,780 --> 00:12:08,740 the exceptional nature of a phenomenon that seems to be repeating itself, 123 00:12:08,910 --> 00:12:10,910 as in 1989, 124 00:12:11,080 --> 00:12:14,120 there was a very similar storm, with a symmetrical structure... 125 00:12:14,290 --> 00:12:15,410 I didn't know you were back. 126 00:12:15,750 --> 00:12:18,040 My holidays were short but intense. 127 00:12:19,000 --> 00:12:20,760 What happened here? 128 00:12:20,920 --> 00:12:22,800 Did a tropical mosquito bite you? 129 00:12:22,970 --> 00:12:25,050 Or did you bring someone home in your suitcase? 130 00:12:25,260 --> 00:12:26,260 How's the new house? 131 00:12:26,390 --> 00:12:28,640 When did I tell you we've moved? 132 00:12:28,850 --> 00:12:30,100 Half the hospital knows. 133 00:12:31,100 --> 00:12:33,850 Good, honestly it has all been very quick, 134 00:12:34,020 --> 00:12:35,980 the owner had left the house years ago, 135 00:12:36,150 --> 00:12:37,400 she was in a hurry to sell it. 136 00:12:37,560 --> 00:12:40,980 It needs some work but that's all, we can't complain. 137 00:12:41,150 --> 00:12:43,900 But I do. They're going to open my head. 138 00:12:44,070 --> 00:12:45,070 Don't worry. 139 00:12:45,240 --> 00:12:48,410 Dr. Fell is the best specialist in craniotomy in the hospital. 140 00:12:48,570 --> 00:12:50,120 Hello. 141 00:12:51,620 --> 00:12:53,620 Ready, Mr. Mendoza? 142 00:12:54,620 --> 00:12:55,620 Here we go. 143 00:12:57,040 --> 00:12:58,290 Good morning. 144 00:12:58,460 --> 00:12:59,710 Hello, Doctor. 145 00:13:03,840 --> 00:13:05,800 Congratulations on the article. 146 00:13:05,970 --> 00:13:06,970 Did you read it? 147 00:13:09,100 --> 00:13:10,680 What happened with Ms. Blanco? 148 00:13:11,310 --> 00:13:13,060 She developed alequestesia. 149 00:13:13,220 --> 00:13:15,310 Injury of the spinothalamic tract? 150 00:13:15,440 --> 00:13:18,600 No, she required an anterolateral cordotomy. 151 00:13:18,810 --> 00:13:20,110 Right. 152 00:13:21,860 --> 00:13:25,360 The more I know you, the less I understand that you quit medicine. 153 00:13:26,240 --> 00:13:30,120 Well, I had Gloria, and... 154 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 I don't like to do things halfway. 155 00:13:34,290 --> 00:13:35,330 So you're lucky 156 00:13:36,910 --> 00:13:38,330 that I quit medicine. 157 00:13:38,500 --> 00:13:40,920 Now I would be the best neuro-surgeon in this hospital. 158 00:13:43,000 --> 00:13:44,210 Hello! 159 00:13:45,630 --> 00:13:46,630 How are you? 160 00:13:46,840 --> 00:13:48,010 Can Greta come home? 161 00:13:48,840 --> 00:13:50,510 If her mum is OK with it... 162 00:13:50,680 --> 00:13:52,470 I'm sure she is. 163 00:13:52,640 --> 00:13:53,890 I'll call her, OK? 164 00:13:54,560 --> 00:13:56,310 Girls... what did we agree on? 165 00:13:56,480 --> 00:13:58,520 Your mother is taking you to the dentist. 166 00:13:59,230 --> 00:14:02,230 Ah, alright, OK, OK. 167 00:14:02,400 --> 00:14:03,940 I get it... 168 00:14:04,610 --> 00:14:06,490 Are you coming, storyteller? 169 00:14:06,650 --> 00:14:08,490 - Ciao, Miranda. - Bye, Greta. 170 00:14:15,540 --> 00:14:16,660 Can you see anything? 171 00:14:16,870 --> 00:14:18,960 I promise. I can't see anything. 172 00:14:19,790 --> 00:14:22,040 - Sure you're not cheating? - No. 173 00:14:22,290 --> 00:14:24,000 Wait. 174 00:14:24,750 --> 00:14:26,760 Nearly... 175 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 Ready? 176 00:14:28,050 --> 00:14:29,180 Yes. 177 00:14:41,400 --> 00:14:43,520 You wanna try? Come on! 178 00:15:39,290 --> 00:15:40,460 Hello. 179 00:15:42,000 --> 00:15:44,630 You're going to give me a heart attack. When did you arrive? 180 00:15:44,790 --> 00:15:46,380 - Half an hour ago. - Half an hour? 181 00:15:46,540 --> 00:15:47,800 What are you doing? 182 00:15:48,000 --> 00:15:50,170 Organising the books to make our library. 183 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 What's this? 184 00:15:53,380 --> 00:15:55,340 Look. 185 00:15:55,510 --> 00:15:57,970 You were dating her when we met, right? 186 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 And that face? 187 00:16:01,680 --> 00:16:02,890 What face? 188 00:16:03,810 --> 00:16:06,480 - You're jealous. - No. 189 00:16:06,650 --> 00:16:09,320 I saw it in your eyes, you're a little jealous. 190 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 No, no. 191 00:16:10,530 --> 00:16:12,490 You did get a little bit jealous. 192 00:16:12,740 --> 00:16:13,860 No. 193 00:16:14,070 --> 00:16:16,030 She was very pretty, she is very pretty. 194 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Show me? 195 00:16:18,410 --> 00:16:21,330 Ursula, maybe I'll call her one of these days. 196 00:16:21,540 --> 00:16:23,460 So pretty. 197 00:16:23,620 --> 00:16:25,170 What happened here? 198 00:16:25,330 --> 00:16:27,380 - Nothing. I was there... - With what? 199 00:16:27,540 --> 00:16:28,340 That sign, 200 00:16:28,500 --> 00:16:30,170 I was putting it up and I out myself. 201 00:16:30,340 --> 00:16:31,760 Did you disinfect it? 202 00:16:32,380 --> 00:16:34,180 Honey, it's a very small cut, 203 00:16:34,340 --> 00:16:37,350 I disinfected it, and used a band aid, Dr. Roy. 204 00:16:37,510 --> 00:16:39,850 You know that I always liked the idea 205 00:16:40,060 --> 00:16:41,930 that after graduation everyone would call you 206 00:16:42,140 --> 00:16:44,100 Dr. Vera Roy? 207 00:16:44,270 --> 00:16:44,890 Alright, enough. 208 00:16:45,100 --> 00:16:47,190 - Alright. - Yes. 209 00:16:47,360 --> 00:16:48,520 Let's go. 210 00:16:53,360 --> 00:16:54,360 What's this? 211 00:17:03,200 --> 00:17:04,540 Incredible. 212 00:17:05,410 --> 00:17:08,130 This camera must be at least 20 or 30 years old. 213 00:17:21,470 --> 00:17:23,140 Of course. The tapes. 214 00:17:23,890 --> 00:17:25,940 This has been here since the 80's. 215 00:17:26,640 --> 00:17:29,150 Why don't we call Gloria and see if it works? 216 00:17:54,170 --> 00:17:55,420 Do you know that this tape 217 00:17:55,590 --> 00:17:58,130 was recorded on today's exact date, but in 1989? 218 00:17:59,010 --> 00:18:00,010 Seriously? 219 00:18:00,140 --> 00:18:01,260 You just ruined my tape. 220 00:18:01,430 --> 00:18:03,390 - Put another one on. - That was the last. 221 00:18:07,850 --> 00:18:08,850 Did you like it? 222 00:18:09,020 --> 00:18:11,440 Who's going to keep it? 223 00:18:11,610 --> 00:18:15,400 I'll start making dinner, because they will be here soon. 224 00:18:15,570 --> 00:18:16,690 Yes, I'll take a shower. 225 00:18:20,530 --> 00:18:21,700 Are you hungry? 226 00:18:22,830 --> 00:18:25,200 Absolute normality on the streets of East Berlin, 227 00:18:25,370 --> 00:18:27,000 at nightfall. 228 00:18:27,200 --> 00:18:30,460 Only a few onlookers have come to Brandenburg Gate. 229 00:18:30,630 --> 00:18:31,710 What's this? 230 00:18:31,880 --> 00:18:34,460 At Check Point Charlie, crossing point between both Berlins... 231 00:18:34,630 --> 00:18:35,630 I don't know. 232 00:18:35,800 --> 00:18:37,260 But there's no tape in. 233 00:18:37,420 --> 00:18:39,130 No. 234 00:18:39,720 --> 00:18:42,260 Besides, now the channels don't broadcast in analogue. 235 00:18:42,550 --> 00:18:43,930 Has opened informally 236 00:18:44,140 --> 00:18:45,970 for all Germans... 237 00:18:56,570 --> 00:18:58,280 It doesn't make any sense, David. 238 00:18:58,440 --> 00:18:59,070 No? 239 00:18:59,280 --> 00:19:02,530 A television signal from 25 years ago? 240 00:19:02,870 --> 00:19:04,620 Did you say hi to Clara? 241 00:19:06,870 --> 00:19:09,750 I swear, the TV came alive. 242 00:19:09,910 --> 00:19:11,080 Came alive? 243 00:19:11,290 --> 00:19:12,790 - Came alive? - Came alive! 244 00:19:12,960 --> 00:19:15,500 Are you listening to your crazy husband? Came alive? 245 00:19:15,670 --> 00:19:17,300 Are you still talking about the TV? 246 00:19:17,460 --> 00:19:19,090 Of course we are. 247 00:19:19,300 --> 00:19:21,010 - Cover your ears, honey. - Why? 248 00:19:21,220 --> 00:19:22,840 I'm going to tell Mum a secret. 249 00:19:23,010 --> 00:19:24,600 Mum and I don't have secrets. 250 00:19:25,850 --> 00:19:27,640 Not even one? 251 00:19:29,640 --> 00:19:31,940 Let's see... What don't you understand? 252 00:19:32,520 --> 00:19:35,270 - I was the better catch. - Yeah right! 253 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 Stop listening in! 254 00:19:36,480 --> 00:19:38,900 I was a better catch and you let me go. Why? 255 00:19:41,400 --> 00:19:42,860 What can we say? 256 00:19:44,030 --> 00:19:44,740 Why? 257 00:19:44,910 --> 00:19:48,740 Because some things are destined to be how they are. 258 00:19:49,700 --> 00:19:50,410 Alright? 259 00:19:50,580 --> 00:19:53,670 - What is this? That hand. - What's going on? 260 00:19:53,790 --> 00:19:55,790 5 minutes and you're holding hands. 261 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 Don't exaggerate. 262 00:19:57,960 --> 00:19:59,710 - Who wants meat? - Ciara. 263 00:20:01,720 --> 00:20:03,720 By the way, why are you still using 264 00:20:03,840 --> 00:20:05,680 that toaster of a TV? 265 00:20:05,800 --> 00:20:08,720 It's just that, I don't know... Can't you afford to buy...? 266 00:20:08,850 --> 00:20:10,310 Hilarious. 267 00:20:10,470 --> 00:20:13,560 We were watching the tapes we found, that's all. 268 00:20:14,060 --> 00:20:15,310 There was a boy singing. 269 00:20:15,480 --> 00:20:16,810 A boy singing, eh? 270 00:20:16,980 --> 00:20:18,440 - Do you want some? - Sure. 271 00:20:18,770 --> 00:20:20,070 Thank you. 272 00:20:22,030 --> 00:20:26,370 That boy was Nico Lasarte. 273 00:20:26,530 --> 00:20:28,160 He was my best friend. 274 00:20:30,040 --> 00:20:32,160 He loved playing the guitar 275 00:20:32,750 --> 00:20:36,080 and always told me that he would be a rock star. 276 00:20:37,000 --> 00:20:40,460 Mum always took us to school together. 277 00:20:42,130 --> 00:20:43,760 Until... 278 00:20:46,390 --> 00:20:47,970 the neighbour from next-door 279 00:20:48,550 --> 00:20:50,930 - killed his wife. - Aitor. 280 00:20:52,100 --> 00:20:53,480 And Nico saw it. 281 00:20:53,850 --> 00:20:55,140 Mon enough“. 282 00:20:56,810 --> 00:20:59,020 Then he was run over. 283 00:21:03,650 --> 00:21:06,280 On a night like this, with a storm. 