All language subtitles for The.World.of.the.Married.E06.200411-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,291 --> 00:00:13,200 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:14,231 --> 00:00:16,801 (Episode 6) 3 00:00:31,167 --> 00:00:32,207 Joon Young. 4 00:00:33,106 --> 00:00:35,936 Divorce isn't necessarily a bad thing. 5 00:00:37,406 --> 00:00:39,606 No Eul also had a hard time accepting it at first... 6 00:00:47,786 --> 00:00:48,917 I'll be right back. 7 00:00:57,426 --> 00:00:58,457 Joon Young. 8 00:00:59,896 --> 00:01:00,896 Joon Young. 9 00:01:02,766 --> 00:01:04,096 Did my mom ask you... 10 00:01:04,697 --> 00:01:06,736 to convince me since she's going to get a divorce? 11 00:01:07,037 --> 00:01:08,066 No. 12 00:01:09,206 --> 00:01:12,677 I'm just worried about you. That's all. 13 00:01:14,046 --> 00:01:15,477 I just feel bad. 14 00:01:18,546 --> 00:01:19,747 Why? 15 00:01:21,016 --> 00:01:22,087 Why do you feel bad? 16 00:01:30,826 --> 00:01:31,897 Do you know something? 17 00:01:33,066 --> 00:01:35,497 Things will never be the same again. 18 00:01:36,397 --> 00:01:38,867 Our marriage. Our son. 19 00:01:39,066 --> 00:01:41,137 You're the one who ruined everything! 20 00:01:44,936 --> 00:01:46,807 Do you finally get what you've done? 21 00:01:53,587 --> 00:01:54,917 What did I do? 22 00:01:55,486 --> 00:01:56,557 No. 23 00:02:00,186 --> 00:02:02,227 Your viciousness is what ruined us. 24 00:02:04,397 --> 00:02:07,596 You know how sad it is to grow up without a dad. 25 00:02:08,367 --> 00:02:09,966 How could you say... 26 00:02:10,696 --> 00:02:13,936 you'd do that to Joon Young in front of me? 27 00:02:16,577 --> 00:02:18,107 You have no right. 28 00:02:19,406 --> 00:02:22,517 You have no right to take his dad from Joon Young. 29 00:02:29,557 --> 00:02:30,617 No. 30 00:02:39,027 --> 00:02:41,966 You're done already. 31 00:02:44,297 --> 00:02:45,867 Joon Young saw everything. 32 00:02:47,936 --> 00:02:49,307 He saw what you... 33 00:02:51,807 --> 00:02:53,047 and Da Kyung were doing. 34 00:03:21,207 --> 00:03:22,677 Sun Woo... 35 00:03:23,237 --> 00:03:24,777 really is something. 36 00:03:25,406 --> 00:03:27,147 I knew for a while now... 37 00:03:27,906 --> 00:03:29,547 that you were having affairs. 38 00:03:31,017 --> 00:03:32,117 No. 39 00:03:33,047 --> 00:03:36,386 They never lasted more than a night, so they weren't affairs. 40 00:03:37,587 --> 00:03:38,957 I guess it's more of an addiction. 41 00:03:43,726 --> 00:03:46,767 Why are you acting this way if you knew already? 42 00:03:49,767 --> 00:03:51,036 Because it's Sun Woo. 43 00:03:53,237 --> 00:03:54,367 Why is that different? 44 00:03:56,677 --> 00:03:58,976 Did you sleep with her? 45 00:03:58,976 --> 00:04:01,846 I only enjoy them physically. I never have feelings for them. 46 00:04:03,216 --> 00:04:07,316 In that way, Sun Woo is no different from other women. 47 00:04:08,186 --> 00:04:11,517 Don't tell me you think I like her. 48 00:04:14,457 --> 00:04:18,057 Are you proud of yourself because you didn't have feelings for them? 49 00:04:24,066 --> 00:04:25,136 Do you... 50 00:04:27,836 --> 00:04:29,206 hate me that much? 51 00:04:29,706 --> 00:04:31,706 It's not that I hate you. 52 00:04:33,907 --> 00:04:36,417 "I hate boredom" is a better way to put it. 53 00:04:40,217 --> 00:04:42,516 What did you do while I was bored? 54 00:04:44,157 --> 00:04:47,487 Shouldn't a couple fix each other's inadequacies... 55 00:04:48,756 --> 00:04:50,896 and find fun together? 56 00:04:51,157 --> 00:04:53,727 I can't seem to do that. 57 00:04:56,766 --> 00:04:58,097 There's nothing left to talk about then. 58 00:05:02,066 --> 00:05:04,436 Fine. I'm the problem. 59 00:05:08,076 --> 00:05:11,016 I admit I'm not normal. 60 00:05:11,977 --> 00:05:13,117 Are you... 61 00:05:15,287 --> 00:05:16,487 even sorry? 62 00:06:08,506 --> 00:06:09,607 Why are you here like this? 63 00:06:13,876 --> 00:06:15,006 Sorry. 64 00:06:17,646 --> 00:06:19,347 I'm really sorry. 65 00:06:25,787 --> 00:06:28,026 Did you really go out with me for my dad's money? 66 00:06:28,026 --> 00:06:31,196 If even you believe what that psycho said, 67 00:06:31,857 --> 00:06:34,696 nothing I say now will matter. 68 00:06:36,636 --> 00:06:38,737 The chairman invested in my work. 69 00:06:39,607 --> 00:06:43,237 He decided based purely on my passion and work. 70 00:07:02,227 --> 00:07:03,357 Put the cigarette out. 71 00:07:05,727 --> 00:07:06,896 Put it out. 72 00:07:09,667 --> 00:07:10,797 It's bad for the baby. 73 00:07:24,376 --> 00:07:25,516 I can... 74 00:07:27,016 --> 00:07:28,347 give up everything. 75 00:07:29,917 --> 00:07:31,086 My mom, 76 00:07:32,357 --> 00:07:33,456 my dad, 77 00:07:34,657 --> 00:07:36,956 and everything I enjoyed thanks to my dad. 78 00:07:40,297 --> 00:07:41,396 Da Kyung. 79 00:07:45,037 --> 00:07:46,636 The choice is yours now. 80 00:08:06,826 --> 00:08:07,886 Thank you. 81 00:08:11,326 --> 00:08:12,597 Thank you so much. 82 00:08:57,437 --> 00:08:58,876 Did you see him? 83 00:08:59,776 --> 00:09:01,376 Why are you doing this to me? 84 00:09:06,687 --> 00:09:07,786 I said... 85 00:09:10,317 --> 00:09:12,487 I would tell you everything... 86 00:09:15,087 --> 00:09:17,926 if a situation arises that you need to know about. 87 00:09:29,506 --> 00:09:31,906 You are so sickening. 88 00:09:32,376 --> 00:09:34,646 You think you're so cool, don't you? 89 00:09:35,447 --> 00:09:38,176 You probably think others think the same, but get over yourself. 90 00:09:39,187 --> 00:09:42,286 You are garbage. That's what you are. 91 00:09:43,016 --> 00:09:47,156 What about you, who went on a trip with my husband's mistress? 92 00:09:48,487 --> 00:09:51,597 You're garbage just like me. 93 00:09:52,967 --> 00:09:54,026 So? 94 00:09:55,296 --> 00:09:56,997 Did you want to get revenge on me? 95 00:09:58,197 --> 00:10:01,707 Is that why you slept with my husband? 96 00:10:04,477 --> 00:10:05,577 Yes. 97 00:10:11,847 --> 00:10:13,687 You must have wanted... 98 00:10:15,117 --> 00:10:18,457 to destroy our marriage because yours was destroyed, but no. 99 00:10:19,286 --> 00:10:20,827 You failed. 100 00:10:21,587 --> 00:10:23,597 You couldn't save your marriage, 101 00:10:24,097 --> 00:10:25,556 but I will save mine. 102 00:10:26,626 --> 00:10:29,867 This won't threaten our marriage at all. 103 00:10:30,636 --> 00:10:33,136 I don't care one bit... 104 00:10:34,766 --> 00:10:37,636 whether or not you get divorced. I simply... 