Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,528 --> 00:00:21,728
Carol, you switched
it four times.
2
00:00:21,761 --> 00:00:23,661
I just want
things to be right.
3
00:00:23,695 --> 00:00:27,328
Yes, well, china patterns are
the hottest topic of
conversation among
4
00:00:27,361 --> 00:00:30,228
college women today.
American floral versus
European traditional.
5
00:00:30,261 --> 00:00:32,328
It's a subliminal thing,
Frank.
6
00:00:32,361 --> 00:00:34,328
Isn't this the one
you started with?
7
00:00:34,361 --> 00:00:36,028
Out of the way.
8
00:00:36,061 --> 00:00:38,661
I know you think
that I'm making too big
a deal out of this.
9
00:00:38,695 --> 00:00:41,495
No. I think that Danny
is going out with her,
not you.
10
00:00:41,528 --> 00:00:42,995
He's so excited
about this one.
11
00:00:43,028 --> 00:00:44,995
He's 20 years old.
12
00:00:45,028 --> 00:00:46,728
You're trying to
marry him off already.
13
00:00:46,761 --> 00:00:48,728
You're just afraid of
becoming a grandfather.
14
00:00:48,761 --> 00:00:52,061
No, no,
I'm just, you know,
15
00:00:52,095 --> 00:00:55,728
kids don't get married
that early these days.
Mmm-hmm.
16
00:00:55,761 --> 00:00:58,861
And I'm not crazy about
being a grandfather.
17
00:00:58,895 --> 00:01:02,728
I still see the young,
handsome, fresh...
(LAUGHS)
18
00:01:04,428 --> 00:01:06,161
Soldier, I once married.
19
00:01:06,195 --> 00:01:07,361
DANNY: Hello, we're here.
20
00:01:07,395 --> 00:01:08,728
I still see my bride.
21
00:01:08,761 --> 00:01:10,095
Hi, honey.
22
00:01:12,061 --> 00:01:13,995
Oh!
Hey. If it isn't the MVP.
23
00:01:14,028 --> 00:01:15,161
How you doing, Dad?
24
00:01:15,195 --> 00:01:16,328
Congratulations.
Thanks.
25
00:01:16,361 --> 00:01:18,728
Mom, Dad, I want you
to meet Jade.
26
00:01:20,561 --> 00:01:22,261
Jade, these are my folks.
27
00:01:24,195 --> 00:01:27,561
It's so nice to meet you,
I've heard so much.
28
00:01:31,361 --> 00:01:33,595
WOMAN:
Please,
make it stop!
29
00:01:34,895 --> 00:01:37,228
Ahhh!
30
00:01:41,195 --> 00:01:42,595
Jade, is it?
31
00:01:44,395 --> 00:01:46,028
We've heard so much
about you, Jade.
32
00:01:46,061 --> 00:01:47,195
We look forward
to hearing more.
33
00:01:56,361 --> 00:01:59,061
CONTROL VOICE:
There is nothing wrong
with your television.
34
00:01:59,095 --> 00:02:01,995
Do not attempt
to adjust the picture.
35
00:02:02,028 --> 00:02:04,995
We are now controlling
the transmission.
36
00:02:05,028 --> 00:02:09,028
We control the horizontal
and the vertical.
37
00:02:09,061 --> 00:02:11,995
We can deluge you
with a thousand channels
38
00:02:12,028 --> 00:02:16,995
or expand one single image
to crystal clarity
39
00:02:17,028 --> 00:02:18,861
and beyond.
40
00:02:18,895 --> 00:02:20,661
We can shape your vision
41
00:02:20,695 --> 00:02:24,395
to anything our imagination
can conceive.
42
00:02:24,428 --> 00:02:26,495
For the next hour,
43
00:02:26,528 --> 00:02:30,695
we will control
all that you see and hear.
44
00:02:42,195 --> 00:02:46,161
You are about to experience
the awe and mystery
45
00:02:46,195 --> 00:02:49,995
which reaches from
the deepest inner mind
46
00:02:50,028 --> 00:02:51,728
to
--The Outer Limits.
47
00:02:57,695 --> 00:03:02,361
CONTROL VOICE:
Events in our past seem to
slip further away with time,
48
00:03:02,395 --> 00:03:04,995
but what happens
when they circle back
49
00:03:05,028 --> 00:03:08,395
and meet us head on
in the present?
50
00:03:08,428 --> 00:03:11,661
Uh, I'm having a drink.
Anybody else want one?
51
00:03:11,695 --> 00:03:14,161
Uh, something soft
will be fine.
52
00:03:14,195 --> 00:03:17,428
Oh, it's in the fridge.
I'll go get it. You guys talk.
53
00:03:19,195 --> 00:03:20,228
Thank you.
54
00:03:21,061 --> 00:03:23,595
Jade, please sit.
55
00:03:25,095 --> 00:03:26,328
So...
You have a beautiful home.
56
00:03:26,361 --> 00:03:28,495
So, Jade, where
are you from?
57
00:03:28,528 --> 00:03:30,028
I'm sorry, Mr. Martin?
58
00:03:30,061 --> 00:03:31,228
That's Frank.
59
00:03:31,261 --> 00:03:33,661
Frank, what did you ask?
60
00:03:33,695 --> 00:03:35,361
I was wondering
where you were from.
61
00:03:36,595 --> 00:03:38,428
I'm from all over.
62
00:03:39,195 --> 00:03:41,028
I'm an army brat.
63
00:03:41,061 --> 00:03:42,661
Really?
64
00:03:42,695 --> 00:03:44,695
I'm ex-army myself.
65
00:03:46,195 --> 00:03:49,061
Have you and Danny
known each other long?
66
00:03:49,095 --> 00:03:53,161
Just over a month, actually.
We met after one of his games.
67
00:03:53,195 --> 00:03:54,661
Have you ever
been to Virginia?