284 00:21:07,030 --> 00:21:09,580 The next day 285 00:21:09,740 --> 00:21:13,540 a lightning hit the facade of the school, by the clock, 286 00:21:13,700 --> 00:21:16,120 and we had no power and no class for a week. 287 00:21:16,330 --> 00:21:17,670 Shut up! 288 00:21:17,790 --> 00:21:18,790 Shut up. 289 00:21:20,710 --> 00:21:21,840 Stop it. 290 00:21:23,380 --> 00:21:26,180 You're frightening the girl. Can't you see? 291 00:21:39,480 --> 00:21:40,560 It's alright, 292 00:21:40,730 --> 00:21:44,650 it's just a lightning storm. 293 00:21:45,440 --> 00:21:47,240 It'll go away, you'll see... 294 00:21:47,610 --> 00:21:50,160 Wanna know a secret? 295 00:21:50,370 --> 00:21:51,660 Lie down. 296 00:21:57,870 --> 00:21:58,960 Look, 297 00:22:05,050 --> 00:22:07,340 when I was 7 years old, 298 00:22:07,510 --> 00:22:11,850 I was really, really frightened by storms, just like you, 299 00:22:12,180 --> 00:22:13,930 you know what I did? 300 00:22:15,020 --> 00:22:16,230 Look, 301 00:22:16,480 --> 00:22:19,230 I took Granny's music box 302 00:22:21,400 --> 00:22:22,820 and watched the ballerina. 303 00:22:24,400 --> 00:22:26,530 I watched her dance 304 00:22:26,690 --> 00:22:28,860 and I forgot about everything. 305 00:22:29,150 --> 00:22:31,740 I watched her dance, dance, 306 00:22:32,740 --> 00:22:35,200 until I fell asleep. 307 00:22:37,000 --> 00:22:38,870 You wanna try? 308 00:22:53,430 --> 00:22:56,560 ANGEL PRIETO COMMITS SUICIDE IN HIS CELL 309 00:22:57,730 --> 00:22:58,480 Does it hurt? 310 00:22:58,640 --> 00:23:00,730 Why don't you get it checked? 311 00:23:01,310 --> 00:23:04,480 He killed himself 3 months after entering prison. 312 00:23:04,650 --> 00:23:08,070 Here it says he owned an abattoir 313 00:23:08,240 --> 00:23:10,990 and was going to bury his wife underneath it. 314 00:23:11,160 --> 00:23:13,530 Who confesses something he was going to do 315 00:23:13,700 --> 00:23:16,700 but didn't because he was arrested first? 316 00:23:17,790 --> 00:23:19,910 Why don't we change the subject? 317 00:23:20,080 --> 00:23:22,170 Someone who says what he would have done 318 00:23:22,330 --> 00:23:26,590 but didn't do it, that's not a common killer. 319 00:23:26,840 --> 00:23:28,760 Are you a psychologist now? 320 00:23:28,920 --> 00:23:31,430 No, but it's strange. Don't you think so? 321 00:23:31,800 --> 00:23:33,550 Are they dirty? 322 00:23:36,640 --> 00:23:39,560 I love when you make that face, when you don't like something. 323 00:23:39,730 --> 00:23:41,560 Your nose wrinkles, turns up... 324 00:23:41,730 --> 00:23:43,100 - No - Yes. 325 00:23:43,270 --> 00:23:46,440 Your nose goes like this, wrinkled. Like a rabbit face. 326 00:23:46,610 --> 00:23:48,440 - Oh, yes? - A tiny rabbit. 327 00:23:48,610 --> 00:23:49,940 - An ugly rabbit. - What's this? 328 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 Have you been smoking? 329 00:24:01,250 --> 00:24:03,710 Are you controlling me? 330 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 What? 331 00:24:05,630 --> 00:24:07,670 Are you controlling me? 332 00:24:14,970 --> 00:24:17,300 Come on, honey, I'm joking. 333 00:24:17,510 --> 00:24:19,810 You always fall for it, you know me. 334 00:24:19,970 --> 00:24:21,180 I like jokes. 335 00:24:21,350 --> 00:24:23,060 Yesterday in the hotel, in Seville, 336 00:24:23,230 --> 00:24:26,150 - I went to the cafe... - You don't have to explain. 337 00:24:26,310 --> 00:24:28,020 I had one and dumped the rest. 338 00:24:28,190 --> 00:24:30,230 - I promise. Let's do something. - OK. 339 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 Look. 340 00:24:33,400 --> 00:24:34,530 Done. 341 00:24:35,200 --> 00:24:36,530 - Nothing happened. - OK. 342 00:24:36,700 --> 00:24:39,410 - Like nothing happened. Really? - Yes, yes. 343 00:25:04,180 --> 00:25:07,560 We're able to offer the emergency story that we announced previously 344 00:25:07,730 --> 00:25:09,570 which has just arrived this minute from Berlin. 345 00:25:48,690 --> 00:25:51,070 The border has opened informally 346 00:25:51,190 --> 00:25:55,070 for all Germans from the East that want to come here to the West. 347 00:25:55,190 --> 00:25:56,740 In 27 years, 348 00:25:56,900 --> 00:26:00,870 it is the first time that the Berlin Wall no longer exists 349 00:26:01,030 --> 00:26:04,080 for citizens from the other Germany. 350 00:26:04,910 --> 00:26:07,580 November 9th, 1989, 351 00:26:07,750 --> 00:26:11,040 is a day for the history of Germany and Europe as a whole. 352 00:26:11,170 --> 00:26:14,420 This couple has just arrived and can't believe it. 353 00:26:14,630 --> 00:26:17,170 They just had to present their identity card, 354 00:26:17,340 --> 00:26:19,840 and they received a stamp. 355 00:26:20,010 --> 00:26:24,640 It is their first time in the West, but they don't intend to stay. 356 00:26:24,810 --> 00:26:27,020 At home, in the East, on the other side, 357 00:26:27,140 --> 00:26:30,690 their son is waiting, and they work at 8 am. 358 00:27:43,010 --> 00:27:44,090 Nico, 359 00:27:44,510 --> 00:27:46,140 I'm going to work. 360 00:27:46,470 --> 00:27:48,470 Mum, the camera broke. 361 00:27:49,600 --> 00:27:52,230 Don't go to bed late, you have class tomorrow, OK? 362 00:27:52,390 --> 00:27:53,480 OK. 363 00:27:53,900 --> 00:27:56,570 Nico, have you recorded my tape? 364 00:27:57,270 --> 00:27:58,270 Yes. 365 00:28:17,090 --> 00:28:18,170 Hello? 366 00:28:20,340 --> 00:28:21,340 Can you hear me? 367 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 Hello? 368 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Can you see me? 369 00:28:48,450 --> 00:28:49,450 Yes. 370 00:28:52,580 --> 00:28:55,290 Yes, I can see you. 371 00:28:56,040 --> 00:28:57,500 How do you do it? 372 00:28:59,040 --> 00:29:00,800 - How do I do what? - Hold on! 373 00:29:00,960 --> 00:29:04,050 That sign is the same as the Valpineda station. 374 00:29:06,470 --> 00:29:07,470 What? 375 00:29:07,550 --> 00:29:09,300 It's the same, 376 00:29:10,470 --> 00:29:12,890 just worn out. 377 00:29:14,180 --> 00:29:15,560 It's the same one. 378 00:29:15,770 --> 00:29:17,150 How do you have it? 379 00:29:18,360 --> 00:29:19,900 We stole it. 380 00:29:21,320 --> 00:29:22,650 My husband and I stole it. 381 00:29:23,190 --> 00:29:24,190 I don't understand. 382 00:29:24,240 --> 00:29:27,610 Aitor, your neighbour, introduced me to David, 383 00:29:28,280 --> 00:29:29,570 my husband, 384 00:29:30,240 --> 00:29:32,120 I met Aitor at Valpineda station. 385 00:29:32,290 --> 00:29:33,540 Aitor Medina! 386 00:29:33,700 --> 00:29:35,120 Wait, wait! 387 00:29:35,290 --> 00:29:37,040 His mother takes you to school. 388 00:29:37,210 --> 00:29:38,790 Do you know why I know? 389 00:29:43,550 --> 00:29:45,840 I know because it already happened. 390 00:29:46,630 --> 00:29:48,890 What already happened? 391 00:29:50,350 --> 00:29:52,720 - What is it? - Shouting, outside. 392 00:29:52,930 --> 00:29:54,310 Wait, wait, wait. 393 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Nico! 394 00:29:59,310 --> 00:30:00,520 Nico, come back! 395 00:30:01,860 --> 00:30:03,860 How do you know my name? 396 00:30:06,400 --> 00:30:07,820 You used to live here. 397 00:30:07,990 --> 00:30:09,410 Here, where? 398 00:30:11,070 --> 00:30:12,530 Something's wrong next door. 399 00:30:12,700 --> 00:30:15,160 Don't go, please, you shouldn't go. 400 00:30:15,330 --> 00:30:16,370 Wait. 401 00:30:16,540 --> 00:30:17,540 Am I dreaming? 402 00:30:17,580 --> 00:30:18,330 No. 403 00:30:18,500 --> 00:30:19,830 Wait. Look what I have, look. 404 00:30:20,210 --> 00:30:21,210 Look. 405 00:30:21,630 --> 00:30:22,380 See? 406 00:30:22,590 --> 00:30:23,670 See? 407 00:30:24,590 --> 00:30:27,420 My tapes. How did you get those? 408 00:30:27,970 --> 00:30:29,840 Nico, I live in your house. 409 00:30:30,010 --> 00:30:32,850 This is your house, in 25 years time. 410 00:30:33,010 --> 00:30:34,010 What? 411 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 Look. 412 00:30:35,470 --> 00:30:37,520 I'm going to show you something. 413 00:30:38,390 --> 00:30:39,770 Look, 414 00:30:39,980 --> 00:30:40,980 see? 415 00:30:43,020 --> 00:30:44,520 CHILD KILLED IN VALPINEDA 416 00:30:44,860 --> 00:30:47,110 This is you, if you go outside. 417 00:30:47,690 --> 00:30:48,690 No... 418 00:30:48,860 --> 00:30:50,450 It's a trick. How do you do it? 419 00:30:50,610 --> 00:30:53,200 No, no! It's not, it's real. 420 00:30:53,370 --> 00:30:54,910 - This is real. - You're lying. 421 00:30:55,080 --> 00:30:56,240 Nico, wait! 422 00:30:56,370 --> 00:30:59,790 I know what's going to happen at your school tomorrow. 423 00:31:00,460 --> 00:31:04,250 Lightning is going to hit the clock at the entrance, 424 00:31:04,380 --> 00:31:08,220 the entire school will lose power and the classes will be cancelled. 425 00:31:08,380 --> 00:31:11,430 If you stay in your room, you'll see I'm right, 426 00:31:12,430 --> 00:31:16,060 but if you go outside, tomorrow you will be dead. 427 00:31:16,220 --> 00:31:17,220 Nico, 428 00:31:17,680 --> 00:31:20,020 Nico, Nico, Nico, please, 429 00:31:20,190 --> 00:31:22,350 please don't go, don't go outside, 430 00:31:22,480 --> 00:31:24,940 Nico please, please, wait! Wait! 431 00:31:25,110 --> 00:31:26,150 Stay inside! 432 00:31:26,320 --> 00:31:28,240 Nico, please don't go outside. 433 00:31:28,400 --> 00:31:30,030 Don't go, a car will hit you! 434 00:31:30,200 --> 00:31:32,740 When you cross the road it will hit you! 435 00:31:32,950 --> 00:31:34,160 Nico, please! 436 00:31:34,320 --> 00:31:36,660 Please, no! 437 00:32:13,410 --> 00:32:14,450 Yes? 438 00:32:14,570 --> 00:32:17,370 Maria, it's Clara, did I wake you? 439 00:32:17,580 --> 00:32:19,700 No. I'm just back from work. 440 00:32:19,870 --> 00:32:23,000 I don't feel well, my brother will bring the kids to school, OK? 441 00:32:23,170 --> 00:32:25,290 Alright, don't worry. 442 00:32:25,500 --> 00:32:27,210 Feel better soon. 443 00:32:29,750 --> 00:32:31,470 Why are you awake? 444 00:32:31,760 --> 00:32:33,680 Aitor's mother isn't well, 445 00:32:33,840 --> 00:32:36,300 her brother will bring you to school, OK? 446 00:32:42,100 --> 00:32:43,140 Nico. 447 00:32:44,600 --> 00:32:48,270 Mum, I dreamed without sleeping. 