All language subtitles for How.to.Buy.a.Friend.S01E05-E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,501 --> 00:00:10,892 (Gangpo area, Turned 20 in 2018, soft SM, Long-term, Pretty) 2 00:00:10,916 --> 00:00:14,438 (I'm looking for a long-term relationship.) 3 00:00:14,462 --> 00:00:16,200 (Near Noodles and Gimbap...) 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,217 This is what Seo Jung wrote on the dating board. 5 00:00:18,241 --> 00:00:19,514 It's not her. 6 00:00:20,164 --> 00:00:21,962 What do you mean it's not her? 7 00:00:22,375 --> 00:00:24,352 I even checked the IP address. 8 00:00:25,742 --> 00:00:27,891 There's no denying that the photo is real. 9 00:00:28,586 --> 00:00:30,809 She even asked my guys to collect money for her. 10 00:00:30,833 --> 00:00:31,864 Stop it. 11 00:00:32,578 --> 00:00:35,531 Look at yourself in the mirror and see if I can stop. 12 00:00:37,172 --> 00:00:40,148 Don Hyuk, get it together! 13 00:00:40,656 --> 00:00:43,256 Just admit that this is who she really is, you jerk. 14 00:00:43,280 --> 00:00:44,756 Shut your mouth! 15 00:00:44,780 --> 00:00:46,898 - