Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,391 --> 00:00:40,226
TO NICK AND SAMUEL, WHO RAISED ME
TO RESPECT IMAGE AND SOUND
2
00:00:43,131 --> 00:00:53,130
...NEW AUTO TRAINS
WITH SLEEPER CARS...
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,402
Happiness for example.
4
00:01:24,471 --> 00:01:26,997
Whenever he desired something...
5
00:01:28,554 --> 00:01:30,281
so did I.
6
00:01:33,337 --> 00:01:35,101
Or fame...
7
00:01:36,407 --> 00:01:38,103
For him.
8
00:01:42,147 --> 00:01:44,275
When he didn't desire anything...
9
00:01:45,584 --> 00:01:47,177
neither did I.
10
00:01:49,555 --> 00:01:52,582
In this way
I didn't live without desires.
11
00:01:54,360 --> 00:01:55,851
For him.
12
00:01:59,565 --> 00:02:01,659
When he was silent...
13
00:02:02,801 --> 00:02:05,168
he must have been like me.
14
00:02:07,806 --> 00:02:11,208
I only had the desires
he manifested.
15
00:02:17,516 --> 00:02:18,779
Excuse me.
16
00:02:18,951 --> 00:02:20,920
Where should I put the whiskey?
17
00:02:24,993 --> 00:02:28,088
Shall I change the towels?
- Yes, please.
18
00:02:54,154 --> 00:02:56,123
What's Atlantic-Cit�'s population?
19
00:02:56,290 --> 00:03:00,489
63,000.
Maybe over 62,500.
20
00:03:03,664 --> 00:03:08,034
There was a big police crackdown
on drivers last weekend.
21
00:03:08,201 --> 00:03:09,760
In Paris too.
22
00:03:10,470 --> 00:03:13,531
Weren't the Communists
beaten here last year
23
00:03:13,707 --> 00:03:15,801
in the local elections?
24
00:03:15,976 --> 00:03:19,674
Yes. They wanted to requisition
bathrooms if they won.
25
00:03:58,932 --> 00:04:01,902
As pretty as ever, Miss Nelson?
26
00:04:03,393 --> 00:04:05,555
- What are you doing here?
- Let me in.
27
00:04:05,729 --> 00:04:08,631
- What do you want?
- I have things to tell you.
28
00:04:08,799 --> 00:04:09,858
Like what?
29
00:04:10,033 --> 00:04:11,934
Not in the hallway.
30
00:04:32,422 --> 00:04:33,754
Okay.
31
00:04:34,057 --> 00:04:36,526
You wanted to talk? Talk.
32
00:04:36,693 --> 00:04:39,993
The Moroccan War
made you a bit mean.
33
00:04:41,632 --> 00:04:43,100
You know...
34
00:04:43,667 --> 00:04:45,636
the war ended long ago for me.
35
00:04:48,572 --> 00:04:51,974
Yes, all that's long gone.
36
00:04:52,576 --> 00:04:54,408
Wars are never over.
37
00:04:54,578 --> 00:04:58,345
Trafalgar, Sedan,
Chemin des Dames, Mers el-Kebir,
38
00:04:58,515 --> 00:05:02,179
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
39
00:05:02,352 --> 00:05:06,551
The name changes, but it's always
the same, as you can see.
40
00:05:06,723 --> 00:05:08,817
What can I see?
41
00:05:09,826 --> 00:05:12,762
What are you doing here yourself?
42
00:05:13,096 --> 00:05:14,928
You're a jerk.
43
00:05:19,069 --> 00:05:20,765
A filthy jerk.
44
00:05:25,809 --> 00:05:27,038
So...
45
00:05:27,778 --> 00:05:29,872
what do you have to tell me?
46
00:05:46,763 --> 00:05:49,096
What did Richard die of?
47
00:05:50,000 --> 00:05:51,901
Was it really heart failure?
48
00:05:53,070 --> 00:05:56,905
How should I know?
I read about it in Ouest-France,
49
00:05:57,074 --> 00:05:59,669
so I came down pronto.
50
00:05:59,843 --> 00:06:02,244
Right, Mr. Pronto.
51
00:06:03,080 --> 00:06:05,208
So you weren't here at the time.
52
00:06:05,382 --> 00:06:07,908
- Why me?
- Listen, Mr. Typhus.
53
00:06:08,452 --> 00:06:12,253
If you want to talk, fine.
But talk straight.
54
00:06:12,623 --> 00:06:15,855
I just arrived this morning.
I didn't even unpack.
55
00:06:18,862 --> 00:06:21,991
My train got in at 8:13.
56
00:06:22,165 --> 00:06:24,634
I walked here from the station.
57
00:06:24,801 --> 00:06:28,932
I crossed the street
and saw you enter the hotel.
58
00:06:29,306 --> 00:06:33,402
I asked for your room number
and took the one next door,
59
00:06:33,577 --> 00:06:36,069
and I came to talk to you.
60
00:06:36,246 --> 00:06:39,739
Why can't we work together?
61
00:06:39,916 --> 00:06:41,782
We have before.
62
00:06:42,185 --> 00:06:43,847
Not with me.
63
00:06:44,221 --> 00:06:46,087
With Dick, maybe.
64
00:06:46,890 --> 00:06:48,984
What kind of work anyway?
65
00:06:53,764 --> 00:06:55,096
What kind of work?
66
00:06:55,265 --> 00:06:56,995
We're after the same thing.
67
00:06:57,167 --> 00:06:59,261
Really? No kidding!
68
00:06:59,436 --> 00:07:00,995
And what's that?
69
00:07:01,938 --> 00:07:03,998
You know very well, Paula,
70
00:07:04,174 --> 00:07:09,272
but you're trying to find out
if I know more than you.
71
00:07:09,446 --> 00:07:10,846
More about what?
72
00:07:11,014 --> 00:07:13,176
You're a pain.
I don't know a thing.
73
00:07:13,583 --> 00:07:16,052
He sent me a telegram
three days ago.
74
00:07:16,219 --> 00:07:18,450
I couldn't come till yesterday.
75
00:07:19,056 --> 00:07:21,423
We hardly saw each other anymore.
76
00:07:22,125 --> 00:07:25,323
I don't even know if I still love him.
77
00:07:26,263 --> 00:07:29,392
But this love indebted me to him.
78
00:07:31,001 --> 00:07:32,867
His neighbors told me
79
00:07:33,036 --> 00:07:36,666
he'd been taken to the hospital
in the fifth region.
80
00:07:36,840 --> 00:07:42,472
I understood from the article
that he's already been buried.
81
00:07:43,046 --> 00:07:44,571
I don't know.
82
00:07:44,748 --> 00:07:46,774
I went down there... nothing.
83
00:07:47,918 --> 00:07:51,082
Now tell me things I don't know.
84
00:07:52,956 --> 00:07:55,653
You know it's a secret.
85
00:07:56,159 --> 00:07:59,891
- What secret?
- Come on. Don't start that again.
86
00:08:00,097 --> 00:08:02,225
Never mind.
87
00:08:02,399 --> 00:08:04,595
I'll manage on my own.
88
00:08:10,841 --> 00:08:15,108
You know, in Paris, some people
89
00:08:15,278 --> 00:08:18,476
must be shaking at the Information
and Interior ministries.
90
00:08:18,648 --> 00:08:21,015
Maybe even in the Cabinet.
91
00:08:21,184 --> 00:08:24,154
Really? You think it's serious?
92
00:08:26,423 --> 00:08:28,255
Yes, it's serious.
93
00:08:28,425 --> 00:08:30,087
Very serious, even.
94
00:08:32,562 --> 00:08:36,658
If we work together,
do we share everything?
95
00:08:37,134 --> 00:08:40,696
Sure. Fine. All right. Okay.
96
00:08:44,341 --> 00:08:47,778
Which shoes go best
with my dress?
97
00:08:48,145 --> 00:08:50,546
The blue or the white?
- Blue.
98
00:09:00,490 --> 00:09:03,517
Now fiction overtakes reality.
99
00:09:04,394 --> 00:09:06,693
Now there's blood and mystery.
100
00:09:08,298 --> 00:09:11,894
Now I feel like I'm caught up
in a Walt Disney movie,
101
00:09:12,068 --> 00:09:16,802
but with Humphrey Bogart,
so it's a political movie.
102
00:10:33,948 --> 00:10:37,112
DR. SAMUEL KORVO
AESTHETIC AUTOPSIES
103
00:10:37,786 --> 00:10:42,349
What'd you do to Uncle Edgar?
104
00:10:42,524 --> 00:10:45,016
- You his nephew?
- Yes, ma'am.
105
00:10:48,429 --> 00:10:49,761
Don't mind me.
106
00:10:49,931 --> 00:10:51,160
Is he dead?
107
00:11:06,214 --> 00:11:08,683
I'm the person
he wanted to talk to.
108
00:11:10,285 --> 00:11:13,346
Will you call the police?
- Absolutely not.
109
00:11:14,722 --> 00:11:17,624
- What's your name?
- David Goodis.
110
00:11:26,201 --> 00:11:28,295
Who's she?
111
00:11:28,469 --> 00:11:30,131
The girl I love.
112
00:11:32,473 --> 00:11:34,942
Doris Mizoguchi.
113
00:11:40,081 --> 00:11:43,745
We were vacationing in Paris
at Uncle Edgar's invitation.
114
00:11:52,160 --> 00:11:54,561
How long were you in Paris?
115
00:11:54,729 --> 00:11:57,563
- Exactly?
- Yes, exactly.
116
00:12:42,049 --> 00:12:43,779
How long were you in Paris?
117
00:12:43,966 --> 00:12:46,458
- Exactly?
- Yes, exactly.
118
00:12:47,121 --> 00:12:48,749
Exactly...
119
00:12:52,259 --> 00:12:53,488
127 years.
120
00:12:53,661 --> 00:12:56,130
Really? Just as I thought.
121
00:12:56,463 --> 00:12:59,365
You must not have seen
your girlfriend often.
122
00:12:59,533 --> 00:13:02,025
Rarely. She lived too far away.
123
00:13:02,203 --> 00:13:04,172
I only saw her daily.
124
00:13:04,338 --> 00:13:07,103
Mornings for breakfast,
midday for lunch,
125
00:13:07,274 --> 00:13:08,799
afternoons for tea,
126
00:13:08,976 --> 00:13:13,573
sometimes between tea and dinner,
then for a movie or a play after dinner.