448 00:32:50,980 --> 00:32:54,320 A woman from the future spoke to me through the TV. 449 00:33:38,570 --> 00:33:39,570 Vera! 450 00:33:39,740 --> 00:33:41,740 They're waiting for you in theatre. 451 00:34:01,890 --> 00:34:03,140 Why is he here? 452 00:34:03,310 --> 00:34:06,560 Mr. Mendoza has cerebrovascular insufficiency. 453 00:34:07,100 --> 00:34:09,900 Yes, Dr. Fell operated on him yesterday. 454 00:34:12,400 --> 00:34:14,110 Mr. Mendoza is your patient. 455 00:34:16,820 --> 00:34:17,860 What? 456 00:34:19,070 --> 00:34:21,320 Vera. We need to open him up now. 457 00:34:24,700 --> 00:34:27,660 Dr. Roy, are you ready to get dressed? 458 00:34:31,170 --> 00:34:32,590 What did you call me? 459 00:34:33,670 --> 00:34:34,670 Sorry? 460 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 What's happening here? 461 00:34:38,380 --> 00:34:40,340 What is this? What are you doing? 462 00:34:43,010 --> 00:34:44,560 Dr. Roy. 463 00:34:44,970 --> 00:34:46,270 Are you alright? 464 00:34:55,650 --> 00:34:57,530 Come on, we're late. 465 00:34:57,650 --> 00:35:00,610 Nico, careful with the skateboard, the other day... 466 00:35:00,740 --> 00:35:02,820 I'll be back at 5, OK? 467 00:35:07,410 --> 00:35:09,160 What happened, uncle Roman? 468 00:35:09,410 --> 00:35:11,880 I don't know. Let's ask. 469 00:35:17,420 --> 00:35:19,050 Excuse me, miss. 470 00:35:19,340 --> 00:35:20,430 Is there a problem? 471 00:35:21,130 --> 00:35:24,510 The storm caused an electrical fault, there's no power. 472 00:35:24,640 --> 00:35:25,810 Class is suspended. 473 00:35:26,310 --> 00:35:27,470 Oh... 474 00:35:28,850 --> 00:35:30,770 Come on kids, let's go home. 475 00:35:46,030 --> 00:35:48,580 Hi Greta, have you seen Gloria? 476 00:35:48,700 --> 00:35:49,830 Gloria who? 477 00:35:50,000 --> 00:35:51,830 Gloria, my daughter. 478 00:35:52,080 --> 00:35:54,920 I'm her mum. Don't you remember me? 479 00:35:55,090 --> 00:35:56,290 No. 480 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 Hello, Miranda. 481 00:36:04,760 --> 00:36:06,260 Pablo, go to class. 482 00:36:07,350 --> 00:36:08,350 Can I help you? 483 00:36:08,390 --> 00:36:11,430 Yes, I'm looking for Gloria. Can I see her a minute? 484 00:36:12,350 --> 00:36:13,810 Gloria... 485 00:36:14,060 --> 00:36:16,310 Gloria, Gloria Ortiz. Gloria is... 486 00:36:16,480 --> 00:36:17,650 Miranda, I'm Vera! 487 00:36:18,610 --> 00:36:20,360 I'm sorry, I don't know you. 488 00:36:22,530 --> 00:36:24,450 I'm looking for my daughter. 489 00:36:35,880 --> 00:36:37,590 Class is suspended. 490 00:36:37,920 --> 00:36:41,260 Nico forgot his keys and his mother's asleep. 491 00:36:41,420 --> 00:36:44,590 Clara, I have to go to the airport. 492 00:36:46,640 --> 00:36:47,800 Go on, kids! 493 00:37:01,610 --> 00:37:03,070 Hi Lidia. I'm here to see David. 494 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 Ms. Velazquez? 495 00:37:04,360 --> 00:37:07,320 He's waiting in his office. Go through. 496 00:37:12,580 --> 00:37:13,790 David! 497 00:37:14,370 --> 00:37:15,460 What's happening? 498 00:37:16,420 --> 00:37:18,170 Lidia doesn't recognise me. 499 00:37:18,460 --> 00:37:20,460 I went to Gloria's school, she's not there. 500 00:37:20,630 --> 00:37:22,170 They say she's not a student. 501 00:37:22,380 --> 00:37:24,380 Her teacher doesn't know me 502 00:37:24,550 --> 00:37:27,180 and her friend Greta doesn't know who she is either. 503 00:37:27,390 --> 00:37:28,890 Where did you leave Gloria? 504 00:37:29,050 --> 00:37:31,430 Sorry. You're not Ms. Velazquez, right? 505 00:37:32,520 --> 00:37:34,310 David, enough, really. 506 00:37:34,480 --> 00:37:37,600 Really, that's enough. I'm really tired... 507 00:37:40,270 --> 00:37:41,900 Son of a bitch! Damn German. 508 00:37:42,070 --> 00:37:43,400 Who is German! 509 00:37:43,570 --> 00:37:44,990 I believed you for a second! 510 00:37:45,150 --> 00:37:48,160 - You were great! Brilliant! - That's enough, David! 511 00:37:48,360 --> 00:37:50,070 - Not funny. - Don't touch. 512 00:37:50,280 --> 00:37:53,040 David, it's me! Quit the fucking joke, David! 513 00:37:53,700 --> 00:37:55,460 - Tell me where Gloria is. - Enough. 514 00:37:55,620 --> 00:37:57,750 Who the hell are you and who is Gloria? 515 00:37:57,870 --> 00:37:59,580 Gloria is our daughter! 516 00:38:06,840 --> 00:38:10,550 Nico told me that last night he heard shouting in Mr. Prieto's house. 517 00:38:11,470 --> 00:38:14,970 A woman screamed, it was scary. 518 00:38:15,390 --> 00:38:17,810 Maybe it was Ms. Weiss. 519 00:38:17,980 --> 00:38:19,190 What do you think, Mum? 520 00:38:21,900 --> 00:38:24,360 Did you see or hear anything else, Nico? 521 00:38:24,530 --> 00:38:26,690 No, because the TV... 522 00:38:27,820 --> 00:38:30,240 I looked out the window, but nothing. 523 00:38:31,120 --> 00:38:33,830 We spied from my room, and you know what? 524 00:38:33,990 --> 00:38:35,330 The blinds are down 525 00:38:35,500 --> 00:38:38,080 and Bruno is tied to the shed, howling. 526 00:38:38,250 --> 00:38:41,330 Mr. Prieto always feeds him in the morning, but not today. 527 00:38:44,800 --> 00:38:46,090 Aitor, 528 00:38:47,670 --> 00:38:50,590 do you believe in time travel? 529 00:38:51,720 --> 00:38:54,680 POLICE STATION 530 00:38:54,850 --> 00:38:56,520 What can I say? 531 00:38:56,680 --> 00:38:58,390 I didn't start this. 532 00:38:58,560 --> 00:39:01,230 I don't know why David, or my daughter's school 533 00:39:01,440 --> 00:39:04,230 act like I'm someone I'm not. 534 00:39:06,530 --> 00:39:09,950 I know it seems like I'm lying, or crazy, 535 00:39:10,780 --> 00:39:15,830 but the only thing I can think of is that it's a type of joke. 536 00:39:16,450 --> 00:39:17,950 Can you help me? 537 00:39:18,120 --> 00:39:19,960 Yes, I can help you, 538 00:39:21,210 --> 00:39:23,880 but first I need to ask you some questions. 539 00:39:27,590 --> 00:39:30,840 When was the last time you saw your daughter? 540 00:39:31,680 --> 00:39:33,430 Last night. 541 00:39:34,970 --> 00:39:36,430 She was scared, 542 00:39:37,270 --> 00:39:39,980 she was frightened of the storm. 543 00:39:40,140 --> 00:39:42,020 And the man you say is your husband? 544 00:39:42,650 --> 00:39:44,270 David Ortiz is my husband. 545 00:39:45,270 --> 00:39:47,900 What is the last thing you remember with him? 546 00:39:48,030 --> 00:39:50,900 Last night, too. 547 00:39:51,150 --> 00:39:53,070 Your nose wrinkles up... 548 00:39:53,240 --> 00:39:54,240 Before bed... 549 00:39:54,410 --> 00:39:55,700 - Yes? - Like a rabbit. 550 00:39:55,870 --> 00:39:58,040 He lied about something silly. 551 00:39:58,200 --> 00:39:59,790 He'd been smoking. 552 00:40:01,210 --> 00:40:02,250 Nothing else? 553 00:40:05,420 --> 00:40:07,340 I don't understand the questions. 554 00:40:07,550 --> 00:40:09,050 I'm trying to see it. 555 00:40:09,210 --> 00:40:11,260 I think we're wasting time. 556 00:40:12,430 --> 00:40:13,800 Vera. 557 00:40:14,760 --> 00:40:18,310 If you want me to help you, you have to help me to understand. 558 00:40:18,640 --> 00:40:19,970 The smallest details. 559 00:40:20,140 --> 00:40:21,180 Alright. 560 00:40:22,640 --> 00:40:26,860 Before everything changed, what is the last thing you remember? 561 00:40:28,690 --> 00:40:31,570 The story of the boy who lived in our house. 562 00:40:33,950 --> 00:40:37,950 A neighbour of Aitor Medina, our friend. 563 00:40:39,580 --> 00:40:41,540 Aitor told us that he died. 564 00:40:41,870 --> 00:40:43,080 Hit by a car 565 00:40:43,250 --> 00:40:45,580 running out of another house. 566 00:40:45,750 --> 00:40:48,210 A man... it all sounds sinister, 567 00:40:48,380 --> 00:40:50,880 a man killed his wife, and... 568 00:40:51,050 --> 00:40:52,720 the boy found out. 569 00:40:55,180 --> 00:40:57,220 Continue, please. 570 00:40:58,680 --> 00:40:59,760 Then... 571 00:41:00,890 --> 00:41:02,930 Then I think I dreamed about him. 572 00:41:05,310 --> 00:41:08,820 He appeared on an old television, and... 573 00:41:09,690 --> 00:41:10,690 Hello? 574 00:41:10,820 --> 00:41:12,860 Before he died, I tried to save him. 575 00:41:12,990 --> 00:41:13,860 Can you hear me? 576 00:41:13,990 --> 00:41:16,200 I tried to warn him, to save him. 577 00:41:17,870 --> 00:41:19,780 Do you remember the boy's name? 578 00:41:22,370 --> 00:41:23,910 Nico Lasarte. 579 00:41:26,290 --> 00:41:27,540 And then... 580 00:41:28,080 --> 00:41:30,090 Something very strange happened. 581 00:41:30,250 --> 00:41:33,590 Nico, please, please, no... 582 00:41:37,300 --> 00:41:39,260 I don't remember anything else. 583 00:41:45,640 --> 00:41:49,020 All I can say right now is that you are confused. 584 00:41:50,440 --> 00:41:52,230 We have verified that... 585 00:41:52,400 --> 00:41:56,700 you don't live where you said, you're not married to David Ortiz. 586 00:41:58,570 --> 00:42:01,660 There is no birth certificate for your daughter. 587 00:42:01,870 --> 00:42:03,580 She officially was not born. 588 00:42:03,750 --> 00:42:06,210 We haven't found a single photo of her. 589 00:42:06,410 --> 00:42:07,870 You don't have any. 590 00:42:08,290 --> 00:42:10,250 Nobody has ever seen her, Vera. 591 00:42:12,300 --> 00:42:13,960 The life you speak of 592 00:42:16,010 --> 00:42:17,590 only exists in your mind. 593 00:42:47,580 --> 00:42:48,580 Hello? 594 00:42:54,090 --> 00:42:55,670 Are you there? 595 00:42:56,010 --> 00:42:57,340 Answer me! 596 00:43:16,780 --> 00:43:19,450 Here's the passport, ticket and Marks. 597 00:43:25,120 --> 00:43:26,160 Thank you. 598 00:43:56,940 --> 00:43:58,150 How is she, Doctor? 599 00:43:58,280 --> 00:44:00,320 Good, this is the last test. 600 00:44:02,200 --> 00:44:05,990 The results don't show any anatomic alteration. 601 00:44:07,030 --> 00:44:09,250 Your brain's activity is optimal, 602 00:44:09,410 --> 00:44:12,790 so we can dismiss any neurological impairment. 603 00:44:19,760 --> 00:44:23,430 He was your first intervention leading a surgical team. 604 00:44:24,090 --> 00:44:26,800 You extracted a meningioma from his brain. 605 00:44:27,430 --> 00:44:30,430 Whatever you know about him, here is the answer. 