Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,245 --> 00:02:43,406
We're all familiar
with the illegal poaching...
2
00:02:43,480 --> 00:02:45,539
Of endangered animals
in the wild...
3
00:02:45,617 --> 00:02:50,314
But never before has an animal in
captivity been slaughtered for its pelt.
4
00:02:50,388 --> 00:02:53,879
Animal protection groups
that monitor the international trade...
5
00:02:53,958 --> 00:02:56,357
In game contraband
have further told us...
6
00:02:56,427 --> 00:02:59,088
That a white Siberian tiger
is so rare that the offer...
7
00:02:59,162 --> 00:03:01,392
- Of a pelt would surely draw the
attention... -
8
00:03:01,466 --> 00:03:03,797
Of law enforcement agencies.
9
00:03:03,869 --> 00:03:05,858
Shortly before dawn this morning...
10
00:03:05,936 --> 00:03:09,735
Security staff at London Zoo
discovered the excoriated carcass...
11
00:03:09,807 --> 00:03:14,437
Of its prized three-year-old
female Siberian tiger, Sue Ling.
12
00:03:14,511 --> 00:03:16,240
Police sources have suggested...
13
00:03:16,314 --> 00:03:19,407
That the killing was contracted
by a private collector.
14
00:03:19,484 --> 00:03:22,543
Oh, isn't that horrible?
Who'd do a thing like that?
15
00:03:22,654 --> 00:03:24,154
If the battle to preserve
endangered species
16
00:03:24,167 --> 00:03:25,678
has moved into the urban
zoological park...
17
00:03:25,757 --> 00:03:29,020
We must ask ourselves if
any animal in the world is safe.
18
00:03:29,093 --> 00:03:33,654
- - This is Tim
Ryan, reporting from London Zoo.
19
00:04:10,468 --> 00:04:13,698
Another bad day
for the animal kingdom.
20
00:04:15,406 --> 00:04:17,840
Oh, one day...
21
00:04:17,908 --> 00:04:21,468
Very soon, Pongo,
I'm going to make a sale.
22
00:04:21,546 --> 00:04:23,513
We're fast approaching
the point where I'm
23
00:04:23,526 --> 00:04:25,504
gonna have to start
eating your table scraps.
24
00:04:27,584 --> 00:04:29,643
Oh.
25
00:04:29,721 --> 00:04:32,484
I was exaggerating.
Well, shall we?
26
00:04:32,557 --> 00:04:35,047
It's not that bad.
27
00:04:35,125 --> 00:04:37,423
It's very important
this meeting goes well.
28
00:04:37,494 --> 00:04:39,428
You know how I am about meetings.
29
00:04:39,496 --> 00:04:41,430
I tend to get a little, well, nervous.
30
00:04:41,498 --> 00:04:44,578
When I get nervous, I say things, I do
things I shouldn't say, I shouldn't do.
31
00:04:44,636 --> 00:04:48,662
And the next thing we know, freelancing.
32
00:04:51,943 --> 00:04:55,741
He's got the best instincts
in the industry.
33
00:04:55,813 --> 00:04:59,771
Since he was six, he's picked
the top-selling game every year.
34
00:05:17,101 --> 00:05:18,533
Well?
35
00:05:18,603 --> 00:05:21,229
What do you think?
36
00:05:21,305 --> 00:05:24,638
Potentially good graphics,
reasonably entertaining premise...
37
00:05:24,708 --> 00:05:27,836
The dog's well-conceived
and the environments are engaging.
38
00:05:27,912 --> 00:05:30,379
But I'm not interested
in a game that has...
39
00:05:30,448 --> 00:05:33,177
A chubby little dogcatcher
as the bad guy.
40
00:05:33,251 --> 00:05:35,980
Even girls won't like this game.
41
00:05:36,054 --> 00:05:39,511
- Sorry, mate. - Yeah, but wait,
wait, wait. Herbert, wait!
42
00:05:39,589 --> 00:05:42,629
What if there were a better villain?
You know, someone you could really hate?
43
00:05:44,094 --> 00:05:48,030
It's not hatred that's important.
It's a desire to annihilate.
44
00:06:14,525 --> 00:06:16,583
Top of the morning
to ya, Ma'am.
45
00:06:31,975 --> 00:06:33,909
Morning, Ma'am.
46
00:06:35,202 --> 00:06:37,322
Morning, Miss De Vil's office.
Could you hold, please?
47
00:06:37,347 --> 00:06:39,781
Yes, I'll be with you in a moment.
Could you hold, please?
48
00:06:39,851 --> 00:06:42,511
Thank you. Good morning,
Miss De Vil's office. Could you hold?
49
00:06:42,587 --> 00:06:44,019
Good morning, Miss De Vil.
50
00:06:47,024 --> 00:06:49,355
- Morning, Miss De Vil.
- Morning.
51
00:06:55,365 --> 00:06:57,299
Morning, Ma'am.
52
00:07:06,710 --> 00:07:09,975
Anita, darling.
53
00:07:10,048 --> 00:07:11,980
Good morning, Cruella.
54
00:07:25,996 --> 00:07:28,623
- What a charming dog.
- Thank you.
55
00:07:28,699 --> 00:07:31,690
- Spots?
- Yes, she's dalmatian.
56
00:07:31,769 --> 00:07:34,236
- Inspiration?
- Yes.
57
00:07:34,305 --> 00:07:36,397
- Long hair or short?
- Short.
58
00:07:36,474 --> 00:07:40,341
- Coarse or fine?
- I'm afraid it is a little coarse.
59
00:07:40,410 --> 00:07:43,072
- Pity! - But it was very
fine when she was a puppy.
60
00:07:43,148 --> 00:07:46,741
Redemption! We need to have
a little girl talk.
61
00:07:46,818 --> 00:07:48,875
Come to my office.
62
00:07:48,953 --> 00:07:51,216
Bring the drawing.
63
00:07:51,289 --> 00:07:54,052
Now, darling, tell me
more about these spots.
64
00:07:54,125 --> 00:07:56,057
I did leopard spots
in the '80s.
65
00:07:56,127 --> 00:07:58,560
Well, dalmatian spots are
a little different, aren't they?
66
00:07:58,630 --> 00:08:01,358
- Cozy. Classic.
- Cuddly. Less trashy.
67
00:08:01,432 --> 00:08:04,628
Exactly!
Do you like spots, Frederick?
68
00:08:04,701 --> 00:08:08,193
Oh, I don't believe so, Madame.
I thought we liked stripes this year.
69
00:08:08,272 --> 00:08:10,501
What kind of sycophant are you?
70
00:08:10,575 --> 00:08:14,567
Um, what kind of sycophant
would you like me to be'?
71
00:08:14,646 --> 00:08:17,340
Frederick...
72
00:08:17,415 --> 00:08:21,111
I'm beginning to see spots.
73
00:08:21,186 --> 00:08:24,881
- What would it cost us to start again
on next year's line? - Millions.
74
00:08:24,956 --> 00:08:27,355
- Can we afford it?
- Well, yes...
75
00:08:27,425 --> 00:08:31,553
Pay it, darling. Now go away.
I have to talk to Anita.
76
00:08:31,629 --> 00:08:33,823
Alonzo?
77
00:08:33,898 --> 00:08:36,798
Did you ask Anita if
she'd like something to drink?
78
00:08:38,569 --> 00:08:41,901
Oh, l-l... I'm fine, thank you.
79
00:08:45,609 --> 00:08:47,542
Sit down, please.
80
00:08:51,081 --> 00:08:53,674
How long have you been
working for me'?
81
00:08:53,751 --> 00:08:56,014
Two years last August.
82
00:08:56,087 --> 00:09:00,147
- And you've done wonderful
work in that time. - Thank you.
83
00:09:00,225 --> 00:09:03,056
- I don't see you socially, do I?
- No.
84
00:09:03,126 --> 00:09:07,062
And you're not very well-known,
despite your obvious talent.
85
00:09:07,131 --> 00:09:10,031
Well, notoriety doesn't
mean very much to me.
86
00:09:10,101 --> 00:09:14,263
Your work is fresh and clean,
unfettered, unpretentious.
87
00:09:14,338 --> 00:09:16,396
It sells.
And one of these days...
88
00:09:16,474 --> 00:09:19,032
My competitors are going
to suss out who you are...
89
00:09:19,110 --> 00:09:21,236
And they're going
to try to steal you away.
90
00:09:21,311 --> 00:09:23,540
Oh, no. If I left,
it wouldn't be for another job.
91
00:09:23,614 --> 00:09:26,707
Oh, really?
What would it be for?
92
00:09:26,784 --> 00:09:29,342
Well, I don't know.
93
00:09:29,420 --> 00:09:33,253
Urn, if I met someone, if working here
didn't fit in with our plans.
94
00:09:33,323 --> 00:09:36,292
- Marriage.
- Perhaps.
95
00:09:36,361 --> 00:09:38,623
More good women have been
lost to marriage...
96
00:09:38,696 --> 00:09:41,960
Than to war, famine,
disease and disaster.
97
00:09:42,033 --> 00:09:45,296
You have talent, darling.
Don't squander it.
98
00:09:45,369 --> 00:09:48,770
Well, I don't think that it's something
we have to worry about.
99
00:09:48,840 --> 00:09:52,331
- I don't have any prospects.
- Thank God.
100
00:09:52,410 --> 00:09:54,638
Well, I should be
getting back to work.
101
00:09:54,712 --> 00:09:58,078
Yes, please do.
Alonzo.
102
00:10:02,586 --> 00:10:03,848
The drawing.
103
00:10:06,490 --> 00:10:09,083
Take the drawing from Anita
and hand it to me!
104
00:10:09,160 --> 00:10:11,684
Is that difficult?
105
00:10:15,832 --> 00:10:17,697
Thank you.
106
00:10:17,768 --> 00:10:20,702
Now go. Stand somewhere 'til I need you.
107
00:10:23,040 --> 00:10:26,338
I look wonderful in spots.
108
00:10:26,410 --> 00:10:30,846
However, I would like
to make one small change.
109
00:10:32,883 --> 00:10:36,614
We could do this in linen.