105 00:10:38,737 --> 00:10:41,107 wanted to tell you the truth. 106 00:10:41,806 --> 00:10:43,046 Because that's how I felt. 107 00:10:44,176 --> 00:10:47,117 Because deceiving even you, whom I considered a friend, 108 00:10:52,827 --> 00:10:54,687 made me unbearably sad. 109 00:10:55,896 --> 00:10:57,756 You are a total fake. 110 00:11:00,827 --> 00:11:02,026 I have never... 111 00:11:04,766 --> 00:11:06,666 considered you a friend. 112 00:11:10,207 --> 00:11:11,306 Is that right? 113 00:11:13,146 --> 00:11:15,577 Had I known that was how you felt, 114 00:11:18,347 --> 00:11:20,386 I would've been less sad. 115 00:11:56,756 --> 00:11:57,857 You're home. 116 00:11:59,756 --> 00:12:00,926 Where's Joon Young? 117 00:12:11,237 --> 00:12:13,367 My daughter and I'll get going. 118 00:12:17,406 --> 00:12:18,536 Bye. 119 00:12:19,977 --> 00:12:21,006 Mi Yun. 120 00:12:24,347 --> 00:12:25,376 Thank you. 121 00:12:46,136 --> 00:12:47,306 Where's Dad? 122 00:12:55,806 --> 00:12:57,146 He won't be coming home. 123 00:12:59,687 --> 00:13:00,786 Until when? 124 00:13:13,766 --> 00:13:18,036 (A World of Married Couple) 125 00:13:41,587 --> 00:13:43,656 We won't break up anymore, right? 126 00:13:46,197 --> 00:13:47,266 Of course not. 127 00:13:47,827 --> 00:13:50,166 We'll sleep in the same bed together, 128 00:13:50,967 --> 00:13:52,766 and wake up together too. 129 00:13:55,367 --> 00:13:57,636 We can stay together all day long, right? 130 00:14:02,717 --> 00:14:04,546 I'll stay by your side all day. 131 00:14:05,947 --> 00:14:07,247 By our baby too. 132 00:14:15,126 --> 00:14:16,827 I'll be a supportive wife. 133 00:14:18,697 --> 00:14:19,867 Your film... 134 00:14:22,197 --> 00:14:23,766 is going to be a huge success. 135 00:14:28,266 --> 00:14:29,367 Yes. 136 00:14:34,247 --> 00:14:35,646 Is there a problem? 137 00:14:39,687 --> 00:14:42,247 I have a feeling the production might not happen. 138 00:14:48,087 --> 00:14:49,526 What do you mean? 139 00:14:49,526 --> 00:14:50,756 As you already know, 140 00:14:52,526 --> 00:14:54,467 your father's really upset. 141 00:14:55,467 --> 00:14:57,497 His investment will be pulled out, 142 00:14:57,497 --> 00:14:59,237 so unless I find a new investor... 143 00:14:59,237 --> 00:15:00,607 Are you saying... 144 00:15:02,237 --> 00:15:04,006 you don't have any other investors? 145 00:15:08,046 --> 00:15:09,146 The thing is, 146 00:15:10,617 --> 00:15:12,987 making a film isn't that easy. 147 00:15:16,687 --> 00:15:17,717 I see. 148 00:15:42,977 --> 00:15:45,117 (Speed Quick) 149 00:15:45,117 --> 00:15:46,987 Hello, are you Lee Tae Oh? 150 00:15:49,487 --> 00:15:50,556 Yes. 151 00:15:50,817 --> 00:15:52,487 Could you sign here? 152 00:15:57,426 --> 00:15:58,697 Here are your documents. 153 00:16:00,626 --> 00:16:01,666 Thank you. 154 00:16:10,077 --> 00:16:11,337 (Application for Uncontested Divorce) 155 00:16:11,337 --> 00:16:13,676 (Wife: Ji Sun Woo) 156 00:16:13,676 --> 00:16:16,006 - Who was that? - What is this? 157 00:16:17,046 --> 00:16:18,276 This is ridiculous. 158 00:16:18,776 --> 00:16:20,747 Don't waste time and take care of it fast. 159 00:16:20,847 --> 00:16:24,087 No fool would agree to give up on all the money and his kid. 160 00:16:24,217 --> 00:16:26,426 You lived off of the money I earned until now. 161 00:16:26,426 --> 00:16:28,056 There was never a thing you owned. 162 00:16:29,156 --> 00:16:31,656 Who raised Joon Young while you were in training? 163 00:16:31,997 --> 00:16:33,227 Don't you remember? 164 00:16:33,497 --> 00:16:36,237 I played a part in helping you get your license. 165 00:16:36,737 --> 00:16:37,796 Fine. 166 00:16:39,097 --> 00:16:40,467 If you want to play it that way, 167 00:16:41,607 --> 00:16:42,876 I won't go easy on you. 168 00:16:44,136 --> 00:16:45,737 What are you going to do about it? 169 00:16:45,876 --> 00:16:48,146 You founded a company with my money, 170 00:16:49,107 --> 00:16:50,617 then you pocketed a slush fund. 171 00:16:51,947 --> 00:16:53,587 I'll charge you for embezzlement. 172 00:16:55,786 --> 00:16:57,817 - How are you going to do that? - Don't worry. 173 00:16:58,687 --> 00:17:00,457 The employees who didn't get their paychecks... 174 00:17:00,457 --> 00:17:02,156 thanks to their incompetent boss decided to help me. 175 00:17:19,677 --> 00:17:21,546 (Application for Uncontested Divorce) 176 00:17:22,177 --> 00:17:23,917 How does she know my address? 177 00:17:26,147 --> 00:17:27,346 Did you tell her? 178 00:17:28,447 --> 00:17:29,487 No. 179 00:17:30,487 --> 00:17:32,086 Since when did she... 180 00:17:33,286 --> 00:17:34,957 How much does she know about us? 181 00:17:38,756 --> 00:17:40,427 She gives me goosebumps. 182 00:17:48,707 --> 00:17:49,737 Welcome. 183 00:18:06,526 --> 00:18:07,657 Where's Min Hyun Seo? 184 00:18:08,387 --> 00:18:09,526 She quit. 185 00:18:10,657 --> 00:18:11,957 Don't lie. 186 00:18:11,957 --> 00:18:14,897 I mean it. She quit a few days ago. 187 00:18:28,477 --> 00:18:29,776 Where did she run off to? 188 00:18:39,056 --> 00:18:40,227 Where's Hyun Seo? 189 00:18:40,957 --> 00:18:42,756 Where did you hide her? 190 00:18:44,326 --> 00:18:45,627 Why are you asking me? 191 00:18:46,326 --> 00:18:47,667 I thought you two were together. 192 00:18:49,127 --> 00:18:52,066 Why aren't you sending me the money? Hurry up and send it. 193 00:18:53,036 --> 00:18:54,207 I don't have any money. 194 00:18:54,836 --> 00:18:56,836 If you want to report it, go ahead. I don't care. 195 00:18:59,776 --> 00:19:01,306 Are you pushing your luck? 196 00:19:01,306 --> 00:19:03,346 You already have a criminal record for assault and fraud. 197 00:19:03,346 --> 00:19:06,046 If you want to add another charge for blackmailing, I won't stop you. 198 00:19:06,487 --> 00:19:08,046 Do whatever you want. 199 00:19:08,516 --> 00:19:10,717 I won't just sit and watch. 200 00:19:40,917 --> 00:19:41,947 Hello. 201 00:19:43,417 --> 00:19:44,957 - Hello, Dr. Ji. - Hello. 202 00:19:45,856 --> 00:19:47,026 Good morning. 203 00:19:55,897 --> 00:19:58,596 Did something happen? Something feels strange. 204 00:19:59,266 --> 00:20:01,506 Hurry up and take a look at the hospital's website. 