606 00:44:30,600 --> 00:44:31,600 It's true. 607 00:44:31,770 --> 00:44:34,440 David had a meningioma removed, I remember. 608 00:44:35,190 --> 00:44:38,270 But it wasn't me, I don't operate. 609 00:44:38,440 --> 00:44:41,990 You're the neurosurgeon, I wasn't even in the post-operative 610 00:44:42,150 --> 00:44:44,910 because I had the flu. Monica took over. 611 00:44:48,280 --> 00:44:49,620 Come with me. 612 00:45:07,180 --> 00:45:08,470 This is your office. 613 00:45:10,770 --> 00:45:12,520 Look around and you will remember. 614 00:45:28,280 --> 00:45:31,200 You're the best neurosurgeon in the hospital. 615 00:45:31,830 --> 00:45:35,120 You joined my team before finishing your speciality. 616 00:45:42,300 --> 00:45:45,930 It's impossible that all my memories are a distortion. 617 00:45:46,090 --> 00:45:49,930 You should go home. The surroundings will help you remember. 618 00:45:50,100 --> 00:45:51,470 Gloria is my daughter. 619 00:45:57,520 --> 00:45:59,110 Lorena Garcia. 620 00:45:59,520 --> 00:46:02,230 She died twelve days ago, in theatre. 621 00:46:03,320 --> 00:46:05,280 It had never happened you before. 622 00:46:06,780 --> 00:46:10,280 Nobody wanted to operate on her, but you took the risk. 623 00:46:10,950 --> 00:46:13,790 It was an impossible case, even for you. 624 00:46:17,420 --> 00:46:20,670 They prescribed sedatives, and a few days of rest. 625 00:46:29,720 --> 00:46:33,140 You returned this morning for Mr. Mendoza's operation, 626 00:46:33,810 --> 00:46:36,180 but we can extend your leave. 627 00:46:38,440 --> 00:46:40,980 Vera, you blocked out Lorena Garcia, 628 00:46:41,810 --> 00:46:44,650 but speak of Gloria Ortiz, an imaginary girl 629 00:46:44,860 --> 00:46:46,110 you give life to. 630 00:46:46,360 --> 00:46:48,570 You made up David Ortiz as your husband 631 00:46:48,740 --> 00:46:52,120 because you've joined your first patient to your last. 632 00:46:54,080 --> 00:46:55,950 Your mind has drawn a circle. 633 00:47:10,630 --> 00:47:12,350 There must be another explanation. 634 00:47:13,180 --> 00:47:14,260 Which? 635 00:47:23,270 --> 00:47:24,570 Where are you going? 636 00:47:24,730 --> 00:47:25,940 Vera! 637 00:47:27,570 --> 00:47:28,900 What are you doing? 638 00:47:29,650 --> 00:47:32,030 What is it, Vera? Where are you going? 639 00:47:35,950 --> 00:47:38,000 - You're frightened... - No, no... 640 00:47:38,160 --> 00:47:39,290 I'm not scared. 641 00:47:39,410 --> 00:47:42,330 I'm starting to understand many things, really. 642 00:47:42,460 --> 00:47:43,460 What? 643 00:47:44,540 --> 00:47:46,300 The strange things, 644 00:47:46,460 --> 00:47:49,590 this entire situation started with the storm. 645 00:47:50,340 --> 00:47:53,430 - That might have changed everything. - Changed, how? 646 00:47:53,590 --> 00:47:56,390 What do you mean that you changed everything? 647 00:47:56,970 --> 00:47:58,020 Vera! 648 00:47:59,680 --> 00:48:01,390 Maybe I saved that boy. 649 00:48:02,480 --> 00:48:04,690 I have to know if he died or is alive. 650 00:48:04,900 --> 00:48:05,900 Why? 651 00:48:06,900 --> 00:48:08,980 To get my daughter back. 652 00:48:16,620 --> 00:48:17,990 Vera! 653 00:48:18,160 --> 00:48:19,950 Vera! 654 00:48:21,660 --> 00:48:22,710 Vera, 655 00:48:23,370 --> 00:48:24,960 open the door, please. 656 00:50:22,910 --> 00:50:24,040 Hello? 657 00:52:13,650 --> 00:52:15,520 Angel, don't worry. 658 00:52:15,690 --> 00:52:17,320 Everything's under control. 659 00:56:46,920 --> 00:56:48,050 Do you want to try? 660 00:56:48,210 --> 00:56:49,210 Let's go! 661 00:57:36,050 --> 00:57:38,260 NICO LASARTE - MURDERED - 1989 662 00:57:47,150 --> 00:57:50,570 NICO LASARTE IS A CHARACTER CREATED BY KAREN SARDON 663 00:57:53,240 --> 00:57:54,990 I've got you, bitch. 664 00:57:55,110 --> 00:57:56,200 - Relax. - Stop. 665 00:57:56,360 --> 00:57:57,490 Stop. 666 00:57:57,660 --> 00:57:58,950 You broke in. 667 00:57:59,070 --> 00:58:00,120 - No. - Stop. 668 00:58:00,490 --> 00:58:02,490 What are you doing in my house? 669 00:58:02,950 --> 00:58:03,950 Mine. 670 00:58:04,080 --> 00:58:05,080 What? 671 00:58:05,160 --> 00:58:07,000 - My house. - What did you say? 672 00:58:07,170 --> 00:58:09,580 And it was a boy's house, too. Nico Lasarte. 673 00:58:09,750 --> 00:58:11,500 I don't know what this is about. 674 00:58:11,670 --> 00:58:14,380 I just want to know if he's OK, where he is. 675 00:58:14,590 --> 00:58:16,170 - What? - There was a... 676 00:58:16,340 --> 00:58:18,390 an old TV and a camera. 677 00:58:18,590 --> 00:58:21,050 There was a connection with the storm. 678 00:58:21,640 --> 00:58:22,720 Everything changed. 679 00:58:22,890 --> 00:58:24,770 - Honey? - Love! Come up! 680 00:58:24,930 --> 00:58:26,160 - Are you OK? - I'm in the attic. 681 00:58:26,180 --> 00:58:29,190 - What happened the door? - They broke in, come up! 682 00:58:41,240 --> 00:58:42,330 Love... 683 00:58:42,580 --> 00:58:43,870 I can't believe it, you? 684 00:58:44,040 --> 00:58:45,250 Do you know her? 685 00:58:45,410 --> 00:58:47,080 She came to my office today. 686 00:58:47,250 --> 00:58:48,290 - What? - Call the police, 687 00:58:48,460 --> 00:58:50,040 tell them she's an intruder. 688 00:58:50,210 --> 00:58:50,920 David. 689 00:58:51,040 --> 00:58:53,550 - David, I need your help. - Stop. Don't move. 690 00:58:53,710 --> 00:58:57,010 Hello, I called a while ago because someone broke in. 691 00:58:57,130 --> 00:58:58,130 Ursula Abad. 692 00:58:58,300 --> 00:58:59,590 Stop. 693 00:58:59,760 --> 00:59:01,050 She came back in... 694 00:59:01,220 --> 00:59:02,300 David, listen to me. 695 00:59:02,470 --> 00:59:04,220 - Are they coming? - Yes, now. 696 00:59:04,390 --> 00:59:05,770 David, please. 697 00:59:05,930 --> 00:59:07,890 Stop using my name like you know me. 698 00:59:08,060 --> 00:59:09,440 We know each other. 699 00:59:09,640 --> 00:59:13,070 The police told me she was the one who removed the meningioma. 700 00:59:13,190 --> 00:59:15,440 - Are you a neurosurgeon? - No. 701 00:59:15,860 --> 00:59:18,990 I left neurosurgery when Gloria was born. 702 00:59:19,490 --> 00:59:21,030 You wanted to study a master 703 00:59:21,780 --> 00:59:24,790 to show your father you could be better than him. 704 00:59:25,410 --> 00:59:28,790 You didn't ask me to, but I supported you. 705 00:59:30,750 --> 00:59:32,380 Who is Gloria? 706 00:59:34,800 --> 00:59:36,340 Gloria is our daughter. 707 00:59:38,260 --> 00:59:39,420 What? 708 00:59:39,930 --> 00:59:42,840 I swear I don't know what she's talking about. 709 00:59:43,010 --> 00:59:44,390 I swear, she's lying. 710 00:59:45,970 --> 00:59:48,180 - Who the fuck do you think you are? - No, no! 711 00:59:50,440 --> 00:59:51,600 Leave me! 712 00:59:52,900 --> 00:59:54,770 Where is she, David? 713 00:59:54,940 --> 00:59:56,690 - I don't know. - David! 714 00:59:57,190 --> 00:59:58,690 I don't know! 715 01:00:49,040 --> 01:00:50,160 What is it? 716 01:00:53,080 --> 01:00:55,080 The whole street lost power. 717 01:00:57,670 --> 01:00:59,340 What is the police doing here? 718 01:01:02,340 --> 01:01:03,430 I don't know. 719 01:01:36,750 --> 01:01:37,920 Inspector Leira. 720 01:01:38,250 --> 01:01:39,380 - Hello. - Good evening. 721 01:01:39,540 --> 01:01:40,800 Is something wrong? 722 01:01:40,960 --> 01:01:43,260 No, we're looking for this woman. 723 01:01:44,090 --> 01:01:45,300 Have you seen her? 724 01:01:46,010 --> 01:01:47,220 - No. - No. 725 01:01:47,470 --> 01:01:49,510 Is she OK? Has she done something? 726 01:01:49,720 --> 01:01:50,930 She's just disoriented. 727 01:01:52,600 --> 01:01:53,600 Sorry. 728 01:01:54,430 --> 01:01:55,730 Good night. 729 01:01:59,980 --> 01:02:01,020 What is it, Mum? 730 01:02:01,190 --> 01:02:03,780 A crazy woman broke into David and Ursula's house 731 01:02:03,940 --> 01:02:05,320 and we think she hid at home. 732 01:02:05,610 --> 01:02:07,530 Don't worry, we're fine. 733 01:02:07,910 --> 01:02:09,780 I'll check on them and go to work. 734 01:02:09,950 --> 01:02:12,490 Haven't they cancelled the flights because of the storm? 735 01:02:12,660 --> 01:02:14,450 I've flown in worse, Mum. 736 01:02:14,620 --> 01:02:18,750 Tell uncle Roman to come tomorrow. It's Angel's birthday. 737 01:02:18,920 --> 01:02:19,960 Sure. 738 01:02:24,340 --> 01:02:26,590 We can confirm that the lock has been broken. 739 01:02:48,780 --> 01:02:50,030 Are you OK? 740 01:03:35,830 --> 01:03:36,870 Yes? 741 01:03:37,040 --> 01:03:39,000 Angel, it's me. 742 01:03:40,500 --> 01:03:41,500 Angel. 743 01:03:41,830 --> 01:03:45,210 - Where are you calling from? - The booth by your house. 744 01:03:46,460 --> 01:03:48,090 Alright, calm down. 745 01:03:48,470 --> 01:03:49,720 Calm down. 746 01:03:49,920 --> 01:03:51,090 Listen to me... 747 01:03:51,720 --> 01:03:54,470 you don't understand... I realised... 748 01:03:54,640 --> 01:03:56,180 my watch... in your house... 749 01:03:56,350 --> 01:03:57,850 I don't hear you well, what? 750 01:03:58,020 --> 01:03:59,350 My watch. 751 01:04:00,190 --> 01:04:02,230 - What? - I don't have my watch. 752 01:04:02,350 --> 01:04:04,270 I left my watch, I can't find it. 753 01:04:04,400 --> 01:04:06,400 - Your watch? - I don't have it. 754 01:04:07,230 --> 01:04:09,070 It must be in your house, on the floor. 755 01:04:09,530 --> 01:04:12,700 - You didn't take it? - No, I don't have it. 756 01:04:12,910 --> 01:04:15,990 - Look for it, it must be there. - OK, don't worry. 757 01:04:16,240 --> 01:04:19,120 If you left it here, it's here. OK? 758 01:04:19,370 --> 01:04:22,420 - Listen, do what I told you. - Yes, of course. 759 01:04:22,790 --> 01:04:24,630 I have the passport. 760 01:04:25,250 --> 01:04:26,800 We'll talk before you leave, OK? 761 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 OK. 762 01:04:28,420 --> 01:04:30,880 I'll be at the bar near the airport. 763 01:04:31,050 --> 01:04:33,010 - I love you. - I love you, too. 764 01:04:33,180 --> 01:04:34,390 Mod. 765 01:05:24,060 --> 01:05:25,060 Mum? 766 01:05:26,810 --> 01:05:27,940 Aitor. 767 01:05:29,610 --> 01:05:30,860 Sweetheart... 768 01:05:34,150 --> 01:05:38,320 I have to go to Errejon for a while, to the new office. 