127
00:13:14,615 --> 00:13:16,846
She couldn't come often.
She lived too far away.
128
00:13:17,017 --> 00:13:19,179
She lived in the suburbs.
129
00:13:19,954 --> 00:13:23,220
Since the suburbs aren't Paris,
and Paris isn't France,
130
00:13:23,390 --> 00:13:26,827
she had to get a visa every time
she came to see me.
131
00:13:26,994 --> 00:13:30,055
But couldn't you go see her?
132
00:13:30,564 --> 00:13:34,092
Sure, but only outside
breakfast, lunch,
133
00:13:34,268 --> 00:13:36,066
tea and dinner.
134
00:13:37,338 --> 00:13:39,603
You're a real moron.
135
00:13:42,509 --> 00:13:45,138
If I was a moron,
I wouldn't speak French.
136
00:13:49,525 --> 00:13:52,518
So what are you doing
in Atlantic-Cit�?
137
00:13:57,600 --> 00:14:00,331
"In this mirror
I am enclosed alive
138
00:14:00,870 --> 00:14:03,396
and real as one imagines
the angels,
139
00:14:03,673 --> 00:14:06,006
not like reflections."
140
00:14:08,644 --> 00:14:10,340
What are you writing?
141
00:14:11,314 --> 00:14:15,149
A novel that'll never end and that
I'll call The Unfinished Novel.
142
00:14:27,296 --> 00:14:29,322
"Who is that actress
143
00:14:30,499 --> 00:14:34,095
with iris eyes so heavy
and dark like a bouquet?
144
00:14:35,371 --> 00:14:36,964
The Japanese girl
145
00:14:37,139 --> 00:14:39,802
suddenly looked
something like a Manet.
146
00:14:41,043 --> 00:14:42,978
Surely, like me,
147
00:14:43,145 --> 00:14:45,910
she wearied
of their silly wordplays.
148
00:14:46,582 --> 00:14:49,279
She uses only familiar words:
149
00:14:49,452 --> 00:14:51,421
'You'll miss me, honey,
150
00:14:51,587 --> 00:14:53,453
some of these days.'
151
00:14:57,126 --> 00:15:00,756
Why then this feeling
of a long agony?
152
00:15:01,497 --> 00:15:02,829
And my life
153
00:15:02,999 --> 00:15:04,865
and the world?
154
00:15:05,034 --> 00:15:07,902
Who could ever still believe in them?
155
00:15:08,938 --> 00:15:11,134
She only loved the here and now
156
00:15:11,307 --> 00:15:13,105
And I was the color of time
157
00:15:14,010 --> 00:15:15,945
She spoke of elsewhere
158
00:15:16,112 --> 00:15:17,808
Forever elsewhere,
159
00:15:17,980 --> 00:15:20,449
I listened, in dreams sublime
160
00:15:21,250 --> 00:15:24,379
A woman is a door
to the unknown halls
161
00:15:24,653 --> 00:15:29,148
A woman is like
the triumph of naked soles
162
00:15:30,493 --> 00:15:34,988
Do you remember the song,
the tone of that foolish carol..."
163
00:15:35,164 --> 00:15:37,326
I couldn't rhyme that one.
164
00:15:38,401 --> 00:15:40,927
"One day, alas!
165
00:15:42,104 --> 00:15:47,008
You'll go off, Alice,
with Lewis Carroll."
166
00:15:49,245 --> 00:15:51,339
Thanks.
Can I count on your help?
167
00:15:51,514 --> 00:15:54,507
Sure, if you help me too.
168
00:15:55,951 --> 00:15:58,318
But not a word to the police.
169
00:16:12,585 --> 00:16:15,555
- He still works at...?
- No, they sacked him.
170
00:16:16,555 --> 00:16:17,682
Okay.
171
00:16:18,457 --> 00:16:21,427
When he comes to,
tell him I vanished.
172
00:17:29,895 --> 00:17:32,797
Is it really you I'll find dead?
173
00:17:33,465 --> 00:17:34,831
O Richard.
174
00:17:35,167 --> 00:17:36,726
O my king.
175
00:17:39,071 --> 00:17:44,635
In what second-rate tragedy have you
once again cast me in the final role?
176
00:18:57,549 --> 00:19:02,180
Luckily I was now a brunette,
and Dr. Korvo
177
00:19:02,354 --> 00:19:05,620
didn't recognize
the blond student from Agadir.
178
00:19:08,060 --> 00:19:12,225
Madam Nelson,
I have to talk to you!
179
00:19:29,398 --> 00:19:32,300
You look unhappy.
No luck?
180
00:19:35,336 --> 00:19:37,032
Wasn't that funny?
181
00:19:40,608 --> 00:19:42,770
- Hello, Thomas.
- Hello, sir.
182
00:19:42,944 --> 00:19:44,742
Don't call me sir.
183
00:19:45,146 --> 00:19:48,310
Call me Bartender or Paul.
It's easier.
184
00:19:48,482 --> 00:19:51,008
I'm not much older than you.
185
00:19:53,754 --> 00:19:56,622
Excuse me.
Another shot of scotch.
186
00:19:56,791 --> 00:19:58,817
Coming right up, Miss Nelson.
187
00:20:01,128 --> 00:20:02,528
Don't call me sir.
188
00:20:02,697 --> 00:20:05,132
Call me Bartender or Paul.
It's easier.
189
00:20:05,299 --> 00:20:06,995
I'm not much older than you.
190
00:20:07,168 --> 00:20:08,966
You are. How old are you?
191
00:20:09,136 --> 00:20:11,367
I'm 22.
- You'll be twice that in 22 years.
192
00:20:11,539 --> 00:20:14,407
In 22 years I'll be 26.
193
00:20:14,575 --> 00:20:17,841
Not so, sir - sorry -
Bartender or Paul.
194
00:20:18,012 --> 00:20:20,277
In 22 years she'll be 44.
195
00:20:20,448 --> 00:20:24,385
You're good at mental math,
but she beats you in French.
196
00:20:24,552 --> 00:20:26,578
I'll catch up.
I'm only two years older.
197
00:20:28,155 --> 00:20:30,124
I didn't know you were 19.
198
00:20:30,291 --> 00:20:32,817
22 and 35 don't make 19.
199
00:20:32,994 --> 00:20:35,259
They do, except during the war.
200
00:20:35,463 --> 00:20:38,900
'70 and '14 added up to '40.
201
00:20:39,600 --> 00:20:42,035
Mind doing
some arithmetic for me?
202
00:20:42,203 --> 00:20:43,171
All right, fella.
203
00:20:43,337 --> 00:20:46,239
Could you inventory
the objects in my bar?
204
00:20:46,407 --> 00:20:47,739
- What's a bar?
- Bartender!
205
00:20:47,909 --> 00:20:50,538
Coming!
A bar...
206
00:20:50,711 --> 00:20:53,112
is a place... I mean, a room.
207
00:20:53,281 --> 00:20:56,911
I mean, it's several persons
who meet under a bartender's eye.
208
00:20:57,084 --> 00:21:01,317
And it's also a room
where liquids are served.
209
00:21:01,489 --> 00:21:03,583
I mean, it's both people
210
00:21:03,758 --> 00:21:07,786
meeting under a bartender's eye,
and it's also a room -
211
00:21:07,962 --> 00:21:10,454
A bar can't be
two things at once.
212
00:21:10,631 --> 00:21:15,403
Can the young lady be
both a woman and a crocodile?
213
00:21:15,937 --> 00:21:19,339
You ask tough questions.
I have to think about it.
214
00:21:19,507 --> 00:21:21,772
List the objects in the bar.
215
00:21:21,943 --> 00:21:25,937
I see a glass, bottles,
216
00:21:26,347 --> 00:21:30,341
a rose, windows on my right,
217
00:21:30,785 --> 00:21:35,018
a door that's both in front of me
and behind you.
218
00:21:35,189 --> 00:21:39,092
You see, a thing can be
in two places at once.
219
00:21:39,260 --> 00:21:40,193
Keep going.
220
00:21:40,361 --> 00:21:42,853
- A bartender.
- Where's the bartender?
221
00:21:43,030 --> 00:21:45,226
In front of me. It's you.
222
00:21:45,399 --> 00:21:47,664
That's right.
I didn't see myself.
223
00:21:47,835 --> 00:21:49,269
Keep going.
224
00:21:49,437 --> 00:21:51,303
An ashtray,
225
00:21:52,039 --> 00:21:54,338
cups, saucers,
226
00:21:54,942 --> 00:21:57,673
a coffee machine, three taps,
227
00:21:57,845 --> 00:22:00,781
a cigarette, a striped dress.
228
00:22:00,948 --> 00:22:03,349
And four walls
that surround the bar,
229
00:22:03,517 --> 00:22:05,281
a floor under my feet,
230
00:22:05,453 --> 00:22:08,013
a worker and me, Paula,
231
00:22:08,189 --> 00:22:11,455
who's stuck
in a desperate situation.
232
00:22:11,625 --> 00:22:15,118
You just throw words around.
Do something with them!
233
00:22:15,429 --> 00:22:18,831
Like what, Bartender or Paul?
234
00:22:19,000 --> 00:22:20,593
What does one do with words?
235
00:22:20,768 --> 00:22:23,397
- Is this necessary?
- I sincerely think so.
236
00:22:23,571 --> 00:22:26,700
I'll try to make sentences,
but I don't like to.
237
00:22:26,874 --> 00:22:28,706
Why don't you like to?
238
00:22:28,876 --> 00:22:32,506
Because sentences
are useless or empty words.
239
00:22:32,680 --> 00:22:34,342
The dictionary says so.
240
00:22:34,515 --> 00:22:37,383
But the dictionary also says
241
00:22:37,551 --> 00:22:40,544
that sentences join words together...
242
00:22:42,990 --> 00:22:44,720
to give them fuller meaning.
243
00:22:44,892 --> 00:22:46,758
- I reject your definition.
- Why?
244
00:22:46,927 --> 00:22:49,226
Why do you reject it?
245
00:22:49,730 --> 00:22:54,259
Sentences can't be meaningless
and have fuller meaning.
246
00:22:54,435 --> 00:22:57,735
Don't complicate things.
If you don't talk in sentences,
247
00:22:57,905 --> 00:23:01,239
I can't understand you
and thus serve you a drink.
248
00:23:01,409 --> 00:23:04,402
Then, Bartender or Paul,
I'll give it a try.