205 00:20:02,937 --> 00:20:04,006 Our website? 206 00:20:07,346 --> 00:20:09,947 It started late last night. 207 00:20:10,546 --> 00:20:14,316 Nurse Kim first noticed it and requested it to be deleted. 208 00:20:14,487 --> 00:20:17,387 But the more they deleted it, the worse it became. 209 00:20:17,657 --> 00:20:21,356 It's spreading in community blogs and personal social media accounts. 210 00:20:21,356 --> 00:20:23,756 It spread so much and is out of control. 211 00:20:25,627 --> 00:20:27,197 I only found out a while ago. 212 00:20:28,497 --> 00:20:29,866 I don't know who it is, 213 00:20:30,467 --> 00:20:32,667 but they definitely want to give you a hard time. 214 00:20:32,667 --> 00:20:33,937 Do you have anyone in mind? 215 00:20:36,437 --> 00:20:37,977 Who could it be? 216 00:20:40,546 --> 00:20:42,506 Could it be Mr. Ha Dong Shik? 217 00:20:43,377 --> 00:20:44,776 Or is it someone else? 218 00:20:46,546 --> 00:20:49,586 Hey, who was that man who came to see you before? 219 00:20:51,056 --> 00:20:52,556 He didn't look like a patient. 220 00:20:54,056 --> 00:20:55,286 Could it be him? 221 00:20:55,927 --> 00:20:57,227 My goodness. 222 00:20:58,026 --> 00:21:00,167 What's the point of finding out who wrote these? 223 00:21:00,526 --> 00:21:01,967 It's fine as long as it's not you. 224 00:21:02,927 --> 00:21:05,667 You tend to be too sensitive these days. 225 00:21:07,137 --> 00:21:08,967 I only said it out of concern. 226 00:21:09,806 --> 00:21:12,776 It's normal for patients to make complaints. 227 00:21:14,147 --> 00:21:16,306 It'll quiet down in time. 228 00:21:17,316 --> 00:21:18,776 You should go back to work. 229 00:21:19,417 --> 00:21:21,217 If it started during the night, 230 00:21:22,247 --> 00:21:23,917 it could be your husband too. 231 00:21:24,687 --> 00:21:26,657 Why would he do such a thing? 232 00:21:27,556 --> 00:21:30,127 If your reputation gets ruined, 233 00:21:30,256 --> 00:21:32,556 it'll put your husband in a favorable position. 234 00:21:33,056 --> 00:21:36,197 You said he doesn't want to give up on your son's custody. 235 00:21:53,116 --> 00:21:56,487 So who do you want to live with? 236 00:22:00,627 --> 00:22:01,927 Haven't you decided yet? 237 00:22:03,927 --> 00:22:05,697 Stop being so annoying. 238 00:22:12,766 --> 00:22:13,967 I need to go to the office. 239 00:22:15,937 --> 00:22:19,276 I'll talk to my dad and convince him to invest in you. 240 00:22:19,907 --> 00:22:22,407 This isn't the right time to talk to him about money. 241 00:22:22,707 --> 00:22:24,776 He might not even approve of our relationship. 242 00:22:25,576 --> 00:22:27,187 Let me take care of what's urgent first. 243 00:22:32,086 --> 00:22:33,356 Just hurry up and get a divorce. 244 00:22:36,157 --> 00:22:38,457 I should get myself a lawyer so we can rewrite the agreement. 245 00:22:38,457 --> 00:22:40,526 I'm not going to let her have everything she wants. 246 00:22:41,596 --> 00:22:42,727 Why can't you... 247 00:22:44,766 --> 00:22:45,937 give up on your son? 248 00:22:49,766 --> 00:22:52,076 - Because he's my son. - Then what? 249 00:22:53,407 --> 00:22:54,707 What do you plan to do with him? 250 00:22:56,917 --> 00:22:59,947 - He'll live with me. Then... - What about our baby? 251 00:23:00,786 --> 00:23:02,786 How do you expect me to bear with that? 252 00:23:02,786 --> 00:23:04,256 I'll take care of it, okay? 253 00:23:04,887 --> 00:23:05,957 Hey, you two. 254 00:23:08,727 --> 00:23:09,957 Where is Min Hyun Seo? 255 00:23:13,866 --> 00:23:15,826 Why are you asking me? 256 00:23:16,667 --> 00:23:17,937 I don't know where she is. 257 00:23:19,566 --> 00:23:21,366 You guys used to talk to each other all night. 258 00:23:21,366 --> 00:23:23,137 And now, you're acting like you don't know her? 259 00:23:23,707 --> 00:23:24,836 Listen. 260 00:23:25,306 --> 00:23:27,046 Why are you trying to start a fight with a stranger? 261 00:23:27,046 --> 00:23:29,207 How is she supposed to know where her neighbor is? 262 00:23:38,586 --> 00:23:39,687 "A stranger"? 263 00:23:40,987 --> 00:23:44,096 Do you know your wife used my girlfriend... 264 00:23:44,256 --> 00:23:45,657 to keep a tail on you? 265 00:24:11,987 --> 00:24:13,157 What do you want? 266 00:24:14,187 --> 00:24:15,457 Do you want to get a divorce? 267 00:24:44,286 --> 00:24:47,086 Just tell me. I'll get a divorce if that's what you want. 268 00:24:49,326 --> 00:24:50,497 I'm not getting a divorce. 269 00:24:57,836 --> 00:24:59,497 I don't have a job or any kids. 270 00:24:59,937 --> 00:25:02,536 If I don't even get my dad's money, I'd be left with nothing. 271 00:25:05,407 --> 00:25:06,477 You're going to forgive me... 272 00:25:06,477 --> 00:25:08,076 because you won't be able to get his inheritance... 273 00:25:10,616 --> 00:25:11,877 if you get a divorce? 274 00:25:12,917 --> 00:25:15,387 Not getting a divorce doesn't mean I'm going to forgive you. 275 00:25:16,316 --> 00:25:17,417 Get changed. 276 00:25:18,856 --> 00:25:20,927 Then what do you want? 277 00:25:21,127 --> 00:25:23,227 I don't care how you feel. 278 00:25:25,096 --> 00:25:27,096 Just do your best as my husband. 279 00:25:27,167 --> 00:25:30,026 And I want you to cooperate so we can have a baby. 280 00:25:40,177 --> 00:25:43,516 Okay, fine. I'll stop seeing other women. 281 00:25:44,447 --> 00:25:45,616 Instead, 282 00:25:48,346 --> 00:25:49,487 I'm not going to have a baby. 283 00:26:00,427 --> 00:26:01,526 Who's my next patient? 284 00:26:04,467 --> 00:26:07,167 There aren't any more patients, Dr. Ji. 285 00:26:09,066 --> 00:26:11,606 The other patients canceled their appointments. 286 00:26:20,917 --> 00:26:22,487 What should we do, Dr. Ji? 287 00:26:23,887 --> 00:26:25,917 Should we call the cops? 288 00:26:27,127 --> 00:26:29,056 If he's here to get treated, you can send him in. 289 00:26:31,957 --> 00:26:33,467 Then I'll be there, too. 290 00:26:44,637 --> 00:26:47,947 The cops told me you refused to press any charges... 291 00:26:48,576 --> 00:26:51,917 and that I don't even need to compensate for the broken computer. 292 00:26:53,276 --> 00:26:54,447 Is that true? 293 00:26:55,917 --> 00:26:57,487 You came here to check that? 294 00:26:58,717 --> 00:27:01,657 No, I came to apologize. 295 00:27:02,786 --> 00:27:03,927 I'm sorry. 