769 01:05:39,080 --> 01:05:41,330 Uncle Roman will take care of you. 770 01:05:42,290 --> 01:05:44,750 I'll visit you as often as I can. 771 01:05:59,640 --> 01:06:00,640 Fuck! 772 01:06:00,760 --> 01:06:02,390 Who the fuck are you? 773 01:06:02,680 --> 01:06:04,890 Listen, I know what this car means to you. 774 01:06:05,100 --> 01:06:06,640 What the fuck do you want? 775 01:06:06,810 --> 01:06:10,230 You bought it from your uncle Roman while in flight school. 776 01:06:10,400 --> 01:06:11,690 Who are you? 777 01:06:11,860 --> 01:06:15,490 Your father was a military pilot, Armando, you hardly remember him. 778 01:06:15,610 --> 01:06:18,200 He died during a practice manoeuvre. 779 01:06:25,830 --> 01:06:29,460 I don't know when the connection between you and I broke 780 01:06:29,790 --> 01:06:33,840 to stop me from meeting David and for him to stay with Ursula. 781 01:06:36,220 --> 01:06:39,140 Tell me how we supposedly met. 782 01:06:39,720 --> 01:06:41,350 In 2001. 783 01:06:41,890 --> 01:06:44,520 One day after the New York attacks. 784 01:06:44,640 --> 01:06:47,600 We took the same train every morning. 785 01:06:47,770 --> 01:06:50,310 I nearly always sat in the same place. 786 01:06:50,480 --> 01:06:53,360 Sometimes, like that morning, you sat in front of me. 787 01:06:54,190 --> 01:06:56,440 When we reached Valpineda station... 788 01:06:58,400 --> 01:07:01,200 - Are you OK? Are you hurt? - No, no... I'm fine. 789 01:07:01,370 --> 01:07:04,950 You stayed with me, we became friends and started to hang around. 790 01:07:06,040 --> 01:07:08,330 One night we went to the cinema... 791 01:07:08,580 --> 01:07:10,790 You met David and introduced me. 792 01:07:11,330 --> 01:07:12,330 - I'm Ursula - Hi. 793 01:07:12,380 --> 01:07:14,920 From the first time, I knew it would be him. 794 01:07:15,710 --> 01:07:17,470 What film did we see? 795 01:07:17,590 --> 01:07:19,220 We saw Castaway. 796 01:07:20,220 --> 01:07:23,220 I know you can't stand seeing planes crash. 797 01:07:24,180 --> 01:07:25,770 You made an exception, for me. 798 01:07:25,930 --> 01:07:28,180 No, that's impossible. 799 01:07:29,480 --> 01:07:31,190 You liked me a lot. 800 01:07:31,400 --> 01:07:32,610 Did I? 801 01:07:33,980 --> 01:07:36,280 I liked you and let you go. 802 01:07:36,440 --> 01:07:38,190 It was love at first sight with David. 803 01:07:40,570 --> 01:07:41,610 Right... 804 01:07:42,910 --> 01:07:45,740 Well... that was a great story. 805 01:07:46,790 --> 01:07:48,660 It's a pity it didn't happen, so... 806 01:07:48,830 --> 01:07:50,290 It happened. 807 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 Pleased to meet you. 808 01:08:05,510 --> 01:08:06,970 You were on the train. 809 01:08:08,140 --> 01:08:10,020 But you didn't sit in front of me. 810 01:08:11,100 --> 01:08:13,770 For some reason you didn't sit in front of me. 811 01:08:13,940 --> 01:08:14,940 You should get help. 812 01:08:16,110 --> 01:08:17,530 I have to go. 813 01:08:18,570 --> 01:08:20,490 Wait, wait. 814 01:08:21,030 --> 01:08:22,990 What do you know about Nico Lasarte? 815 01:08:23,200 --> 01:08:25,240 Your neighbour, you studied together. 816 01:08:25,410 --> 01:08:27,540 What has Nico got to do with this? 817 01:08:27,660 --> 01:08:29,700 With Hilda Weiss. 818 01:08:32,500 --> 01:08:33,960 Angel's ex? 819 01:08:34,790 --> 01:08:36,500 Angel killed her. 820 01:08:36,790 --> 01:08:38,800 The boy saw it. 821 01:08:39,170 --> 01:08:40,880 He was run over. 822 01:08:41,050 --> 01:08:44,430 But I think I saved him, and that changed everything. 823 01:08:44,590 --> 01:08:48,260 I don't understand any of this, OK? 824 01:08:48,680 --> 01:08:52,020 But I know that Angel has been with my mother for 20 years. 825 01:08:52,230 --> 01:08:54,940 He couldn't hurt a fly. Much less Hilda Weiss. 826 01:08:55,150 --> 01:08:56,230 She left him. 827 01:08:56,400 --> 01:08:57,020 She didn't. 828 01:08:57,230 --> 01:08:59,570 She went with someone else after the wall fell. 829 01:08:59,690 --> 01:09:01,320 It's not true. 830 01:09:01,490 --> 01:09:03,490 That's what he made you think. 831 01:09:03,820 --> 01:09:05,370 That man killed his wife. 832 01:09:05,530 --> 01:09:07,580 It's my mother's husband, for God's sake! 833 01:09:07,950 --> 01:09:10,500 - Tell me about Nico Lasarte. - Enough! 834 01:09:14,080 --> 01:09:15,380 I have to go. 835 01:09:21,800 --> 01:09:22,670 Here. 836 01:09:22,800 --> 01:09:25,260 - You OK, nephew? - I'll tell you later. 837 01:09:25,640 --> 01:09:27,350 Today's guest is Karen Sardon, 838 01:09:27,510 --> 01:09:30,770 author of the novel Mirage, published 2 decades ago. 839 01:09:30,930 --> 01:09:34,310 In the novel, she describes how two symmetrical electrical storms 840 01:09:34,480 --> 01:09:39,480 occurred on November 9th, 1989, and today. 841 01:09:39,650 --> 01:09:42,360 - Welcome, professor Sardon. - Thank you. 842 01:09:42,740 --> 01:09:45,410 How could you know this would happen? 843 01:09:45,570 --> 01:09:49,490 Can you see the future, or does reality exceed the fiction? 844 01:09:49,660 --> 01:09:51,950 Well, like a magician doesn't reveal his tricks, 845 01:09:52,120 --> 01:09:55,920 a writer shouldn't reveal their inspiration. 846 01:09:56,080 --> 01:09:58,710 But to answer your question: No, obviously. 847 01:09:58,840 --> 01:10:00,920 I can't see the future. 848 01:10:01,090 --> 01:10:03,630 My book is based on a story I was told, 849 01:10:03,760 --> 01:10:05,800 about a boy with schizophrenia, 850 01:10:05,970 --> 01:10:08,970 his hallucinations were so real 851 01:10:09,220 --> 01:10:12,220 that they inspired me to write the novel. 852 01:10:12,520 --> 01:10:14,520 So this boy gave you the idea 853 01:10:14,680 --> 01:10:16,940 of the woman who spoke through the television. 854 01:10:17,100 --> 01:10:19,610 Not exactly him. His mother. 855 01:10:21,230 --> 01:10:24,030 There is a lot of coincidence in the story. 856 01:10:25,650 --> 01:10:27,740 You left this at the hospital. 857 01:10:28,450 --> 01:10:29,700 What are you doing here? 858 01:10:29,820 --> 01:10:31,990 You were at David Ortiz's house. 859 01:10:32,160 --> 01:10:34,410 He told me he knows Aitor Medina. 860 01:10:34,580 --> 01:10:37,460 He's a pilot, so I presumed you'd be here. 861 01:10:54,520 --> 01:10:56,810 TO NICO LASARTE 862 01:11:00,560 --> 01:11:03,020 Karen Sardon found this story through Nico Lasarte. 863 01:11:03,190 --> 01:11:04,860 His mother told her about him. 864 01:11:05,030 --> 01:11:07,570 But the hallucination was real. 865 01:11:07,740 --> 01:11:08,780 It was me. 866 01:11:11,120 --> 01:11:15,410 Please, let me prove that I'm not crazy. 867 01:11:29,930 --> 01:11:33,550 In fact, the mathematically interesting Hilbert spaces 868 01:11:33,720 --> 01:11:36,520 are vector spaces of infinite dimension. 869 01:11:36,680 --> 01:11:39,690 The type of Hilbert space necessary in each case 870 01:11:39,810 --> 01:11:41,690 depends on the system of... 871 01:11:42,310 --> 01:11:43,820 On nothing because class is over. 872 01:11:43,940 --> 01:11:46,110 For questions, you know where I am. 873 01:11:46,650 --> 01:11:51,490 For next week, read the theory of the cosmic web, by Richard Gott. 874 01:11:53,450 --> 01:11:55,620 Maria Lasarte came to see me because 875 01:11:55,790 --> 01:11:57,830 her son was convinced his life was saved 876 01:11:58,000 --> 01:11:59,540 by a woman from the future 877 01:11:59,710 --> 01:12:01,870 who appeared on his television. 878 01:12:02,040 --> 01:12:05,090 What the woman wanted to know 879 01:12:05,250 --> 01:12:06,530 was whether the electrical storm 880 01:12:06,590 --> 01:12:09,220 could have created a time-space warp, 881 01:12:09,420 --> 01:12:11,760 something like a video call 882 01:12:11,880 --> 01:12:13,510 in symmetrical parallel time. 883 01:12:13,680 --> 01:12:14,930 What happened to the boy? 884 01:12:15,100 --> 01:12:17,060 I don't know, she didn't tell me. 885 01:12:17,220 --> 01:12:18,720 I was only interested 886 01:12:18,850 --> 01:12:21,850 in all the questions that I could use in my book. 887 01:12:21,980 --> 01:12:23,440 Right, of course. 888 01:12:23,600 --> 01:12:25,610 You were only interested in your book. 889 01:12:25,940 --> 01:12:26,940 No. 890 01:12:27,400 --> 01:12:29,190 I sent him to a specialist. 891 01:12:29,940 --> 01:12:33,410 If you didn't have contact with him even then, 892 01:12:33,570 --> 01:12:35,950 - could you find him now? - No, I couldn't. 893 01:12:36,120 --> 01:12:39,700 Your book is pure fabrication, right? 894 01:12:39,870 --> 01:12:42,290 Yes, pure fantasy. 895 01:12:42,500 --> 01:12:44,040 But it's happening. 896 01:12:45,080 --> 01:12:46,250 The storm. 897 01:12:47,300 --> 01:12:50,760 I'm here. I remember Nico Lasarte. 898 01:12:50,880 --> 01:12:54,140 That doesn't prove that the woman from the future wasn't just 899 01:12:54,300 --> 01:12:56,390 in Maria Lasarte's son's mind. 900 01:12:56,550 --> 01:12:59,310 Or that Nico Lasarte ever existed. 901 01:12:59,680 --> 01:13:02,690 He might have existed only in the mother's mind. 902 01:13:02,850 --> 01:13:04,310 Like this book. 903 01:13:04,520 --> 01:13:07,320 It could be based just on my imagination. 904 01:13:07,520 --> 01:13:08,900 But I exist. 905 01:13:09,150 --> 01:13:10,610 I exist. 906 01:13:10,940 --> 01:13:13,110 I told you my story. 907 01:13:13,280 --> 01:13:14,990 And these photos exist, 908 01:13:16,030 --> 01:13:17,530 they're proof of this. 909 01:13:17,910 --> 01:13:19,540 Nothing proves anything. 910 01:13:20,160 --> 01:13:23,870 We are the ones who make sense of it. 911 01:13:24,040 --> 01:13:26,880 All we know is that the brain truly believes 912 01:13:27,040 --> 01:13:28,710 the experiences that we feel. 913 01:13:29,840 --> 01:13:34,130 It's function is to interpret a hallucination as if it were real. 914 01:13:34,680 --> 01:13:38,850 What do you think would happen if reality were just an illusion? 915 01:13:39,810 --> 01:13:43,730 So, given that under the same meteorological conditions, 916 01:13:43,890 --> 01:13:46,190 the connection would be possible, 917 01:13:46,350 --> 01:13:49,110 - how could we recover it? - Why do you want to? 918 01:13:49,270 --> 01:13:50,730 Why? 919 01:13:51,730 --> 01:13:55,490 To get my life and my family back. That's why. 920 01:13:55,990 --> 01:13:58,120 I don't know, but if it's possible, 921 01:13:58,910 --> 01:14:02,080 we would have to reproduce the exact conditions 922 01:14:02,290 --> 01:14:06,670 that occurred at the time of the first change. 