249
00:23:05,546 --> 00:23:08,141
The glass is not in my wine.
250
00:23:08,983 --> 00:23:12,943
The bartender is in the pocket
of the pencil's jacket.
251
00:23:13,854 --> 00:23:17,154
The bar gives the young lady
a few kicks.
252
00:23:19,593 --> 00:23:22,392
The floor is stubbed out
on the cigarette.
253
00:23:24,098 --> 00:23:26,397
The tables are on the glasses.
254
00:23:27,147 --> 00:23:29,275
The ceiling hangs from the lamp.
255
00:23:32,419 --> 00:23:35,856
The window looks
into the young lady's eyes.
256
00:23:36,857 --> 00:23:41,056
I open them,
and the door sits on the stool.
257
00:23:41,728 --> 00:23:43,822
The telephone has three bars.
258
00:23:46,433 --> 00:23:48,800
The coffee fills with vodka.
259
00:23:49,669 --> 00:23:52,901
The Cinzano has
four walls around it...
260
00:23:54,641 --> 00:23:58,169
but the dictionary
has only three windows:
261
00:23:58,745 --> 00:24:01,977
one sash window
and two French windows.
262
00:24:04,785 --> 00:24:07,118
The doors jump out the window.
263
00:24:07,821 --> 00:24:11,485
The bartender fills
a cigarette with his whiskey.
264
00:24:12,492 --> 00:24:14,484
He lights his tap.
265
00:24:15,762 --> 00:24:18,163
I am what you are.
266
00:24:20,100 --> 00:24:21,932
He is not what we are.
267
00:24:25,238 --> 00:24:27,207
They are what you are.
268
00:24:28,108 --> 00:24:30,009
I have what you have.
269
00:24:35,515 --> 00:24:37,416
He has what they have.
270
00:24:38,385 --> 00:24:40,354
They have what we don't have.
271
00:24:46,793 --> 00:24:50,230
- What'll you have?
- If anyone asks, you don't know.
272
00:25:19,659 --> 00:25:21,787
Say something at least.
273
00:25:41,114 --> 00:25:43,515
"What's the maximum speed of love?
274
00:25:44,317 --> 00:25:47,515
Answer: 68 miles per hour.
275
00:25:47,687 --> 00:25:51,215
A mile faster
and you're in a cock-up."
276
00:25:59,966 --> 00:26:01,366
Very well.
277
00:26:24,524 --> 00:26:29,861
ARMED TROOPS ARE PROTECTING
278
00:26:30,030 --> 00:26:35,367
CANDIDATES
IN SUNDAY'S ELECTIONS...
279
00:26:38,104 --> 00:26:40,300
Say something at least.
280
00:26:41,074 --> 00:26:42,736
I'm fed up.
281
00:28:38,425 --> 00:28:41,418
Here's the address you wanted.
282
00:28:45,365 --> 00:28:47,095
Whatever I do...
283
00:28:47,801 --> 00:28:52,466
I can't shirk my responsibilities
toward others.
284
00:28:54,674 --> 00:28:59,009
My silence has the same effect
on him as my words.
285
00:29:00,613 --> 00:29:04,880
My leaving disturbs him
as much as my presence.
286
00:29:07,253 --> 00:29:12,783
My indifference can be his undoing
as much as my involvement.
287
00:29:14,627 --> 00:29:18,428
My sometimes rash concern...
288
00:29:19,833 --> 00:29:21,768
can be fatal to him.
289
00:29:26,539 --> 00:29:28,804
Either this life is nothing
290
00:29:28,975 --> 00:29:31,444
or it must be everything.
291
00:29:32,779 --> 00:29:35,214
By imagining that
it could be lost,
292
00:29:35,382 --> 00:29:38,011
rather than subjected
to the absurd,
293
00:29:38,718 --> 00:29:42,348
I place at the very center
of my relative existence
294
00:29:42,522 --> 00:29:45,390
an absolute benchmark -
295
00:29:46,226 --> 00:29:48,286
that of ethics.
296
00:29:54,834 --> 00:29:57,565
The absolute in this sense
is not elsewhere.
297
00:29:58,571 --> 00:30:00,699
No past justifies it.
298
00:30:02,075 --> 00:30:04,601
No future can promise it.
299
00:30:05,912 --> 00:30:09,872
I choose to exist
to become increasingly present
300
00:30:11,017 --> 00:30:12,781
for myself,
301
00:30:13,253 --> 00:30:14,619
for Dick...
302
00:30:15,922 --> 00:30:16,821
and for others.
303
00:30:21,194 --> 00:30:26,098
Miss Daisy Kenyon,
please report to Solarium 4.
304
00:30:37,043 --> 00:30:42,812
Miss Ruby Gentry, please report
to the oxygenation room.
305
00:30:46,619 --> 00:30:48,212
This way.
306
00:30:59,132 --> 00:31:02,000
Calling Dr. Ludwig.
307
00:31:02,168 --> 00:31:04,569
Calling Dr. Edward Ludwig.
308
00:31:42,609 --> 00:31:44,009
Is it you?
309
00:31:44,177 --> 00:31:46,271
Yes, miss. Miss...?
310
00:31:46,446 --> 00:31:48,074
Paula Nelson.
311
00:31:48,248 --> 00:31:50,740
I don't do special consultations.
312
00:31:50,917 --> 00:31:54,479
No, I just want some information.
313
00:31:55,688 --> 00:31:58,954
- Are you a reporter?
- Who said I was?
314
00:31:59,659 --> 00:32:01,287
You're from Paris?
315
00:32:01,661 --> 00:32:04,671
I just want to know
if Dick really -
316
00:32:04,964 --> 00:32:08,901
If Richard P...
died of heart failure.
317
00:32:10,933 --> 00:32:12,526
Are you his sister?
318
00:32:13,973 --> 00:32:16,875
We were to marry two years ago.
THE BOOK OF THE IT
319
00:32:17,911 --> 00:32:20,574
During the events in Marseille?
320
00:32:21,047 --> 00:32:23,710
Why don't you answer my question?
321
00:32:30,089 --> 00:32:32,251
I am. Look.
322
00:32:33,159 --> 00:32:35,651
I have his file here.
There's no mystery.
323
00:32:39,432 --> 00:32:42,402
Of course.
Even in Treblinka and Auschwitz,
324
00:32:42,569 --> 00:32:46,165
people ended up dying
of heart failure.
325
00:32:49,142 --> 00:32:51,668
What did he do
before coming to Atlantic-Cit�?
326
00:32:52,512 --> 00:32:54,310
Did you work together?
327
00:32:56,816 --> 00:32:57,579
Excuse me.
328
00:32:57,750 --> 00:32:58,877
Go right ahead.
329
00:32:59,052 --> 00:33:02,648
Tell Mr. Widmark
the person in question did call.
330
00:33:09,996 --> 00:33:12,932
Why did they call you
to confirm his death?
331
00:33:13,099 --> 00:33:14,590
Because I saw him often.
332
00:33:14,767 --> 00:33:17,293
We'd play tennis
three times a week.
333
00:33:17,470 --> 00:33:19,200
I'm the club president.
334
00:33:19,372 --> 00:33:22,171
He was alone.
I introduced him to people.
335
00:33:23,042 --> 00:33:24,908
He was lonely, you know.
336
00:33:25,478 --> 00:33:28,253
Loneliness isn't a cause of death.
337
00:33:28,514 --> 00:33:30,983
How can you not see
338
00:33:31,150 --> 00:33:34,814
the link between loneliness
and physical illness?
339
00:33:34,988 --> 00:33:37,719
Why tell me stories?
340
00:33:38,024 --> 00:33:39,993
I just want the truth.
341
00:33:52,872 --> 00:33:56,400
You don't like telling stories.
I think you're wrong.
342
00:33:56,609 --> 00:33:59,773
Dickens, Melville, and Hammett
are better
343
00:33:59,946 --> 00:34:03,314
than all these new audiovisual
truth-detecting methods.
344
00:34:03,916 --> 00:34:08,786
Weren't you
the mayor's deputy until '67?
345
00:34:11,591 --> 00:34:13,560
The mayor was a Communist.
346
00:34:14,193 --> 00:34:15,786
He was killed too.
347
00:34:17,830 --> 00:34:20,561
An explosion in a gas depot.
348
00:34:21,334 --> 00:34:26,102
The Communist utopia is no longer
the revolutionary utopia of 40 years ago.
349
00:34:26,606 --> 00:34:28,905
You're sure he had no family?
350
00:34:29,075 --> 00:34:30,941
They should be informed.
351
00:34:31,110 --> 00:34:32,908
He had only me.
352
00:34:33,846 --> 00:34:35,712
I'll avenge him.
353
00:34:35,882 --> 00:34:37,748
I don't understand you.
354
00:34:37,917 --> 00:34:39,408
In that case,
355
00:34:39,585 --> 00:34:44,250
let's stop DICK-ing around
with this ri-DICK-ulous nonsense.
356
00:34:50,396 --> 00:34:52,262
I understood very quickly.
357
00:34:52,432 --> 00:34:55,960
This affair had to remain
murky for everyone,
358
00:34:56,135 --> 00:34:58,070
and my life was on the line.
359
00:35:00,807 --> 00:35:04,107
But maybe, too,
I'd come across something
360
00:35:04,277 --> 00:35:07,645
that I could then sell
to the opposition press.
361
00:35:49,555 --> 00:35:53,424
To recover Richard's things,
362
00:35:53,593 --> 00:35:58,896
I went back late that afternoon
to the address I'd been given.
363
00:35:59,065 --> 00:36:02,866
It was once again the kind of day
for taking out a camera
364
00:36:03,035 --> 00:36:05,334
and making a color movie.
365
00:36:13,780 --> 00:36:17,808
An anonymous voice had given me
the address of a garage.
366
00:36:18,317 --> 00:36:20,445
I thought I'd recognized
the northern accent
367
00:36:20,620 --> 00:36:24,614
of a typist he'd run off with.
368
00:36:39,539 --> 00:36:41,167
Where am I?
369
00:36:46,913 --> 00:36:51,647
I'm crossing countries
drenched in blood.
370
00:36:57,523 --> 00:36:59,424
War is war...
371
00:37:01,661 --> 00:37:04,028
whether you call it that or not.
372
00:37:06,599 --> 00:37:08,067
War.
373
00:37:10,203 --> 00:37:11,637
And life -
374
00:37:13,840 --> 00:37:16,309
has it ever been
anything but war?