110
00:10:36,688 --> 00:10:38,779
It would be stunning in fur.
111
00:10:38,854 --> 00:10:40,846
But you'll be wearing it
to the Chesterton Trials.
112
00:10:40,924 --> 00:10:43,187
That's in April.
Fur would be inappropriate.
113
00:10:43,260 --> 00:10:45,591
But it's my only true love, darling.
114
00:10:45,663 --> 00:10:48,494
I live for fur. I worship fur.
115
00:10:48,566 --> 00:10:52,262
After all, is there a woman
in all this wretched world who doesn't?
116
00:10:52,337 --> 00:10:54,929
Give it to Anita.
117
00:10:56,506 --> 00:10:58,872
Oh.
118
00:11:03,780 --> 00:11:05,873
It is rather amusing, isn't it?
119
00:11:05,950 --> 00:11:07,712
What is?
120
00:11:07,784 --> 00:11:10,480
Well, if we make this coat...
121
00:11:10,555 --> 00:11:13,044
It would be as if
I were wearing your dog.
122
00:11:15,226 --> 00:11:18,353
Woof! Woof!
123
00:11:54,698 --> 00:11:57,189
[ Si9hi"91
124
00:11:57,267 --> 00:12:00,133
Sorry, Pongo.
I didn't mean to take so long.
125
00:12:00,204 --> 00:12:03,968
- If I could just sell a game, we might
be able to get a car. -
126
00:12:06,843 --> 00:12:08,777
Come on.
127
00:12:11,948 --> 00:12:14,007
" " P°"go!
128
00:12:17,988 --> 00:12:20,353
Pongo!
129
00:12:20,424 --> 00:12:21,856
Whoa!
130
00:12:25,195 --> 00:12:28,562
Pongo!
Slow down!
131
00:12:30,467 --> 00:12:32,628
- Slow down!
- Hey! Watch it!
132
00:12:36,941 --> 00:12:38,930
Oh!
133
00:12:40,610 --> 00:12:42,839
" P°llgo!
_ Hey!"
134
00:12:42,913 --> 00:12:44,937
Whoa!
135
00:12:56,893 --> 00:12:59,156
Pongo! Pongo! Pongo!
136
00:13:05,503 --> 00:13:08,095
Aaah!
137
00:13:09,073 --> 00:13:11,438
Aaah!
138
00:13:12,509 --> 00:13:13,941
Ooh!
139
00:13:16,847 --> 00:13:19,610
Pongo!
140
00:13:20,917 --> 00:13:23,351
Turn!
141
00:13:23,421 --> 00:13:24,750
Aaah!
142
00:13:26,590 --> 00:13:29,956
- No, Pongo!
- Aaah!
143
00:13:35,199 --> 00:13:37,530
- Aaah!
- Stop! Stop! Ooh!
144
00:13:50,514 --> 00:13:53,277
Ee-ee-ee-ee-ee!
145
00:13:54,518 --> 00:13:58,647
Ee-ee-ee-ee-ee!
146
00:13:58,723 --> 00:14:01,952
, " P°llgo!"
147
00:14:06,162 --> 00:14:09,256
Pongo!
148
00:14:10,834 --> 00:14:13,302
Whoa!
149
00:14:14,138 --> 00:14:16,161
Aaah!
150
00:14:20,578 --> 00:14:24,171
I don't think
he wanted to do that.
151
00:14:24,248 --> 00:14:26,681
There we go, Perdy.
152
00:14:28,218 --> 00:14:31,482
Oh, now stop it. Okay, go!
153
00:14:31,555 --> 00:14:35,320
Go fetch it. Good girl!
Come on, bring it back.
154
00:14:35,393 --> 00:14:37,882
Come here.
Come here.
155
00:14:37,962 --> 00:14:40,952
Yeah, good girl.
156
00:14:41,031 --> 00:14:44,056
Okay. Oh, now, come on,
let's go again.
157
00:14:44,135 --> 00:14:46,067
Pongo!
158
00:14:51,708 --> 00:14:53,641
Pongo!
159
00:14:57,047 --> 00:14:59,481
Go fetch the ball.
160
00:14:59,549 --> 00:15:01,346
Goon
161
00:15:18,435 --> 00:15:20,402
Hello.
Who are you?
162
00:15:39,190 --> 00:15:41,122
Aaah!
163
00:15:41,192 --> 00:15:43,181
L got you.
164
00:15:43,259 --> 00:15:45,727
Very smart.
Very funny.
165
00:15:45,796 --> 00:15:49,230
- Everybody had a good laugh.
- Let go of that dog!
166
00:15:49,299 --> 00:15:53,166
- Stay outta this, lady.
- Stop it, or I'll... I'll hit you!
167
00:15:53,237 --> 00:15:55,363
Today is not a good day
to threaten me, Ma'am.
168
00:15:55,438 --> 00:15:58,430
I don't care if it's a good day
or a bad day, I'll hit you nonetheless!
169
00:15:58,509 --> 00:16:01,101
- Whatever. - Okay, I gave you
a good and proper warning.
170
00:16:01,178 --> 00:16:03,145
Look, I've had...
171
00:16:03,214 --> 00:16:05,840
Now, release my dog...
172
00:16:05,916 --> 00:16:08,850
Or I'll hit you again!
173
00:16:08,918 --> 00:16:10,886
Your dog?
174
00:16:10,955 --> 00:16:13,422
Yes, that is my dog.
Will you let her go?
175
00:16:15,493 --> 00:16:18,153
Excuse me.
176
00:16:22,532 --> 00:16:24,966
- He's a she.- -
177
00:16:25,036 --> 00:16:28,128
__
178
00:16:30,841 --> 00:16:34,901
Hello, Pongo.
179
00:16:36,680 --> 00:16:38,738
I, beg your pardon, Ma'am.
180
00:16:38,816 --> 00:16:40,782
I'm sorry. My mistake.
181
00:16:40,851 --> 00:16:44,411
- What do you got in that purse
of yours? Rocks? - Oh, no.
182
00:16:44,487 --> 00:16:47,547
Bricks. I've been
paving my garden...
183
00:16:47,625 --> 00:16:50,456
And every time I see a discarded brick,
I just pick it up.
184
00:16:50,528 --> 00:16:53,461
- How many did you find today?
- Three.
185
00:16:53,531 --> 00:16:56,055
- Three? Oh, well, that's what
I would've guessed. -
186
00:16:56,132 --> 00:17:00,534
- Why are you all wet?
- I went swimming in the pond.
187
00:17:00,604 --> 00:17:02,969
- Oh, you shouldn't have. The
water's filthy. -
188
00:17:03,040 --> 00:17:05,029
Yes, and it tastes like fish.
189
00:17:05,109 --> 00:17:07,974
And, urn, you've lost a shoe.
Did you know that?
190
00:17:08,045 --> 00:17:09,977
Yes, I did.
As a matter of fact, I did.
191
00:17:10,045 --> 00:17:12,776
- I noticed it running down the gravelled
path. - Oh, I'm ever so sorry.
192
00:17:12,848 --> 00:17:14,554
I mean, you know, I
thought if you were silly
193
00:17:14,567 --> 00:17:16,284
enough to go swimming
in a dirty pond...
194
00:17:16,353 --> 00:17:19,344
You'd be silly enough
not to realize you'd lost a shoe.
195
00:17:19,423 --> 00:17:21,754
Actually, I crashed
my bicycle in the pond.
196
00:17:21,826 --> 00:17:25,260
And the only part of my body
that wasn't injured was my head.
197
00:17:25,329 --> 00:17:28,319
But now, thanks to you, I got
the complete set of bodily injuries.
198
00:17:30,501 --> 00:17:34,128
- Well, it was nice being assaulted
by you, Ms.... - Oh, my name's Anita.
199
00:17:34,204 --> 00:17:36,137
- Anita?
- And yours is Roger.
200
00:17:36,207 --> 00:17:40,141
- Urn, I read it on your dog's
identification tag. - Oh. Oh, yes.
201
00:17:40,210 --> 00:17:43,736
Well, nice meeting you.
I hope I didn't alarm you.
202
00:17:43,814 --> 00:17:45,803
Oh, no, that's fine since...
203
00:17:45,883 --> 00:17:49,078
Well, we both seem to have
a certain fondness for dalmatians.
204
00:17:49,153 --> 00:17:51,347
Yes.
205
00:17:51,422 --> 00:17:54,355
_
206
00:17:54,425 --> 00:17:56,414
Well, they certainly have...
207
00:17:56,494 --> 00:18:00,326
- A certain fondness for each
other, don't they? - Yeah.
208
00:18:05,668 --> 00:18:07,863
Well, Pongo...
209
00:18:07,938 --> 00:18:10,872
Your roving eye's gotten me
in enough trouble for one day.
210
00:18:10,940 --> 00:18:14,375
Why don't you come with me
and we'll go home?
211
00:18:14,444 --> 00:18:17,572
Urn, are you sure you'll be all right?
Perhaps you should call your doctor.
212
00:18:17,648 --> 00:18:19,910
I'll be fine, fine. Just...
Good luck with your bricks.
213
00:18:19,983 --> 00:18:23,418
If you have a concussion,
you shouldn't be left alone, you know.
214
00:18:23,487 --> 00:18:27,149
- Pongo, you could've gotten me killed,
you know that? -
215
00:18:27,224 --> 00:18:30,590
You risk losing your master
for a brief frolic with a female?
216
00:18:35,765 --> 00:18:37,698
Come on.
217
00:18:39,235 --> 00:18:43,103
Jolly nice human, don't you think?
218
00:18:45,809 --> 00:18:49,141
Fools aren't born, Pongo. Pretty girls
make them in their spare time.
219
00:18:56,986 --> 00:19:00,387
Shall we?
Come on.
220
00:19:00,457 --> 00:19:03,948
Excuse me.
I'm sorry. Thank you.
221
00:19:04,027 --> 00:19:07,485
J”J'
222
00:19:07,565 --> 00:19:11,761
J5
223
00:19:14,705 --> 00:19:22,705
J5
224
00:19:26,617 --> 00:19:29,949
You have it all wrong, Pongo. I'm simply
trying to decide on a route home.