923 01:14:07,040 --> 01:14:10,540 In the same place, with the same electrical connection. 924 01:14:10,800 --> 01:14:12,090 Can I see your watch? 925 01:14:12,340 --> 01:14:16,090 The original television, the camera and of course, during the storm. 926 01:14:18,260 --> 01:14:22,470 What if, even with all of these elements, 927 01:14:22,640 --> 01:14:23,810 the storm ends? 928 01:14:25,690 --> 01:14:27,770 The bridge would close forever. 929 01:14:29,940 --> 01:14:32,190 The storm started 53 hours ago. 930 01:14:32,360 --> 01:14:35,990 If it's symmetrical to 1989, it'll last 72. 931 01:14:37,990 --> 01:14:40,990 This is the time I have left to find my daughter. 932 01:14:42,160 --> 01:14:43,580 Will you help me? 933 01:14:43,740 --> 01:14:44,950 How? 934 01:14:45,370 --> 01:14:48,040 I need the old television and the camera. 935 01:14:48,670 --> 01:14:50,170 The Lasarte could have them. 936 01:14:50,330 --> 01:14:53,090 Searching police files can be very slow. 937 01:14:53,250 --> 01:14:56,840 I need judicial authorisation, and I won't get it with this story. 938 01:14:57,930 --> 01:14:59,720 - I need more. - Like what? 939 01:14:59,890 --> 01:15:01,550 Something convincing. 940 01:15:06,560 --> 01:15:08,980 Here it says he owned an abattoir 941 01:15:09,100 --> 01:15:11,650 and was going to bury his wife underneath it. 942 01:15:11,810 --> 01:15:14,070 Who confesses something he was going to do 943 01:15:14,230 --> 01:15:16,030 but didn't because he was arrested first? 944 01:15:16,150 --> 01:15:18,280 "VALPINEDA MURDERER" TO BURY WIFE AT ABATTOIR 945 01:15:18,450 --> 01:15:20,200 I think I've got it. 946 01:16:17,590 --> 01:16:18,590 Coffee? 947 01:16:26,470 --> 01:16:28,470 There's something I don't understand. 948 01:16:30,020 --> 01:16:31,810 You still don't believe me, right? 949 01:16:32,310 --> 01:16:33,770 Look. 950 01:16:36,070 --> 01:16:37,530 This is your past life. 951 01:16:37,730 --> 01:16:41,240 This is 1989 and this is now. 952 01:16:41,400 --> 01:16:42,610 If what you say is true, 953 01:16:43,240 --> 01:16:47,450 if there's really a gate with the past that allowed you to alter it, 954 01:16:48,040 --> 01:16:51,370 why are your memories still tied to a time that really 955 01:16:51,540 --> 01:16:52,540 no longer took place? 956 01:16:59,460 --> 01:17:02,130 Aren't you curious to know what your life is like now? 957 01:17:04,140 --> 01:17:05,640 But this is real. 958 01:17:06,050 --> 01:17:07,720 The body is real. 959 01:17:07,890 --> 01:17:10,310 It is also real that you and I are here 960 01:17:10,470 --> 01:17:11,670 because you have another life. 961 01:17:11,810 --> 01:17:13,940 A very real other life. 962 01:17:14,100 --> 01:17:17,230 This one. With people I'm sure care about you. 963 01:17:18,320 --> 01:17:20,280 I found the body. 964 01:17:21,990 --> 01:17:24,160 Now it's fair for you to help me. 965 01:17:25,870 --> 01:17:26,950 Inspector, 966 01:17:27,120 --> 01:17:28,660 the judge wants to talk to you. 967 01:17:30,290 --> 01:17:31,410 I'll be right back. 968 01:17:44,180 --> 01:17:45,720 This body changes everything. 969 01:17:46,930 --> 01:17:48,970 The judge's priority is to identify it, 970 01:17:49,140 --> 01:17:50,810 to be sure it is who you say it is. 971 01:17:52,020 --> 01:17:55,390 Meanwhile, you are as suspicious as the owner of the land. 972 01:17:56,020 --> 01:17:57,860 You don't have children, right? 973 01:17:59,690 --> 01:18:01,780 Someone who doesn't have children has time 974 01:18:02,360 --> 01:18:03,860 to do what they want. 975 01:18:05,070 --> 01:18:06,780 To be the best, 976 01:18:08,120 --> 01:18:09,990 but they also miss things. 977 01:18:11,740 --> 01:18:13,910 You asked for something convincing. 978 01:18:14,080 --> 01:18:17,460 Something real and I gave it to you. What else? 979 01:18:29,720 --> 01:18:30,970 Stay here. 980 01:18:48,820 --> 01:18:51,240 All units, I've lost Vera Roy. 981 01:18:51,950 --> 01:18:54,040 I repeat, I have lost Vera Roy. 982 01:18:54,200 --> 01:18:56,620 Report to me directly if she is found. 983 01:19:00,500 --> 01:19:02,750 My colleagues will back me up before the judge. 984 01:19:04,000 --> 01:19:06,090 When you leave, you're on your own. 985 01:19:07,340 --> 01:19:10,050 I've made some calls and revised credit cards. 986 01:19:12,050 --> 01:19:13,930 This is all I can offer you. 987 01:19:20,560 --> 01:19:22,820 BELMONTE HOTEL ROOM 1016 988 01:19:22,980 --> 01:19:24,530 You found Nico Lasarte? 989 01:19:26,990 --> 01:19:28,650 I think this will bring you to him. 990 01:19:29,570 --> 01:19:31,570 Go before I change my mind. 991 01:19:48,300 --> 01:19:51,300 Happy birthday to you! 992 01:19:51,470 --> 01:19:55,890 Happy birthday to you! 993 01:19:56,060 --> 01:20:04,060 Happy birthday, dear Angel, happy birthday to you! 994 01:20:16,990 --> 01:20:19,160 - Oh... - Blow harder! 995 01:20:23,920 --> 01:20:25,040 Well... 996 01:21:02,080 --> 01:21:04,170 David, where are you? 997 01:21:04,880 --> 01:21:06,420 Something is happening. 998 01:21:06,590 --> 01:21:08,090 Something related with that woman... 999 01:21:08,250 --> 01:21:10,670 - The body appeared... - I know, I'm watching it. 1000 01:21:12,930 --> 01:21:14,220 No, Aitor flew to Dubrovnik, 1001 01:21:14,390 --> 01:21:16,140 he'll spend the night there. 1002 01:21:16,390 --> 01:21:18,890 The neurosurgeon Vera Roy informed... 1003 01:21:19,060 --> 01:21:20,600 No, this is crazy. 1004 01:21:20,770 --> 01:21:21,770 And then disappeared. 1005 01:21:21,980 --> 01:21:24,810 I'm at the office. I'll be there in five minutes. 1006 01:21:25,020 --> 01:21:27,230 - No further information... - See you soon. 1007 01:21:27,400 --> 01:21:30,940 On the victim's identity, but unofficial sources ensure 1008 01:21:31,110 --> 01:21:32,990 that it could be the former wife... 1009 01:21:48,630 --> 01:21:50,130 Who was it? 1010 01:21:52,380 --> 01:21:54,430 It was Ursula, I have to go. 1011 01:21:55,260 --> 01:21:56,640 What is it? 1012 01:21:56,800 --> 01:21:59,470 It's not her, the family of a friend, something happened. 1013 01:22:07,270 --> 01:22:09,270 I have to go... 1014 01:22:10,320 --> 01:22:12,230 Dinner. 1015 01:22:12,400 --> 01:22:14,450 Don't escape. 1016 01:22:35,300 --> 01:22:36,970 Dr. Roy? 1017 01:22:37,130 --> 01:22:38,140 Monica? 1018 01:22:39,180 --> 01:22:40,260 What are you doing here? 1019 01:22:42,720 --> 01:22:44,520 They gave me this address 1020 01:22:44,680 --> 01:22:46,980 and this room number. 1021 01:22:47,600 --> 01:22:49,150 Can I come in? 1022 01:22:49,310 --> 01:22:50,310 I'm not alone. 1023 01:22:50,860 --> 01:22:51,860 I understand. 1024 01:22:52,440 --> 01:22:53,650 Look... 1025 01:22:53,820 --> 01:22:54,820 How can I help? 1026 01:22:54,900 --> 01:22:58,240 I'm looking for someone called Nico Lasarte. 1027 01:22:58,490 --> 01:22:59,490 Do you know him? 1028 01:22:59,620 --> 01:23:00,740 No. 1029 01:23:01,660 --> 01:23:02,780 He's not here? 1030 01:23:02,990 --> 01:23:04,410 No, I don't know that name. 1031 01:23:04,540 --> 01:23:05,830 So who are you with? 1032 01:23:06,040 --> 01:23:07,330 That's my business. 1033 01:23:09,460 --> 01:23:10,710 Look, Dr. Roy. 1034 01:23:10,880 --> 01:23:13,550 I don't know what's going on, but we should call Dr. Fell. 1035 01:23:14,510 --> 01:23:15,760 Where are you going? 1036 01:23:16,920 --> 01:23:18,550 Dr. Roy, stop! 1037 01:23:21,220 --> 01:23:23,560 I don't know who you're looking for, 1038 01:23:23,720 --> 01:23:25,430 [bum swear he's not here]. 1039 01:23:39,450 --> 01:23:41,200 David, I'm sorry. 1040 01:23:41,370 --> 01:23:44,240 - I'll call the police. - You're not calling anyone. 1041 01:23:44,410 --> 01:23:45,620 Right? 1042 01:23:48,330 --> 01:23:49,830 How long have you been together? 1043 01:23:50,040 --> 01:23:51,540 We're not together. 1044 01:23:51,670 --> 01:23:53,340 I'm not talking to you. 1045 01:23:55,500 --> 01:23:57,380 Since my operation. 1046 01:23:58,130 --> 01:24:00,260 It's not what you think, I love her. 1047 01:24:00,800 --> 01:24:02,140 But you're with Ursula. 1048 01:24:02,300 --> 01:24:03,930 That's totally different. 1049 01:24:05,220 --> 01:24:07,470 Tell me what you want and let's get this over with. 1050 01:24:07,600 --> 01:24:08,640 Give me your hand. 1051 01:24:13,150 --> 01:24:14,190 Give it here. 1052 01:24:33,790 --> 01:24:35,880 I don't understand. 1053 01:24:37,750 --> 01:24:42,590 If I only know you from the operation, why don't I remember? 1054 01:24:42,720 --> 01:24:43,720 What does it matter? 1055 01:24:44,970 --> 01:24:47,600 But I remember an entire life with you. 1056 01:24:48,100 --> 01:24:51,690 And I remember every day I was pregnant with Gloria. 1057 01:24:54,400 --> 01:24:56,610 I know why I'm here. 1058 01:24:58,030 --> 01:24:59,780 You'll bring me to Nico Lasarte. 1059 01:24:59,940 --> 01:25:01,610 I'll bring you to the police. 1060 01:25:01,780 --> 01:25:02,780 Don't be 3 km“. 1061 01:25:03,610 --> 01:25:05,280 You work in a bank. 1062 01:25:05,530 --> 01:25:07,530 You have access to customers data. 1063 01:25:07,660 --> 01:25:09,580 That is confidential. 1064 01:25:09,700 --> 01:25:11,750 This is confidential too, I suppose. 1065 01:25:21,720 --> 01:25:23,010 Good evening. 1066 01:25:23,630 --> 01:25:24,830 - Good evening. - Good evening. 1067 01:25:26,220 --> 01:25:27,680 Do you remember me? 1068 01:25:30,850 --> 01:25:33,020 Because I really remember you. 1069 01:25:47,200 --> 01:25:48,370 Yes? 1070 01:25:48,530 --> 01:25:50,040 Inspector Dimas is here. 1071 01:25:51,080 --> 01:25:52,370 Thank you. 1072 01:25:59,460 --> 01:26:01,090 Let's start at the beginning. 1073 01:26:01,840 --> 01:26:06,470 According to a police report from 1989, on November 11th a boy, 1074 01:26:06,640 --> 01:26:11,260 your neighbour, Nico Lasarte, accused you of killing your wife. 1075 01:26:11,430 --> 01:26:12,560 Good evening. 1076 01:26:12,680 --> 01:26:15,310 Nobody believed him. It was your word against his, 1077 01:26:15,480 --> 01:26:17,440 and you could prove your version. 