375
00:37:19,579 --> 00:37:21,480
To kill less than in a war -
376
00:37:23,916 --> 00:37:26,078
is that the law in life?
377
00:37:34,293 --> 00:37:35,761
Where am I?
378
00:37:54,247 --> 00:37:57,149
Why was I told
he was in the military hospital?
379
00:37:57,316 --> 00:38:00,377
Who gave you
the address of this garage?
380
00:38:00,553 --> 00:38:02,351
Someone from around here.
381
00:38:02,955 --> 00:38:05,948
And I remembered
his fondness for cars.
382
00:38:06,826 --> 00:38:08,294
And I saw his Alfa.
383
00:38:08,461 --> 00:38:12,796
That idiot Donald!
I told him to torch it.
384
00:38:16,535 --> 00:38:19,733
- Was it after the elections?
- Maybe.
385
00:38:20,673 --> 00:38:22,164
You killed him.
386
00:38:22,341 --> 00:38:24,401
What makes you think that?
387
00:38:26,178 --> 00:38:28,875
The corpse
at that doctor's office, Dr. -
388
00:38:31,817 --> 00:38:35,379
Korvo?
I don't know anything about it.
389
00:38:35,788 --> 00:38:39,088
You can fool the movie audience,
but not me.
390
00:38:40,126 --> 00:38:42,789
Why do you want to avenge P...?
391
00:38:44,063 --> 00:38:46,965
This may surprise you,
but out of idealism.
392
00:38:47,867 --> 00:38:49,335
Ah, right.
393
00:38:50,169 --> 00:38:52,536
I remember an editorial...
394
00:38:53,372 --> 00:38:56,865
where he wrote that fascism
was the dollar of ethics.
395
00:38:57,043 --> 00:38:58,909
What did they do to him?
396
00:38:59,078 --> 00:39:00,740
It's the other way around:
397
00:39:01,314 --> 00:39:05,547
It was Dr. Korvo who informed
Ludwig that you'd come by.
398
00:39:05,718 --> 00:39:08,950
How'd you get
to Atlantic-Cit� so fast?
399
00:39:09,588 --> 00:39:12,820
- Who slugged me?
- I do the questioning here.
400
00:39:12,992 --> 00:39:15,552
Then do the answering too.
401
00:39:15,728 --> 00:39:18,926
He'd kept evidence
about the mayor's death.
402
00:39:19,098 --> 00:39:21,499
It had to vanish.
403
00:39:21,667 --> 00:39:23,363
Something new,
404
00:39:24,036 --> 00:39:26,005
criminally speaking.
405
00:39:28,708 --> 00:39:31,678
It was worse here
than Marseille or Chicago.
406
00:39:34,347 --> 00:39:39,047
You know,
I'm in charge of planning
407
00:39:39,218 --> 00:39:42,154
for all of Region 5.
408
00:39:45,124 --> 00:39:47,650
If you kill me,
you won't learn a thing.
409
00:39:49,261 --> 00:39:51,526
Your theory doesn't hold water.
410
00:39:53,232 --> 00:39:57,363
The main thing is to find out
if you know where it is.
411
00:40:02,308 --> 00:40:05,836
I tell her I know exactly
what she's looking for.
412
00:40:06,345 --> 00:40:08,576
She'd heard that P... was dead
413
00:40:08,748 --> 00:40:11,650
and thought that once here,
it would all be easy.
414
00:40:11,817 --> 00:40:15,379
And I tell him
it's all Chinese to me.
415
00:40:26,237 --> 00:40:27,671
Cold.
416
00:40:31,241 --> 00:40:32,709
Colder.
417
00:40:36,346 --> 00:40:37,939
Freezing.
418
00:40:39,549 --> 00:40:41,211
The South Pole.
419
00:40:43,988 --> 00:40:45,752
Still the South Pole.
420
00:40:47,357 --> 00:40:49,223
Still the South Pole.
421
00:40:53,964 --> 00:40:55,557
Still the South Pole.
422
00:40:57,968 --> 00:40:59,596
Warming up.
423
00:41:02,772 --> 00:41:04,263
Warmer.
424
00:41:08,879 --> 00:41:10,677
Crossing the Equator.
425
00:41:15,619 --> 00:41:17,144
The Sahara.
426
00:41:18,788 --> 00:41:20,416
Starting to burn.
427
00:41:23,526 --> 00:41:24,994
Burning.
428
00:41:26,263 --> 00:41:27,731
Burning.
429
00:41:32,269 --> 00:41:34,067
Let's listen to it.
430
00:41:49,163 --> 00:41:50,791
Paragraph 3.
431
00:41:51,432 --> 00:41:53,697
Permanent revolution
only has meaning
432
00:41:53,868 --> 00:41:57,703
if the diversity and seriousness
of the politico-economic team
433
00:41:57,872 --> 00:42:01,104
allows us to surmount
the hazards of the situation.
434
00:42:02,943 --> 00:42:04,775
Paragraph 7.
435
00:42:05,179 --> 00:42:09,310
What Robespierre and St. Just
had glimpsed empirically
436
00:42:09,483 --> 00:42:11,952
as part of a program -
437
00:42:12,653 --> 00:42:16,249
What Robespierre and St. Just
had glimpsed empirically
438
00:42:16,423 --> 00:42:19,552
as part of a program
that remained to be defined,
439
00:42:19,727 --> 00:42:24,893
but whose surprising topicality
still amazes... others have drafted.
440
00:42:25,065 --> 00:42:29,435
I am one of them,
and you shouldn't blame us, comrades.
441
00:42:31,688 --> 00:42:33,520
Paragraph 12.
442
00:42:34,357 --> 00:42:36,826
As colonial independence
in the interim
443
00:42:36,993 --> 00:42:40,225
checks the fascist evolution
of the regime,
444
00:42:40,396 --> 00:42:44,492
domestic conquest
and the struggle for the presidency
445
00:42:44,667 --> 00:42:48,001
should open a new field
of club activity.
446
00:42:48,371 --> 00:42:50,101
I've changed my mind.
447
00:42:50,273 --> 00:42:53,038
Why did I go to Dr. Korvo's?
448
00:42:54,944 --> 00:42:58,403
And why did I go
to the military solarium?
449
00:43:00,016 --> 00:43:01,917
And without any risk.
450
00:43:05,221 --> 00:43:07,656
You know,
I could kill you right now.
451
00:43:10,426 --> 00:43:14,090
Here I am in my dark suit
452
00:43:14,530 --> 00:43:16,590
and bright tie.
453
00:43:20,703 --> 00:43:25,038
I tell her I still have
a lot of friends in Paris
454
00:43:26,276 --> 00:43:29,075
who will be back
in power someday.
455
00:43:29,779 --> 00:43:31,839
To be classified.
456
00:43:32,015 --> 00:43:34,575
We asked a nation
to base its opinion
457
00:43:34,751 --> 00:43:39,587
not on adversarial analysis
within public opinion,
458
00:43:39,756 --> 00:43:43,124
or on the study of hard evidence,
459
00:43:43,293 --> 00:43:46,525
but on what certain officials
460
00:43:46,696 --> 00:43:50,758
have chosen to leak
from secret archives.
461
00:43:50,967 --> 00:43:53,402
Such methods, comrades -
462
00:43:53,569 --> 00:43:55,128
Let me start again.
463
00:43:55,471 --> 00:43:58,168
We asked a nation
to base its opinion
464
00:43:58,341 --> 00:44:02,540
not on adversarial analysis
within public opinion,
465
00:44:03,146 --> 00:44:06,708
or on the study of hard evidence,
466
00:44:06,883 --> 00:44:08,875
but on what certain officials
467
00:44:09,052 --> 00:44:12,955
have chosen to leak
from secret archives.
468
00:44:13,122 --> 00:44:16,456
Such methods, comrades,
469
00:44:16,626 --> 00:44:18,424
epitomize a police state.
470
00:45:44,580 --> 00:45:46,981
Looking at the two of them,
471
00:45:47,683 --> 00:45:52,553
I suddenly understood
the adjective "parallel"
472
00:45:52,722 --> 00:45:54,486
as applied to the police.
473
00:46:29,846 --> 00:46:33,783
The inspector looked like
a political science graduate.
474
00:46:34,284 --> 00:46:36,253
He shouted at me to beware
475
00:46:36,419 --> 00:46:40,117
of those
Regional Planning people.
476
00:46:40,624 --> 00:46:42,422
Dick had no secrets.
477
00:46:43,360 --> 00:46:46,330
He was a liar.
I knew him well.
478
00:46:46,496 --> 00:46:48,590
Someone killed Typhus.
479
00:46:48,765 --> 00:46:50,927
It wasn't you or me.
480
00:46:51,101 --> 00:46:54,367
It proves someone's
after the same thing we are.
481
00:46:57,641 --> 00:46:59,109
Help me.
482
00:46:59,442 --> 00:47:01,070
I'll do the same.
483
00:47:01,678 --> 00:47:03,442
We'll share.
484
00:47:05,048 --> 00:47:08,280
- Why does the cock flatter the cuckoo?
- I don't get it.
485
00:47:08,451 --> 00:47:10,716
Because the cuckoo
flatters the cock.
486
00:47:10,887 --> 00:47:13,880
Mr. Khrushchev's speech
to the Komsomol.
487
00:47:14,191 --> 00:47:16,524
I'm sure you killed Dick.
488
00:47:17,761 --> 00:47:19,696
Why? I don't know yet.
489
00:47:20,130 --> 00:47:21,894
It doesn't hold water.
490
00:47:22,699 --> 00:47:24,930
It does too hold water.
491
00:47:25,902 --> 00:47:27,336
You'll see.
492
00:47:27,971 --> 00:47:30,167
- Then it was you.
- You're a pain.
493
00:47:35,212 --> 00:47:37,875
- Not exactly.
- I don't get it.
494
00:47:41,985 --> 00:47:44,011
Let's just say
there were several of us.
495
00:47:45,755 --> 00:47:48,224
But what if I went ahead
and told them
496
00:47:48,391 --> 00:47:51,850
what I know and what I guess.
497
00:47:52,028 --> 00:47:54,054
You wouldn't.
498
00:47:54,598 --> 00:47:57,500
Right now, he thinks
that you killed Typhus.
499
00:47:57,667 --> 00:48:01,502
I'm the only one who knows
I was with you at the time.