225
00:19:30,019 --> 00:19:34,114
It has nothing whatsoever to do with
Anita... if that's even what her name is.
226
00:19:34,191 --> 00:19:37,523
J5
227
00:19:41,565 --> 00:19:43,497
J5
228
00:19:43,567 --> 00:19:46,660
Perdy!
229
00:19:46,737 --> 00:19:48,863
What is it?
Oh!
230
00:19:50,506 --> 00:19:54,203
PongolPongo'.
Easy'. Easy'. Easy'.!
231
00:19:54,278 --> 00:19:57,678
0h! Oh!
Perdy!
232
00:19:57,748 --> 00:20:01,512
Stop! Look out!
233
00:20:01,585 --> 00:20:03,608
Perdy, stop!
234
00:20:03,687 --> 00:20:06,120
Perdy!
235
00:20:07,290 --> 00:20:09,690
- Aaah!
- Look out!
236
00:20:09,760 --> 00:20:11,817
Aaah!
237
00:20:14,264 --> 00:20:16,754
Oh!
238
00:20:18,903 --> 00:20:22,428
Oh, I've never
been rescued before.
239
00:20:22,506 --> 00:20:26,407
It was very exciting. You were
ever so sweet to give me a kiss.
240
00:20:26,477 --> 00:20:29,672
That wasn't a kiss.
That was mouth-to-mouth resuscitation.
241
00:20:29,747 --> 00:20:32,407
- Oh.
- Besides, it... it didn't work very well.
242
00:20:32,481 --> 00:20:34,813
You're supposed to lie
flat on your back and remain still.
243
00:20:34,885 --> 00:20:38,285
I couldn't really do it properly
with your arms around my neck.
244
00:20:38,355 --> 00:20:41,812
- I'm ever so sorry.
- No, no, no, that's quite all right.
245
00:20:41,892 --> 00:20:45,520
Well, you give
a very good rescue.
246
00:20:45,596 --> 00:20:47,653
Thank you.
247
00:20:50,867 --> 00:20:53,232
Oh.
248
00:20:59,208 --> 00:21:01,506
I think we have a problem.
249
00:21:03,813 --> 00:21:07,578
I think my dog is in love.
250
00:21:07,651 --> 00:21:11,381
I think mine is, too.
251
00:21:11,455 --> 00:21:14,115
Why is that a problem?
252
00:21:14,191 --> 00:21:16,783
They're going to be brokenhearted
when you leave.
253
00:21:18,528 --> 00:21:22,020
Oh, I don't think I could bear to live
with a brokenhearted dalmatian.
254
00:21:22,099 --> 00:21:25,123
Yes, they're miserable
when they're lonely.
255
00:21:25,202 --> 00:21:28,500
- Well, we'd better think of something.
- I agree.
256
00:21:29,806 --> 00:21:32,171
- Do you want another cup of marriage?
- Excuse me'?
257
00:21:32,242 --> 00:21:34,539
Tea?
Another cup of tea?
258
00:21:34,610 --> 00:21:37,340
- You said "marriage."
- Marriage?
259
00:21:37,412 --> 00:21:39,972
Yes, that's what you said.
I... I mean, you meant to say "tea"...
260
00:21:40,050 --> 00:21:42,039
But it...
it came out "marriage."
261
00:21:42,119 --> 00:21:44,245
Oh, I'm sorry.
262
00:21:44,320 --> 00:21:48,813
Do you want another cup of tea?
263
00:21:50,560 --> 00:21:52,584
I do.
264
00:21:54,931 --> 00:21:57,296
You... You do?
265
00:21:58,334 --> 00:22:00,267
I will.
266
00:22:00,337 --> 00:22:02,167
You will?
267
00:22:03,073 --> 00:22:05,665
If you ask me.
268
00:22:08,611 --> 00:22:11,102
Would you?
269
00:22:11,180 --> 00:22:13,114
Yes.
270
00:22:28,631 --> 00:22:31,793
For as much
as Roger and Anita...
271
00:22:33,236 --> 00:22:37,103
Have consented together
in holy wedlock...
272
00:22:37,174 --> 00:22:41,040
And have witnessed the same
before God and this company...
273
00:22:41,111 --> 00:22:45,672
And thereto have given and pledged
their troth either to other...
274
00:22:45,749 --> 00:22:47,681
And declared the same...
275
00:22:47,751 --> 00:22:50,651
By the giving
and receiving of a ring...
276
00:22:50,721 --> 00:22:53,051
And by joining of hands...
277
00:22:53,123 --> 00:22:56,683
I pronounce that they be
man and wife together.
278
00:22:56,759 --> 00:22:58,692
In the name of the Father...
279
00:22:58,762 --> 00:23:01,491
And of the Son
and of the Holy Ghost.
280
00:23:01,565 --> 00:23:03,725
- Amen.
- Amen.
281
00:23:03,801 --> 00:23:06,427
God the Father, God the Son...
282
00:23:06,503 --> 00:23:08,800
God the Holy Ghost...
283
00:23:08,871 --> 00:23:11,931
Bless, preserve and keep you.
284
00:23:12,009 --> 00:23:15,409
The Lord, mercifully with
his favor, look upon you...
285
00:23:15,479 --> 00:23:19,175
And so fill you with all
spiritual benediction and grace...
286
00:23:20,416 --> 00:23:23,385
That ye may so live
together in this life...
287
00:23:23,454 --> 00:23:25,443
And in the world to come.
288
00:23:25,521 --> 00:23:28,649
And may you have
life everlasting.
289
00:23:28,725 --> 00:23:31,318
- Amen.
- Amen.
290
00:24:30,186 --> 00:24:34,417
Right. Now let me tell you a bit about
this bloke Skinner before we meet him.
291
00:24:34,491 --> 00:24:37,925
Now supposedly,
when he was quite young...
292
00:24:37,994 --> 00:24:40,086
This dog tore open
his throat...
293
00:24:40,163 --> 00:24:42,323
And ripped out
his vocal cords...
294
00:24:42,399 --> 00:24:44,832
Leaving him brutally scarred
and completely mute.
295
00:24:44,902 --> 00:24:47,699
He cannot talk at all.
296
00:24:47,770 --> 00:24:50,534
Now pay atten-
Look at me. Pay attention.
297
00:24:50,607 --> 00:24:54,667
This is very important. There are
two things you must not do with Skinner.
298
00:24:54,745 --> 00:24:56,677
Right? One:
299
00:24:56,747 --> 00:25:00,374
Do not look at
the horrendous scar on his neck.
300
00:25:00,450 --> 00:25:02,542
Two:
Don't talk to him.
301
00:25:02,619 --> 00:25:07,180
- Understand? Not a word.
- Right.
302
00:25:10,694 --> 00:25:12,626
Aaah!
303
00:25:12,696 --> 00:25:15,789
Look at the size of that scar!
304
00:25:15,866 --> 00:25:18,526
No bloody wonder
you can't talk, mate!
305
00:25:21,438 --> 00:25:24,201
Excuse me just a minute, would you'?
306
00:25:35,585 --> 00:25:39,145
Gol. Bloody gruesome line
of work you're in, Skinner.
307
00:25:40,890 --> 00:25:44,723
The sight of all these deceased
creatures gives me a shrinky winky.
308
00:25:58,174 --> 00:26:01,108
Much obliged, sunshine.
309
00:26:16,626 --> 00:26:19,253
How could she do this to me?
310
00:26:31,007 --> 00:26:34,339
- Morning, Ma'am.
- Sit!
311
00:26:35,778 --> 00:26:38,542
- Tea?
- Please.
312
00:26:38,615 --> 00:26:41,139
Please.
313
00:26:48,190 --> 00:26:49,987
Thank you.
314
00:26:50,060 --> 00:26:51,992
Thank you.
315
00:26:53,062 --> 00:26:55,655
Ooh, oh, what
a beautiful day, Ma'am.
316
00:26:55,732 --> 00:26:57,994
Blue skies, birds singing...
317
00:26:58,067 --> 00:27:00,626
The laughter of school children
riding on the gentle breeze...
318
00:27:00,704 --> 00:27:03,330
Get on with it, you imbecile!
319
00:27:05,875 --> 00:27:08,309
Well, I...
320
00:27:08,377 --> 00:27:11,369
I have here a present
from Mr. Skinner.
321
00:27:23,026 --> 00:27:24,993
Oh.
322
00:27:25,062 --> 00:27:27,392
Oh, it's magnificent.
323
00:27:27,464 --> 00:27:29,931
Hello, my beauty.
324
00:27:30,000 --> 00:27:33,764
Oh, come, come.
Come with me.
325
00:27:33,837 --> 00:27:37,396
Come with me, my darling.
Let me see you.
326
00:27:38,708 --> 00:27:41,198
Oh!
327
00:27:41,278 --> 00:27:45,235
You were a big, bad boy,
weren't you, darling?
328
00:27:45,315 --> 00:27:47,247
Yes, yes, yes.
329
00:27:47,317 --> 00:27:50,251
Siberian tiger suits Madame
very well, indeed.
330
00:27:50,319 --> 00:27:52,844
Mirror, mirror on the wall...
331
00:27:52,923 --> 00:27:55,617
Who's the fairest of them all?
332
00:27:55,692 --> 00:27:57,624
You are.
333
00:28:04,166 --> 00:28:06,691
I remember you were
always very good at drawing...
334
00:28:06,770 --> 00:28:08,964
When you were a little girl.
335
00:28:09,039 --> 00:28:11,836
And now to be with you again
as you start a family of your own...
336
00:28:11,907 --> 00:28:13,898
Is like a dream come true.
337
00:28:13,976 --> 00:28:16,706
Oh, Nanny.
338
00:28:16,780 --> 00:28:19,577
I don't think Roger and I are
quite ready to start a family yet.
339
00:28:19,648 --> 00:28:24,085
Oh, that's a shame.
Aw, well, first the puppies.
340
00:28:25,521 --> 00:28:27,989
Then the babies.
341
00:28:28,058 --> 00:28:29,990
Puppies?