296 00:27:05,826 --> 00:27:09,627 I decided to take your advice and see a psychiatrist. 297 00:27:18,036 --> 00:27:19,276 That's great. 298 00:27:20,076 --> 00:27:21,707 I wish you all the best with your treatment. 299 00:27:22,776 --> 00:27:23,846 Okay. 300 00:27:31,856 --> 00:27:34,187 You're a great doctor. 301 00:27:37,927 --> 00:27:39,627 I came here to tell you that. 302 00:27:50,407 --> 00:27:52,977 What do you think? Not too bad for my first time, right? 303 00:27:56,846 --> 00:27:59,147 Did you tell him to compliment me like that? 304 00:27:59,677 --> 00:28:00,786 Not at all. 305 00:28:06,387 --> 00:28:07,487 Ji Sun Woo speaking. 306 00:28:15,526 --> 00:28:16,627 Come in. 307 00:28:18,197 --> 00:28:19,437 You asked for me? 308 00:28:33,081 --> 00:28:36,391 I told you everything I have to say, so I'll be off now. 309 00:28:41,492 --> 00:28:44,661 You should've given me my money when I asked for it. 310 00:28:54,071 --> 00:28:56,512 - Sir. - Is it true... 311 00:28:57,341 --> 00:28:59,881 that you assaulted and threatened that man to have him placed... 312 00:29:00,042 --> 00:29:01,482 in a mental institution against his will? 313 00:29:01,952 --> 00:29:03,611 He assaulted my patient. 314 00:29:04,381 --> 00:29:06,081 - It was an act of self-defense. - Then... 315 00:29:06,621 --> 00:29:09,891 what about the fact that you asked your patient to tail your husband? 316 00:29:09,891 --> 00:29:12,621 I know we had problems, but how could you... 317 00:29:12,992 --> 00:29:14,861 ask your patient to tail me? 318 00:29:15,532 --> 00:29:16,732 You're a doctor. 319 00:29:17,502 --> 00:29:18,932 Why are you here? 320 00:29:19,532 --> 00:29:20,672 I'll be honest. 321 00:29:21,932 --> 00:29:23,901 I'm really worried about my wife. 322 00:29:24,942 --> 00:29:26,702 Did you see all those posts on the hospital website? 323 00:29:26,702 --> 00:29:29,371 First, why don't we check who uploaded them, sir? 324 00:29:30,911 --> 00:29:33,081 Someone's obviously trying to frame me. 325 00:29:33,081 --> 00:29:36,081 You're the one who's trying to frame me. 326 00:29:36,851 --> 00:29:39,022 How long have you been planning to get a divorce? 327 00:29:39,022 --> 00:29:41,492 Dr. Ji, are you getting a divorce? 328 00:29:41,621 --> 00:29:42,851 It's my private life, sir. 329 00:29:42,851 --> 00:29:45,492 Well, you've obviously crossed the line. 330 00:29:45,922 --> 00:29:47,792 What you did is not only against medical ethics, 331 00:29:47,792 --> 00:29:49,492 but it's even bad enough to receive criminal punishment. 332 00:29:50,292 --> 00:29:52,732 If people find out that you used your patient for personal purposes, 333 00:29:52,861 --> 00:29:55,202 it'll inflict huge damage to the hospital! 334 00:29:55,202 --> 00:29:57,202 I'll receive whatever punishment... 335 00:29:59,401 --> 00:30:02,071 that I deserve. But can we please... 336 00:30:04,611 --> 00:30:07,712 talk about this without my husband? He doesn't even work here. 337 00:30:09,151 --> 00:30:10,252 Okay, fine. 338 00:30:11,722 --> 00:30:13,522 I know I made a mistake by cheating on you. 339 00:30:15,891 --> 00:30:18,292 But you put a tail on me and even assaulted and threatened someone. 340 00:30:20,222 --> 00:30:22,091 None of that is normal. 341 00:30:23,262 --> 00:30:24,661 How do you expect me to trust you with Joon Young... 342 00:30:24,661 --> 00:30:26,262 when you're not completely sane? 343 00:30:29,601 --> 00:30:31,502 Is this about Joon Young? 344 00:30:33,042 --> 00:30:34,911 You want to make me seem insane... 345 00:30:35,712 --> 00:30:37,012 so you could take him away from me? 346 00:30:37,012 --> 00:30:38,611 You're obviously not normal. 347 00:30:39,111 --> 00:30:40,282 What are you talking about? 348 00:30:40,782 --> 00:30:43,182 Does Dr. Kong know that both your parents died... 349 00:30:43,482 --> 00:30:45,351 due to an unexpected accident? 350 00:30:46,922 --> 00:30:49,922 Did you tell him that the accident was suspicious? 351 00:30:49,922 --> 00:30:51,792 - Shut it. - You told me yourself... 352 00:30:52,222 --> 00:30:53,762 that your mom was strange that day. 353 00:30:54,061 --> 00:30:58,432 That she, who was driving, may have done it on purpose. 354 00:30:59,101 --> 00:31:01,472 That she was having a really tough time... 355 00:31:01,901 --> 00:31:03,901 after finding out your dad was cheating, and... 356 00:31:16,282 --> 00:31:17,351 Are you... 357 00:31:21,351 --> 00:31:23,252 confident you won't end up like your mom? 358 00:31:27,121 --> 00:31:28,161 Doctor. 359 00:31:29,831 --> 00:31:33,131 May I request a psychiatric evaluation of Dr. Ji Sun Woo? 360 00:31:34,732 --> 00:31:37,242 I think I'll need it in our custody hearing. 361 00:31:41,042 --> 00:31:42,242 You scumbag. 362 00:31:52,282 --> 00:31:54,151 You won't get your way. 363 00:32:00,762 --> 00:32:02,192 Dr. Ji! 364 00:34:13,922 --> 00:34:16,192 Sun Woo! 365 00:34:17,462 --> 00:34:18,561 What are you doing? 366 00:34:19,362 --> 00:34:21,871 What are you thinking? 367 00:34:56,402 --> 00:34:57,772 (Gosan Grade School) 368 00:35:27,232 --> 00:35:28,232 Mom? 369 00:35:40,081 --> 00:35:41,181 Get up. 370 00:35:50,692 --> 00:35:53,121 - Ma'am. - Mr. Lee. 371 00:35:53,522 --> 00:35:54,732 Where's Joon Young? 372 00:35:55,732 --> 00:35:58,502 His mother just picked him up. 373 00:36:00,462 --> 00:36:02,002 Is something wrong? 374 00:36:02,471 --> 00:36:04,741 I'm sorry, but I'm in a rush. 375 00:36:04,741 --> 00:36:05,741 Okay. 376 00:36:23,221 --> 00:36:24,391 Where are we going? 377 00:36:46,741 --> 00:36:49,552 (Find My Child) 378 00:36:57,192 --> 00:36:59,962 (Find My Child) 379 00:37:14,542 --> 00:37:16,641 (Find My Child) 380 00:37:46,442 --> 00:37:48,971 (Restricted Area) 381 00:37:52,681 --> 00:37:54,911 (Find My Child) 382 00:38:03,092 --> 00:38:05,862 (Restricted Area) 383 00:38:11,632 --> 00:38:14,031 (Find My Child Cannot find child) 384 00:38:16,002 --> 00:38:17,402 Why did you turn my phone off? 385 00:38:17,572 --> 00:38:19,002 Give it back. 386 00:38:19,802 --> 00:38:21,471 (Beware of cliff and windy roads Fasten your seat belts) 387 00:38:22,572 --> 00:38:24,342 It's dangerous. Stay still! 388 00:38:24,342 --> 00:38:26,741 Give it back. Give me my phone! 389 00:38:26,741 --> 00:38:28,511 - Joon Young. - Give it to me! 390 00:38:33,252 --> 00:38:35,252 - Give it to me! - It's dangerous. 391 00:38:42,531 --> 00:38:43,661 Are you insane? 392 00:38:43,661 --> 00:38:46,701 I'll buy you a new one, so sit still. 393 00:38:48,331 --> 00:38:50,672 Where are we going? Answer me! 394 00:38:50,672 --> 00:38:52,172 I'll explain later. 395 00:38:53,842 --> 00:38:55,112 I'm calling Dad. 396 00:38:56,212 --> 00:38:57,212 Give me that. 397 00:38:57,911 --> 00:38:59,342 Give it to me! 398 00:38:59,842 --> 00:39:02,181 You're not in your right mind! 399 00:39:03,511 --> 00:39:04,552 Joon Young. 400 00:39:05,851 --> 00:39:06,851 (Sun Woo) 401 00:39:10,192 --> 00:39:11,761 Hello? Where are you? 402 00:39:11,761 --> 00:39:13,922 - Dad. Dad! - Joon Young. 403 00:39:13,922 --> 00:39:15,031 Lee Joon Young! 404 00:39:15,862 --> 00:39:18,002 Mom. Look ahead. Look. 405 00:39:19,362 --> 00:39:20,402 Careful! 406 00:39:26,601 --> 00:39:27,641 What happened? 407 00:39:28,311 --> 00:39:29,672 Joon Young, are you okay? 408 00:39:30,272 --> 00:39:31,342 Joon Young! 409 00:39:33,112 --> 00:39:34,141 Joon Young! 410 00:39:36,112 --> 00:39:37,152 Hello? 411 00:39:38,322 --> 00:39:39,351 Hello? 412 00:39:41,922 --> 00:39:44,121 - Hang up. - Are you with Mom? 413 00:39:44,121 --> 00:39:46,462 - Now. - Joon Young! 414 00:39:49,632 --> 00:39:50,661 Hello? 415 00:39:51,831 --> 00:39:52,862 Hello? 416 00:40:15,052 --> 00:40:17,292 The phone is turned off. 417 00:40:19,522 --> 00:40:21,061 My son is missing. 418 00:40:23,061 --> 00:40:24,862 I can't get through. 419 00:40:26,232 --> 00:40:28,272 How many times must I tell you? 420 00:40:28,272 --> 00:40:30,502 His mom took him out of class. 421 00:40:31,542 --> 00:40:33,971 I can't reach her either, that's why! 422 00:40:37,311 --> 00:40:39,181 I think they were in an accident. 423 00:40:40,141 --> 00:40:42,511 I'm asking you to check. That's why I called. 424 00:40:47,052 --> 00:40:49,221 What do you mean, call after the accident happens? 425 00:40:51,322 --> 00:40:52,422 Hello? 426 00:40:54,292 --> 00:40:55,362 Hello? 427 00:41:59,391 --> 00:42:00,522 Get out. 428 00:43:01,592 --> 00:43:02,721 Joon Young. 429 00:43:40,621 --> 00:43:41,732 I'm... 430 00:43:44,601 --> 00:43:46,302 very angry right now. 431 00:43:55,511 --> 00:43:57,072 I'll apologize... 432 00:43:58,141 --> 00:44:00,612 for yelling at you and for throwing out your phone. 433 00:44:04,822 --> 00:44:06,982 I'm also sorry for bringing you here... 434 00:44:08,552 --> 00:44:09,621 against your will. 435 00:44:14,261 --> 00:44:15,362 You know... 436 00:44:16,931 --> 00:44:18,701 why I'm acting like this, don't you? 437 00:44:19,232 --> 00:44:21,002 It's because Dad has another woman, right? 438 00:44:23,931 --> 00:44:26,101 So what? What about it? 439 00:44:28,942 --> 00:44:30,712 He betrayed us. 440 00:44:33,311 --> 00:44:34,652 You know everything, don't you? 441 00:44:34,652 --> 00:44:35,982 He betrayed you, 442 00:44:37,851 --> 00:44:39,022 not me. 443 00:44:45,522 --> 00:44:47,022 That woman's pregnant. 444 00:44:48,331 --> 00:44:50,331 Dad doesn't need us anymore, Joon Young. 445 00:44:53,561 --> 00:44:54,701 So? 446 00:44:55,632 --> 00:44:56,902 Did he say he'll live with her? 447 00:44:58,402 --> 00:45:00,871 Does he love that baby more than he loves me? 448 00:45:08,552 --> 00:45:09,652 It's okay. 449 00:45:10,712 --> 00:45:13,022 We can live happily on our own. 450 00:45:14,951 --> 00:45:17,221 It won't be a problem even without him. 451 00:45:18,522 --> 00:45:21,362 No. I don't want to live with just you. 452 00:45:26,232 --> 00:45:27,362 Do you not want to? 453 00:45:28,871 --> 00:45:30,132 Don't get a divorce. 454 00:45:31,542 --> 00:45:33,802 You can forgive him this time. 455 00:45:34,172 --> 00:45:35,971 Just forgive him. 456 00:45:38,681 --> 00:45:39,982 I can't. 457 00:45:42,112 --> 00:45:44,652 Dad decided to live with that woman. 458 00:45:44,652 --> 00:45:46,081 How can we live without Dad? 459 00:45:46,482 --> 00:45:47,822 You're always busy. 460 00:45:47,822 --> 00:45:49,851 You care more about work than me. 461 00:45:53,822 --> 00:45:55,931 It was Dad who stayed with me. 462 00:45:58,061 --> 00:45:59,531 You were never around. 463 00:46:02,101 --> 00:46:04,101 Don't you know why I lived that way? 464 00:46:07,502 --> 00:46:08,741 I did it for you. 465 00:46:10,971 --> 00:46:13,811 I did it so I could give you everything you need. 466 00:46:18,382 --> 00:46:20,422 You're the most precious thing to me. 467 00:46:23,022 --> 00:46:24,692 You're all I have. 468 00:46:26,261 --> 00:46:28,761 - Don't you see that? - Don't lie to me. 469 00:46:30,632 --> 00:46:31,831 I'm going to go to Dad. 470 00:46:32,061 --> 00:46:33,261 Where is he right now? 471 00:46:37,902 --> 00:46:39,641 If you go to him, I'll die. 472 00:46:40,741 --> 00:46:42,141 Will you still go to him? 473 00:46:42,971 --> 00:46:45,081 Don't you care if I die? 474 00:46:50,911 --> 00:46:52,052 Answer me. 475 00:46:52,322 --> 00:46:53,781 Tell me you'll live with me. 476 00:46:58,022 --> 00:46:59,922 Answer me! 477 00:47:00,061 --> 00:47:01,161 Let me go. 478 00:47:02,931 --> 00:47:04,132 I'm scared. 479 00:47:05,302 --> 00:47:06,802 Answer me! 480 00:47:20,071 --> 00:47:21,271 Is this your son's? 481 00:47:23,571 --> 00:47:24,711 Yes, it is. 482 00:47:26,240 --> 00:47:27,611 It's Joon Young's. 483 00:47:28,780 --> 00:47:31,720 We checked where he last had a signal, and it was here. 484 00:47:32,321 --> 00:47:34,051 This is as much as we can do. 485 00:47:34,921 --> 00:47:36,450 Were there any reported accidents? 486 00:47:37,021 --> 00:47:38,291 No, none. 487 00:47:38,890 --> 00:47:41,990 He seems to be with his mom. You should wait at home. 488 00:47:42,591 --> 00:47:44,160 Let's go. Get in. 489 00:47:53,801 --> 00:47:55,370 (Sun Woo) 490 00:47:56,841 --> 00:47:59,041 - Where are you? - Come home. 491 00:48:00,680 --> 00:48:01,950 We'll talk in person. 492 00:48:38,211 --> 00:48:39,381 Where's Joon Young? 493 00:48:40,580 --> 00:48:41,691 Where is he? 494 00:48:50,760 --> 00:48:51,830 Joon Young! 495 00:48:53,930 --> 00:48:55,071 Joon Young! 496 00:49:04,740 --> 00:49:07,140 Where's Joon Young? 497 00:49:15,691 --> 00:49:18,021 Are you sure you want to live with him? 498 00:49:19,060 --> 00:49:20,620 Did that woman agree? 499 00:49:22,160 --> 00:49:24,160 Are you going to tell Joon Young to call that woman... 500 00:49:26,100 --> 00:49:27,631 you cheated with as his stepmom? 501 00:49:28,970 --> 00:49:30,671 You make me sick. 502 00:49:31,301 --> 00:49:33,171 Didn't I apologize enough? 503 00:49:33,171 --> 00:49:35,010 How much more should I beg? 504 00:49:35,010 --> 00:49:36,171 You don't realize it, do you? 505 00:49:38,381 --> 00:49:41,280 You never apologized. 506 00:49:50,720 --> 00:49:51,861 It's over now. 507 00:49:56,361 --> 00:49:58,091 You can't see Joon Young anymore. 508 00:50:00,330 --> 00:50:01,430 What's that supposed to mean? 509 00:50:08,640 --> 00:50:10,541 You shouldn't have talked about my mom. 510 00:50:14,941 --> 00:50:16,810 I barely managed to forget about it. 511 00:50:21,350 --> 00:50:23,350 But you made me remember everything again. 512 00:50:23,350 --> 00:50:25,091 Cut the nonsense and just tell me... 513 00:50:25,091 --> 00:50:26,620 where Joon Young is! 514 00:50:33,660 --> 00:50:34,801 What did you do... 515 00:50:37,771 --> 00:50:38,941 to Joon Young? 516 00:50:39,841 --> 00:50:41,740 You're the one who destroyed our family. 517 00:50:46,680 --> 00:50:48,611 But he took your side. 518 00:50:51,051 --> 00:50:54,220 Stop being crazy if you don't want me to kill you. 519 00:50:54,421 --> 00:50:57,091 Why don't you just go ahead and kill me? 520 00:50:57,220 --> 00:50:59,361 I don't want to live anymore! 521 00:50:59,490 --> 00:51:00,521 What? 522 00:51:03,091 --> 00:51:04,131 No way. 523 00:51:05,700 --> 00:51:06,760 Tell me I'm wrong. 524 00:51:08,631 --> 00:51:10,131 There's no way you would've done that. 525 00:51:13,041 --> 00:51:14,700 Tell me I'm wrong! 526 00:51:19,711 --> 00:51:21,740 I can do anything... 527 00:51:24,950 --> 00:51:26,350 to make you suffer. 528 00:51:32,461 --> 00:51:36,930 How do you feel to have lost your child? 529 00:51:40,361 --> 00:51:42,470 You're the one who made me do this. 530 00:51:43,870 --> 00:51:44,970 Do you understand? 531 00:51:48,910 --> 00:51:50,071 You crazy witch. 532 00:51:54,711 --> 00:51:55,780 Die. 533 00:51:59,120 --> 00:52:00,151 Die! 534 00:52:59,611 --> 00:53:00,740 You darn psycho. 535 00:54:28,970 --> 00:54:30,071 Joon Young. 536 00:54:33,541 --> 00:54:35,410 Thank goodness. 537 00:54:40,640 --> 00:54:41,711 Joon Young. 538 00:54:52,120 --> 00:54:53,990 No, it's not what you think. Joon Young. 539 00:54:54,591 --> 00:54:57,231 - Listen to me, Joon Young. - Don't call my name. 540 00:55:00,961 --> 00:55:02,301 I'm not your son anymore. 541 00:55:23,091 --> 00:55:24,850 Sun Woo. Sun Woo. 542 00:55:26,720 --> 00:55:28,390 Sun Woo. Sun Woo. 543 00:56:07,760 --> 00:56:08,830 Mom. 544 00:56:10,100 --> 00:56:11,131 Mom! 545 00:56:12,740 --> 00:56:14,541 - Mom! - Hello? 911? 546 00:56:15,100 --> 00:56:17,240 - We need an ambulance. Hurry. - Mom! 547 00:56:17,841 --> 00:56:19,180 Someone got severely injured. 548 00:56:36,490 --> 00:56:39,231 He agreed to all your terms. 549 00:56:42,171 --> 00:56:43,470 (Divorce settlement agreement) 550 00:56:44,870 --> 00:56:47,901 The court also issued a temporary restraining order. 551 00:57:05,021 --> 00:57:07,060 (Lee Tae Oh, Ji Sun Woo) 552 00:57:07,720 --> 00:57:09,091 You finally got what you want. 553 00:57:10,260 --> 00:57:11,291 Congratulations. 554 00:58:02,251 --> 00:58:04,950 (From The National Health Insurance Corporation, To Lee Tae Oh) 555 00:58:10,890 --> 00:58:13,921 (Writ of Garnishment) 556 00:58:23,231 --> 00:58:25,301 My wife was really shocked that day. 557 00:58:26,001 --> 00:58:28,071 So she wrote some stuff on the online notice board... 558 00:58:30,810 --> 00:58:32,680 of the hospital website out of anger. 559 00:58:33,680 --> 00:58:36,051 Please let me apologize on her behalf. 560 00:58:38,251 --> 00:58:42,251 This is a small town, and your reputation matters. 561 00:58:42,591 --> 00:58:43,850 What she did... 562 00:58:44,821 --> 00:58:46,760 was very disrespectful to you. 563 00:58:48,361 --> 00:58:49,430 And I know... 564 00:58:51,461 --> 00:58:55,030 that it will only remain as a civil case. 565 00:58:57,430 --> 00:58:59,841 But can you please not sue Da Kyung for having destroyed your marriage? 566 00:59:04,111 --> 00:59:05,140 What... 567 00:59:06,041 --> 00:59:07,410 do you need me to do? 568 00:59:10,751 --> 00:59:12,521 Are you proposing a deal? 569 00:59:16,921 --> 00:59:19,821 My goodness, look at her. She's so brazen. 570 00:59:20,260 --> 00:59:21,361 She's unbelievable. 571 00:59:21,361 --> 00:59:24,260 I know. I can't believe she still lives here. 572 00:59:26,060 --> 00:59:27,600 She's ruining the reputation of our neighborhood. 573 00:59:27,760 --> 00:59:30,200 She's shopping for groceries after having destroyed a family? 574 00:59:30,200 --> 00:59:31,771 She's got some nerve. 575 00:59:33,140 --> 00:59:34,301 My gosh. 576 00:59:42,651 --> 00:59:44,981 Will you look at her? What is she even doing here? 577 00:59:46,120 --> 00:59:47,421 This card was declined. 578 00:59:50,350 --> 00:59:53,021 That can't be. Please try again. 579 00:59:55,091 --> 00:59:56,231 (Swipe card) 580 00:59:56,231 --> 00:59:57,390 (Transaction denied. Please try again.) 581 00:59:58,530 --> 00:59:59,760 It was rejected. 582 01:00:03,271 --> 01:00:05,401 How can you suddenly freeze my credit cards? 583 01:00:05,870 --> 01:00:07,240 You said to stay out of it. 584 01:00:08,341 --> 01:00:09,970 Doesn't that jerk give you money for expenses? 585 01:00:10,441 --> 01:00:12,341 Must you go this far? 586 01:00:22,021 --> 01:00:23,091 Daddy. 587 01:00:24,051 --> 01:00:26,821 Can't you help Tae Oh? He's talented. 588 01:00:27,490 --> 01:00:29,390 He'll succeed if you support him. 589 01:00:29,390 --> 01:00:32,600 Is that why he bled his wife dry all these years? 590 01:00:32,830 --> 01:00:36,401 Da Kyung. Why are you such a poor judge of people? 591 01:00:37,330 --> 01:00:38,530 Shut it and get out. 592 01:00:39,640 --> 01:00:41,140 I'll pretend I don't have a daughter. 593 01:00:48,280 --> 01:00:49,381 Daddy. 594 01:00:53,381 --> 01:00:54,780 Please. 595 01:00:56,751 --> 01:00:57,850 Please, Daddy. 596 01:01:01,291 --> 01:01:02,390 Da Kyung. 597 01:01:06,660 --> 01:01:08,260 It's not too late. 598 01:01:08,501 --> 01:01:09,700 Break up with him. 599 01:01:10,470 --> 01:01:14,200 If you do, Daddy will take care of you... 600 01:01:14,901 --> 01:01:16,541 and the baby. 601 01:01:17,171 --> 01:01:19,180 Listen to me. 602 01:01:20,841 --> 01:01:21,910 Okay? 603 01:01:23,350 --> 01:01:25,010 I love him. 604 01:01:27,881 --> 01:01:29,251 I can't leave him. 605 01:01:33,861 --> 01:01:35,861 He hit his wife in front of his child... 606 01:01:35,861 --> 01:01:37,890 and was arrested for assault. 607 01:01:38,961 --> 01:01:40,131 But what? Love? 608 01:01:40,631 --> 01:01:43,131 - Have you lost your mind? - It's not like that! 609 01:01:46,441 --> 01:01:48,801 That woman set him up. 610 01:01:51,341 --> 01:01:52,510 Daddy. 611 01:01:58,551 --> 01:01:59,680 Fine. 612 01:02:02,950 --> 01:02:04,390 Pretend you don't have a daughter anymore. 613 01:02:07,490 --> 01:02:08,620 I won't come back. 614 01:02:46,530 --> 01:02:47,660 I reported... 615 01:02:48,901 --> 01:02:50,501 In Kyu for assault. 616 01:02:51,401 --> 01:02:54,700 The lawyer says he won't get out easily because he has... 617 01:02:55,700 --> 01:02:57,211 several priors. 618 01:02:58,410 --> 01:02:59,580 That's good. 619 01:03:02,111 --> 01:03:03,751 It's thanks to you. 620 01:03:04,251 --> 01:03:05,611 I didn't do anything. 621 01:03:07,280 --> 01:03:08,580 It was all you. 622 01:03:09,251 --> 01:03:11,120 You showed me by example... 623 01:03:13,160 --> 01:03:14,720 how to get out of it. 624 01:03:19,501 --> 01:03:21,631 I used your situation. 625 01:03:23,401 --> 01:03:25,870 I'm the one who said to use it as much as you wanted. 626 01:03:27,140 --> 01:03:28,200 Why did you do it? 627 01:03:30,541 --> 01:03:31,740 What about you? 628 01:03:36,211 --> 01:03:38,680 You were the first person to help me... 629 01:03:41,921 --> 01:03:43,791 when I was being hit. 630 01:03:46,961 --> 01:03:49,731 Why did you get so involved and go so far... 631 01:03:53,901 --> 01:03:55,100 to save me? 632 01:04:23,191 --> 01:04:24,461 Did you go out? 633 01:04:26,361 --> 01:04:29,830 I think the hospital director made a big miscalculation. 634 01:04:30,901 --> 01:04:34,841 Psychiatry is going to be a big minus in our profits. 635 01:04:36,711 --> 01:04:40,640 Should I go out and market myself if I want to stay on? 636 01:04:50,191 --> 01:04:53,291 Divorce is like a war, right? 637 01:04:53,861 --> 01:04:55,191 There's no winner or loser. 638 01:04:58,890 --> 01:05:00,160 I know from experience. 639 01:05:09,140 --> 01:05:10,740 Albeit it was unconventional, 640 01:05:12,541 --> 01:05:15,381 I found out the source of your trauma, 641 01:05:15,910 --> 01:05:17,981 so why don't you try receiving treatment for it? 642 01:05:18,151 --> 01:05:20,521 I'm pretty well-respected in Seoul. 643 01:05:21,981 --> 01:05:23,191 I'm fine. 644 01:05:24,450 --> 01:05:26,560 Do you have experience treating alcoholics? 645 01:05:27,160 --> 01:05:28,861 I would like to make a referral. 646 01:05:29,430 --> 01:05:30,530 Who? 647 01:05:33,401 --> 01:05:37,030 (Doctor Ji Sun Woo) 648 01:05:39,841 --> 01:05:41,301 How's your injury? 649 01:05:41,771 --> 01:05:44,140 - Are you okay? - I'm okay. 650 01:05:44,910 --> 01:05:46,041 It's all better. 651 01:05:52,350 --> 01:05:54,120 Joon Young was shocked too, wasn't he? 652 01:05:54,850 --> 01:05:56,321 That psycho jerk. 653 01:05:56,691 --> 01:05:58,821 How dare he beat you up? 654 01:06:00,260 --> 01:06:01,390 Good job. 655 01:06:02,120 --> 01:06:05,660 You can live with a cheater, but not with someone who's violent. 656 01:06:08,060 --> 01:06:09,301 Sorry about everything. 657 01:06:10,231 --> 01:06:12,271 I took our my annoyance at you. 658 01:06:12,271 --> 01:06:14,671 Don't be. I'm the one who's sorry. 659 01:06:16,211 --> 01:06:19,511 I really wronged you in so many ways, Sun Woo. 660 01:06:22,480 --> 01:06:24,480 Hey, have you heard? 661 01:06:25,311 --> 01:06:26,681 Tae Oh is leaving Gosan. 662 01:06:28,421 --> 01:06:30,950 The rumors have spread everywhere in this tiny city. 663 01:06:30,950 --> 01:06:32,551 How could he stick around? 664 01:06:33,360 --> 01:06:36,490 He must have some shame. He's moving somewhere no one knows him. 665 01:06:37,990 --> 01:06:40,700 Anyway, congrats on your new start. 666 01:06:41,200 --> 01:06:42,501 I wish you only happiness going forward. 667 01:06:45,431 --> 01:06:48,301 You should date if you find a nice guy... 668 01:06:49,041 --> 01:06:50,141 and show that jerk. 669 01:06:50,910 --> 01:06:52,410 Don't jinx me. 670 01:06:52,711 --> 01:06:54,011 I'm sick of men. 671 01:06:55,041 --> 01:06:56,181 See you. 672 01:08:32,610 --> 01:08:33,711 Joon Young? 673 01:08:35,080 --> 01:08:36,511 I'm home. 674 01:08:46,660 --> 01:08:47,860 What did it mean... 675 01:08:49,261 --> 01:08:50,490 to be married? 676 01:08:57,070 --> 01:08:59,101 What did the times we shared mean? 677 01:09:03,141 --> 01:09:07,311 What was the point of attacking each other so cruelly? 678 01:10:30,360 --> 01:10:31,530 Because we loved... 679 01:10:33,230 --> 01:10:34,360 Because we hated each other... 680 01:10:37,131 --> 01:10:38,171 In the end, 681 01:10:39,570 --> 01:10:40,870 because we're all human... 682 01:10:43,610 --> 01:10:46,211 So many questions floated around in my head. 683 01:10:55,851 --> 01:10:56,921 But, 684 01:10:59,791 --> 01:11:01,561 I decided not to ask questions anymore. 685 01:11:18,110 --> 01:11:19,711 (Family Love Bazaar) 686 01:11:19,711 --> 01:11:24,080 (Two years later) 687 01:11:28,921 --> 01:11:30,990 (Help Your Neighbors) 688 01:11:30,990 --> 01:11:34,320 (Organized by Family Love Hospital and Gosan Women's Association) 689 01:11:41,061 --> 01:11:42,200 (Book Bazaar) 690 01:11:42,200 --> 01:11:44,301 (Free medical check-up) 691 01:11:44,301 --> 01:11:46,641 (Free medical consultation) 692 01:11:50,511 --> 01:11:53,240 (Gosan Women's Association) 693 01:11:57,811 --> 01:11:59,851 (To: Jin Sang Hyun) 694 01:12:02,921 --> 01:12:05,320 (To: Director Kong Ji Chul) 695 01:12:06,421 --> 01:12:07,860 (To: Director Kong Ji Chul) 696 01:12:15,001 --> 01:12:17,570 - Thank you. - Take care. 697 01:12:17,570 --> 01:12:19,030 Mr. Kim Ki Ja? 698 01:12:19,330 --> 01:12:21,301 Please go into room number two. 699 01:12:22,471 --> 01:12:23,940 Ms. Kim Soo Jung. 700 01:12:24,211 --> 01:12:25,971 - You can go to room number three. - Okay. 701 01:12:25,971 --> 01:12:27,381 Hello. 702 01:12:27,381 --> 01:12:29,511 (Doctor Ji Sun Woo) 703 01:12:44,461 --> 01:12:45,690 Is it serious? 