68
00:03:54,695 --> 00:03:56,228
Virginia?
Yes.
69
00:03:56,261 --> 00:03:58,161
There's several bases there.
70
00:03:58,195 --> 00:04:00,661
I thought maybe your parents
might have been stationed
there at one time.
71
00:04:00,695 --> 00:04:05,828
Uh, we might have passed
through once or twice.
Why do you ask?
72
00:04:05,861 --> 00:04:06,728
Yes, why do you ask?
73
00:04:09,761 --> 00:04:12,161
Just curious.
74
00:04:12,195 --> 00:04:14,995
We're from there originally.
Oh.
75
00:04:15,028 --> 00:04:16,561
DANNY: Are they giving you
the third degree in here?
76
00:04:16,595 --> 00:04:18,495
They have ways
of making me talk.
77
00:04:18,528 --> 00:04:20,161
Well, take the fifth,
it worked for me.
78
00:04:20,195 --> 00:04:21,695
I think this would have been
some time ago.
Frank.
79
00:04:27,361 --> 00:04:28,761
I'm just curious.
80
00:04:31,061 --> 00:04:33,995
Danny, why don't you take
Jade up and show her around?
81
00:04:34,028 --> 00:04:37,195
Oh, yeah. I got something
to show you. We'll get it.
82
00:04:50,395 --> 00:04:53,328
Why do you care if that
poor girl's from Virginia?
83
00:04:53,361 --> 00:04:55,328
I was just, uh, her accent.
84
00:04:55,361 --> 00:04:58,328
Her accent?
(SIGHS)
85
00:04:58,361 --> 00:05:00,595
I swear, I don't know what's
gotten into you, Frank.
86
00:05:02,195 --> 00:05:03,728
Middle age.
87
00:05:06,561 --> 00:05:07,861
Senility.
88
00:05:19,228 --> 00:05:21,661
Ah, the inner sanctum.
89
00:05:21,695 --> 00:05:23,895
I bet you bring
all the girls up here.
90
00:05:23,928 --> 00:05:25,695
No, you're the first.
91
00:05:26,395 --> 00:05:27,695
You're kidding.
92
00:05:27,728 --> 00:05:29,495
No, I'm serious.
93
00:05:29,528 --> 00:05:31,561
You saw how hard it was
getting past the commandant.
94
00:05:32,395 --> 00:05:33,761
What a great room.
95
00:05:35,028 --> 00:05:36,695
I hope your mother
didn't clean up for me.
96
00:05:36,728 --> 00:05:39,728
Believe me,
I didn't do it.
97
00:05:39,761 --> 00:05:42,695
I know that. I spend most
nights at your place,
remember?
98
00:05:46,761 --> 00:05:51,395
Care to make a boyhood dream
come true, little girl?
99
00:05:51,428 --> 00:05:53,528
Now, that would make
a fine impression
on your parents.
100
00:05:53,561 --> 00:05:55,361
No, but we'd be quiet.
101
00:05:55,395 --> 00:05:58,195
No, we wouldn't.
Yes, we would, I promise.
102
00:06:04,028 --> 00:06:05,228
Come on.
103
00:06:07,095 --> 00:06:09,528
I didn't know you
were from Virginia.
104
00:06:10,895 --> 00:06:13,328
Well, um,
105
00:06:13,361 --> 00:06:18,161
actually, my mom and dad
moved here right before
I was born.
106
00:06:18,195 --> 00:06:19,395
Kind of all of
a sudden, I guess.
107
00:06:19,861 --> 00:06:21,328
Why?
108
00:06:21,361 --> 00:06:25,061
Well, my dad did a tour
in Vietnam and then, uh,
109
00:06:25,095 --> 00:06:28,661
a year or two on some army
base he doesn't talk about.
110
00:06:28,695 --> 00:06:31,561
I guess they just wanted to
move away from the memories.
111
00:06:36,728 --> 00:06:39,728
I guess your dad thought you'd
be a star pretty early, huh?
112
00:06:39,761 --> 00:06:41,195
(LAUGHS)
Yeah.
113
00:06:42,028 --> 00:06:43,561
Gosh.
114
00:06:44,395 --> 00:06:46,828
I must have been about
115
00:06:46,861 --> 00:06:48,561
six months in that picture.
116
00:06:49,228 --> 00:06:50,861
You were so cute.
117
00:06:51,928 --> 00:06:53,528
"Were?"
118
00:06:53,561 --> 00:06:55,561
I'd say you're
more manly now.
119
00:06:55,595 --> 00:06:58,528
Oh, manly's good.
Mmm-hmm.
120
00:07:01,195 --> 00:07:03,028
(JADE GIGGLING)
121
00:07:07,761 --> 00:07:10,095
(WOMAN CRYING)
122
00:07:12,028 --> 00:07:13,195
Ahhh!
123
00:07:18,428 --> 00:07:19,695
Ohh!
124
00:07:21,028 --> 00:07:22,028
No!
125
00:07:22,928 --> 00:07:24,828
No!
(CRYING)
126
00:07:24,861 --> 00:07:26,195
Stop.
127
00:07:26,228 --> 00:07:27,495
Please stop.
128
00:07:27,528 --> 00:07:29,561
June 20, 1600 hours.
129
00:07:29,595 --> 00:07:31,695
This is Dr. Terence Sinclair.
130
00:07:31,728 --> 00:07:33,661
I'm about to introduce
the second test series
131
00:07:33,695 --> 00:07:36,695
into the subject's
bloodstream to measure
toxicity response.
132
00:07:36,728 --> 00:07:39,495
Sinclair, why don't
we sedate her?
Please don't.
133
00:07:39,528 --> 00:07:41,228
We can't. That would
affect the test results.
134
00:07:41,261 --> 00:07:42,395
Hold her still.
135
00:07:43,195 --> 00:07:44,695
No!
--(SOBBING)
136
00:07:52,561 --> 00:07:54,728
Help.