342
00:28:38,701 --> 00:28:41,135
If I've done
my job right, Pongo...
343
00:28:41,203 --> 00:28:45,162
When this new villain comes up, you're
gonna run from the room in a panic.
344
00:28:58,888 --> 00:29:01,185
JJ"
345
00:29:01,258 --> 00:29:05,283
J "J"
346
00:29:05,361 --> 00:29:07,260
G" Ya!
A"sh!
347
00:29:08,798 --> 00:29:12,858
- _
348
00:29:12,934 --> 00:29:13,002
It's unmistakable, dear.
349
00:29:13,003 --> 00:29:15,401
It's unmistakable, dear.
350
00:29:15,471 --> 00:29:19,805
It's the look every woman gets when she
knows she's going to be a mother.
351
00:29:19,876 --> 00:29:23,037
Notice how tranquil she is.
352
00:29:23,113 --> 00:29:27,275
Her eyes are soft and warm.
353
00:29:27,350 --> 00:29:29,840
Though you might not see it...
354
00:29:29,920 --> 00:29:34,082
You can certainly feel
that she's smiling.
355
00:29:34,157 --> 00:29:36,590
It's the smile we wear...
356
00:29:36,660 --> 00:29:39,093
When we're guarding
a precious secret.
357
00:29:39,161 --> 00:29:42,824
And now that she's living
for others as well as herself...
358
00:29:42,899 --> 00:29:45,764
She's eating more.
359
00:29:45,835 --> 00:29:48,200
And every now and again...
360
00:29:48,271 --> 00:29:53,173
For no reason other than she's so happy
with herself, she sighs.
361
00:29:56,378 --> 00:29:59,677
I think you're right, Nanny.
362
00:29:59,749 --> 00:30:01,943
I think she does
look different.
363
00:30:02,018 --> 00:30:06,476
- Oh, my goodness.
- What is it, Nanny?
364
00:30:08,891 --> 00:30:12,019
Anita...
365
00:30:12,095 --> 00:30:14,858
I think you're going
to have a puppy.
366
00:30:14,931 --> 00:30:16,864
Oh!
367
00:30:31,514 --> 00:30:33,504
Thank you so much.
368
00:30:33,582 --> 00:30:36,278
- A month's time for a checkup, please?
- All right.
369
00:30:36,353 --> 00:30:38,512
See you again soon, all right?
370
00:30:44,293 --> 00:30:45,953
So?
371
00:30:46,029 --> 00:30:49,327
Well, he said it's all great,
urn, the baby's nice and big...
372
00:30:49,399 --> 00:30:51,593
- It's the right size.
- That's wonderful!
373
00:31:00,175 --> 00:31:03,076
- Oh, no.
- What?
374
00:31:13,155 --> 00:31:14,713
Cruella!
375
00:31:14,791 --> 00:31:17,019
Anita, darling!
376
00:31:18,794 --> 00:31:22,491
Oh, Anita.
377
00:31:22,566 --> 00:31:24,896
Those dazzling dogs!
378
00:31:26,468 --> 00:31:28,402
And you must be Rufus.
379
00:31:28,470 --> 00:31:31,371
No, it's... it's Roger.
And it's a pleasure, Miss De Vil.
380
00:31:31,441 --> 00:31:34,340
- What's a pleasure?
- Making your acquaintance.
381
00:31:34,410 --> 00:31:38,004
Such a sweet thought.
I wish I could reciprocate.
382
00:31:38,081 --> 00:31:41,344
Tell me, darling,
you married him for his dog.
383
00:31:43,886 --> 00:31:46,877
Oh, darling,
I've missed you so.
384
00:31:46,956 --> 00:31:48,946
I hate that you've taken leave.
385
00:31:49,024 --> 00:31:51,822
But I'm still working.
Urn, you've been getting my sketches?
386
00:31:51,895 --> 00:31:54,828
Well, it's not the same thing.
I miss the interaction...
387
00:31:59,001 --> 00:32:01,799
And what is it that you do...
388
00:32:01,870 --> 00:32:05,897
That allows you to support Anita
in such... splendor?
389
00:32:05,975 --> 00:32:10,035
- I design video games.
- Video games?
390
00:32:10,113 --> 00:32:12,478
Is he having me on'?
391
00:32:12,549 --> 00:32:16,142
Oh, no, he's very good at it.
Urn, and it's a growing business.
392
00:32:16,217 --> 00:32:18,652
Those horrible noisy things that
children play with on their televisions?
393
00:32:18,722 --> 00:32:22,656
Someone designs them? What a senseless
thing to do with your life.
394
00:32:24,360 --> 00:32:27,658
Oh, did Anita
tell you the news?
395
00:32:28,797 --> 00:32:30,992
She's going to have a baby.
396
00:32:32,735 --> 00:32:34,725
Is this true?
397
00:32:34,803 --> 00:32:36,998
Yes.
398
00:32:37,073 --> 00:32:40,041
Oh, you poor thing!
I'm so sorry.
399
00:32:40,110 --> 00:32:42,406
We're very excited
about it, Cruella.
400
00:32:42,479 --> 00:32:44,912
- You can't be serious.
- She is!
401
00:32:46,115 --> 00:32:49,880
Well, what can I say?
Accidents will happen.
402
00:32:49,953 --> 00:32:53,478
- We're having puppies, too!
- Puppies!
403
00:32:53,556 --> 00:32:56,581
You have been a busy boy.
404
00:32:56,660 --> 00:33:01,186
Well, I must say, that's somewhat
better news. I adore puppies!
405
00:33:01,264 --> 00:33:05,631
- I'll expect a decline in your work
product. - Oh, I shouldn't think so.
406
00:33:05,702 --> 00:33:08,863
Be sure to let me know
when the blessed event occurs.
407
00:33:08,937 --> 00:33:11,201
Oh, well, it won't be
for another eight months.
408
00:33:11,274 --> 00:33:14,333
The puppies, darling.
409
00:33:14,411 --> 00:33:16,878
Ooh.
410
00:33:18,047 --> 00:33:21,607
I've no use for babies.
411
00:33:23,385 --> 00:33:25,353
Cheerio!
Cheerio, darling!
412
00:33:42,772 --> 00:33:44,864
If I'm this nervous
about your puppies...
413
00:33:44,941 --> 00:33:46,964
What am I gonna be like
when my baby arrives?
414
00:33:58,620 --> 00:34:01,054
How can you be so calm?
415
00:34:04,226 --> 00:34:06,159
Nanny!
416
00:34:08,665 --> 00:34:12,190
Oh, my goodness!
Oh! Oh!
417
00:34:12,268 --> 00:34:14,496
Gangway!
418
00:34:14,570 --> 00:34:17,231
Is it time?
Ls there something I can do?
419
00:34:17,307 --> 00:34:19,330
Maybe... Maybe I can be
of some help!
420
00:34:28,584 --> 00:34:31,313
All right, get out,
peek in through the window...
421
00:34:31,387 --> 00:34:34,480
And see if those puppies
have come yet.
422
00:34:34,557 --> 00:34:36,524
Can I borrow your umbrella?
423
00:34:41,797 --> 00:34:44,595
Be careful when you open it.
424
00:34:44,666 --> 00:34:47,965
They're here!
The puppies are here!
425
00:34:48,037 --> 00:34:51,005
You're a father, Pongo!
426
00:34:51,074 --> 00:34:53,837
_ Tw u _ Two! o.
427
00:34:53,910 --> 00:34:56,172
You're a father twice!
428
00:34:56,245 --> 00:34:58,804
Make that three!
429
00:34:58,882 --> 00:35:01,007
Three! Three, Pongo!
430
00:35:03,086 --> 00:35:06,315
- Oh, my goodness! Four!
- Four!
431
00:35:30,646 --> 00:35:34,104
Fifteen.
432
00:35:37,085 --> 00:35:40,384
Did you hear that, boy?
Fifteen puppies!
433
00:35:43,425 --> 00:35:46,087
Fourteen.
434
00:35:46,161 --> 00:35:49,596
We lost one.
435
00:36:26,535 --> 00:36:29,401
I'm sorry, Pongo.
I'm so sorry.
436
00:36:42,050 --> 00:36:44,541
I wonder.
437
00:37:24,860 --> 00:37:27,692
_
438
00:37:31,968 --> 00:37:36,096
Fifteen!
We have 15 puppies!
439
00:37:38,740 --> 00:37:40,605
Look. Oh!
440
00:37:40,676 --> 00:37:44,634
Goodness gracious!
It's a miracle!
441
00:37:44,714 --> 00:37:47,204
Anita, 15!
442
00:37:47,282 --> 00:37:49,750
Fifteen again!
Oh!
443
00:37:49,819 --> 00:37:52,218
We must call
this one "Lucky."
444
00:37:54,289 --> 00:37:56,723
Look!
Look at him.
445
00:37:56,793 --> 00:37:58,725
Oh.
446
00:37:58,795 --> 00:38:00,728
- How's Perdy?
- She's tired.
447
00:38:00,729 --> 00:38:03,595
Oh, bringing 15 puppies into the world,
I guess she's got a right.
448
00:38:03,666 --> 00:38:06,793
Yeah. But they're
so beautiful.
449
00:38:06,869 --> 00:38:09,894
You can
go in now, Pongo.
450
00:38:12,240 --> 00:38:16,108
Here we are, Perdy.
Yes, it's Lucky.
451
00:38:16,179 --> 00:38:18,805
Now make room, you others.
452
00:38:18,881 --> 00:38:23,010
Well done, Perdy.
There's a good girl.
453
00:38:25,088 --> 00:38:28,317
I'll leave you two alone.
454
00:38:41,670 --> 00:38:44,001
I'm glad I'm only
having the one.
455
00:39:03,058 --> 00:39:05,651
Anita?
456
00:39:05,728 --> 00:39:07,888
Anita?
There you are!
457
00:39:07,964 --> 00:39:11,728
Where are the puppies?
They should have arrived by now.
458
00:39:14,270 --> 00:39:17,204
How marvelous.
459
00:39:17,272 --> 00:39:19,569
How marvelous!
460
00:39:20,642 --> 00:39:22,575
How perfect...