500
00:48:02,405 --> 00:48:05,432
He doesn't look so mean
for a homicide detective.
501
00:48:06,343 --> 00:48:10,337
His parents fought mine
at Dakar and Mers el-Kebir.
502
00:48:10,513 --> 00:48:12,641
They worked
for the French Gestapo.
503
00:48:12,816 --> 00:48:17,151
Mine worked in London
for Colonel Passy.
504
00:48:18,622 --> 00:48:19,954
You know we called him,
505
00:48:20,123 --> 00:48:22,558
"I tawt I taw a 'Passy' tat!"
506
00:48:22,726 --> 00:48:23,921
I'm coming.
507
00:48:24,561 --> 00:48:26,086
I'll take her.
508
00:48:26,830 --> 00:48:28,264
Be right back.
509
00:48:44,831 --> 00:48:46,800
You absolutely must...
510
00:48:48,601 --> 00:48:50,069
Paris.
511
00:49:17,662 --> 00:49:19,187
That's enough!
512
00:49:29,841 --> 00:49:32,140
I can't tell you just how much
513
00:49:32,643 --> 00:49:34,612
I hate the police.
514
00:49:43,054 --> 00:49:44,147
It was her.
515
00:49:45,590 --> 00:49:47,354
She killed Uncle Edgar.
516
00:49:47,525 --> 00:49:49,494
- I recognize her.
- He's nuts!
517
00:49:49,794 --> 00:49:52,320
I said to wait outside.
Take him away.
518
00:49:54,265 --> 00:49:55,597
It was her.
519
00:50:00,371 --> 00:50:02,636
I can't tell you just how much
520
00:50:02,807 --> 00:50:05,208
I hate the police.
521
00:50:09,113 --> 00:50:12,208
Unless I'm mistaken, Mr. Typhus
had business dealings with you.
522
00:50:13,484 --> 00:50:16,147
Not with me. You're wrong.
523
00:50:16,621 --> 00:50:18,089
Am I?
524
00:50:18,956 --> 00:50:20,948
That's what I'd been led
to understand.
525
00:50:22,293 --> 00:50:26,355
So in fact your relations
with Mr. Typhus were purely friendly.
526
00:50:26,531 --> 00:50:29,558
Let's just say
we'd met a few times.
527
00:50:30,168 --> 00:50:31,466
I see.
528
00:50:32,003 --> 00:50:34,097
I can't tell you just how much...
529
00:50:34,272 --> 00:50:36,002
- Yes?
- I hate the police.
530
00:50:36,174 --> 00:50:38,666
I'm from Atlantic-Cit� Magazine.
531
00:50:38,976 --> 00:50:42,140
Wasn't Mr. Typhus
an ex-lieutenant of Jo Atilla's?
532
00:50:42,313 --> 00:50:43,804
No comment.
533
00:50:44,015 --> 00:50:45,643
Same old story.
534
00:50:47,752 --> 00:50:51,655
Why do the Paris police snub
the provincial press?
535
00:50:55,293 --> 00:50:57,785
And you, miss -
anything to say?
536
00:50:59,997 --> 00:51:02,990
You knew Richard P... well.
537
00:51:04,001 --> 00:51:05,629
No comment either.
538
00:51:08,272 --> 00:51:09,740
25 Ben Hecht Street.
539
00:51:09,907 --> 00:51:14,072
He worked there three months,
from January 25 to April 25.
540
00:51:15,680 --> 00:51:18,377
That all?
- Yes. Wait in the Peugeot.
541
00:51:47,575 --> 00:51:48,975
Secret? What secret?
542
00:51:49,472 --> 00:51:52,738
Richard P... died a natural death.
Suicide at worst.
543
00:51:52,989 --> 00:51:56,050
Suicide by shooting himself
in the back of the neck?
544
00:51:56,225 --> 00:51:58,524
I'm new,
but it's not the first time.
545
00:51:59,195 --> 00:52:01,460
I asked her real name.
546
00:52:02,265 --> 00:52:03,927
Marie Dufour.
547
00:52:04,333 --> 00:52:06,962
Was she the one
who called me?
548
00:52:11,741 --> 00:52:13,073
Why?
549
00:52:16,679 --> 00:52:18,978
I told her not to be afraid.
550
00:52:19,582 --> 00:52:22,142
Because I'd tried to kill myself.
551
00:52:22,351 --> 00:52:24,377
Why kill yourself?
552
00:52:25,454 --> 00:52:28,049
Was it long
after Richard's death?
553
00:52:32,528 --> 00:52:35,020
Or because they tortured you?
554
00:52:35,198 --> 00:52:37,224
With a razor blade.
555
00:52:37,400 --> 00:52:39,960
Richard told you something.
556
00:52:40,136 --> 00:52:42,765
They tortured you to find out what.
557
00:52:45,960 --> 00:52:48,088
With a razor blade.
558
00:52:50,932 --> 00:52:52,924
What did he tell you?
559
00:52:53,901 --> 00:52:57,235
Afraid they'll come back
if you talk to me?
560
00:52:58,640 --> 00:53:00,131
Yes, I am.
561
00:53:02,510 --> 00:53:05,605
LIBERTY
562
00:53:45,053 --> 00:53:49,286
Excuse me, mister.
I'm the sister of Richard P...
563
00:53:49,457 --> 00:53:52,052
He worked here
in February or March.
564
00:53:53,194 --> 00:53:55,493
Did he leave a letter
or package for me?
565
00:53:55,663 --> 00:53:57,461
I wouldn't know.
566
00:54:41,642 --> 00:54:43,110
What is it?
567
00:54:43,626 --> 00:54:47,563
I just heard you
mention Richard P...
568
00:54:47,997 --> 00:54:51,092
I overheard you
from the accounting office.
569
00:54:52,034 --> 00:54:53,662
They're scared.
570
00:54:53,836 --> 00:54:56,203
They doubled our pay
to keep us quiet.
571
00:54:57,173 --> 00:55:00,769
But Mr. P... was very nice to me.
572
00:55:01,310 --> 00:55:03,006
He was the only one.
573
00:55:04,347 --> 00:55:09,081
He once asked me to come
to his home to check the books
574
00:55:09,251 --> 00:55:12,119
in a villa outside Atlantic-Cit�.
575
00:55:12,288 --> 00:55:13,278
Where?
576
00:55:13,456 --> 00:55:15,288
Near the military airfield.
577
00:55:15,458 --> 00:55:17,791
Preminger Street.
578
00:55:17,960 --> 00:55:20,088
Something like that.
That's all I know.
579
00:55:27,370 --> 00:55:28,838
Well, well.
580
00:55:40,416 --> 00:55:42,510
Find anything?
581
00:55:42,685 --> 00:55:45,553
- No more than you.
- What makes you say that?
582
00:55:45,721 --> 00:55:47,849
You'd either leave me in peace
583
00:55:48,023 --> 00:55:50,492
or get rid of me.
584
00:55:52,361 --> 00:55:55,456
I think Inspector Aldrich
is smarter.
585
00:55:56,766 --> 00:55:58,860
Ever think
about what would happen
586
00:55:59,034 --> 00:56:01,503
if he's the first to learn
who killed Typhus?
587
00:56:01,670 --> 00:56:04,139
He takes himself too seriously.
588
00:56:05,307 --> 00:56:06,935
He gives me a pain.
589
00:56:08,444 --> 00:56:10,413
But I have to find a way.
590
00:56:10,579 --> 00:56:12,309
He say what he thought of me?
591
00:56:12,481 --> 00:56:14,450
Why the hell should I care?
592
00:56:14,617 --> 00:56:18,850
I'm in charge of the fifth region,
not him. Right?
593
00:56:19,021 --> 00:56:20,580
Sure you are.
594
00:56:20,823 --> 00:56:22,257
Sure.
595
00:56:22,625 --> 00:56:24,753
What did you tell him?
596
00:56:24,927 --> 00:56:26,156
Tell who?
597
00:56:26,328 --> 00:56:28,024
David Goodis.
598
00:56:29,799 --> 00:56:33,998
When Aldrich questioned him the second
time, he got nothing out of him.
599
00:56:35,704 --> 00:56:38,173
He said there'd been a mix-up...
600
00:56:39,475 --> 00:56:41,740
that you resembled someone else...
601
00:56:42,645 --> 00:56:45,547
that he'd never seen you
with his uncle.
602
00:56:46,882 --> 00:56:48,714
What did you tell him?
603
00:56:48,884 --> 00:56:50,147
Nothing.
604
00:56:53,155 --> 00:56:55,056
Well, I've been thinking.
605
00:56:56,592 --> 00:56:58,788
Whoever killed Typhus
606
00:56:58,961 --> 00:57:02,728
is probably the same person
who slugged you.
607
00:57:06,068 --> 00:57:07,934
I know it sounds crazy,
608
00:57:08,103 --> 00:57:10,834
but it proves
he didn't find anything either.
609
00:57:11,040 --> 00:57:13,305
- And Dr. Ludwig?
- What?
610
00:57:13,476 --> 00:57:14,944
Maybe it was him.
611
00:57:17,847 --> 00:57:19,281
I don't get it.
612
00:57:26,188 --> 00:57:27,713
I don't get it.
613
00:57:29,058 --> 00:57:31,186
Why wouldn't he be involved?
614
00:57:31,360 --> 00:57:35,024
Sure. Like you,
he's a priceless hostage for me.
615
00:57:35,197 --> 00:57:37,962
You really think so?
616
00:57:38,701 --> 00:57:41,535
You still don't think Richard
was just a dreamer?
617
00:57:41,704 --> 00:57:44,264
Have you ever seen
a Communist dreamer?
618
00:57:44,440 --> 00:57:47,103
He was expelled from the party
when Picasso died.
619
00:57:47,276 --> 00:57:50,371
A charade, a charade.
620
00:57:52,715 --> 00:57:53,705
What?
621
00:57:54,350 --> 00:57:56,512
You fell for it,
622
00:57:56,886 --> 00:57:58,411
like everyone else.
623
00:58:11,400 --> 00:58:14,370
The MP who'd lent him
his Citro�n
624
00:58:14,537 --> 00:58:18,201
had taken it back for the weekend,
625
00:58:18,374 --> 00:58:21,970
so Widmark drove me back
in his killers' Chrysler to the hotel,
626
00:58:22,144 --> 00:58:25,478
threatening to kill me
if I went out,
627
00:58:25,648 --> 00:58:29,085
since I refused to tell him
where the villa was.
628
00:58:34,857 --> 00:58:39,591
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
629
00:58:41,830 --> 00:58:49,704
WHICH FOR US WILL BE...
630
00:58:55,811 --> 00:59:03,583
GARDENS OF ARMIDA...
631
00:59:15,898 --> 00:59:18,493
EIFFEL TOWER...
632
00:59:22,338 --> 00:59:25,775
DID YOU....
633
00:59:40,619 --> 00:59:44,715
Next: As the police
still suspected me,
634
00:59:44,890 --> 00:59:47,553
which is how Widmark
could hold me,
635
00:59:47,726 --> 00:59:51,561
I called him back and gave him
the name of a guy
636
00:59:51,730 --> 00:59:57,192
who, in my opinion and in his,
could very well have killed Typhus.
637
01:00:00,609 --> 01:00:02,578
Paragraph 19.
638
01:00:03,175 --> 01:00:05,872
Yes, comrades,
times have changed.
639
01:00:06,045 --> 01:00:08,981
But I say that the lies remain,
640
01:00:09,148 --> 01:00:11,879
among those
whom you know well,
641
01:00:12,051 --> 01:00:15,920
those who feel a threat
to their social influence...
642
01:00:16,088 --> 01:00:19,217
...patriotism.
643
01:00:19,391 --> 01:00:23,795
The current government
uses patriotic speeches
644
01:00:23,963 --> 01:00:26,990
and glorification
of the nuclear adventure
645
01:00:27,166 --> 01:00:29,067
as a diversion from the rise
646
01:00:29,234 --> 01:00:31,760
of worker and social issues.
647
01:00:37,109 --> 01:00:38,907
Paragraph 47.
648
01:00:39,078 --> 01:00:42,242
Dumouriez had denounced
this penchant for sublime parry
649
01:00:42,414 --> 01:00:44,610
being used by the Right today,
650
01:00:44,783 --> 01:00:48,720
which gives the masses the facile
emotion of courage without risk
651
01:00:48,887 --> 01:00:51,584
and pride without sacrifice.
652
01:00:52,391 --> 01:00:54,053
Politics.
653
01:00:54,226 --> 01:00:55,694
Money.
654
01:00:57,229 --> 01:00:59,664
How can I not feel like puking
655
01:00:59,832 --> 01:01:02,597
after being mixed up
in all that for so long?
656
01:01:03,435 --> 01:01:04,596
Oh, Richard.
657
01:01:04,770 --> 01:01:06,602
Paragraph 48.
658
01:01:07,396 --> 01:01:10,264
How is it, I will be asked
with eloquent outrage,
659
01:01:10,432 --> 01:01:14,597
that French policy aims
to relieve us of this enormous power,
660
01:01:14,770 --> 01:01:16,864
and yet a fraction -
661
01:01:17,039 --> 01:01:21,773
a faction of our power will have
contributed to such crimes?
662
01:01:22,978 --> 01:01:25,345
My answer to that, comrades,
663
01:01:25,514 --> 01:01:27,176
to Louis and Benoit:
664
01:01:27,349 --> 01:01:30,513
It's not the first time
power has been divided,
665
01:01:30,686 --> 01:01:33,850
that a court could be
Catholic and Protestant.
666
01:01:34,022 --> 01:01:35,456
And Danton? Dumouriez?
667
01:01:35,624 --> 01:01:38,526
Would it be the first time
policy swung Left and Right,
668
01:01:38,694 --> 01:01:41,960
torn between the demands
of a Grand Old Man -
669
01:01:42,931 --> 01:01:46,424
Would it be the first time
policy swung Left and Right,
670
01:01:46,602 --> 01:01:49,800
torn between the sublime demands
of a Grand Old Man
671
01:01:49,972 --> 01:01:53,875
capable of imposing them
on his nation at the expense of food
672
01:01:54,042 --> 01:01:56,409
and the interests of his heirs,
673
01:01:56,578 --> 01:02:00,174
who know they can only control
the people by fattening them up?
674
01:02:00,349 --> 01:02:02,443
Paragraph 89.
675
01:02:03,785 --> 01:02:06,380
The main reason
for these errors
676
01:02:06,555 --> 01:02:11,892
is that men claiming to be of the Left
continue to accept Communist votes
677
01:02:12,060 --> 01:02:16,498
even as they form alliances
with reactionary forces.
678
01:02:16,665 --> 01:02:18,293
I ask you, comrades:
679
01:02:18,467 --> 01:02:22,700
What progress can there be
with Lecanuet, Pinay, Pleven,
680
01:02:22,871 --> 01:02:27,104
who claim that
without an anti-American stance,
681
01:02:27,275 --> 01:02:30,439
nothing would separate
our policies from theirs?
682
01:02:30,979 --> 01:02:34,643
How can we seek the defeat
of the current government
683
01:02:34,816 --> 01:02:38,719
when it could only lead
to the following results:
684
01:02:38,887 --> 01:02:40,947
either the survival of Gaullism,
685
01:02:41,123 --> 01:02:45,424
even if the UNR loses its majority
in the next National Assembly,
686
01:02:45,594 --> 01:02:50,294
or a lasting discredit
to the democratic regime
687
01:02:50,465 --> 01:02:55,267
if power returns to a majority that
includes part of the non-Communist Left
688
01:02:55,437 --> 01:02:58,498
and those so-called
progressive republicans.
689
01:02:59,241 --> 01:03:01,608
It's to bar the way -
690
01:03:01,777 --> 01:03:04,542
It's to bar the way, comrades -
691
01:03:04,713 --> 01:03:08,115
It's to bar the way, comrades,
to such an alternative
692
01:03:08,283 --> 01:03:12,243
that the French Communist Party
will pursue its efforts
693
01:03:12,421 --> 01:03:15,323
for the true victory of the Left.
694
01:03:16,458 --> 01:03:21,761
This is probably the fear
of the anti-Communist factions.
695
01:03:21,930 --> 01:03:25,332
They don't want
the victory of the Left.
696
01:03:25,500 --> 01:03:26,468
This is probably -
697
01:03:27,703 --> 01:03:29,467
Just as I thought.
698
01:03:30,072 --> 01:03:34,305
To get back at his boss,
who didn't want him anymore,
699
01:03:34,476 --> 01:03:38,914
young Donald brought me
photos of Richard's death.
700
01:03:39,514 --> 01:03:41,779
Yes, we were
in a political movie,
701
01:03:41,950 --> 01:03:45,682
meaning Walt Disney with blood.
702
01:03:47,422 --> 01:03:53,078
He also told me he'd childishly killed
Typhus and his niece.
703
01:03:53,361 --> 01:03:56,593
They'd caught him
searching my room.
704
01:03:57,866 --> 01:04:01,769
He was looking for a treasure,
but now he was scared.
705
01:04:02,304 --> 01:04:04,773
He didn't believe
in any secret file
706
01:04:04,940 --> 01:04:07,000
or political mystery -
707
01:04:07,175 --> 01:04:09,167
just money.
708
01:04:10,212 --> 01:04:12,909
He confirmed
that there was a villa
709
01:04:13,081 --> 01:04:17,062
and offered to take me there
for two million old francs.
710
01:04:17,385 --> 01:04:20,048
He wanted it to flee
to South America,
711
01:04:20,222 --> 01:04:23,158
where,
in his own idealistic way,
712
01:04:23,325 --> 01:04:26,591
he'd help finance
a mercenary army
713
01:04:26,762 --> 01:04:30,096
to eliminate Jews,
714
01:04:30,265 --> 01:04:33,599
blacks, Chinese and Indians.
715
01:04:34,603 --> 01:04:36,469
If you had to die...
716
01:04:37,806 --> 01:04:40,275
would you rather be warned
717
01:04:40,442 --> 01:04:42,001
or die suddenly?
718
01:04:42,177 --> 01:04:43,645
Die suddenly!
719
01:04:44,479 --> 01:04:45,947
Mama!
720
01:04:48,850 --> 01:04:50,318
Mama!
721
01:04:58,493 --> 01:05:03,727
This is probably the fear
of the anti-Communist factions.
722
01:05:05,200 --> 01:05:07,897
Finding out why Richard died
723
01:05:08,069 --> 01:05:11,267
was to find out
why I should stay alive.
724
01:05:26,555 --> 01:05:28,615
"He remembers...
725
01:05:35,931 --> 01:05:38,127
a lock of brown hair."
726
01:05:42,737 --> 01:05:44,501
Not helping me anymore?
727
01:05:44,673 --> 01:05:46,164
Sure I am.
728
01:05:47,475 --> 01:05:50,377
"He remembers
to the point of disbelief..."
729
01:05:51,617 --> 01:05:52,539
And then?
730
01:05:52,647 --> 01:05:56,209
- Scram! The police!
- Help me, ma'am.
731
01:05:57,152 --> 01:06:00,816
"...our two strange destinies."
At the villa in an hour!
732
01:06:02,023 --> 01:06:03,889
You can leave Atlantic-Cit�.
733
01:06:04,059 --> 01:06:05,994
Really? Thanks.
734
01:06:06,161 --> 01:06:08,015
I'm off the Typhus case.
735
01:06:08,263 --> 01:06:09,561
Really?
736
01:06:09,831 --> 01:06:11,356
Same old story.
737
01:06:13,001 --> 01:06:16,403
I just had orders from Paris
to suspend the investigation.
738
01:06:17,372 --> 01:06:18,965
That shouldn't surprise you.
739
01:06:19,140 --> 01:06:20,733
I don't care.
740
01:06:22,844 --> 01:06:25,075
Was the wrong man your idea?
741
01:06:25,247 --> 01:06:26,943
What wrong man?
742
01:06:27,215 --> 01:06:29,741
According to Widmark,
743
01:06:29,918 --> 01:06:32,149
it was a certain...
744
01:06:35,357 --> 01:06:38,622
Mark Dixon, a private detective,
who killed Typhus.
745
01:06:38,827 --> 01:06:40,352
It's plausible.
746
01:06:40,662 --> 01:06:43,791
A feud between
two Moroccan War veterans.
747
01:06:47,669 --> 01:06:50,798
Did you arrest
this Mr. Mark Dixon?
748
01:06:50,972 --> 01:06:53,259
Not yet. I'll try.
I doubt I can.
749
01:06:53,420 --> 01:06:54,330
Why not?
750
01:06:54,436 --> 01:06:57,482
He's already dead.