1078 01:26:18,270 --> 01:26:22,360 But what was a child's fantasy is today a reality. 1079 01:26:23,280 --> 01:26:26,450 The events are from two days before, the ninth. 1080 01:26:26,740 --> 01:26:29,200 The day the Wall fell and the world changed. 1081 01:26:40,960 --> 01:26:42,500 According to your statement, 1082 01:26:42,670 --> 01:26:45,800 that day your ex wife, Hilda Weiss, 1083 01:26:45,970 --> 01:26:49,260 said she was going to visit a friend in San Narciso. 1084 01:26:49,430 --> 01:26:51,720 The chance for Germans from the East... 1085 01:26:51,890 --> 01:26:56,350 According to the report, you declared that your wife was preparing 1086 01:26:56,520 --> 01:26:58,980 to return to Berlin. 1087 01:27:00,060 --> 01:27:02,070 But I believe you lied. 1088 01:27:02,270 --> 01:27:04,940 She never wanted to go back to Germany. 1089 01:27:05,110 --> 01:27:08,360 And you accepted when she wanted to go visiting. 1090 01:27:11,450 --> 01:27:14,870 You felt the decision was going to create the occasion. 1091 01:27:17,870 --> 01:27:19,580 Something like that. 1092 01:27:20,290 --> 01:27:21,540 Mum. 1093 01:27:21,710 --> 01:27:22,960 Coming. 1094 01:27:32,850 --> 01:27:34,060 Excuse me. 1095 01:27:34,260 --> 01:27:35,560 You have a call. 1096 01:27:37,770 --> 01:27:38,810 Hello. 1097 01:27:38,980 --> 01:27:42,060 Honey, the road to San Narciso is closed for the storm. 1098 01:27:42,900 --> 01:27:45,150 I have to spend the night here. 1099 01:27:45,360 --> 01:27:46,490 OK, don't worry. 1100 01:27:46,650 --> 01:27:49,320 - See you tomorrow. - Goodbye. 1101 01:28:17,770 --> 01:28:18,770 Yes. 1102 01:28:19,230 --> 01:28:20,850 She's not back until tomorrow. 1103 01:28:22,020 --> 01:28:23,520 Clara, 1104 01:28:24,480 --> 01:28:26,400 I promise to talk to her. 1105 01:28:26,570 --> 01:28:28,820 Things will change, OK? 1106 01:28:28,990 --> 01:28:30,360 Angel... 1107 01:28:30,530 --> 01:28:32,360 I love you. 1108 01:28:32,700 --> 01:28:33,910 I love you, too. 1109 01:28:42,420 --> 01:28:43,880 Mr. Prieto. 1110 01:28:44,630 --> 01:28:46,130 Tell me what happened that night. 1111 01:28:49,170 --> 01:28:50,840 Did you kill your wife? 1112 01:29:03,650 --> 01:29:04,480 What? 1113 01:29:04,650 --> 01:29:05,690 My love! 1114 01:29:07,360 --> 01:29:09,030 You scratched me... 1115 01:30:23,770 --> 01:30:25,690 Angel. 1116 01:30:27,900 --> 01:30:29,810 Son of a bitch. 1117 01:30:29,940 --> 01:30:31,270 Hilda please! 1118 01:30:32,610 --> 01:30:33,610 Hilda! 1119 01:30:34,820 --> 01:30:36,820 Hilda! 1120 01:30:36,950 --> 01:30:38,530 Clara, no! 1121 01:30:56,760 --> 01:30:58,510 Stop it, Hilda! 1122 01:31:00,510 --> 01:31:01,970 Hilda! No... 1123 01:31:41,090 --> 01:31:43,430 You killed your wife. 1124 01:31:47,140 --> 01:31:48,140 Yes or no? 1125 01:31:52,060 --> 01:31:53,900 Answer, please. 1126 01:31:57,240 --> 01:31:59,030 I want to speak to my lawyer. 1127 01:31:59,650 --> 01:32:01,610 I have the right to remain silent. 1128 01:32:08,710 --> 01:32:10,370 This is the watch Nico Lasarte 1129 01:32:10,580 --> 01:32:11,790 found in your house. 1130 01:32:11,960 --> 01:32:13,920 The proof you had an accomplice. 1131 01:32:14,040 --> 01:32:17,550 Nico Lasarte highlighted a detail about the watch. 1132 01:32:17,710 --> 01:32:20,090 The details are important, Mr. Prieto. 1133 01:32:21,050 --> 01:32:23,550 He noticed a small engraving. 1134 01:32:24,350 --> 01:32:25,760 "CM-II 1135 01:32:25,930 --> 01:32:27,430 Can I see your watch? 1136 01:32:27,640 --> 01:32:28,680 What? 1137 01:32:28,850 --> 01:32:30,770 Your watch, please. 1138 01:32:36,690 --> 01:32:38,030 Thank you. 1139 01:32:44,490 --> 01:32:47,240 These are your current wife's initials. 1140 01:32:47,910 --> 01:32:49,120 Clara Medina. 1141 01:32:49,290 --> 01:32:50,910 The facts speak for themselves. 1142 01:32:51,210 --> 01:32:54,420 Only she could act as Hilda, to make her disappear. 1143 01:32:55,210 --> 01:32:58,300 And I suspect that you helped. 1144 01:33:06,180 --> 01:33:07,310 Will it work? 1145 01:33:07,470 --> 01:33:09,430 The guy who makes them is good. 1146 01:33:10,060 --> 01:33:13,900 Do what I said, and don't make contact. 1147 01:33:14,350 --> 01:33:17,650 These are assumptions, there's no proof. 1148 01:33:17,820 --> 01:33:20,940 Nico Lasarte had the watch implicating your neighbour, 1149 01:33:21,110 --> 01:33:22,740 Clara Medina, and you knew. 1150 01:33:22,950 --> 01:33:24,280 So you found a way 1151 01:33:24,450 --> 01:33:27,780 to get it back at the boy's expense. 1152 01:33:27,950 --> 01:33:29,700 We'll talk before you leave. 1153 01:33:29,870 --> 01:33:31,080 OK. 1154 01:33:31,200 --> 01:33:32,410 I love you. 1155 01:33:32,620 --> 01:33:34,710 I love you, too. A lot. 1156 01:35:03,630 --> 01:35:04,630 What is it? 1157 01:35:09,470 --> 01:35:10,800 What is it? 1158 01:35:12,220 --> 01:35:13,260 What is it? 1159 01:35:39,080 --> 01:35:40,420 I have proof. 1160 01:35:40,670 --> 01:35:42,460 Are you sure about it? 1161 01:35:44,960 --> 01:35:47,510 We have checked everything you've said. 1162 01:35:47,670 --> 01:35:49,220 But we have a problem, kid. 1163 01:35:49,470 --> 01:35:51,430 Your neighbour, Mr. Prieto, 1164 01:35:51,590 --> 01:35:53,470 reported that someone broke in 1165 01:35:53,640 --> 01:35:55,470 and stole a gold watch. 1166 01:35:59,190 --> 01:36:01,150 He also says his wife left. 1167 01:36:01,310 --> 01:36:04,650 She left him for an ex boyfriend in Germany, her home. 1168 01:36:04,860 --> 01:36:05,900 Nico made a mistake. 1169 01:36:06,070 --> 01:36:07,900 But he would never make up something he says 1170 01:36:08,070 --> 01:36:10,530 he saw in Mr. Prieto's house to cover himself. 1171 01:36:10,700 --> 01:36:13,620 The problem is that his wife's bank account 1172 01:36:13,830 --> 01:36:15,660 shows movement in Berlin 1173 01:36:15,870 --> 01:36:19,500 and we checked the list of passengers, she flied there. 1174 01:36:19,660 --> 01:36:22,040 There must be an explanation. If my son... 1175 01:36:22,210 --> 01:36:25,250 Your son, Ms. Lasarte, has told an incredible story. 1176 01:36:25,420 --> 01:36:29,380 About a woman from the future who speaks through a television. 1177 01:36:29,880 --> 01:36:32,840 That she gave him the information about Angel Prieto. 1178 01:36:35,810 --> 01:36:39,230 We have to find the way to solve this misunderstanding. 1179 01:36:39,390 --> 01:36:41,940 I can only think of one option. 1180 01:36:42,100 --> 01:36:43,100 Relax. 1181 01:36:46,980 --> 01:36:48,090 - Stop, Nico! Please! - I saw it! 1182 01:36:48,110 --> 01:36:49,990 - Hello. - Hi. 1183 01:36:57,870 --> 01:36:59,120 Is that my watch? 1184 01:37:01,290 --> 01:37:03,290 Give Mr. Prieto back his watch. 1185 01:37:04,830 --> 01:37:07,170 If you promise not to do this again, 1186 01:37:07,340 --> 01:37:09,130 this will be our secret. 1187 01:37:09,300 --> 01:37:11,720 We'll be at peace, OK? 1188 01:37:21,770 --> 01:37:23,850 They moved away after a while, 1189 01:37:24,020 --> 01:37:25,230 I didn't see him again. 1190 01:37:26,020 --> 01:37:27,730 His mind wasn't right. 1191 01:37:28,480 --> 01:37:30,110 That's the easy reading. 1192 01:37:31,900 --> 01:37:35,070 Nico Lasarte made the mistake of mixing what he knew 1193 01:37:35,410 --> 01:37:38,030 with a story about a woman from the future. 1194 01:37:39,910 --> 01:37:41,500 That's why nobody believed him. 1195 01:37:43,040 --> 01:37:44,290 We just need time 1196 01:37:44,460 --> 01:37:47,290 for the forensics to prove that the body we found 1197 01:37:47,460 --> 01:37:48,960 is your ex wife. 1198 01:37:50,090 --> 01:37:52,510 Nicolés Lasarte. 1199 01:37:52,670 --> 01:37:54,130 Then, Nico Lasarte, 1200 01:37:54,300 --> 01:37:56,220 will have won the battle. 1201 01:37:56,390 --> 01:37:58,350 Over 20 years later, 1202 01:37:58,510 --> 01:37:59,760 but he'll have won. 1203 01:37:59,970 --> 01:38:02,230 He was our customer, so was his mother 1204 01:38:02,390 --> 01:38:04,060 and you say he lived in my house. 1205 01:38:07,560 --> 01:38:12,280 Let's track his movements, find his address... 1206 01:38:13,530 --> 01:38:15,280 Here, this must be him. 1207 01:38:15,450 --> 01:38:17,570 Nicolés Lasarte Leira. 1208 01:38:18,830 --> 01:38:21,080 The circle is closing, Mr. Prieto. 1209 01:38:21,240 --> 01:38:23,410 I'll tell you what happened to Nico Lasarte. 1210 01:38:23,580 --> 01:38:26,540 He got obsessed with proving he was right. 1211 01:38:26,710 --> 01:38:28,000 All he had to do 1212 01:38:28,170 --> 01:38:31,050 was to wait for the woman from the future to come back. 1213 01:38:39,050 --> 01:38:41,390 He calculated the hours left in the storm, 1214 01:38:41,560 --> 01:38:44,390 guessing that when it ended the gate would close. 1215 01:38:46,640 --> 01:38:47,810 That's what happened. 1216 01:38:51,020 --> 01:38:54,030 Something in the future had stopped any new communication. 1217 01:38:55,820 --> 01:38:57,360 He only had questions, 1218 01:38:59,490 --> 01:39:01,530 and his mother only wanted answers. 1219 01:39:04,830 --> 01:39:07,960 Tests proved that he wasn't consciously lying. 1220 01:39:12,040 --> 01:39:14,050 So the reason for his obsession had to be 1221 01:39:14,210 --> 01:39:16,840 a mental disorder. 1222 01:39:18,890 --> 01:39:21,180 His mother decided to get away, 1223 01:39:21,350 --> 01:39:24,430 with the hope that some day he would be cured. 1224 01:39:28,020 --> 01:39:31,190 But it was just the beginning of a long nightmare. 1225 01:39:37,070 --> 01:39:38,530 First the psychologists, 1226 01:39:39,070 --> 01:39:40,570 then psychiatrists. 1227 01:39:41,320 --> 01:39:43,490 Then admission to a centre 1228 01:39:44,120 --> 01:39:46,500 until he surrendered to their ideas. 1229 01:39:48,660 --> 01:39:50,460 But not to himself. 1230 01:39:51,420 --> 01:39:54,750 He denied the existence of Vera Roy so they would stop. 1231 01:39:55,420 --> 01:39:59,050 But Nico Lasarte knew you were guilty. 1232 01:39:59,220 --> 01:40:01,930 And he never understood why the woman who saved him once 1233 01:40:02,140 --> 01:40:04,260 didn't come back to help him. 1234 01:40:04,430 --> 01:40:06,850 So Nico Lasarte never forgot Vera Roy. 1235 01:40:07,060 --> 01:40:08,600 The top floor. 