461
00:39:22,645 --> 00:39:26,512
Oh, the devil take it! They're mongrels!
462
00:39:26,581 --> 00:39:29,345
No spots!
No spots at all!
463
00:39:29,418 --> 00:39:32,079
What horrible little white rats!
464
00:39:32,155 --> 00:39:34,747
Oh, but their spots
don't come 'til later.
465
00:39:34,824 --> 00:39:37,257
- You're sure?
- Yes.
466
00:39:37,325 --> 00:39:41,762
All right, put them in a bag.
I'll take them with me now.
467
00:39:41,831 --> 00:39:45,060
- What? They were just born!
- I can see that!
468
00:39:45,132 --> 00:39:47,897
But, Cruella, the puppies have to be
with their mother for several weeks.
469
00:39:47,968 --> 00:39:50,801
- They're not ready to leave. - Fine, put
the little brutes on reserve for me.
470
00:39:50,873 --> 00:39:53,500
- How much would you like?
- They're not for sale.
471
00:39:53,576 --> 00:39:57,408
Oh'? You've come into
some money, have you'?
472
00:39:57,480 --> 00:39:59,537
Did you design some silly game...
473
00:39:59,613 --> 00:40:01,775
That will drive the delinquent kiddies
into frenzies of video delight?
474
00:40:01,849 --> 00:40:04,284
- As a matter of fact, I have...
- No, no, what Roger means to say...
475
00:40:04,352 --> 00:40:05,853
- Is that we're not sure
we're going to sell
476
00:40:05,866 --> 00:40:07,378
the puppies.
- Anita, don't be ridiculous!
477
00:40:07,457 --> 00:40:10,356
You can't possibly afford to keep them.
478
00:40:10,426 --> 00:40:12,415
I'll pay you twice
what they're worth.
479
00:40:12,495 --> 00:40:15,224
Come now, I'm being
more than generous. £500!
480
00:40:15,298 --> 00:40:19,528
- On!
- £7,500!
481
00:40:19,602 --> 00:40:22,399
Fair? £2 per spot.
482
00:40:22,472 --> 00:40:25,200
But, Cruella,
what would you do with 15 puppies?
483
00:40:25,272 --> 00:40:28,265
But that's irrelevant, Anita. She can't
have any because they're not for sale!
484
00:40:28,344 --> 00:40:30,572
I'm getting very
tired of you, Roland!
485
00:40:30,646 --> 00:40:33,477
- Roger!
- Whatever. Take it.
486
00:40:40,655 --> 00:40:42,589
Take it.
487
00:40:45,093 --> 00:40:47,356
Take it!
488
00:40:52,367 --> 00:40:54,767
Cruella...
489
00:40:54,837 --> 00:40:58,067
The puppies are not for sale.
490
00:41:00,108 --> 00:41:03,100
You're quite... sure?
491
00:41:03,179 --> 00:41:04,906
- Yes.
- Yes.
492
00:41:07,616 --> 00:41:11,551
All right, keep the little beasts.
493
00:41:11,620 --> 00:41:15,282
Do what you like with them.
Drown them, for all I care!
494
00:41:15,357 --> 00:41:18,155
You're a fool, Anita!
I've no use for fools.
495
00:41:18,226 --> 00:41:20,285
You're fired!
You're finished!
496
00:41:20,363 --> 00:41:23,296
You'll never work in fashion again!
I'm through with all of you!
497
00:41:23,366 --> 00:41:25,730
I'll get even!
Just wait!
498
00:41:25,801 --> 00:41:29,702
You'll be sorry, you fools!
You idiots!
499
00:41:35,777 --> 00:41:39,110
- Good evening, Madame.
- Out of my way!
500
00:41:47,956 --> 00:41:52,187
JJ"
501
00:41:55,197 --> 00:41:57,130
Hello, Pongo.
502
00:41:57,200 --> 00:41:59,530
♪ Everybody I
503
00:41:59,602 --> 00:42:02,399
♪ Everybody wants to be a cat ♪
504
00:42:02,470 --> 00:42:04,563
♪ Everybody I
505
00:42:04,640 --> 00:42:07,403
♪ Everybody I
506
00:42:07,476 --> 00:42:10,672
♪ Everybody wants to be a cat ♪
507
00:42:10,745 --> 00:42:13,771
Come on, you two,
let's go home.
508
00:42:17,018 --> 00:42:19,213
Thank you, Pongo.
509
00:42:19,288 --> 00:42:23,746
They're here! I've got them!
510
00:42:23,826 --> 00:42:25,758
Anita, Roger.
511
00:42:25,828 --> 00:42:29,160
I'm in the living room.
Now come on down and have a look.
512
00:42:36,705 --> 00:42:39,434
Oh, you as well.
513
00:42:39,508 --> 00:42:41,498
You heard that, did you?
514
00:42:41,576 --> 00:42:46,479
Wait 'til you see what I've got
for you in this bag. Ha!
515
00:42:46,549 --> 00:42:50,711
♪ Chestnuts roasting
on the open fire ♪
516
00:42:50,786 --> 00:42:52,912
Jewel, look.
517
00:42:52,989 --> 00:42:57,356
♪ Jack Frost nipping at your nose ♪
518
00:42:57,425 --> 00:43:00,087
Let me put this on you. Oh.
519
00:43:02,097 --> 00:43:05,896
♪ Yuletide carols
being sung by a choir ♪
520
00:43:05,968 --> 00:43:09,129
Dipstick?
521
00:43:09,205 --> 00:43:12,298
Come on.
522
00:43:12,375 --> 00:43:15,638
That a boy.
Oh, yeah.
523
00:43:15,711 --> 00:43:17,700
Oh, yeah.
524
00:43:17,780 --> 00:43:20,748
Yeah, yeah, I know.
525
00:43:20,815 --> 00:43:23,477
Fidget?
526
00:43:23,551 --> 00:43:26,987
Here.
527
00:43:30,426 --> 00:43:33,086
♪ Tiny tots
with their eyes all aglow ♪
528
00:43:35,297 --> 00:43:38,424
Two-tone?
529
00:43:42,237 --> 00:43:45,672
- - I know. No, I
know. You all like to do it.
530
00:43:47,643 --> 00:43:50,577
Come on, there we go,
there we go, there we go.
531
00:43:57,920 --> 00:44:00,216
- [ Si9hi"91
- [ Si9hi"91
532
00:44:00,289 --> 00:44:02,153
- Wizzer.
- Wizzer.
533
00:44:34,856 --> 00:44:37,119
Right, we're on.
534
00:44:43,298 --> 00:44:45,231
Get...
535
00:44:47,035 --> 00:44:49,127
Get your own!
536
00:45:01,750 --> 00:45:04,650
Somebody didn't
finish their supper.
537
00:45:06,254 --> 00:45:08,381
We're on a budget.
538
00:45:08,456 --> 00:45:11,550
"Waste not, want not,"
that's my motto.
539
00:45:15,931 --> 00:45:17,864
Who on earth?
540
00:45:22,138 --> 00:45:24,263
Corning.
Corning!
541
00:45:24,340 --> 00:45:26,272
Corning.
542
00:45:28,009 --> 00:45:30,602
- Good evening, Madame.
- Oh, my goodness!
543
00:45:30,679 --> 00:45:34,341
- It's all right, lady. We're
professionals. -
544
00:45:34,416 --> 00:45:36,440
Aaah!
545
00:45:36,519 --> 00:45:38,678
Come here!
546
00:45:38,754 --> 00:45:42,154
- Get her off!
- Time to go now!
547
00:45:42,224 --> 00:45:46,125
- Let go of me!
- Straight ahead. Straight ahead.
548
00:45:46,195 --> 00:45:49,026
- Police, help! Police, help!
- Push! Push!
549
00:45:53,035 --> 00:45:56,333
- Get in there!
- Fingers!
550
00:45:56,405 --> 00:45:59,498
Let me out of here!
Let me out!
551
00:45:59,575 --> 00:46:01,564
- Open the door!
- Oh, do shut up!
552
00:46:01,644 --> 00:46:04,077
Open the door!
Police!
553
00:46:04,145 --> 00:46:06,443
Police! I'll see you
go to prison for this...
554
00:46:06,514 --> 00:46:08,482
If it's the last thing I do.
555
00:46:08,551 --> 00:46:10,540
There.
556
00:46:10,618 --> 00:46:13,382
Well, the old bird
put up a good fight.
557
00:46:13,455 --> 00:46:15,820
I like a bit of spirit in the woman.
558
00:46:15,891 --> 00:46:18,916
That's all right for you to say.
You didn't get smashed in the face.
559
00:46:18,993 --> 00:46:21,723
Shh, shh, shh.
560
00:46:25,134 --> 00:46:28,431
Aw!
Give me the bag.
561
00:46:28,503 --> 00:46:30,994
Come on, come on.
562
00:46:31,072 --> 00:46:34,166
Here.
563
00:46:45,220 --> 00:46:48,154
All right, come here, you...
564
00:46:48,224 --> 00:46:52,659
Spotty little... dog!
565
00:47:05,641 --> 00:47:07,971
Evening, General.
566
00:47:08,043 --> 00:47:11,534
Montgomery! Heel, boy!
567
00:47:11,613 --> 00:47:14,445
Heel, boy! Heel!
568
00:47:14,517 --> 00:47:17,211
- Jasper...
- Stop it now!
569
00:47:17,286 --> 00:47:20,515
- Do you know what I think?
- What's that?
570
00:47:20,589 --> 00:47:23,352
I think that bulldog
knows what we just done.
571
00:47:23,425 --> 00:47:26,325
Nah, it's a dog, Horace.
572
00:47:26,395 --> 00:47:28,487
Dog's ain't got the brains
to figure things out.
573
00:47:28,564 --> 00:47:30,496
Come on. At ease!
574
00:47:30,566 --> 00:47:32,498
Luckily.
575
00:47:41,310 --> 00:47:44,471
Come on home, Montgomery!
576
00:48:04,732 --> 00:48:07,325
- I mean, I think... Pongo!
- Perdy!
577
00:48:09,337 --> 00:48:12,704
Help! Police!
578
00:48:12,775 --> 00:48:15,037
Where are they?
579
00:48:17,679 --> 00:48:20,078
Oh, no!
They've taken the puppies.
580
00:48:20,148 --> 00:48:23,116
Anita! Roger!
581
00:48:23,185 --> 00:48:25,584
Thank God they're home!
582
00:48:36,165 --> 00:48:38,131
Oh, thank goodness you've come.
583
00:48:38,200 --> 00:48:40,929
- Why? What is it?
- The puppies.
584
00:48:41,003 --> 00:48:44,801
Two men, they've stolen the puppies.
I tried to stop them.
585
00:48:44,873 --> 00:48:47,067
They locked me in the cupboard.
586
00:48:47,142 --> 00:48:49,666
I shouted and shouted,
but nobody came.
587
00:49:41,963 --> 00:49:43,953
Good evening, Madame.
588
00:49:44,033 --> 00:49:47,933
I sincerely hope
I've not disturbed your relaxation...
589
00:49:48,003 --> 00:49:50,937
- But I have some good news.
- Did you get the puppies?
590
00:49:51,005 --> 00:49:53,439
Affirmative.
591
00:49:53,509 --> 00:49:55,441
All of them?
592
00:49:55,511 --> 00:49:57,875
Every single one.
593
00:49:57,946 --> 00:50:02,473
My faith in your limited intelligence
is momentarily restored.
594
00:50:02,551 --> 00:50:05,348
Oh! You are
too kind, Madame.
595
00:50:07,623 --> 00:50:10,283
They've got the 15!
596
00:50:10,359 --> 00:50:13,725
Add them to the other puppies
we've already stolen...
597
00:50:13,796 --> 00:50:17,025
And I have my cozy puppy coat.
598
00:50:19,101 --> 00:50:23,058
I'll be wearing Anita's dogs.
599
00:50:48,563 --> 00:50:51,895
- _
600
00:50:51,967 --> 00:50:56,562
Right, well, I'm gonna fill me snoot
and go to bed. I'm dead tired.
601
00:50:58,474 --> 00:51:00,774
I'm hearing dogs again, Jasper.
602
00:51:00,775 --> 00:51:04,073
Oh, shut up in there!
603
00:52:11,979 --> 00:52:15,915
- You keep your chin up. We'll do
our best. - Thank you, Inspector.
604
00:52:15,984 --> 00:52:17,951
- Good night, Madame.
- Good night.
605
00:52:20,289 --> 00:52:22,278
He was most sympathetic.
606
00:52:22,356 --> 00:52:25,086
He says they're going
to do the best they can.
607
00:52:25,160 --> 00:52:28,060
For what that's worth.
608
00:52:28,128 --> 00:52:31,462
- Do you think they'll find them? - How are
they going to find 15 little puppies...
609
00:52:31,532 --> 00:52:33,465
In a city this size?
610
00:52:33,535 --> 00:52:37,129
If they're even in the city.
What can the police do?
611
00:52:37,206 --> 00:52:39,604
What can we do?
What can anyone do?
612
00:53:15,042 --> 00:53:18,568
Woof! Woof! Woof!
613
00:54:12,501 --> 00:54:15,400
__
614
00:55:22,204 --> 00:55:25,604
[ Weighing 1
615
00:56:26,368 --> 00:56:28,995
Pongo!
616
00:56:29,071 --> 00:56:31,232
Pongo!
617
00:56:32,408 --> 00:56:35,035
Pongo!
618
00:58:09,804 --> 00:58:10,339
- Did you hear that?
- What?
619
00:58:10,340 --> 00:58:13,706
- Did you hear that?
- What?
620
00:58:13,775 --> 00:58:15,709
That noise.
621
00:58:15,777 --> 00:58:19,144
- What noise?
- That noise I just heard.
622
00:58:19,215 --> 00:58:22,740
- Did you hear it?
- Oh, yeah.
623
00:58:22,818 --> 00:58:28,051
Yeah. It sounded just like a complete
berk asking me irritating questions.
624
00:58:29,191 --> 00:58:31,488
Oh, good, it's stopped now.
625
00:59:11,833 --> 00:59:14,097
I'll be honest with you, mate.
626
00:59:14,170 --> 00:59:16,660
This job is fast
losing its charm.
627
00:59:16,738 --> 00:59:20,674
The housing stinks;
the food's lousy...
628
00:59:20,743 --> 00:59:23,006
The lavatory facilities are appalling...
629
00:59:23,079 --> 00:59:26,274
And so far, we haven't been paid
so much as one quid.
630
00:59:26,349 --> 00:59:28,645
Oh, will you stop moaning!
631
00:59:28,718 --> 00:59:30,980
Look, this time tomorrow night,
it's all over.
632
00:59:31,053 --> 00:59:34,647
We get our boodle, we'll be out of here
before you can say, "Dead puppies."
633
00:59:34,724 --> 00:59:38,352
', Now, go to sleep
634
00:59:45,867 --> 00:59:48,301
[ Sniffs 1
635
01:00:00,316 --> 01:00:04,308
__
636
01:01:19,227 --> 01:01:22,754
Mr. Skinner, suspicions are mounting.
637
01:01:22,832 --> 01:01:24,821
Police are everywhere.
638
01:01:24,901 --> 01:01:27,868
I want the job done tonight.
Can you do it?
639
01:01:32,442 --> 01:01:35,341
Any way you want.
Poison them. Drown them.
640
01:01:35,411 --> 01:01:37,901
Bash them on the head!
Got any chloroform?
641
01:01:37,979 --> 01:01:41,471
I don't care how you kill the little
beasts. Just do it and do it now!
642
01:02:10,245 --> 01:02:12,941
Pongo and Perdy
will turn up, won't they?
643
01:02:13,014 --> 01:02:16,074
If you ask me, they will. I think
they just went looking for the puppies.
644
01:02:16,152 --> 01:02:18,243
You know who did this,
don't you?
645
01:02:18,320 --> 01:02:20,981
I, for one, wouldn't be
the least bit surprised.
646
01:02:21,057 --> 01:02:24,184
She has a horrible temper on her.
647
01:02:24,260 --> 01:02:26,852
The dogs never cared for her.
648
01:02:26,929 --> 01:02:29,726
Dogs have a sixth sense
about things like that.
649
01:02:29,799 --> 01:02:32,425
They can smell ill intentions.
650
01:02:32,501 --> 01:02:34,525
Roger,
651
01:02:34,604 --> 01:02:38,766
- What? What's wrong?
- Nanny, what did I do with my portfolio?
652
01:02:38,841 --> 01:02:41,035
It's in the nursery closet, dear.
653
01:02:41,110 --> 01:02:43,099
Anita?
654
01:02:57,993 --> 01:03:01,155
She did steal the puppies,
and this is why.
655
01:03:05,500 --> 01:03:08,628
She's going to
kill the puppies.
656
01:04:56,711 --> 01:05:01,512
Right, that's it. Time to let
the little yappers have it.
657
01:05:01,584 --> 01:05:04,244
We ain't supposed to do it.
That's Skinner's job.
658
01:05:04,320 --> 01:05:06,719
Well, Skinner isn't here, is he?
659
01:05:06,789 --> 01:05:10,519
Besides, I don't see why that
little runt should have all the fun.
660
01:05:12,861 --> 01:05:15,261
How'd you wanna do it?
661
01:05:15,331 --> 01:05:19,266
Well, personally,
I think I favor the fire iron.
662
01:05:33,649 --> 01:05:36,549
Why, that...
that'll be Miss De Vil.
663
01:05:36,619 --> 01:05:40,349
Fix your shirt
and tart up your hair.
664
01:05:46,928 --> 01:05:48,896
Good eve... ning.
665
01:05:57,906 --> 01:05:59,896
Hello?
666
01:05:59,976 --> 01:06:02,568
Anybody there?
667
01:07:14,582 --> 01:07:17,847
Maybe we was hearing things.
668
01:07:35,938 --> 01:07:37,927
Oi!
669
01:07:39,775 --> 01:07:42,208
- Get out of my truck!
- Yeah!
670
01:08:05,433 --> 01:08:08,368
Go on! Get outta here!
671
01:08:09,738 --> 01:08:11,796
Yeah!
672
01:08:11,874 --> 01:08:15,308
There's plenty more where that came
from, should you elect to come back.
673
01:08:39,835 --> 01:08:42,166
I don't believe it.
674
01:09:09,264 --> 01:09:12,528
- _
675
01:09:31,152 --> 01:09:34,451
I don't care what you say.
676
01:09:34,523 --> 01:09:37,218
We bloody well
better be careful.
677
01:09:37,293 --> 01:09:39,657
Yeah, that's right.
What we better be careful of...
678
01:09:39,728 --> 01:09:44,095
Is the huge, thundering macroeconomic
bulk of your stupidity.
679
01:09:44,166 --> 01:09:46,531
I ain't takin'
any more lip from you, mate.
680
01:09:46,602 --> 01:09:51,197
Oh, forget about that. We have got
99 stinking puppies to find and kill.
681
01:09:51,272 --> 01:09:53,262
Now get on with it!
682
01:10:09,057 --> 01:10:12,219
Here, puppies.
683
01:10:12,293 --> 01:10:14,556
Here, puppies.
684
01:10:16,397 --> 01:10:19,525
PUP, PUP, Pup, pup, puppies.
685
01:10:30,311 --> 01:10:35,214
Come here,
you speckled lap rat.
686
01:11:21,763 --> 01:11:24,197
Sniffles
687
01:11:40,581 --> 01:11:43,209
Stay.
688
01:11:54,929 --> 01:11:58,626
You bug...
689
01:11:58,701 --> 01:12:01,190
You come here!
I'm gonna get you, you little...
690
01:12:22,190 --> 01:12:24,954
Cold.
691
01:12:25,027 --> 01:12:27,323
Cold.
692
01:13:28,790 --> 01:13:31,485
Good evening, madame.
693
01:13:31,560 --> 01:13:33,287
Good evening.
Hello.
694
01:13:33,361 --> 01:13:35,556
What are you doing up there?
695
01:13:35,631 --> 01:13:39,565
I'm... I was... I was just
fetching the puppies, ma'am.
696
01:13:39,634 --> 01:13:44,229
And where... are...
the puppies?
697
01:13:44,306 --> 01:13:46,830
Oh! There.
You see, once again...
698
01:13:46,909 --> 01:13:51,845
Madame has, like a laser, gone straight
to the heart of the issue.
699
01:13:51,914 --> 01:13:54,881
It's a quality
I've always admired in her.
700
01:13:54,950 --> 01:13:58,111
"Where are the puppies?
Where are the puppies?" Brilliant.
701
01:13:58,187 --> 01:14:00,619
Let me just say right now...
702
01:14:00,689 --> 01:14:04,055
That I'm not...
absolutely a hundred percent certain...
703
01:14:04,126 --> 01:14:06,149
Where the puppies are.
704
01:14:06,228 --> 01:14:10,254
But if you'll just give me a second,
I'll check with my associate.
705
01:14:10,332 --> 01:14:12,697
Horace?
706
01:14:12,768 --> 01:14:17,499
Get down from there
and catch those puppies!
707
01:14:20,108 --> 01:14:23,201
Hopelessly stupid, pathetic fools.
708
01:14:23,278 --> 01:14:26,337
I'll find the bloody mongrels myself.
709
01:14:37,758 --> 01:14:41,592
- - You just had to let
those puppies get away, didn't you?
710
01:14:41,662 --> 01:14:45,723
- Never paying attention.
- Well, where was you?
711
01:14:45,801 --> 01:14:48,325
Where wa... I was not
splashing about in the pond!
712
01:14:48,402 --> 01:14:50,802
You've infuriated the old bag.
713
01:14:50,872 --> 01:14:53,601
And if we don't get those puppies back,
then it's quite literally our heads!
714
01:14:53,675 --> 01:14:56,768
Oh, come on!
715
01:14:56,845 --> 01:15:00,439
- - Right. You
better get out and check the tailpipe.
716
01:15:00,516 --> 01:15:02,983
We've got a condensation problem.
717
01:15:03,050 --> 01:15:05,075
One of these days...
718
01:15:05,154 --> 01:15:09,020
I'm gonna be full-up of you.
719
01:15:09,091 --> 01:15:11,319
Aah!
720
01:15:21,435 --> 01:15:23,426
Ooh.
721
01:15:27,508 --> 01:15:29,737
Oh, do come on!
722
01:15:29,811 --> 01:15:33,576
There! You see?
723
01:17:58,859 --> 01:18:01,350
Turn the heater on, will ya?
724
01:18:01,430 --> 01:18:04,329
No. Not with this thing
acting the way she is.
725
01:18:04,399 --> 01:18:08,266
I don't want to risk losing power.
726
01:18:08,337 --> 01:18:12,294
I can't stand the cold no more.
727
01:18:12,374 --> 01:18:14,340
I want heat!
728
01:18:15,743 --> 01:18:18,507
- Oh! No!
- Fire!
729
01:18:18,580 --> 01:18:20,740
Too hot! Too hot!
730
01:18:20,816 --> 01:18:22,907
Aah! Too hot!
731
01:18:22,984 --> 01:18:25,383
Oh, no!
Oh, no! Aah!
732
01:18:30,191 --> 01:18:32,852
Suspect apprehended...
733
01:18:35,563 --> 01:18:38,656
Your suspicions were justified.
734
01:18:38,733 --> 01:18:42,668
According to the staff, Miss De Vil left
earlier for a family property in Suffolk.
735
01:18:42,737 --> 01:18:45,330
I have informed
the local police.
736
01:18:45,407 --> 01:18:48,636
Officers there will be
on the lookout for your puppies...
737
01:18:48,710 --> 01:18:51,336
AndMissDeViL.
738
01:18:51,412 --> 01:18:54,346
I only hope we're not too late.
739
01:21:27,302 --> 01:21:29,564
Oh!
740
01:21:31,872 --> 01:21:34,864
This is extraordinary.
741
01:21:34,943 --> 01:21:38,070
I'm reduced to tramping
through sewage...
742
01:21:38,146 --> 01:21:43,014
Because my two imbeciles can't
keep track of a bunch of infant dogs!
743
01:21:54,763 --> 01:21:57,730
Oh!
744
01:22:49,783 --> 01:22:51,876
I do not believe it.
745
01:22:51,953 --> 01:22:54,250
We got no truck, no dogs.
We are so dead.
746
01:22:54,321 --> 01:22:57,153
Number 1 Dead Street, that's us.
747
01:22:57,225 --> 01:23:00,159
Look! Tracks.
748
01:23:05,733 --> 01:23:08,531
I love you.
749
01:23:08,602 --> 01:23:10,661
There you are. You see?
750
01:23:10,739 --> 01:23:15,231
If dogs are so smart, they wouldn't leave
tracks for wary predators such as us.
751
01:23:15,310 --> 01:23:19,245
- Yeah. - Now, I've always said that
human beings are essentially superior...
752
01:23:19,314 --> 01:23:23,977
You know, blessed with faculties of speech
and thought and a couple of other things.
753
01:23:59,053 --> 01:24:01,646
Don't worry, I won't ruin
your little puppy coat.
754
01:24:01,723 --> 01:24:04,884
I'm just going to make a few buttonholes.
Where are you, you filthy beast?
755
01:24:20,140 --> 01:24:22,233
Oh, yes.
756
01:24:22,310 --> 01:24:27,872
I love the smell
of near extinction.
757
01:24:40,561 --> 01:24:42,721
Got it!
758
01:25:01,615 --> 01:25:04,106
Oh! Oh-oh! Oh! Oh!
759
01:25:09,290 --> 01:25:12,588
Stupidity, you see? That's your problem.
That's what's been holding you back.
760
01:25:12,660 --> 01:25:15,127
If it was up to you,
you'd have taken hold of that wire...
761
01:25:15,196 --> 01:25:18,289
Set fire to your undershorts,
cooked your tongue...
762
01:25:18,366 --> 01:25:21,459
Before even thinking
it was electrified.
763
01:25:23,103 --> 01:25:25,298
Point taken.
764
01:25:25,373 --> 01:25:27,601
But what are the logs for?
765
01:25:27,675 --> 01:25:30,768
"What are the..."
You see, the...
766
01:25:30,845 --> 01:25:34,678
We stand upon the logs
and hop over...
767
01:25:34,748 --> 01:25:37,842
Thereby avoiding painful electric shock.
768
01:25:39,887 --> 01:25:41,854
Brilliant.
769
01:25:41,923 --> 01:25:45,653
Right. Mount the log.
770
01:25:49,663 --> 01:25:51,687
Extend leg.
771
01:25:55,736 --> 01:25:59,068
All right.
Now, when I count to three, we jump.
772
01:25:59,140 --> 01:26:01,766
- Ready?
- Yes.
773
01:26:01,842 --> 01:26:03,673
One.
774
01:26:34,875 --> 01:26:37,172
Aah!
775
01:26:38,278 --> 01:26:40,541
Useless, disgusting creatures.
776
01:26:40,614 --> 01:26:43,548
I'm sick to think
we breathe the same air.
777
01:26:56,163 --> 01:26:59,461
Bingo!
778
01:26:59,533 --> 01:27:01,660
Poor little things.
779
01:27:01,735 --> 01:27:04,931
I'm gonna cut you off...
780
01:27:05,006 --> 01:27:08,599
Then cut you up.
781
01:27:12,980 --> 01:27:15,413
Darling, red isn't your color.
782
01:27:15,483 --> 01:27:19,145
Give me the hat.
783
01:27:19,220 --> 01:27:21,551
Give me the hat...
784
01:27:21,623 --> 01:27:24,317
Or you'll become a hat.
785
01:27:24,392 --> 01:27:27,121
Give it to me!
786
01:28:08,902 --> 01:28:10,892
Oh!
787
01:28:30,257 --> 01:28:33,351
Thank the Lord.
788
01:28:33,428 --> 01:28:35,485
We're saved.
789
01:28:35,563 --> 01:28:37,723
- Here you go.
- Up you go.
790
01:28:37,797 --> 01:28:39,765
- Much obliged. Thanks.
- Watch your heads.
791
01:28:39,834 --> 01:28:42,096
- Very kind.
- Thank you.
792
01:28:42,169 --> 01:28:44,898
Nice and quiet.
793
01:28:47,808 --> 01:28:50,571
- This is lovely. Yeah.
- Isn't it?
794
01:28:50,644 --> 01:28:53,135
Nice and warm.
795
01:28:53,213 --> 01:28:55,545
No animals neither.
796
01:29:19,906 --> 01:29:22,932
You... beasts!
797
01:29:23,011 --> 01:29:26,740
But I'm not beaten yet.
798
01:29:26,814 --> 01:29:30,248
You've won the battle,
but I'm about to win the wardrobe.
799
01:29:30,317 --> 01:29:33,911
My spotty puppy coat is
in plain sight and leaving tracks.
800
01:29:33,988 --> 01:29:36,376
In a moment I'll have
what I came for, while
801
01:29:36,389 --> 01:29:38,788
all of you will end
up as sausage meat...
802
01:29:38,860 --> 01:29:41,793
Alone on some sad plastic plate...
803
01:29:41,863 --> 01:29:45,957
Dead and medium red;
no friends, no family, no pulse...
804
01:29:46,034 --> 01:29:49,593
Just slapped between two buns,
smothered in onions...
805
01:29:49,669 --> 01:29:51,830
With fries on the side.
806
01:29:51,906 --> 01:29:56,671
- Cruella De Vil has the last
laugh! -
807
01:30:34,514 --> 01:30:36,573
Miss De V“?
808
01:30:36,651 --> 01:30:40,176
- Yes?
- We have a warrant for your arrest.
809
01:30:40,254 --> 01:30:44,553
Oh'? Ls there
something wrong?
810
01:31:01,508 --> 01:31:04,499
Stop. What's that up ahead?
811
01:31:13,720 --> 01:31:16,518
Well, will you look at that.
812
01:31:48,221 --> 01:31:51,315
Excuse me, madame.
Would you mind standing back?
813
01:31:55,763 --> 01:31:59,357
I've come up with 98 pups.
The two adults make it 100 even.
814
01:31:59,432 --> 01:32:01,491
We've got 100 here, sir.
815
01:32:17,984 --> 01:32:20,213
Make that...
816
01:32:20,287 --> 01:32:24,154
101 dalmatians, sir.
817
01:32:41,741 --> 01:32:42,741
Congratulations.
818
01:32:42,742 --> 01:32:44,232
Congratulations.
819
01:32:44,312 --> 01:32:47,211
You've just won
gold, silver and bronze...
820
01:32:47,281 --> 01:32:49,873
In the Morons Olympics.
821
01:32:58,425 --> 01:33:00,620
- Who won the gold?
- Shut up!
822
01:33:02,596 --> 01:33:05,894
My business,
my reputation, my life...
823
01:33:05,966 --> 01:33:09,128
Has been ruined
because you three incompetent twits...
824
01:33:09,202 --> 01:33:12,330
Let yourselves be outsmarted
by a bunch of dumb animals!
825
01:33:12,406 --> 01:33:15,431
And you call
yourselves men. Ha!
826
01:33:15,508 --> 01:33:18,966
I've seen more intelligent
pieces of carpet!
827
01:33:43,370 --> 01:33:46,202
Oh, they're here!
Anita!
828
01:33:46,274 --> 01:33:48,638
Roger!
829
01:33:53,446 --> 01:33:56,677
- The puppies!
- Here... Oh, my goodness! Look at them.
830
01:33:56,751 --> 01:33:59,513
- 0h;
_ oh:
831
01:33:59,586 --> 01:34:01,849
Oh:
832
01:34:01,922 --> 01:34:05,288
Oh! That a boy!
That a boy! Yeah!
833
01:34:05,359 --> 01:34:09,317
- That a boy!
- Oh! Oh!
834
01:34:09,397 --> 01:34:13,889
Oh, thank you, Officer!
How can we ever repay you?
835
01:34:13,968 --> 01:34:18,335
Well, your dogs were the only ones
with identification tags.
836
01:34:18,406 --> 01:34:21,134
We have no idea
which puppy goes where.
837
01:34:21,208 --> 01:34:24,335
Our records indicate
that so far...
838
01:34:24,411 --> 01:34:27,903
Nobody has called
to claim the other puppies.
839
01:34:27,982 --> 01:34:30,574
Now, they need a home, or...
840
01:34:30,651 --> 01:34:33,812
Well, they go to the pound.
841
01:34:41,361 --> 01:34:44,125
Oh, no. No.
No, no, no, no.
842
01:34:44,198 --> 01:34:47,996
- Roger, we can't... We don't have room.
- Well, we'll get a bigger place.
843
01:34:48,068 --> 01:34:51,503
We have 17 as it is.
What's a few more?
844
01:34:51,572 --> 01:34:53,903
We'll work something out.
845
01:34:53,973 --> 01:34:56,965
'' [ Laughs 1
846
01:34:59,480 --> 01:35:02,641
Oh.
847
01:35:02,717 --> 01:35:05,275
You'll have dozens
of children, you know.
848
01:35:08,089 --> 01:35:10,521
Well, I won't have them
chewing up the carpets...
849
01:35:10,591 --> 01:35:13,115
Barking until all hours of the night.
850
01:35:17,831 --> 01:35:21,698
All right.
Everyone inside before we all get cold.
851
01:35:21,769 --> 01:35:24,828
Unload the puppies!
852
01:36:25,932 --> 01:36:28,195
Get ready.
Get ready.
853
01:36:41,648 --> 01:36:45,674
Cool!
Excellent villain, mate.
854
01:36:45,752 --> 01:36:47,844
Thanks, Herbert!
855
01:36:47,921 --> 01:36:50,116
- Congratulations.
- Why, yes. Thank you.
856
01:36:50,189 --> 01:36:53,124
- Thank you. Thank you... - See you in
my office. We've got terms to sort out.
857
01:36:53,194 --> 01:36:56,423
- Okay. Great.
- Excellent villain, mate.
858
01:36:56,497 --> 01:36:59,021
I don't be...
859
01:37:02,502 --> 01:37:06,096
I can barely believe it.
Our baby is a year old.
860
01:37:06,173 --> 01:37:10,040
- We have a new house, a new life...
- And we have each other.
861
01:37:10,109 --> 01:37:12,202
We have Nanny.
862
01:37:12,279 --> 01:37:15,907
- And I have the three of you.
- We have two wonderful dogs.
863
01:37:15,983 --> 01:37:18,382
And they have their children.
864
01:37:18,452 --> 01:37:20,680
And their stepchildren.
865
01:37:20,754 --> 01:37:22,846
And they have their children.
866
01:37:22,923 --> 01:37:25,185
And their stepchildren
have children.
867
01:37:25,258 --> 01:37:27,988
And their children
have children.
868
01:37:28,062 --> 01:37:31,519
And speaking of children...
869
01:37:31,599 --> 01:37:35,761
Roger, darling,
I've got the most wonderful news.
870
01:37:49,048 --> 01:37:51,277
♪ Cruella De Vil ♪
871
01:37:51,351 --> 01:37:53,614
♪ Cruella De Vil ♪
872
01:37:53,687 --> 01:37:57,747
♪ If she doesn't scare you
no evil thing will ♪
873
01:37:57,825 --> 01:38:01,088
♪ To see her is to take a sudden chill ♪
874
01:38:02,328 --> 01:38:05,297
♪ Cruella Cruella De Vil ♪
875
01:38:07,033 --> 01:38:09,023
♪ Cruella, her lips ♪
876
01:38:09,103 --> 01:38:11,365
♪ The ice in her stare ♪
877
01:38:11,438 --> 01:38:15,669
♪ All innocent children
had better beware ♪
878
01:38:15,743 --> 01:38:19,234
♪ She's like a spider
waiting for the kill ♪
879
01:38:20,346 --> 01:38:23,542
♪ Look out for Cruella De Vil ♪
880
01:38:24,884 --> 01:38:28,149
♪ At first, you'd think
Cruella is a devil ♪
881
01:38:29,489 --> 01:38:32,389
♪ After time has worn away the shock ♪
882
01:38:33,826 --> 01:38:36,158
♪ You come to realize ♪
883
01:38:36,230 --> 01:38:38,663
♪ You seen her kind of eyes ♪
884
01:38:38,731 --> 01:38:41,859
♪ Watching you from underneath a rock ♪
885
01:38:43,002 --> 01:38:45,197
♪ This vampire bat ♪
886
01:38:45,272 --> 01:38:47,603
♪ This inhuman beast ♪
887
01:38:47,675 --> 01:38:49,869
♪ She oughta be locked up ♪
888
01:38:49,944 --> 01:38:52,206
♪ And never released ♪
889
01:38:52,279 --> 01:38:55,144
♪ The world was such a wholesome place ♪
890
01:38:55,215 --> 01:38:59,583
♪ Until Cruella
Cruella De Vil ♪
891
01:39:58,511 --> 01:40:00,808
♪ Cruella De Vil ♪
892
01:40:00,881 --> 01:40:03,371
♪ Cruella De Vil ♪
893
01:40:03,449 --> 01:40:07,146
♪ If she doesn't scare you
no evil thing will ♪
894
01:40:08,388 --> 01:40:12,289
♪ To see her is to take a sudden chill ♪
895
01:40:12,359 --> 01:40:14,621
♪ Cruella ♪
896
01:40:14,694 --> 01:40:17,492
Joe VilJ“
897
01:40:17,563 --> 01:40:19,497
♪ Cruella, her lips ♪
898
01:40:19,565 --> 01:40:22,193
♪ The ice in her stare ♪
899
01:40:22,269 --> 01:40:26,500
♪ All innocent children
had better beware ♪
900
01:40:26,572 --> 01:40:30,372
♪ She's like a spider
waiting for the kill ♪
901
01:40:30,444 --> 01:40:33,901
♪ Look out for Cruella De Vil ♪
902
01:40:36,049 --> 01:40:39,074
♪ At first, you'd think
Cruella is a devil ♪
903
01:40:40,586 --> 01:40:43,680
♪ After time has wore away the shock ♪
904
01:40:45,124 --> 01:40:49,492
♪ You come to realize
you've seen her kind of eyes ♪
905
01:40:49,563 --> 01:40:52,292
♪ Watching you from under a rock ♪
906
01:40:54,333 --> 01:40:56,801
♪ This vampire bat ♪
907
01:40:56,870 --> 01:40:59,235
♪ Inhuman beast ♪
908
01:40:59,306 --> 01:41:03,605
♪ Oughta be locked up never released ♪
909
01:41:03,677 --> 01:41:08,613
♪ This world was such
a wholesome place until ♪
910
01:41:08,682 --> 01:41:11,377
♪ Cruella De Vil ♪
911
01:41:13,019 --> 01:41:16,044
♪ At first, you think
Cruella is a devil ♪
912
01:41:17,423 --> 01:41:20,654
♪ After time has wore away the shock ♪
913
01:41:21,928 --> 01:41:24,259
♪ You come to realize ♪
914
01:41:24,331 --> 01:41:26,491
♪ You seen her kind of eyes ♪
915
01:41:26,567 --> 01:41:29,261
♪ Watching you from under a rock ♪
916
01:41:40,680 --> 01:41:45,583
♪ This world was such
a wholesome place until ♪
917
01:41:45,651 --> 01:41:48,415
♪ Cruella De Vil ♪
918
01:41:55,528 --> 01:41:59,464
♪ So evil even her hair's two-faced ♪
919
01:42:08,608 --> 01:42:11,098
♪ Ain't like nothin' you ever seen ♪
920
01:42:11,178 --> 01:42:13,372
♪ She's the dean of mean ♪
921
01:42:22,221 --> 01:42:26,385
♪ Weed to message she's got
some doggone had intentions J J
922
01:42:34,200 --> 01:42:39,467
I mean, let's face it. A person like her
could really ruin your whole day.
67680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.