All language subtitles for Tales.From.the.Loop.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,787 --> 00:03:39,787 www.titlovi.com 2 00:03:42,787 --> 00:03:48,400 6 puta 8. -48. -Veoma dobro. 3 00:03:48,401 --> 00:03:51,192 6 puta 9. 4 00:03:51,230 --> 00:03:53,230 54. 5 00:03:56,018 --> 00:03:58,328 6 puta 10. 6 00:03:59,890 --> 00:04:03,719 Hej. -To je lako. -60. 7 00:04:03,764 --> 00:04:05,764 Dobro. 8 00:04:06,201 --> 00:04:08,681 6 puta 11? 9 00:04:10,118 --> 00:04:13,079 Љta radiљ? 10 00:04:13,122 --> 00:04:15,122 U podzemlju? 11 00:04:17,822 --> 00:04:21,911 Znaљ kad neko kaћe da je neљto nemoguжe? 12 00:04:21,956 --> 00:04:23,956 Da. 13 00:04:23,959 --> 00:04:26,918 Dokazujem da je to moguжe. 14 00:04:34,403 --> 00:04:37,928 Cole. -Tvoj otac je ovde. 15 00:04:37,973 --> 00:04:39,973 Hajde. Vreme je za polazak. 16 00:04:39,975 --> 00:04:42,365 U redu. -Hajde. 17 00:04:43,673 --> 00:04:45,673 U redu. Љeљiri u kuжu. 18 00:05:01,735 --> 00:05:05,648 Imaљ probleme? -Samo uobiиajene. 19 00:05:07,480 --> 00:05:09,480 Hvala љto si ga pripazio. 20 00:05:09,483 --> 00:05:12,093 Bilo kad. 21 00:05:12,137 --> 00:05:14,137 Hej, deda. 22 00:05:46,867 --> 00:05:50,832 Doрi, pogledaj. -Loretta bi volela ovu. 23 00:05:50,872 --> 00:05:53,312 Divna je. 24 00:05:53,653 --> 00:05:56,179 Tvoj unuk je zaboravio 25 00:05:56,180 --> 00:05:59,711 da probuљi rupe u tegli. 26 00:05:59,750 --> 00:06:01,750 Evo. 27 00:06:04,373 --> 00:06:06,929 Da li je veж zvala? 28 00:06:06,930 --> 00:06:09,190 Ne joљ. 29 00:06:28,997 --> 00:06:31,387 Jutro. 30 00:07:23,225 --> 00:07:25,225 Жao. 31 00:08:09,096 --> 00:08:11,877 Zdravo. 32 00:08:11,925 --> 00:08:14,886 Zdravo, doktore. 33 00:08:48,352 --> 00:08:50,363 Cole. 34 00:08:55,273 --> 00:08:58,363 Љto je moj otac voleo kada je bio kao ja? 35 00:08:58,407 --> 00:09:01,797 Tada sam puno radio. 36 00:09:30,787 --> 00:09:32,787 Vidiљ to? 37 00:09:39,665 --> 00:09:43,056 Hajde. Ne boj se. 38 00:10:11,653 --> 00:10:14,833 Da li to sluћi neиemu? 39 00:10:14,875 --> 00:10:16,875 Da. 40 00:10:16,876 --> 00:10:18,917 Љta? 41 00:10:18,966 --> 00:10:20,966 Govori. 42 00:10:21,010 --> 00:10:24,100 Nastavi. Stani tamo. 43 00:10:28,802 --> 00:10:30,802 Reci neљto. 44 00:10:32,806 --> 00:10:34,806 Zdravo? 45 00:10:37,548 --> 00:10:39,548 Zdravo? Zdravo? 46 00:10:40,378 --> 00:10:43,118 Taj glas je tvoj kada ostariљ. 47 00:10:43,163 --> 00:10:46,344 Ovo mesto ti kaћe 48 00:10:46,384 --> 00:10:50,134 koliko dugo жeљ ћiveti. 49 00:10:50,171 --> 00:10:52,171 Probaj opet. 50 00:10:52,173 --> 00:10:55,482 Ovaj put broj odjeke. 51 00:10:55,524 --> 00:10:57,524 Zdravo? 52 00:10:59,962 --> 00:11:02,972 Zdravo? Zdravo? Zdravo? 