137
00:07:54,761 --> 00:07:56,661
JADE: Do you need
help with that?
138
00:07:56,695 --> 00:07:58,695
What?
Frank?
139
00:08:01,428 --> 00:08:03,028
Uh, no, thanks.
I think I can handle it.
140
00:08:05,028 --> 00:08:06,528
We need to talk.
141
00:08:08,195 --> 00:08:10,861
Um, I'm sorry about
all the questions.
142
00:08:10,895 --> 00:08:14,261
I know what you
must be thinking
and remembering.
143
00:08:15,861 --> 00:08:17,695
You're right, Frank.
144
00:08:22,195 --> 00:08:23,861
You're her daughter.
145
00:08:23,895 --> 00:08:25,495
You're Laura's daughter.
146
00:08:25,528 --> 00:08:26,995
What did she tell
you about me?
147
00:08:27,028 --> 00:08:30,161
Dad, come take a look.
Hey, Ma, come on!
148
00:08:30,195 --> 00:08:32,695
I want to show you guys
my trophy. It's way cool.
149
00:08:33,795 --> 00:08:35,295
(POLICE SIREN)
150
00:08:38,295 --> 00:08:39,861
(PEOPLE YELLING)
151
00:08:49,295 --> 00:08:50,861
(KNOCKING AT DOOR)
152
00:08:52,461 --> 00:08:53,795
(KNOCKING AT DOOR)
153
00:09:08,728 --> 00:09:10,695
Dr. Sinclair,
John Fisk.
154
00:09:10,728 --> 00:09:14,328
I know who you are.
What do you want?
155
00:09:14,361 --> 00:09:17,095
I want to show you something.
I found her.
156
00:09:17,128 --> 00:09:18,761
"Her?"
157
00:09:18,795 --> 00:09:20,261
You mean the woman?
158
00:09:20,295 --> 00:09:22,695
From Building Nine.
Yes, it's the same woman.
159
00:09:22,728 --> 00:09:24,528
Impossible.
160
00:09:24,561 --> 00:09:27,161
She was killed
in the explosion.
161
00:09:27,195 --> 00:09:29,828
I was the only one who
made it out of that room.
162
00:09:29,861 --> 00:09:32,928
I can show her to you.
163
00:09:32,961 --> 00:09:35,761
I was watching the news, and
this came on. I couldn't
believe it when I saw it.
164
00:09:35,795 --> 00:09:37,661
Saw what? What is it?
165
00:09:37,695 --> 00:09:41,195
It took me a minute to get
the tape in, but we see
her again. Just wait.
166
00:09:41,228 --> 00:09:43,428
REPORTER: (ON TV)
Danny, Danny, how does
it feel being MVP already?
167
00:09:43,461 --> 00:09:46,495
DANNY:
It's great,
but I had a lot of support,
168
00:09:46,528 --> 00:09:48,761
and I have to give credit
to my girlfriend, Jade.
169
00:09:48,795 --> 00:09:51,595
So you're keeping that
trophy in your dorm room?
Oh, hell no.
170
00:09:51,628 --> 00:09:54,095
My girlfriend and I are
driving down to Barrington to
put it on my parents' mantel.
171
00:09:54,128 --> 00:09:55,495
Barrington.
172
00:09:55,528 --> 00:09:57,395
They're just as responsible
for this as I am.
173
00:09:58,528 --> 00:10:00,128
Well, is it her, or is it her?
174
00:10:01,528 --> 00:10:04,595
After all these years,
it's her.
175
00:10:04,628 --> 00:10:07,295
We can continue the work.
We were so close to getting
what we...
176
00:10:07,961 --> 00:10:09,361
We?
177
00:10:16,128 --> 00:10:17,528
(GASPS)
178
00:10:22,228 --> 00:10:23,895
You can't have her.
179
00:10:43,695 --> 00:10:45,928
CAROL:
Something wrong, Frank?
180
00:10:45,961 --> 00:10:48,495
I ate too much.
181
00:10:48,528 --> 00:10:50,528
You hardly touched
your plate.
182
00:10:57,728 --> 00:11:00,595
This is a delicious dinner,
Mrs. Martin.
183
00:11:00,628 --> 00:11:01,861
Thank you,
and call me Carol.
184
00:11:09,895 --> 00:11:11,528
Will we get to
meet your family?
185
00:11:14,461 --> 00:11:17,828
My mother died
a long time ago,
186
00:11:17,861 --> 00:11:19,628
and I never really got a
chance to know my father.
187
00:11:23,128 --> 00:11:24,828
Oh, I'm sorry.
188
00:11:24,861 --> 00:11:27,528
That's all right.
It was so long ago.
189
00:11:28,361 --> 00:11:30,128
I barely remember her.
190
00:11:40,461 --> 00:11:42,028
(PEOPLE SHOUTING)
191
00:12:12,318 --> 00:12:15,618
(SIGHS)
Gosh, if Coach Dickson
knew how much I just ate...
192
00:12:15,651 --> 00:12:17,718
Well, it'll be
our little secret.
193
00:12:19,918 --> 00:12:21,451
Let me help you
with that, Carol.
194
00:12:21,485 --> 00:12:23,618
Uh, can I help?
195
00:12:23,651 --> 00:12:26,451
Uh, yes. You can set up the
pull-out couch for yourself
in the rec room.
196
00:12:26,485 --> 00:12:30,618
Well, Mom, um, Jade and I were
planning on sleeping up in my
room tonight.
197
00:12:30,651 --> 00:12:33,485
Not under my roof,
and I think you know better.
198
00:12:35,818 --> 00:12:37,551
Uh, Dad?
199
00:12:37,585 --> 00:12:39,218
You know what
she's like when she
puts her foot down.
200
00:12:40,918 --> 00:12:42,385
Yeah.
201
00:12:45,085 --> 00:12:47,951
You okay?
Yeah.
202
00:12:47,985 --> 00:12:50,351
I'm just working
a little too hard.
203
00:12:50,385 --> 00:12:52,118
You should take it easy.
204
00:12:52,151 --> 00:12:53,685
You're not such
a young guy anymore.
205
00:12:53,718 --> 00:12:56,385
Yeah, I've noticed.
You know what I mean.
206
00:12:56,418 --> 00:12:59,051
All right, guess I'm gonna
go set up the bed upstairs
before Mom grounds me.
207
00:12:59,085 --> 00:13:00,118
CAROL: I heard that.
208
00:13:00,151 --> 00:13:01,451
You were supposed to.
209
00:13:01,485 --> 00:13:03,385
Going out for a little air.
210
00:13:03,418 --> 00:13:05,485
CAROL: Don't you go out
there and smoke, Frank.
211
00:13:50,985 --> 00:13:54,451
MAN: (ON PA)
There will be
an officers' call
at 1400 hours.
212
00:13:54,485 --> 00:13:56,985
Officers' call
at 1400 hours.
213
00:13:58,651 --> 00:14:00,085
(LAURA CRYING)
214
00:14:04,885 --> 00:14:07,551
Please don't smoke out here.
Yes, sir.
215
00:14:07,585 --> 00:14:09,251
(LAURA CRYING)
216
00:14:25,985 --> 00:14:27,785
LAURA: Please help me.
(SOBBING)
217
00:14:27,818 --> 00:14:29,085
Please!
218
00:14:31,318 --> 00:14:34,018
Please, don't
hurt me anymore!
219
00:14:34,051 --> 00:14:35,418
I won't hurt you.
220
00:14:36,918 --> 00:14:38,451
Please help me.
221
00:14:38,485 --> 00:14:40,618
I'm looking at a court-martial
just coming in here.
222
00:14:40,651 --> 00:14:41,618
What the hell
is he doing to you?
223
00:14:41,651 --> 00:14:43,851
Please help me
before he comes back.
224
00:14:43,885 --> 00:14:46,051
I don't know
how much I can help.
225
00:14:48,051 --> 00:14:49,951
Oh.
(SIGHS)
226
00:14:49,985 --> 00:14:52,018
I think I can walk.
227
00:14:52,051 --> 00:14:54,285
Let me help.
228
00:14:54,318 --> 00:14:55,885
What will they do to you?
229
00:14:57,385 --> 00:14:59,318
Let's just get
you out of here.
230
00:15:00,218 --> 00:15:01,451
SINCLAIR: Put her down!
231
00:15:01,485 --> 00:15:03,951
I can't let you hurt this
girl anymore, Sir.
232
00:15:03,985 --> 00:15:06,218
That was an order,
I'll repeat it. Put her down!
233
00:15:06,251 --> 00:15:07,651
(LAURA CRYING)
234
00:15:10,585 --> 00:15:12,051
Look, Corporal,
I don't think you know...
235
00:15:12,085 --> 00:15:14,285
I know that you can't
treat a person like this!
236
00:15:14,318 --> 00:15:16,418
She's not a person!
She's not...
237
00:15:19,085 --> 00:15:22,785
I'm a scientist. I know
how this must look,
238
00:15:22,818 --> 00:15:26,285
but the work we are doing
here is very important.
239
00:15:26,318 --> 00:15:29,885
It could mean a great deal
to the rest of us.
240
00:15:29,918 --> 00:15:32,451
Look, Soldier, just put her
back on the table and get out.
241
00:15:32,485 --> 00:15:33,918
Please don't.
242
00:15:34,885 --> 00:15:36,385
It's okay.
243
00:15:36,918 --> 00:15:39,418
We're leaving now.
244
00:15:41,651 --> 00:15:42,885
(WHIMPERS)
245
00:15:44,251 --> 00:15:45,985
You can't have her!
246
00:15:49,051 --> 00:15:50,685
Don't!
247
00:15:50,718 --> 00:15:52,151
Ahhh!
248
00:15:53,318 --> 00:15:54,618
Don't shoot! No!
(SCREAMS)
249
00:15:54,651 --> 00:15:56,151
No!
250
00:15:57,818 --> 00:15:59,485
(LAURA SCREAMS)
251
00:16:00,251 --> 00:16:01,318
(GRUNTS)
252
00:16:09,318 --> 00:16:11,318
(SIREN WAILING)
253
00:16:15,218 --> 00:16:17,818
You're not still
smoking, are you?
254
00:16:19,318 --> 00:16:20,651
After all these years?
255
00:16:22,651 --> 00:16:24,318
My God.
256
00:16:25,485 --> 00:16:27,285
How much did
your mother tell you?
257
00:16:27,318 --> 00:16:29,651
You haven't told
your family, have you?
258
00:16:33,751 --> 00:16:36,718
If Laura
told you everything,
259
00:16:36,751 --> 00:16:38,218
why are you here?
What do you want
from me?
260
00:16:41,651 --> 00:16:44,051
Am I your father?
What?
261
00:16:44,085 --> 00:16:45,785
Is that what this is about?
Is it about money?
262
00:16:45,818 --> 00:16:47,051
I don't want your money.
263
00:16:47,085 --> 00:16:49,785
Well, you can't
have my son.
264
00:16:49,818 --> 00:16:52,951
It's not right, he'd be
your half-brother.
Frank.
265
00:16:52,985 --> 00:16:55,451
Don't you understand?
266
00:16:55,485 --> 00:16:57,885
It wasn't my mother that
you saved in the lab.
267
00:16:58,885 --> 00:17:00,851
That was me.
268
00:17:00,885 --> 00:17:02,151
I'm Laura.
269
00:17:04,151 --> 00:17:06,718
You can't be Laura.
270
00:17:06,751 --> 00:17:10,185
The girl I rescued
from Building Nine
was 20 years old.
271
00:17:10,218 --> 00:17:12,985
Frank, it's me.
You must know that.
272
00:17:14,051 --> 00:17:15,818
I changed my name.
Why?
273
00:17:17,151 --> 00:17:19,218
Sinclair, he's been,
274
00:17:19,251 --> 00:17:22,451
he's probably still looking
for me, and if he isn't,
the others might be.
275
00:17:22,485 --> 00:17:25,718
No, no, if you were Laura,
you'd be in your 40s by now.
276
00:17:25,751 --> 00:17:29,018
Frank, I'm much,
much older than that.
277
00:17:29,051 --> 00:17:31,951
What are you saying?
278
00:17:31,985 --> 00:17:37,951
I couldn't even begin
to tell you how old I am.
Centuries.
279
00:17:37,985 --> 00:17:41,451
When I was a teenager, the
Black Plague swept through my
village in northern Spain.
280
00:17:41,485 --> 00:17:45,618
Black Plague?
Everyone succumbed to it,
but for some reason,
281
00:17:45,651 --> 00:17:48,885
I survived out of
a village of 200 people.
282
00:17:48,918 --> 00:17:50,551
Since then,
I haven't aged at all.
283
00:17:52,551 --> 00:17:54,285
Then, what are you?
284
00:17:54,318 --> 00:17:56,451
That's what Sinclair's
been trying to find out.
285
00:17:56,485 --> 00:17:58,318
That's what I've been
trying to find out
my whole life.
286
00:18:02,418 --> 00:18:06,785
I know that I'm missing the
gene that triggers the aging
process within the cell.
287
00:18:06,818 --> 00:18:09,385
I know that I'm
immune to disease.
288
00:18:09,418 --> 00:18:10,885
You know what you're
asking me to believe?
289
00:18:12,251 --> 00:18:15,685
No, this is too much,
it's too much.
290
00:18:15,718 --> 00:18:17,118
Frank, I'm a woman.
291
00:18:21,085 --> 00:18:24,251
One very much
in love with your son.
292
00:18:40,318 --> 00:18:43,385
SINCLAIR: (RECORDED)
August 11, 2100 hours.
293
00:18:43,418 --> 00:18:46,251
The subject shows
remarkable resiliency
294
00:18:46,285 --> 00:18:50,085
to both extreme heat
and extreme cold.
295
00:18:50,118 --> 00:18:54,385
Tissue regeneration is
at least 700% of normal.
296
00:18:54,418 --> 00:18:57,051
She's the fountain of youth.
297
00:18:59,017 --> 00:19:01,717
JADE: Frank,
Danny reminded me of you.
298
00:19:01,750 --> 00:19:04,317
That's what first
attracted me to him,
299
00:19:04,350 --> 00:19:07,317
but now it's gone
beyond that point.
300
00:19:07,350 --> 00:19:12,483
Living as long as I have, I've
been able to see the potential
for greatness in a man.
301
00:19:12,517 --> 00:19:17,650
Daniel's a football star now,
but he's gonna become
something much more.
302
00:19:17,683 --> 00:19:21,850
He's a leader, Frank,
and I'm gonna help him
to become a great one.
303
00:19:23,583 --> 00:19:25,083
I need your blessing.
304
00:19:28,883 --> 00:19:30,683
I don't believe this.
305
00:19:35,683 --> 00:19:38,817
You collect art books.
306
00:19:38,850 --> 00:19:40,717
Those are Carol's.
What does that have
to do with anything?
307
00:19:40,750 --> 00:19:42,717
Do you have anything on
the English Romantic period?
308
00:19:42,750 --> 00:19:43,683
What are you getting at?
309
00:19:54,517 --> 00:19:57,083
Look up
"Thomas Gainsborough."
310
00:20:00,350 --> 00:20:06,883
See if there's a picture
of this portrait of Mrs.
Richard Brinsley Sheridan.
311
00:20:08,883 --> 00:20:10,583
1783, I believe.
312
00:20:11,417 --> 00:20:13,183
(DOOR OPENING)
313
00:20:14,350 --> 00:20:15,850
What's going on in here?
314
00:20:15,883 --> 00:20:18,217
Just chatting. What's up?
315
00:20:18,250 --> 00:20:20,550
Oh, nothing. Me and Mom were
just watching the late news.
316
00:20:20,583 --> 00:20:22,817
Gonna see what's going on
with the pro draft coming up.
You guys coming?
317
00:20:22,850 --> 00:20:23,883
I wouldn't miss it.
318
00:20:27,350 --> 00:20:29,250
Mrs. Richard
Brinsley Sheridan.
319
00:21:09,083 --> 00:21:11,017
Where are we?
320
00:21:11,850 --> 00:21:14,217
We're safe.
321
00:21:14,250 --> 00:21:16,183
I just had to get
you out of the rain.
322
00:21:19,883 --> 00:21:21,150
You're hurt.
323
00:21:21,183 --> 00:21:23,717
No, it's just superficial.
324
00:21:26,017 --> 00:21:28,750
But you don't have
a scratch, it's amazing.
325
00:21:30,417 --> 00:21:33,817
You're gonna get in
trouble for what you did.
326
00:21:33,850 --> 00:21:35,850
I don't even know
what happened,
327
00:21:35,883 --> 00:21:38,383
but don't worry.
328
00:21:38,417 --> 00:21:43,050
I'll tell them I was the only
one thrown clear, that you
were killed in the explosion.
329
00:21:45,550 --> 00:21:47,750
There's someone
in your life.
330
00:21:49,517 --> 00:21:51,483
My wife.
331
00:21:51,517 --> 00:21:53,417
She'll be worried about you.
332
00:21:55,717 --> 00:21:58,183
I don't want her to get the
call that I'm missing, I, I,
333
00:21:58,217 --> 00:21:59,383
you know, she just
went through that,
334
00:21:59,417 --> 00:22:02,817
I don't want her to have
to go through that again.
335
00:22:02,850 --> 00:22:05,083
I was reported missing
in action in Vietnam.
That's terrible.
336
00:22:05,850 --> 00:22:07,083
Yeah, for both of us.
337
00:22:08,417 --> 00:22:10,850
We got married just
before I shipped out.
338
00:22:12,750 --> 00:22:16,217
Ever since I've been back,
we're different people.
339
00:22:16,250 --> 00:22:18,083
(SIREN WAILING)
340
00:22:22,217 --> 00:22:23,517
What was Sinclair
doing to you?
341
00:22:25,517 --> 00:22:29,017
What was he talking about?
342
00:22:29,050 --> 00:22:32,717
He thinks I'm something
more than I am. Stay away
from them, Frank.
343
00:22:33,683 --> 00:22:35,817
Sinclair, all of them.
344
00:22:35,850 --> 00:22:39,183
I don't think you have
to worry about him,
he's probably dead.
345
00:22:42,683 --> 00:22:44,350
You're freezing.
346
00:22:49,350 --> 00:22:50,850
I'm fine.
347
00:22:56,350 --> 00:22:58,217
That's much better.
348
00:23:01,583 --> 00:23:03,717
You risked your life for me.
349
00:23:06,683 --> 00:23:08,683
I'm just glad you're safe.
350
00:23:10,517 --> 00:23:12,183
I am now.
351
00:23:18,217 --> 00:23:19,683
CAROL: Frank?
352
00:23:20,517 --> 00:23:21,850
Yeah?
353
00:23:23,517 --> 00:23:26,850
The kids have gone up to bed.
You coming up soon?
354
00:23:26,883 --> 00:23:28,550
Yeah. In a few minutes.
355
00:23:29,183 --> 00:23:30,417
Okay.
356
00:23:31,350 --> 00:23:32,183
Whatever you need, honey.
357
00:23:33,750 --> 00:23:35,550
Thanks.
358
00:23:35,583 --> 00:23:37,517
Good night.
359
00:25:11,017 --> 00:25:13,017
Now do you believe me?
360
00:25:19,917 --> 00:25:21,983
I don't know what to believe.
361
00:25:22,017 --> 00:25:24,483
After the explosion,
362
00:25:24,517 --> 00:25:28,017
we hid in an old warehouse.
363
00:25:28,050 --> 00:25:29,850
We spent the night there.
364
00:25:30,383 --> 00:25:32,017
Do you remember?
365
00:25:36,583 --> 00:25:42,850
I'm not ashamed of
what happened, Frank.
Are you?
366
00:25:50,417 --> 00:25:54,417
I remember that Laura
had a beauty mark.
367
00:26:01,050 --> 00:26:02,183
This.
368
00:26:05,750 --> 00:26:07,083
Oh, my God.
369
00:26:15,017 --> 00:26:16,350
It is you.
370
00:26:19,517 --> 00:26:21,017
Dad?
371
00:26:22,383 --> 00:26:23,350
Danny.
372
00:26:24,883 --> 00:26:27,083
Danny, it's not
what you think.
373
00:26:28,750 --> 00:26:30,717
Danny. Danny!
374
00:26:33,850 --> 00:26:35,650
You stay away from me.
Danny, just stop and listen!
375
00:26:35,683 --> 00:26:38,850
What are gonna say? You were
up there with my girlfriend,
she's got her clothes off.
376
00:26:38,883 --> 00:26:40,817
No, son, she is not the girl
that you think she is.
377
00:26:40,850 --> 00:26:42,350
What're you saying?
She came on to you?
378
00:26:42,383 --> 00:26:44,150
No, no, that's not what I
mean, but Laura and I...
379
00:26:44,183 --> 00:26:46,517
Well, who the hell's Laura?
That's Jade's real name.
380
00:26:46,550 --> 00:26:47,817
Oh, you're out of your mind.
381
00:26:47,850 --> 00:26:50,017
No, no, listen to me.
382
00:26:50,050 --> 00:26:53,850
I knew her. I knew her
20 years ago. I know it
sounds impossible,
383
00:26:53,883 --> 00:26:55,017
but I met her when I came
back from Vietnam...
384
00:26:55,050 --> 00:26:55,850
I don't have to
listen to this.
385
00:26:55,883 --> 00:26:58,017
Danny, no!
You get off me.
386
00:27:01,683 --> 00:27:02,917
Oh, God.
387
00:27:05,683 --> 00:27:06,750
I deserve it.
388
00:27:08,350 --> 00:27:10,083
How could you
do this, Dad?
389
00:27:11,683 --> 00:27:14,517
To me? And to Mom?
390
00:27:16,683 --> 00:27:18,017
To Mom?
391
00:27:18,850 --> 00:27:20,817
Do what to me?
392
00:27:20,850 --> 00:27:23,417
Danny and I were just
having a...
I found him with Jade.
393
00:27:31,083 --> 00:27:33,417
What do you mean
you were with Jade?
394
00:27:41,183 --> 00:27:42,483
She was showing
me something.
395
00:27:42,517 --> 00:27:44,683
Yes, you're
darn right she was!
396
00:27:47,850 --> 00:27:49,517
Frank...
JADE: Stop!
397
00:27:49,550 --> 00:27:51,183
Just please stop.
398
00:27:53,050 --> 00:27:55,050
I think you should leave.
399
00:27:55,083 --> 00:27:56,883
I will if you want.
I want.
400
00:27:56,917 --> 00:28:00,883
But first, listen to your
father and I, both of you.
401
00:28:00,917 --> 00:28:07,217
If you care about me,
if you've ever cared
about me, hear us out,
402
00:28:07,250 --> 00:28:09,183
and then if you want
me to leave, I will.
403
00:28:21,677 --> 00:28:24,511
SINCLAIR: (RECORDED)
Transfusion of the subject's
blood into lab rats
404
00:28:24,544 --> 00:28:28,944
must be limited
to .5 milliliters
at yearly intervals
405
00:28:28,977 --> 00:28:31,144
for the life-extension
properties to remain viable.
406
00:28:31,177 --> 00:28:33,344
Dosages beyond
that are fatal.
407
00:28:37,944 --> 00:28:42,311
Danny reminded me
so much of Frank, I,
408
00:28:42,344 --> 00:28:45,844
I guess I should have
walked the other way.
I wish you had.
409
00:28:46,511 --> 00:28:47,944
Carol.
410
00:28:50,811 --> 00:28:53,277
You expect us
to believe this?
411
00:28:53,311 --> 00:28:55,311
You know, if you wanted
to sneak a young piece
of ass in the house,
412
00:28:55,344 --> 00:28:56,411
you could have
found another way.
413
00:28:56,444 --> 00:28:57,977
It's the truth.
414
00:28:58,011 --> 00:29:00,277
I really do love you.
415
00:29:02,111 --> 00:29:03,511
You're pitiful.
416
00:29:05,511 --> 00:29:07,177
The both of you.
417
00:29:09,644 --> 00:29:11,111
(DOOR CLOSING)
418
00:29:32,177 --> 00:29:33,311
Carol?
419
00:29:36,777 --> 00:29:38,277
Carol, please.
420
00:29:39,944 --> 00:29:41,011
Okay.
421
00:29:43,611 --> 00:29:46,177
All right, I'll stay
out here and say it.
422
00:29:48,277 --> 00:29:51,644
I was wrong to keep this
from you for all these years.
423
00:29:51,677 --> 00:29:53,677
Don't you remember what
we went through back then?
424
00:29:54,944 --> 00:29:57,077
Carol, you left me.
425
00:29:57,111 --> 00:30:00,844
I know that's no excuse for
what I did and I tried to tell
you a thousand times, but,
426
00:30:02,477 --> 00:30:05,644
I was afraid that
you'd leave again.
427
00:30:06,611 --> 00:30:08,277
I couldn't survive that.
428
00:30:10,277 --> 00:30:12,477
When I came
home from Nam,
429
00:30:12,511 --> 00:30:17,977
we both acted like
I came back from the dead,
and in a way, I did.
430
00:30:23,644 --> 00:30:25,977
I didn't come back
the man you married.
431
00:30:27,111 --> 00:30:29,277
That's not your fault.
432
00:30:34,611 --> 00:30:36,144
That was 20 years ago.
433
00:30:41,777 --> 00:30:43,811
Go home to her.
434
00:30:43,844 --> 00:30:46,111
I don't even know
if she'll be there.
435
00:30:46,144 --> 00:30:47,777
But I thought...
436
00:30:47,811 --> 00:30:49,977
What's important's
changed for me.
437
00:30:51,811 --> 00:30:53,911
'Cause I've seen
things that I,
438
00:30:53,944 --> 00:30:55,844
I can't begin
to tell her about.
439
00:30:59,777 --> 00:31:01,311
Terrible things.
440
00:31:06,344 --> 00:31:08,811
That's why I couldn't let
them do that to you anymore.
441
00:31:17,777 --> 00:31:19,244
She'll be back.
442
00:31:19,277 --> 00:31:20,777
(SCOFFS)
You don't know that.
443
00:31:22,944 --> 00:31:24,644
Frank.
444
00:31:26,277 --> 00:31:27,777
I do know that.
445
00:31:29,477 --> 00:31:31,477
Because you love her.
446
00:31:32,277 --> 00:31:34,477
I can see it in your eyes.
447
00:31:37,277 --> 00:31:40,411
I don't know how
it happened, but,
448
00:31:40,444 --> 00:31:42,277
we fell in love again.
449
00:31:49,111 --> 00:31:50,777
I fell in love with you.
450
00:31:57,311 --> 00:31:58,811
(SNIFFLING)
451
00:32:14,944 --> 00:32:16,111
I love you.
452
00:32:40,277 --> 00:32:41,411
(GASPS)
453
00:32:41,444 --> 00:32:42,777
(GRUNTS)
454
00:33:15,444 --> 00:33:17,444
(MUFFLED CRIES)
455
00:33:27,977 --> 00:33:29,277
SINCLAIR: Not you.
456
00:33:35,477 --> 00:33:37,777
So this is where
you disappeared to.
457
00:33:40,611 --> 00:33:42,944
I can't believe
she came to you.
458
00:33:42,977 --> 00:33:45,811
What do you want?
What do you think?
459
00:33:45,844 --> 00:33:47,944
Get her down here.
460
00:33:50,811 --> 00:33:53,944
I'll do it.
I think you know that.
461
00:33:54,777 --> 00:33:55,944
JADE: It's okay, Frank.
462
00:33:57,344 --> 00:33:58,177
I'm here.
463
00:34:00,811 --> 00:34:02,744
SINCLAIR: Oh, my God.
464
00:34:02,777 --> 00:34:04,777
You haven't changed at all.
465
00:34:06,611 --> 00:34:08,744
Leave these people alone,
and I will come with you.
466
00:34:08,777 --> 00:34:10,444
No. We'll do it here.
467
00:34:10,477 --> 00:34:12,477
I'm not gonna wait anymore.
468
00:34:12,511 --> 00:34:16,077
You did this to me,
both of you.
469
00:34:16,111 --> 00:34:18,744
You stole something
very important from me
20 years ago,
470
00:34:18,777 --> 00:34:20,911
and I'm gonna
take it back.
471
00:34:20,944 --> 00:34:25,077
You were supposed
to be my life's work.
472
00:34:25,111 --> 00:34:28,844
I could have been the man
responsible for discovering
the fountain of youth,
473
00:34:29,777 --> 00:34:32,177
and instead,
I became this.
474
00:34:34,444 --> 00:34:35,944
You still believe she's human?