A fire near Agadir.
751
01:06:58,813 --> 01:07:02,250
Then how will you arrest him?
I don't get it.
752
01:07:02,617 --> 01:07:04,449
He'll be sentenced in absentia.
753
01:07:04,619 --> 01:07:08,056
Officially no one knows he's dead,
except for two people.
754
01:07:08,223 --> 01:07:11,625
I'm one, but only by chance.
I was engaged to his sister.
755
01:07:11,793 --> 01:07:13,125
And one other person -
756
01:07:13,295 --> 01:07:14,888
Mr. Widmark?
757
01:07:15,830 --> 01:07:17,298
Not Widmark.
758
01:07:19,501 --> 01:07:22,596
A young woman
in a pretty dress.
759
01:07:23,004 --> 01:07:24,666
Just like yours, in fact.
760
01:07:24,839 --> 01:07:27,104
What color is it?
Orange or yellow?
761
01:07:27,275 --> 01:07:30,268
None of your business,
since the case is closed.
762
01:07:30,445 --> 01:07:31,970
I know.
763
01:07:33,229 --> 01:07:34,561
You suspected me?
764
01:07:35,083 --> 01:07:37,917
It would be an exaggeration
to say I did,
765
01:07:38,086 --> 01:07:39,884
but it was a possibility.
766
01:07:40,055 --> 01:07:42,991
He was killed in your room,
so you let him in.
767
01:07:43,158 --> 01:07:46,424
No, he may have been
after something,
768
01:07:47,429 --> 01:07:49,227
something to steal.
769
01:07:54,775 --> 01:07:57,768
Were you in the same hotel
by chance?
770
01:07:58,512 --> 01:08:00,845
Were you supposed to meet him?
771
01:08:01,982 --> 01:08:04,952
I didn't expect to run into Typhus.
772
01:08:05,486 --> 01:08:09,947
I'd read in Ouest-France that my friend,
Richard P..., was dead.
773
01:08:10,424 --> 01:08:14,259
So I came here.
So did he, I think.
774
01:08:14,428 --> 01:08:16,397
Who'd you vote for
two years ago?
775
01:08:16,563 --> 01:08:18,930
None of your business.
776
01:08:20,034 --> 01:08:22,196
I can easily find out.
777
01:08:23,304 --> 01:08:27,332
You were working for L'Express
a bit earlier, in '66.
778
01:08:27,508 --> 01:08:28,999
Yes. What if I was?
779
01:08:29,176 --> 01:08:30,439
No, nothing.
780
01:08:31,011 --> 01:08:35,616
This Richard P... was the same one
who wrote the editorials?
781
01:08:35,883 --> 01:08:38,409
Yes. He stayed on.
782
01:08:38,585 --> 01:08:41,282
I quit when... the Havas Agency.
783
01:08:41,455 --> 01:08:42,684
Why?
784
01:08:43,023 --> 01:08:47,256
I think advertising
is a form of fascism.
785
01:08:50,864 --> 01:08:54,494
I got wary when Goodis
went back on his declarations.
786
01:08:54,668 --> 01:08:56,637
I'm not as stupid as you think.
787
01:08:56,937 --> 01:09:00,271
You're probably mixed up
in something political
788
01:09:00,441 --> 01:09:02,876
that also involves
personal feelings:
789
01:09:03,811 --> 01:09:06,872
revenge, jealousy, friendship.
790
01:09:08,115 --> 01:09:09,845
I'd go back to Paris
if I were you.
791
01:09:10,017 --> 01:09:12,646
Things are going to get ugly here.
792
01:09:12,886 --> 01:09:14,912
I'm telling you for your own sake.
793
01:09:15,089 --> 01:09:19,823
You know, we live in a part
of the universe that's already old,
794
01:09:20,327 --> 01:09:22,956
where nothing much happens,
795
01:09:23,397 --> 01:09:27,698
whereas elsewhere,
explosions are forging new galaxies.
796
01:09:29,236 --> 01:09:30,397
So long.
797
01:09:44,351 --> 01:09:47,116
KISS TOMORROW GOODBYE
798
01:09:47,287 --> 01:09:49,381
Silence!
799
01:09:49,556 --> 01:09:52,048
You'll get everyone in trouble.
800
01:09:52,559 --> 01:09:54,289
I don't buy it.
801
01:10:08,442 --> 01:10:10,911
Tell Ludwig I'll call him tonight.
802
01:10:11,078 --> 01:10:13,047
Okay, but this is the last time.
803
01:10:42,110 --> 01:10:44,341
- What's your name?
- Robert McNamara.
804
01:10:44,812 --> 01:10:49,079
- Aren't you tired of all this killing?
- It's my job. It makes me happy.
805
01:10:50,526 --> 01:10:51,653
And you?
806
01:10:51,828 --> 01:10:54,024
I'm Richard Nixon.
I feel the same way.
807
01:10:54,197 --> 01:10:56,792
Let's go see your boss,
since you're watching me.
808
01:10:56,966 --> 01:10:59,128
- I don't know where he is.
- I know.
809
01:11:17,720 --> 01:11:19,211
Take off!
810
01:11:25,294 --> 01:11:28,025
I still have
my yellow-and-red dress,
811
01:11:28,531 --> 01:11:30,762
but my voice has changed.
812
01:11:31,701 --> 01:11:34,569
I tell him it was barbaric
to torture the poor girl
813
01:11:34,737 --> 01:11:36,933
to get the villa's address.
814
01:11:41,944 --> 01:11:45,073
I answer, it's not the first time
815
01:11:45,248 --> 01:11:47,376
that I have blood on my hands.
816
01:11:53,222 --> 01:11:54,781
Agadir...
817
01:11:54,957 --> 01:11:57,085
the Charonne metro station...
818
01:11:57,994 --> 01:12:00,020
Mehdi Ben Barka.
819
01:12:02,918 --> 01:12:06,184
Besides, we gave
that fat woman 100,000 francs
820
01:12:06,355 --> 01:12:09,757
to make up a story
to explain her burns.
821
01:12:13,295 --> 01:12:16,356
It's always blood, fear,
822
01:12:16,677 --> 01:12:19,704
politics, money.
823
01:12:21,070 --> 01:12:23,471
How can I not feel like puking
824
01:12:23,639 --> 01:12:26,165
after being mixed up
in all that for so long?
825
01:12:28,411 --> 01:12:30,039
Oh, Richard.
826
01:12:30,212 --> 01:12:33,649
It's to bar the way, comrades,
to such an alternative
827
01:12:33,816 --> 01:12:37,583
that the French Communist Party
will pursue its efforts
828
01:12:37,753 --> 01:12:39,722
for the true victory of the Left.
829
01:12:39,889 --> 01:12:41,721
I dismissed the others.
830
01:12:41,891 --> 01:12:43,621
He says Richard killed Lacroix.
831
01:12:43,793 --> 01:12:46,627
- In case I kill Paula.
- The fire was a cover-up.
832
01:12:46,796 --> 01:12:51,097
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists.
833
01:12:51,267 --> 01:12:54,135
Without telling its own militants.
834
01:12:55,271 --> 01:12:59,538
Two years ago, in '67,
they decided to sabotage
835
01:12:59,708 --> 01:13:03,668
- the alliance with the Left.
- Richard was killed
836
01:13:03,846 --> 01:13:06,611
for playing
too personal a game.
837
01:13:06,782 --> 01:13:08,751
- That's what I think.
- It all started there.
838
01:13:08,918 --> 01:13:13,515
- The ex-mayor Lacroix, Richard P...
- I won't get out of this alive.
839
01:13:14,857 --> 01:13:16,325
I shouldn't
have listened to Donald.
840
01:13:16,492 --> 01:13:18,654
They had to be silenced.
841
01:13:18,828 --> 01:13:24,426
Now, because of her,
we must keep on fighting and killing...
842
01:13:24,600 --> 01:13:26,262
I have to see this through.
843
01:13:26,435 --> 01:13:28,199
...our opponents...
844
01:13:28,370 --> 01:13:32,273
- I have to play-act
- instead of quietly exercising power...
845
01:13:32,441 --> 01:13:36,105
- and not go lie on a beach.
- inaugurating dams...
846
01:13:36,278 --> 01:13:38,076
and stabilizing the currency.
847
01:13:44,553 --> 01:13:48,684
We don't trust each other.
848
01:13:49,058 --> 01:13:52,119
There's too much at stake.
It's really a pity.
849
01:13:53,429 --> 01:13:55,898
But if we keep
watching each other,
850
01:13:56,065 --> 01:13:58,534
we'll never get anywhere.
851
01:14:01,737 --> 01:14:04,036
Remember who killed Typhus.
852
01:14:04,974 --> 01:14:06,738
You may be right.
853
01:14:07,396 --> 01:14:10,332
We should trust each other.
854
01:14:10,499 --> 01:14:12,195
That's what I just said.
855
01:14:16,405 --> 01:14:18,636
I'll be frank, Paula.
856
01:14:21,210 --> 01:14:24,466
Even if you swore
on Lenin's complete works
857
01:14:24,713 --> 01:14:26,511
that the sun was out,
858
01:14:26,682 --> 01:14:28,809
I wouldn't believe it
859
01:14:29,051 --> 01:14:31,748
without first confirming it myself.
860
01:14:32,654 --> 01:14:35,419
No, I can't trust you.
861
01:14:36,492 --> 01:14:38,256
It's totally impossible.
862
01:14:38,427 --> 01:14:40,521
- There is a way.
- What way?
863
01:14:42,164 --> 01:14:44,224
I'll give you a weapon
864
01:14:44,399 --> 01:14:48,200
that will automatically
turn on me if I betray you.
865
01:14:49,763 --> 01:14:51,732
I don't see what you mean.
866
01:14:54,343 --> 01:14:56,073
I write a letter
867
01:14:56,745 --> 01:15:00,147
saying I killed Edgar Typhus.
868
01:15:01,650 --> 01:15:03,346
I sign it...
869
01:15:04,887 --> 01:15:06,549
and I give it to you.
870
01:15:06,722 --> 01:15:09,248
Sure, that could work.
871
01:15:09,825 --> 01:15:11,623
Not a bad idea.
872
01:15:11,994 --> 01:15:14,088
That way I could trust you.
873
01:15:15,864 --> 01:15:17,423
But you too.
874
01:15:18,300 --> 01:15:19,928
What me too?
875
01:15:20,102 --> 01:15:22,196
You write a letter too.
876
01:15:22,371 --> 01:15:24,602
Saying what?
That I killed Typhus?
877
01:15:24,773 --> 01:15:26,799
You stupid or what?
878
01:15:28,343 --> 01:15:30,972
No, that you killed Richard P...
879
01:15:39,454 --> 01:15:42,766
Why and how
could I remain alive,
880
01:15:42,925 --> 01:15:45,224
when sooner or later
881
01:15:45,344 --> 01:15:47,472
I'd end up like the 17 witnesses
882
01:15:47,646 --> 01:15:51,014
to Kennedy's death,
who were also murdered,
883
01:15:51,183 --> 01:15:54,915
according to the October 10 issue
of Le Monde.
884
01:15:56,422 --> 01:15:58,857
"I killed Richard P..."
885
01:15:59,191 --> 01:16:01,285
"I killed Edgar Typhus."
886
01:16:01,460 --> 01:16:03,952
"He tried to extort
money from me."
887
01:16:04,397 --> 01:16:06,730
"He came to see me
in my room."
888
01:16:07,099 --> 01:16:09,534
"And his death was an accident."
889
01:16:09,702 --> 01:16:12,035
"We had an argument."
890
01:16:12,204 --> 01:16:14,571
"Dr. Ludwig was aware
of everything."
891
01:16:15,041 --> 01:16:17,670
I knocked him out
with an ashtray.
892
01:16:17,843 --> 01:16:19,573
He helped hush up the affair
893
01:16:19,745 --> 01:16:22,579
thanks to his many
political connections."
894
01:16:22,848 --> 01:16:25,147
"September 17, 1968."
895
01:16:25,317 --> 01:16:28,310
"Paul Widmark,
September 17, 1968."
896
01:16:28,487 --> 01:16:30,285
"Paula Nelson."
897
01:16:31,323 --> 01:16:32,848
Will that do?
898
01:16:41,867 --> 01:16:43,392
Hands in the air!
899
01:16:43,569 --> 01:16:46,562
- What is this?
- Don't move.
900
01:16:50,476 --> 01:16:52,945
Now I know you figured it out.
901
01:16:57,550 --> 01:17:00,486
Otherwise you wouldn't have had
the idea for the letter.
902
01:17:01,320 --> 01:17:03,152
I didn't figure out anything.
903
01:17:04,457 --> 01:17:06,858
There's no secret, no mystery.
904
01:17:07,326 --> 01:17:08,919
You're lying.
905
01:17:11,197 --> 01:17:13,530
I have no reason to lie anymore.
906
01:17:14,767 --> 01:17:16,201
Not now.
907
01:17:17,536 --> 01:17:19,732
Since you know
you're going to die.
908
01:17:26,545 --> 01:17:28,013
Thanks, David.
909
01:17:30,783 --> 01:17:33,844
"Far from time and space...
910
01:17:35,855 --> 01:17:38,017
Man has gone astray...
911
01:17:40,593 --> 01:17:42,459
slender as a hair...
912
01:17:44,296 --> 01:17:46,288
vast as the dawn...
913
01:17:49,001 --> 01:17:51,095
his ears foaming...
914
01:17:53,572 --> 01:17:55,939
his two eyes rolling...
915
01:17:57,643 --> 01:17:59,635
and his hands outstretched...
916
01:18:00,513 --> 01:18:02,539
to feel his way...
917
01:18:03,349 --> 01:18:05,318
which is nonexistent."
918
01:18:09,021 --> 01:18:12,219
Thanks, ma'am.
Now I can finish my novel.
919
01:18:20,633 --> 01:18:22,693
Prepare to die.
920
01:18:26,038 --> 01:18:28,337
No one must know the truth.
921
01:18:29,041 --> 01:18:31,772
If you finish your novel,
everyone will know,
922
01:18:31,944 --> 01:18:34,209
since poetry is truth.
923
01:18:34,380 --> 01:18:37,475
Why do you always speak
in metaphors?
924
01:18:37,650 --> 01:18:39,676
If I speak of time...
925
01:18:40,419 --> 01:18:42,320
it's not yet come to pass.
926
01:18:43,322 --> 01:18:45,257
If I speak of place...
927
01:18:45,591 --> 01:18:47,583
it's vanished into space.
928
01:18:48,594 --> 01:18:50,620
If I speak of time...
929
01:18:51,830 --> 01:18:53,799
it's gone without a trace.
930
01:18:55,968 --> 01:18:57,903
If I speak of a man...
931
01:18:59,872 --> 01:19:02,000
he's soon to breathe his last.
932
01:19:06,212 --> 01:19:07,578
Oh, Paula...
933
01:19:08,581 --> 01:19:10,675
you robbed me of my youth.
934
01:19:16,689 --> 01:19:18,248
Oh, David...
935
01:19:22,494 --> 01:19:24,053
...sadness.
936
01:19:28,467 --> 01:19:30,095
Where am I?
937
01:19:31,170 --> 01:19:32,763
Is this me talking?
938
01:19:32,938 --> 01:19:36,067
Can I say
I am this language I speak,
939
01:19:36,242 --> 01:19:38,541
and where my thoughts slip?
940
01:19:39,011 --> 01:19:43,346
Can I say I am these murders
that I've committed with my hands
941
01:19:43,515 --> 01:19:46,917
and that elude me like a task
not only when I'm done,
942
01:19:47,920 --> 01:19:50,389
but even before I begin it?
943
01:19:51,924 --> 01:19:55,554
Can I say I am this life
I feel inside me?
944
01:19:56,495 --> 01:19:59,397
It envelops me
in wonderful times -
945
01:20:04,870 --> 01:20:06,133
Night...
946
01:20:07,773 --> 01:20:11,733
as long as day
in this endless equinox.
947
01:20:14,313 --> 01:20:15,838
It falls.
948
01:20:16,615 --> 01:20:18,106
I go on.
949
01:20:19,451 --> 01:20:21,511
I'll set off before dawn.
950
01:20:25,557 --> 01:20:27,253
...of birth...
951
01:20:27,426 --> 01:20:29,054
of death...
952
01:20:29,560 --> 01:20:32,053
of the life of things around me,
953
01:20:32,231 --> 01:20:34,860
the life of my own body,
954
01:20:35,034 --> 01:20:37,367
this body that Richard kissed.
955
01:20:38,037 --> 01:20:41,064
This knowledge is by nature
956
01:20:41,240 --> 01:20:42,833
incomplete and misleading,
957
01:20:43,008 --> 01:20:47,673
as it only comes through changes
in my body and thoughts.
958
01:20:51,183 --> 01:20:53,414
The tragedy of my conscience...
959
01:20:55,120 --> 01:20:59,216
lies in, once having lost the world,
trying to find myself...
960
01:20:59,958 --> 01:21:02,291
and getting lost
in that very motion.
961
01:21:09,101 --> 01:21:10,330
Hey, Philippe!
962
01:21:29,288 --> 01:21:31,450
- What are you doing here?
- And you?
963
01:21:31,623 --> 01:21:35,287
I just did a report
on Ch�teauroux.
964
01:21:35,461 --> 01:21:36,759
How about you?
965
01:21:37,162 --> 01:21:40,132
- I've just come off a murky case.
- Really?
966
01:21:40,766 --> 01:21:43,634
- I killed two people.
- I don't believe it.
967
01:21:44,069 --> 01:21:46,163
- Give me a lift?
- Sure.
968
01:21:56,348 --> 01:21:59,318
LEFT, YEAR ZERO
969
01:22:03,222 --> 01:22:04,952
You shouldn't be scared.
970
01:22:05,591 --> 01:22:07,321
Fascism won't come to pass.
971
01:22:07,493 --> 01:22:10,224
On the contrary.
972
01:22:10,496 --> 01:22:14,263
Fascism must pass,
and pass it will...
973
01:22:15,701 --> 01:22:19,194
like sailboats, miniskirts
and rock 'n' roll.
974
01:22:21,140 --> 01:22:23,837
We have years
of struggle ahead...
975
01:22:25,511 --> 01:22:27,776
and often within ourselves.
976
01:22:31,884 --> 01:22:33,853
That's why I'm scared:
977
01:22:35,187 --> 01:22:37,486
scared of being weary in advance,
978
01:22:38,557 --> 01:22:41,721
scared of giving up the struggle.
979
01:22:45,364 --> 01:22:46,992
Got a cigarette?
980
01:22:47,166 --> 01:22:48,828
Check the glove box.
981
01:22:54,339 --> 01:22:55,602
Want one?
982
01:23:03,148 --> 01:23:04,673
About Richard...
983
01:23:06,676 --> 01:23:09,407
I think it had to do with revenge.
984
01:23:10,079 --> 01:23:13,914
But this whole business
of yours is not very clear.
985
01:23:14,083 --> 01:23:16,211
The Ben Barka affair was clear?
986
01:23:16,386 --> 01:23:18,116
That's ancient history now.
987
01:23:18,287 --> 01:23:22,156
Okay, but I have principles.
988
01:23:25,161 --> 01:23:27,062
You still work for Radar?
989
01:23:29,198 --> 01:23:30,325
Good.
990
01:23:30,500 --> 01:23:34,494
You can do an article,
maybe even a book,
991
01:23:34,804 --> 01:23:37,273
like the one you wanted
to do on Oswald.
992
01:23:37,440 --> 01:23:38,772
Sure.
993
01:23:39,475 --> 01:23:43,105
Then don't say
you have principles.
994
01:23:54,390 --> 01:23:56,325
There's no changing her!
995
01:23:56,492 --> 01:23:57,687
What?
996
01:23:58,761 --> 01:24:02,220
Remember Elisabeth
in Les enfants terribles?
997
01:24:05,941 --> 01:24:08,342
Left and Right are the same.
998
01:24:09,277 --> 01:24:11,508
There's no changing them!
999
01:24:14,916 --> 01:24:16,578
The Right...
1000
01:24:17,052 --> 01:24:19,817
because it's so cruel
it's brainless.
1001
01:24:21,590 --> 01:24:23,855
The Left
because it's sentimental.
1002
01:24:25,193 --> 01:24:26,593
Besides...
1003
01:24:27,307 --> 01:24:31,990
Left and Right
are completely obsolete notions.
1004
01:24:35,411 --> 01:24:37,744
We shouldn't phrase things
in those terms.
1005
01:24:38,306 --> 01:24:39,865
How then?
73039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.