53 00:11:03,009 --> 00:11:05,929 Dobro je. Imaжeљ dug ћivot. 54 00:11:07,187 --> 00:11:09,538 Da li ti moћeљ viљe od љest. 55 00:11:09,581 --> 00:11:11,890 To nije igra. 56 00:11:11,932 --> 00:11:14,892 Samo pokuљaj. 57 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 U redu. 58 00:11:26,163 --> 00:11:28,173 Zdravo? 59 00:11:37,653 --> 00:11:40,482 Da li je pokvaren? -Ne. 60 00:11:41,831 --> 00:11:45,010 Onda љta nije u redu? -Niљta. 61 00:11:48,881 --> 00:11:53,412 Cole, ja... moram da ti kaћem neљto. 62 00:12:01,241 --> 00:12:03,851 Cole. 63 00:12:16,299 --> 00:12:19,090 Cole. 64 00:12:29,096 --> 00:12:32,446 Da li su doktori rekli koliko dugo? 65 00:12:32,490 --> 00:12:36,837 Zavisi, ali ne dugo. 66 00:12:36,885 --> 00:12:39,235 Pa љta жeљ uraditi? -Uraditi? 67 00:12:39,279 --> 00:12:42,720 Nisam siguran da mogu iљta. 68 00:12:42,761 --> 00:12:46,548 Nisi siguran? -Cole. 69 00:12:49,855 --> 00:12:53,163 Ipak je doktor. -Doktor je љta? 70 00:12:53,206 --> 00:12:55,817 Siguran. 71 00:12:55,861 --> 00:12:58,652 Seжam se tog doktora kada je bila devojиica. 72 00:12:58,690 --> 00:13:01,857 Dr. Ballard. -Иudno je da ta devojиica 73 00:13:01,906 --> 00:13:04,521 ona koja ti je to saopљtila. 74 00:13:04,522 --> 00:13:08,177 Ona nije mala devojиica viљe, Klara. -Ne, znam ali bila je. 75 00:13:08,221 --> 00:13:12,746 Љta hoжeљ da kaћeљ? -Mogu li, 76 00:13:12,792 --> 00:13:14,971 da ti donesem neљto? Иaљu vode? 77 00:13:15,010 --> 00:13:17,711 Ne ne. Mi smo hteli da znate. 78 00:13:17,753 --> 00:13:20,582 Hteli smo da znate situaciju. 79 00:13:20,625 --> 00:13:24,587 Naravno. -Kako si tako smiren u vezi s tim? 80 00:13:24,629 --> 00:13:27,239 Deљavaju se ove stvari. -Pa, da, ali 81 00:13:27,283 --> 00:13:30,293 joљ uvek... -Dobro. Љta moћemo uиiniti? 82 00:13:32,332 --> 00:13:34,643 Russ? 83 00:13:34,682 --> 00:13:38,993 Kao љto sam rekao pre, nema љta da se uradi. 84 00:13:39,034 --> 00:13:43,465 Mi smo samo hteli da znate. 85 00:13:45,650 --> 00:13:48,129 Naravno. 86 00:13:48,130 --> 00:13:50,831 Taиno. 87 00:14:03,451 --> 00:14:07,150 Cole? -Odlazi. 88 00:14:07,193 --> 00:14:09,984 Cole? -Odlazi! 89 00:14:10,023 --> 00:14:13,721 Cole, tako se sa mnom ne razgovara. Otvori vrata. 90 00:14:27,475 --> 00:14:30,294 Nisam oиekivao da жeљ otvoriti. 91 00:14:34,524 --> 00:14:36,524 Sedi. 92 00:14:49,365 --> 00:14:53,716 Znaљ, moj otac je umro kada sam bio tvojih godina. 93 00:14:53,761 --> 00:14:56,552 Svi su stajali i razgovarali. 94 00:14:58,592 --> 00:15:02,682 Seжam se da sam mislio da niko nije video nikoga. 95 00:15:02,726 --> 00:15:05,687 Sve je to samo od sebe. 96 00:15:08,471 --> 00:15:11,392 Moћda postoji neљto pod zemljom. 97 00:15:11,432 --> 00:15:15,131 Da te spase. -Nemoguжe. 98 00:15:15,174 --> 00:15:17,174 Uradi da bude moguжe. 99 00:15:25,140 --> 00:15:27,801 Gde odlaziљ kada umreљ? 100 00:15:30,581 --> 00:15:33,539 U urnu. 101 00:15:33,540 --> 00:15:35,890 Љta je to? 102 00:15:35,934 --> 00:15:38,544 Pa, to je kao vaza. -Za cveжe? 103 00:15:38,588 --> 00:15:42,853 Da, ali za ljude. -Ne bi stali. 104 00:15:42,854 --> 00:15:45,604 Pretvore telo u pepeo. 105 00:15:45,639 --> 00:15:48,730 Ko to radi? -Ljudi koji to rade. 106 00:15:48,773 --> 00:15:53,173 Ali... kuda ideљ? 107 00:15:55,345 --> 00:15:58,254 Viљe ne postojiљ. 108 00:16:01,481 --> 00:16:04,442 Pitaљ o nekoj vrsti zagrobnog ћivota? 109 00:16:08,053 --> 00:16:10,144 Nema razloga da mislim da postoji. 110 00:16:10,186 --> 00:16:12,796 Ali moglo bi biti. -U redu. 111 00:16:12,841 --> 00:16:16,370 Ako bi bila, kako bi izgledala? 112 00:16:16,409 --> 00:16:19,590 Kao ti. -Љta, Imao bih lice? 113 00:16:19,629 --> 00:16:22,240 Oиi? Uљi? Usta? 114 00:16:22,284 --> 00:16:26,254 Ali moje telo bi nestalo. -Imao bi novo. 115 00:16:26,288 --> 00:16:28,288 Koliko godina bih imao? 116 00:16:30,250 --> 00:16:32,509 Kao sada. 117 00:16:32,556 --> 00:16:34,556 To ne bi bilo zabavno. 118 00:16:34,601 --> 00:16:37,471 Onda bi bio mlad. 119 00:16:37,518 --> 00:16:40,038 Zaљto? -Moћda ne bi imao telo. 120 00:16:40,086 --> 00:16:42,176 Moћda... 121 00:16:42,217 --> 00:16:44,217 bi bio neka vrsta... 122 00:18:04,245 --> 00:18:07,040 Nikad nisam uzeo bolovanje 123 00:18:07,041 --> 00:18:11,261 u celom ћivotu. -Ni ja nisam. 124 00:18:11,307 --> 00:18:13,346 Saиuvao si ih sve 125 00:18:13,395 --> 00:18:16,096 za ovaj dan. 126 00:18:16,137 --> 00:18:18,137 Loљa љala. 127 00:18:22,839 --> 00:18:26,109 Koliko godina si imao kada si doљao? 128 00:18:26,147 --> 00:18:28,928 Imao sam 25 godina 129 00:18:28,977 --> 00:18:33,846 Da, ovo mesto bila je tada samo ideja. 130 00:18:33,894 --> 00:18:36,285 Puno potencijala. 131 00:18:38,116 --> 00:18:40,247 Da li ti se иini da je bilo davno? 132 00:18:40,292 --> 00:18:43,083 Treptaj oka. 133 00:18:46,603 --> 00:18:50,090 Vaљe venиanje. -To je bilo davno. 134 00:18:50,128 --> 00:18:54,128 Ipak, ja... trebao sam da doрem. 135 00:18:54,175 --> 00:18:58,266 Nisi mnogo razmiљljao u to vreme. 136 00:18:58,310 --> 00:19:00,530 Ne 137 00:19:00,574 --> 00:19:03,144 Ne, nisam. 138 00:19:05,578 --> 00:19:08,499 Tvoj sin bi to hteo da иuje. 139 00:19:08,538 --> 00:19:11,367 Moћda. 140 00:19:11,411 --> 00:19:13,411 Sedi. 141 00:19:18,026 --> 00:19:20,935 Petlja, 142 00:19:20,984 --> 00:19:23,944 da li je to ono љto si oduvek ћelela? 143 00:19:23,988 --> 00:19:27,907 Jeste. -Ista si majka. 144 00:19:31,344 --> 00:19:33,344 A ti? 145 00:19:35,826 --> 00:19:39,215 Mislim da jesam. 146 00:19:43,007 --> 00:19:45,967 Neko жe morati da bude ovde, 147 00:19:46,009 --> 00:19:48,359 da vodi sve ovo kad me ne bude. 148 00:19:48,403 --> 00:19:51,894 Razgovarao sam sa odborom. 149 00:19:51,929 --> 00:19:54,888 Tvoje, ako ћeliљ. 150 00:19:54,932 --> 00:19:56,932 Ja... 151 00:20:00,023 --> 00:20:02,384 ћelim. 152 00:20:03,636 --> 00:20:07,376 Dobro. Dobro. 153 00:20:07,423 --> 00:20:10,823 Mislio sam жe se sve 154 00:20:10,861 --> 00:20:13,951 raspasti ako ja nisam tu. 155 00:20:13,994 --> 00:20:15,994 ali neжe, zar ne? 156 00:20:17,085 --> 00:20:19,085 Neki neћeljeni savet za tebe? 157 00:20:21,262 --> 00:20:23,313 Molim te. 158 00:20:23,352 --> 00:20:27,362 Iako neжeљ, uzmi slobodan dan od danas. 159 00:20:27,400 --> 00:20:30,000 Pitaжeљ se gde je sve to vreme otiљlo, 160 00:20:30,054 --> 00:20:34,064 sav taj potencijal. 161 00:20:34,102 --> 00:20:36,102 U treptaju oka. 162 00:21:16,710 --> 00:21:18,710 Hej. 163 00:21:26,546 --> 00:21:28,976 Da li si dobro? 164 00:21:29,026 --> 00:21:32,115 Mislim, danas? 165 00:21:32,160 --> 00:21:34,289 Ja sam dobro. 166 00:21:35,559 --> 00:21:38,687 Doљao si da me vidiљ? 167 00:21:38,688 --> 00:21:41,427 Ne, ja, 168 00:21:41,473 --> 00:21:44,173 sam hteo da odvedem Colea negde. 169 00:21:44,214 --> 00:21:47,308 Da, na voћnju. 170 00:21:47,348 --> 00:21:50,959 Voћnja? -Da. 171 00:21:51,005 --> 00:21:54,095 Vidim. 172 00:21:56,792 --> 00:21:58,792 Cole? 173 00:22:02,930 --> 00:22:04,930 Cole? 174 00:22:06,933 --> 00:22:09,503 Idem da ga pokupim. 175 00:22:12,634 --> 00:22:14,634 Cole? 176 00:22:52,545 --> 00:22:54,545 Idi ispred mene. 177 00:22:58,246 --> 00:23:01,336 Hajde, ja sam odmah iza tebe. 178 00:23:14,696 --> 00:23:18,876 Ne vidim niљta. -Ne? 179 00:23:18,919 --> 00:23:20,919 Premraиno. 180 00:23:22,356 --> 00:23:24,356 Evo. 181 00:24:05,095 --> 00:24:09,615 Zapamti, uvek moћeљ da naрeљ svetlost u mraku. 182 00:24:42,262 --> 00:24:44,613 Cole. 183 00:25:05,241 --> 00:25:08,291 Vidiљ, znao sam da neжeљ umreti. 184 00:27:32,912 --> 00:27:35,652 Жao. 185 00:27:48,623 --> 00:27:50,633 Da li si jeo? 186 00:27:52,758 --> 00:27:55,367 Ovde bi trebali neљto staviti. 187 00:27:56,586 --> 00:27:59,416 Kao љta? 188 00:27:59,460 --> 00:28:02,680 Neљto. 189 00:29:30,333 --> 00:29:33,292 Deda je u bolnici. 190 00:29:37,950 --> 00:29:41,868 Umro je? -Ne joљ. 191 00:29:55,270 --> 00:29:58,411 Poрi sa mnom. -Gde? 192 00:29:58,448 --> 00:30:00,448 Spasiжemo ga. 193 00:30:12,941 --> 00:30:15,641 Neжe te pustiti unutra. 194 00:30:15,682 --> 00:30:19,823 Postoji joљ jedan ulaz. Na terenu. 195 00:30:21,851 --> 00:30:24,559 Ovo je glupo. 196 00:30:24,560 --> 00:30:27,611 Bilo љta je moguжe tamo dole. 197 00:30:27,651 --> 00:30:30,000 Љta to treba da znaиi? 198 00:30:30,045 --> 00:30:33,565 Dobro, onda жu sam. 199 00:30:33,614 --> 00:30:35,614 Cole. 200 00:33:02,196 --> 00:33:05,027 Cole! 201 00:33:07,636 --> 00:33:10,207 Mogao si se povrediti. 202 00:33:10,249 --> 00:33:12,378 Љta si pokuљavao da uradiљ? 203 00:33:14,078 --> 00:33:16,118 Mislio sam da postoji neљto. 204 00:33:16,167 --> 00:33:18,778 Neљto... -Da pomognem dedi. 205 00:33:20,172 --> 00:33:22,741 Znam da voliљ dedu, ali... 206 00:33:22,782 --> 00:33:25,532 ovo je... -Ta stvar u sobi, 207 00:33:25,567 --> 00:33:29,178 napravljena je od iste stvari koje je devojиica imala. 208 00:33:29,223 --> 00:33:31,223 Ona koja je traћila svoju mamu. 209 00:33:32,028 --> 00:33:35,011 Da li ga moћe izleиiti? 210 00:33:35,012 --> 00:33:37,583 To je -To nije ono za љta je, Cole. 211 00:33:37,624 --> 00:33:43,536 U иemu je onda poenta? -Poenta? -Svega ovoga. -Neka bude moguжe. 212 00:33:43,586 --> 00:33:45,586 Hej! 213 00:33:51,028 --> 00:33:54,509 Vidi, tvoj deda je sa Petljom uradio mnoge stvari, 214 00:33:54,554 --> 00:33:58,953 ali ta koju ћeliљ... 215 00:33:58,992 --> 00:34:01,042 nije jedna od njih. 216 00:34:07,236 --> 00:34:10,263 Nikome se ne sviрa, 217 00:34:10,264 --> 00:34:13,304 ali umiranje je, 218 00:34:13,355 --> 00:34:16,005 samo deo ћivota. 219 00:34:16,054 --> 00:34:18,063 Poslednji deo. 220 00:34:21,929 --> 00:34:23,929 Ћao mi je. 221 00:34:25,541 --> 00:34:27,541 Ћelim da ga vidim. 222 00:34:29,936 --> 00:34:32,547 Znam da hoжeљ, druћe, ali mislim 223 00:34:32,592 --> 00:34:35,121 to je sada nije dobra ideja. 224 00:34:35,159 --> 00:34:40,954 Videжemo. Ali samo idi kuжi. 225 00:34:58,139 --> 00:35:00,398 Љta se desilo? 226 00:35:00,445 --> 00:35:03,445 Da li si im rekao za mene? -Ne. 227 00:36:46,378 --> 00:36:48,728 Na kraju. 228 00:36:48,771 --> 00:36:50,771 Samo bih voleo da je veж umro. 229 00:37:03,221 --> 00:37:05,351 Ћelim da vidim dedu. 230 00:37:25,677 --> 00:37:29,418 Pre nego љto uрemo, ћelim da mi obeжaљ neљto, ok? 231 00:37:30,509 --> 00:37:33,208 Tvoj deda. 232 00:37:33,251 --> 00:37:36,521 Seжaj ga se kako je nekada izgledao a ne kakav je sada? 233 00:37:38,472 --> 00:37:40,472 Moћeљ li to? 234 00:37:44,130 --> 00:37:46,130 U redu. 235 00:37:54,880 --> 00:37:56,880 Hej, tata? 236 00:37:58,057 --> 00:38:00,838 Tata? -Љta? -Vidi ko je ovde. 237 00:38:03,280 --> 00:38:05,280 Doрi bliћe. 238 00:38:06,719 --> 00:38:10,418 To je Cole, tvoj unuk. -Ko? 239 00:38:10,461 --> 00:38:12,461 Cole. 240 00:38:12,637 --> 00:38:14,637 Priрi. 241 00:38:18,556 --> 00:38:21,777 Жao. 242 00:38:21,820 --> 00:38:25,483 Klara. -Klara, pada kiљa. 243 00:38:25,519 --> 00:38:28,000 Tata, ne pada kiљa. -Klara, trebali bi... 244 00:38:28,043 --> 00:38:31,699 da idemo. Mama жe biti ovde uskoro. -Hajde, pada kiљa. 245 00:38:31,744 --> 00:38:34,748 Tata, u redu je. -Idemo, -U redu je. -Hajde! 246 00:38:34,789 --> 00:38:38,791 Tata, u redu je. Cole, иekaj napolju. -Ne. Klara. Klara. 247 00:39:29,061 --> 00:39:31,061 Jakob? 248 00:39:37,548 --> 00:39:39,548 Љta se desilo? 249 00:39:41,291 --> 00:39:43,291 Nije poљteno. 250 00:39:46,340 --> 00:39:48,340 Љta? 251 00:40:06,925 --> 00:40:08,925 Ne mogu ga spasiti. 252 00:42:08,264 --> 00:42:10,264 Da? 253 00:42:15,054 --> 00:42:17,054 Uskoro жemo doжi. 254 00:42:20,233 --> 00:42:24,059 Nije neophodno. Hvala. 255 00:42:24,106 --> 00:42:26,846 U redu. 256 00:42:41,514 --> 00:42:43,514 Tata? 257 00:42:50,219 --> 00:42:53,179 Tvoja baka je bila tamo. 258 00:42:53,222 --> 00:42:55,222 Nije bio sam. 259 00:44:24,009 --> 00:44:26,188 Ћao mi je zbog vaљeg gubitka. 260 00:44:26,228 --> 00:44:28,228 Hvala. 261 00:44:29,710 --> 00:44:33,365 Gladan? -Naravno. -Imamo toliko hrane... 262 00:44:54,735 --> 00:44:59,605 To je tvoj deda umro? 263 00:44:59,652 --> 00:45:04,143 Da. -Da li je zakopan ili kremiran? 264 00:45:04,179 --> 00:45:07,489 Kremiran. 265 00:45:07,530 --> 00:45:09,530 Zaљto? 266 00:45:09,750 --> 00:45:12,360 Radoznala sam. 267 00:45:12,405 --> 00:45:14,965 Љto bi ti radije? Za sebe. 268 00:45:15,016 --> 00:45:17,536 Ne znam. 269 00:45:17,583 --> 00:45:20,980 Ja? Radije bih da me pokopaju. Kao moju mamu. 270 00:45:22,762 --> 00:45:26,460 Tvoja mama je umrla? -Da. 271 00:45:30,728 --> 00:45:32,728 Ћao mi je. 272 00:45:36,429 --> 00:45:38,518 Hoжeљ da mi pomogneљ? 273 00:45:40,041 --> 00:45:42,041 Naravno. 274 00:46:43,626 --> 00:46:45,626 Tvoj otac je napolju. 275 00:46:50,155 --> 00:46:52,155 Љta je deda ovde radio? 276 00:46:54,637 --> 00:46:57,817 Nikad mi nije rekao. 277 00:46:57,858 --> 00:46:59,858 Doрi. 278 00:47:14,875 --> 00:47:18,880 Hej. 279 00:47:18,922 --> 00:47:21,753 Hvala љto si pazila na njega. 280 00:47:22,795 --> 00:47:25,666 Za Loretu. 281 00:47:25,711 --> 00:47:29,277 Svideжe joj se. 282 00:47:31,108 --> 00:47:34,105 George? -Toalet se opet pokvario. 283 00:47:36,201 --> 00:47:39,030 Poslaжu nekoga da popravi. 284 00:47:48,255 --> 00:47:50,255 Lepo, zar ne? 285 00:47:52,172 --> 00:47:54,873 Da. 286 00:49:15,081 --> 00:49:18,391 Zdravo? 287 00:49:26,527 --> 00:49:30,184 Zdravo? 288 00:49:38,084 --> 00:49:44,084 Prevodilac 2020 289 00:49:47,084 --> 00:49:51,084 Preuzeto sa www.titlovi.com 17610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.