704 01:12:46,131 --> 01:12:47,801 Should I just get admitted? 705 01:12:51,431 --> 01:12:55,070 Your fever came down, but you still have the coughs. 706 01:12:55,270 --> 01:12:56,870 Let's keep on taking the medication for a few more days. 707 01:13:06,080 --> 01:13:07,480 How's your insomnia? 708 01:13:07,721 --> 01:13:08,881 So-so. 709 01:13:09,051 --> 01:13:11,391 It's not bad enough to impact my daily life. 710 01:13:11,391 --> 01:13:13,020 Are you handling it with medication? 711 01:13:14,320 --> 01:13:16,961 Don't tell me you self-diagnosed and gave yourself a prescription. 712 01:13:22,030 --> 01:13:23,830 Are you trying to treat me? 713 01:13:24,931 --> 01:13:26,841 I don't intend on doing that, 714 01:13:26,841 --> 01:13:29,440 but I'm just curious if you're intending on using other methods. 715 01:13:32,410 --> 01:13:33,511 Dating. 716 01:13:34,480 --> 01:13:36,711 It's an easy and healthy method. What do you think? 717 01:13:37,580 --> 01:13:39,610 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 718 01:13:43,320 --> 01:13:45,020 Are you good enough to get rid of... 719 01:13:46,251 --> 01:13:48,221 someone's insomnia at once? 720 01:13:56,001 --> 01:13:57,601 Do you want to check? 721 01:14:00,101 --> 01:14:01,541 I'll try it. 722 01:14:02,971 --> 01:14:04,940 Although I don't know when that'll be. 723 01:14:07,410 --> 01:14:10,211 Anyway, thanks for your advice. 724 01:14:28,400 --> 01:14:31,070 Are you playing games again? Hurry up and go to class. 725 01:14:31,070 --> 01:14:32,471 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 726 01:14:32,471 --> 01:14:33,900 Hold on, hold on. 727 01:14:34,700 --> 01:14:36,940 - Nice. - What are you doing? 728 01:14:36,940 --> 01:14:38,211 Where are you, son? 729 01:14:38,211 --> 01:14:39,711 Hey, just eat it. 730 01:14:39,711 --> 01:14:41,740 - Look at this. - Hey, hey. 731 01:14:41,740 --> 01:14:43,251 It was a mistake. 732 01:14:43,251 --> 01:14:44,780 (How did your test go?) 733 01:14:44,780 --> 01:14:47,921 How did your test go? Why aren't you answering me? 734 01:14:47,921 --> 01:14:50,751 (How did your test go? Why aren't you answering me?) 735 01:15:15,480 --> 01:15:16,610 I'll head out first. 736 01:15:16,610 --> 01:15:18,351 (Doctor Sul Myung Sook) 737 01:15:23,421 --> 01:15:24,421 Dr. Ji. 738 01:15:26,860 --> 01:15:28,690 What is it? Do you have something to say? 739 01:15:28,921 --> 01:15:29,961 Well... 740 01:15:32,030 --> 01:15:34,730 Don't take this the wrong way, okay? 741 01:15:37,471 --> 01:15:39,131 What is it? Why are you so hesitant? 742 01:15:40,700 --> 01:15:41,841 It's about Tae Oh. 743 01:15:43,240 --> 01:15:45,211 When does his restraining order end? 744 01:15:48,211 --> 01:15:49,950 It was for two years, so... 745 01:15:54,351 --> 01:15:57,221 Right? It's almost over, isn't it? 746 01:15:58,291 --> 01:15:59,351 You're right. 747 01:16:00,921 --> 01:16:02,820 I wasn't paying attention to it, so I forgot about it. 748 01:16:05,230 --> 01:16:06,490 Why do you ask? 749 01:16:07,830 --> 01:16:09,160 I was suddenly reminded of it. 750 01:16:10,801 --> 01:16:13,870 Does Joon Young talk to his dad at all? 751 01:16:14,940 --> 01:16:16,001 No. 752 01:16:16,570 --> 01:16:19,110 You know he hates his dad. 753 01:16:19,841 --> 01:16:22,240 I see. I'm glad. 754 01:16:28,480 --> 01:16:29,780 - See you tomorrow. - Okay. 755 01:16:44,001 --> 01:16:45,301 - Are you home? - Yes. 756 01:16:48,570 --> 01:16:50,541 That smells good. 757 01:16:57,910 --> 01:16:58,950 What is this? 758 01:17:13,700 --> 01:17:16,061 I'm not going to go. What about you? 759 01:17:17,301 --> 01:17:18,601 Of course, I won't go. 760 01:17:19,830 --> 01:17:21,041 Why would I go? 761 01:17:26,211 --> 01:17:28,110 - I'll go wash up. - Okay. 762 01:17:36,620 --> 01:17:39,391 Joon Young, why didn't you pick up your phone? 763 01:17:39,551 --> 01:17:40,961 I forgot I turned it off. 764 01:17:41,261 --> 01:17:43,791 Yeah right. I know you were playing games. 765 01:17:43,791 --> 01:17:44,961 Do you think I wouldn't know? 766 01:17:44,961 --> 01:17:47,230 Come on, I just finished my exams. 767 01:17:49,301 --> 01:17:51,171 Guess where I went today. 768 01:17:51,770 --> 01:17:52,830 Where? 769 01:17:53,570 --> 01:17:55,700 The new premium housing complex. 770 01:17:56,740 --> 01:17:59,370 I went to take a look because I heard it's really nice. 771 01:17:59,610 --> 01:18:01,610 Why? Are we moving? 772 01:18:02,381 --> 01:18:03,650 No. 773 01:18:05,181 --> 01:18:07,921 But it was really nice. 774 01:18:09,320 --> 01:18:11,490 Forget it. I like our house now. 775 01:18:12,091 --> 01:18:13,761 (To: Lee Joon Young) 776 01:18:22,131 --> 01:18:27,070 (Gosan Premium Luxury Town Houses) 777 01:18:54,200 --> 01:18:55,200 Mom? 778 01:18:56,061 --> 01:18:57,070 Mom? 779 01:18:57,900 --> 01:18:59,931 Hello? Mom? 780 01:19:02,200 --> 01:19:03,610 I said I have to go. 781 01:19:10,150 --> 01:19:14,280 (To: Lee Joon Young) 782 01:19:21,360 --> 01:19:26,730 (You're invited to Jenny's house party.) 783 01:19:52,190 --> 01:19:54,891 (A World of Married Couple) 784 01:19:54,891 --> 01:19:56,620 I heard he's back. 785 01:19:56,891 --> 01:19:59,131 The entire neighborhood is talking about Tae Oh's new movie... 786 01:19:59,131 --> 01:20:00,830 and how he's back. 787 01:20:00,961 --> 01:20:02,061 You look great. 788 01:20:02,501 --> 01:20:04,171 I knew you'd still look amazing. 789 01:20:04,230 --> 01:20:05,330 What are you doing? 790 01:20:05,330 --> 01:20:07,770 We haven't seen each other in a long time. Don't be so cold. 791 01:20:07,770 --> 01:20:10,511 He was brazen enough to invite everyone in Gosan. 792 01:20:10,711 --> 01:20:13,011 Most people who got invited probably won't attend the party. 793 01:20:13,011 --> 01:20:14,980 I always knew he was an amazing person. 794 01:20:14,980 --> 01:20:16,740 But I didn't know he'd become this successful. 795 01:20:16,740 --> 01:20:20,110 I bet the associate director will get jealous once she sees this. 796 01:20:20,221 --> 01:20:22,381 How could you think of coming back? 797 01:20:22,381 --> 01:20:25,721 I came back to Gosan for a good reason. 798 01:20:26,820 --> 01:20:28,690 When I'm indebted to someone, 799 01:20:29,561 --> 01:20:31,391 the right thing to do is to pay back what I owe. 54280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.