1236 01:40:08,770 --> 01:40:10,900 His post has been sent here for 5 years. 1237 01:40:17,740 --> 01:40:19,070 Are we even? 1238 01:40:23,120 --> 01:40:26,160 At the time, he didn't know her name, but he had a clue. 1239 01:40:33,130 --> 01:40:34,210 So he followed it. 1240 01:40:37,880 --> 01:40:39,380 And he waited. 1241 01:41:14,960 --> 01:41:20,550 His future and past came together in that moment 1242 01:41:20,720 --> 01:41:22,510 and he was frightened. 1243 01:41:25,720 --> 01:41:29,350 Everything that had made him crazy to others, 1244 01:41:29,520 --> 01:41:32,390 was becoming a reality in front of his eyes. 1245 01:41:35,440 --> 01:41:37,610 He didn't know how to reach her, 1246 01:41:37,770 --> 01:41:39,150 what could he say? 1247 01:41:39,320 --> 01:41:43,110 How could she believe him when she hadn't experienced it yet? 1248 01:42:00,000 --> 01:42:01,840 He stopped looking for answers 1249 01:42:02,720 --> 01:42:06,260 and wished that she would never look for them, either. 1250 01:42:08,050 --> 01:42:11,180 The flight of a butterfly can be very cruel 1251 01:42:11,350 --> 01:42:15,690 if it occurs in a place and a time that allows for change. 1252 01:42:15,850 --> 01:42:17,150 I was waiting for you. 1253 01:42:20,070 --> 01:42:21,070 - Sorry. - Are you OK? 1254 01:42:21,360 --> 01:42:23,780 Yes. I'm fine. 1255 01:42:23,940 --> 01:42:24,940 Let me help. 1256 01:42:28,240 --> 01:42:31,330 My name is Nicolés Lasarte Leira, Mr. Prieto. 1257 01:42:32,870 --> 01:42:35,160 We live in a system that is chaotic, 1258 01:42:36,620 --> 01:42:38,040 and drastically alterable. 1259 01:42:54,350 --> 01:42:57,190 Nico asked me to come in case this happened. 1260 01:42:57,350 --> 01:42:58,850 To help you remember. 1261 01:42:59,610 --> 01:43:01,110 To remember what? 1262 01:43:01,320 --> 01:43:03,980 It's best if you discover it for yourself. 1263 01:44:21,350 --> 01:44:22,560 Where is she? 1264 01:44:29,820 --> 01:44:31,660 Go home, Mum. 1265 01:44:43,790 --> 01:44:45,130 I'm sorry. 1266 01:44:48,550 --> 01:44:50,630 I've been stuck for two days. 1267 01:44:54,300 --> 01:44:58,140 Since you came to the station and you didn't recognize me, 1268 01:44:59,890 --> 01:45:04,020 talking about that life you had when I was a boy. 1269 01:45:08,610 --> 01:45:10,610 It wasn't the life you had with me. 1270 01:45:11,450 --> 01:45:15,120 It wasn't possible that you lived it because I changed it. 1271 01:45:15,320 --> 01:45:16,780 By finding you. 1272 01:45:18,240 --> 01:45:20,370 But you had those memories. 1273 01:45:24,500 --> 01:45:26,380 And you had erased me. 1274 01:45:27,590 --> 01:45:31,050 I let Dr. Fell interpret what was happening in his way, 1275 01:45:32,090 --> 01:45:33,720 and I waited. 1276 01:45:34,890 --> 01:45:37,010 With the hope that you'd remember. 1277 01:45:39,520 --> 01:45:41,390 Remember us, Vera. 1278 01:45:43,390 --> 01:45:45,480 I just wanted to understand 1279 01:45:46,190 --> 01:45:48,570 my experiences as a boy and... 1280 01:45:49,480 --> 01:45:51,650 why you hadn't come back. 1281 01:45:53,610 --> 01:45:57,410 I couldn't know that when you were to meet Aitor, you'd meet me, 1282 01:45:57,580 --> 01:45:59,410 and everything would change. 1283 01:46:02,200 --> 01:46:04,960 I avoided you finding me, 1284 01:46:05,120 --> 01:46:07,630 because I didn't want things to change again. 1285 01:46:07,790 --> 01:46:09,210 Because I love you, 1286 01:46:09,500 --> 01:46:11,210 and I don't want to lose you. 1287 01:46:17,050 --> 01:46:19,760 I have feared this moment for years. 1288 01:46:19,890 --> 01:46:24,100 I feared the day you would find our connection in our present. 1289 01:46:24,270 --> 01:46:25,900 I imagined it all. 1290 01:46:26,060 --> 01:46:28,270 All of the possibilities. 1291 01:46:30,610 --> 01:46:33,110 But not that you would forget me overnight. 1292 01:46:34,650 --> 01:46:37,410 That you would go back to a life you haven't lived. 1293 01:46:37,820 --> 01:46:39,700 Because I changed it. 1294 01:46:42,410 --> 01:46:44,830 Then the storm arrived. 1295 01:46:50,540 --> 01:46:52,800 I need the camera 1296 01:46:54,260 --> 01:46:55,970 and the television. 1297 01:46:59,890 --> 01:47:01,930 I don't remember any of this. 1298 01:47:05,980 --> 01:47:07,190 I dumped all of it. 1299 01:47:08,310 --> 01:47:09,610 No. 1300 01:47:10,980 --> 01:47:14,690 Someone broke into David's house. 1301 01:47:14,860 --> 01:47:16,200 You broke in. 1302 01:47:16,360 --> 01:47:17,490 It was you. 1303 01:47:17,660 --> 01:47:18,990 To test the connection. 1304 01:47:19,160 --> 01:47:20,450 You wanted to know. 1305 01:47:21,490 --> 01:47:23,620 I would have too. 1306 01:47:25,330 --> 01:47:26,330 Hello? 1307 01:47:26,460 --> 01:47:28,120 Yes, I tried it. 1308 01:47:29,040 --> 01:47:31,590 But I realised it was a mistake and disconnected. 1309 01:47:32,750 --> 01:47:35,670 I couldn't risk a new connection altering my past 1310 01:47:35,840 --> 01:47:38,010 and everything I did to meet you. 1311 01:47:41,100 --> 01:47:43,260 But I let you find me. 1312 01:47:44,560 --> 01:47:47,560 To see who David Ortiz really is, 1313 01:47:48,480 --> 01:47:50,020 and to find me. 1314 01:47:51,980 --> 01:47:57,530 You have to go back to 1989 and grow up 1315 01:47:57,700 --> 01:48:00,110 without an obsession with me. 1316 01:48:02,950 --> 01:48:07,250 You have to forget me so that you never have to find me. 1317 01:48:08,000 --> 01:48:10,750 And you have to forget Angel Prieto, too. 1318 01:48:11,330 --> 01:48:14,420 If they find him in the past that would affect Clara, 1319 01:48:15,000 --> 01:48:18,170 that would affect Aitor, and I need to meet him, 1320 01:48:18,340 --> 01:48:20,630 like I would have if you hadn't stopped it 1321 01:48:20,800 --> 01:48:24,890 that's the only way to meet David and to get my daughter back. 1322 01:48:25,970 --> 01:48:28,140 What if it doesn't work out? 1323 01:48:30,140 --> 01:48:32,520 We can't control everything that might happen. 1324 01:48:33,110 --> 01:48:34,270 I'll take the risk. 1325 01:48:34,440 --> 01:48:35,440 No. 1326 01:48:41,660 --> 01:48:43,450 Let me be your memory. 1327 01:48:45,410 --> 01:48:46,910 Please. 1328 01:48:48,450 --> 01:48:49,450 Please. 1329 01:48:50,120 --> 01:48:51,460 Stay with me. 1330 01:49:44,680 --> 01:49:46,600 Do you remember me now? 1331 01:49:53,850 --> 01:49:55,810 This is real. 1332 01:49:57,480 --> 01:49:59,110 This is real. 1333 01:50:01,740 --> 01:50:06,870 We have to go back to 1989. 1334 01:50:09,450 --> 01:50:10,660 No. No. 1335 01:50:17,000 --> 01:50:18,540 I can't. 1336 01:50:21,710 --> 01:50:23,380 No, I'm sorry. 1337 01:50:54,040 --> 01:50:55,160 What are you doing? 1338 01:50:56,790 --> 01:50:58,880 I saved you. 1339 01:51:00,590 --> 01:51:02,130 Now it's your turn. 1340 01:53:20,560 --> 01:53:21,890 Hello? 1341 01:53:22,060 --> 01:53:23,150 Hello, Nico. 1342 01:53:23,310 --> 01:53:24,400 Who are you? 1343 01:53:24,560 --> 01:53:26,230 Listen to me. 1344 01:53:27,270 --> 01:53:28,940 I'm you. 1345 01:53:29,110 --> 01:53:30,320 You're me. 1346 01:53:32,110 --> 01:53:33,860 Where's the woman from the future? 1347 01:53:38,290 --> 01:53:39,870 You have to help me. 1348 01:53:41,040 --> 01:53:42,870 Please. 1349 01:53:43,040 --> 01:53:45,920 What I'm going to tell you is very... 1350 01:53:46,670 --> 01:53:48,420 very important. 1351 01:56:29,160 --> 01:56:30,370 Mum. 1352 01:56:33,250 --> 01:56:36,090 - What's wrong? - Nothing. 1353 01:56:36,510 --> 01:56:37,840 Are you sad? 1354 01:56:38,050 --> 01:56:39,930 No, I'm very happy. 1355 01:56:42,430 --> 01:56:43,510 Hey... 1356 01:56:46,890 --> 01:56:48,640 This isn't a dream, right? 1357 01:56:50,690 --> 01:56:51,850 What, Mum? 1358 01:56:59,780 --> 01:57:02,110 I don't want you to move from here. 1359 01:57:21,800 --> 01:57:23,720 Vera, love, are you OK? 1360 01:57:27,600 --> 01:57:29,560 What is it, are you alright? 1361 01:57:32,100 --> 01:57:34,100 I had a Nightmare. 1362 01:57:34,270 --> 01:57:35,940 Another one? 1363 01:57:39,990 --> 01:57:41,320 What do you mean, another? 1364 01:57:41,820 --> 01:57:44,450 Vera, you've been acting strange for a few days. 1365 01:57:47,990 --> 01:57:49,330 Where...? 1366 01:57:49,790 --> 01:57:51,910 Where are the camera 1367 01:57:52,160 --> 01:57:54,670 and the television that were in there? 1368 01:57:54,830 --> 01:57:58,130 There has never been a camera in there, or a television... 1369 01:57:58,300 --> 01:58:00,010 Are you really alright? 1370 01:58:08,850 --> 01:58:09,850 Vera. 1371 01:58:11,140 --> 01:58:12,810 Where are you going? 1372 01:58:13,100 --> 01:58:14,810 What's going on? 1373 01:58:20,610 --> 01:58:22,240 Vera, you're frightening me. 1374 01:58:37,580 --> 01:58:39,130 Where did you get the matches? 1375 01:58:40,210 --> 01:58:41,500 Here we go again. 1376 01:58:41,670 --> 01:58:44,630 From the hotel in Seville, don't you remember? 1377 01:58:59,900 --> 01:59:01,820 It really happened. 1378 01:59:03,820 --> 01:59:05,820 Angel is free. 1379 01:59:08,240 --> 01:59:10,240 He kept his promise. 1380 01:59:11,950 --> 01:59:13,080 Vera. 1381 02:00:37,410 --> 02:00:38,910 OK, received. 1382 02:00:41,460 --> 02:00:42,960 Would you like a coffee? 1383 02:00:45,960 --> 02:00:47,130 Thank you. 1384 02:00:52,140 --> 02:00:53,890 The inspector is here. 1385 02:00:55,760 --> 02:00:56,810 Got it. 1386 02:01:07,980 --> 02:01:09,070 Sir. 1387 02:01:10,450 --> 02:01:12,860 A woman found a body. She hasn't said anything, 1388 02:01:13,030 --> 02:01:16,030 just that it's the ex wife of the abattoir's owner. 1389 02:01:16,200 --> 02:01:19,370 But according to our reports, she lives in Berlin. 1390 02:01:19,540 --> 02:01:21,460 - Who is it? - Her. 1391 02:01:28,960 --> 02:01:31,130 I want to know how you found the body, 1392 02:01:31,340 --> 02:01:34,050 and why you think it's Hilda Weiss. 1393 02:01:50,150 --> 02:01:53,530 I knew it would be you, Nico. 1394 02:01:57,080 --> 02:01:58,580 Do I know you? 1395 02:01:59,540 --> 02:02:00,830 Yes. 1396 02:02:03,670 --> 02:02:06,330 You just don't remember yet. 1397 02:08:49,110 --> 02:08:50,450 Translation: Laura Daly 1398 02:08:51,070 --> 02:08:52,410 Subtitles: LASERFILM96107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.