475
00:34:36,777 --> 00:34:38,644
She hasn't changed, has she?
476
00:34:38,677 --> 00:34:41,111
Not in 20 years.
477
00:34:41,144 --> 00:34:42,677
Not in 100, probably.
478
00:34:47,177 --> 00:34:51,977
You live long enough,
your past catches
up with you.
479
00:34:52,011 --> 00:34:53,577
CAROL: Frank?
No, Carol, get out of here!
480
00:34:53,611 --> 00:34:55,977
Mrs. Martin, please.
481
00:34:56,011 --> 00:34:58,811
Come in.
Sit down.
482
00:35:06,977 --> 00:35:08,977
Frank, who is this man?
483
00:35:09,011 --> 00:35:12,011
The man your husband tried
to destroy 20 years ago.
484
00:35:13,977 --> 00:35:17,444
I won't let you do this.
Yes, you will.
485
00:35:18,811 --> 00:35:20,811
This time he can
have what he wants.
486
00:35:24,277 --> 00:35:30,811
The FBI found Jade in too many
records as too many people,
487
00:35:30,844 --> 00:35:34,811
but then, when they compared
pictures 50 years apart, they
sent her to me.
488
00:35:37,311 --> 00:35:40,311
Do you remember the lab rats
we transfused with your blood?
489
00:35:41,611 --> 00:35:44,577
I still have them.
490
00:35:44,611 --> 00:35:49,277
Just one drop of your blood
20 years ago,
and they're still alive.
491
00:35:55,857 --> 00:35:57,714
They were my constant
reminder of you.
492
00:36:01,714 --> 00:36:03,048
Tie her off.
493
00:36:10,548 --> 00:36:16,848
I knew then, that just
a couple drops of your blood
would add years to my life,
494
00:36:16,881 --> 00:36:19,114
but I was afraid
to take the risk,
495
00:36:21,048 --> 00:36:27,581
and now, you can see,
I've nothing to lose.
496
00:36:27,614 --> 00:36:30,848
If I recall your
service record, you were
a field medic in Vietnam
497
00:36:30,881 --> 00:36:34,081
before you were
transferred to guard my work.
498
00:36:38,881 --> 00:36:40,414
Find a vein.
499
00:36:42,548 --> 00:36:43,948
I won't be a part of this.
500
00:36:46,281 --> 00:36:47,581
JADE: It's all right.
501
00:36:49,048 --> 00:36:50,214
Trust me.
502
00:36:53,048 --> 00:36:54,381
Give him what he wants.
503
00:37:19,448 --> 00:37:22,081
This should be enough
504
00:37:23,448 --> 00:37:26,214
to last 1,000 years.
505
00:37:36,381 --> 00:37:37,614
(GROANING)
506
00:37:49,281 --> 00:37:50,248
It's working.
507
00:37:52,114 --> 00:37:53,381
(LAUGHING)
508
00:37:57,381 --> 00:37:59,181
I can feel it.
509
00:37:59,214 --> 00:38:01,881
(LAUGHING)
It's working!
510
00:38:01,914 --> 00:38:03,381
I can feel it.
511
00:38:07,381 --> 00:38:09,214
(GROANING)
512
00:38:16,081 --> 00:38:17,714
(LAUGHING)
513
00:38:29,614 --> 00:38:31,214
Oh!
Ahhh!
514
00:38:34,214 --> 00:38:35,714
Ahhh!
515
00:38:42,781 --> 00:38:44,448
(GASPING)
516
00:38:53,714 --> 00:38:54,714
(COOING)
517
00:38:58,714 --> 00:39:00,081
(CRYING)
518
00:39:24,381 --> 00:39:25,948
(CAROL GASPING)
519
00:39:31,881 --> 00:39:33,548
(CAROL CRYING)
520
00:39:39,948 --> 00:39:41,881
(CRYING) No! Get away!
521
00:39:47,114 --> 00:39:48,414
What are you?
522
00:40:01,214 --> 00:40:04,081
A woman who loves you.
523
00:40:04,114 --> 00:40:06,248
Danny, you have
to go to her.
524
00:40:17,048 --> 00:40:19,414
Tell Danny I'm sorry.
525
00:40:19,448 --> 00:40:21,214
You've got nothing
to be sorry for.
526
00:40:22,614 --> 00:40:24,681
Where will you go?
527
00:40:24,714 --> 00:40:27,848
Uh, the next life, I guess.
528
00:40:27,881 --> 00:40:32,048
Always liked
the name Margaret.
Do you think it suits me?
529
00:40:35,748 --> 00:40:37,381
Stay till he's
calmed down a little.
530
00:40:42,114 --> 00:40:45,448
Do you know what
the hardest part about
living as long as I have?
531
00:40:47,248 --> 00:40:49,848
I've fallen
in love 100 times.
532
00:40:49,881 --> 00:40:52,181
I've helped men
become kings,
533
00:40:52,214 --> 00:40:55,081
but I can never
stay very long.
534
00:40:55,114 --> 00:40:58,081
It doesn't take them
much time to realize
that I haven't aged,
535
00:40:59,581 --> 00:41:02,281
and when I tell
them my secret...
536
00:41:08,881 --> 00:41:12,248
Daniel's gonna make
you proud, Frank, I know.
537
00:41:15,781 --> 00:41:18,048
The cab will be
here any minute.
538
00:41:22,114 --> 00:41:23,714
Take care, Frank.
539
00:42:39,714 --> 00:42:43,248
I guess if you live long
enough, you learn to forgive.
540
00:42:45,948 --> 00:42:47,448
I'd take another chance.
541
00:42:54,548 --> 00:42:58,581
CONTROL VOICE:
Before we allow ourselves to
be consumed by our regrets,
542
00:42:58,614 --> 00:43:01,914
we should remember
the mistakes we make in life
543
00:43:01,948 --> 00:43:05,948
are not so important as the
lessons we draw from them.
39568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.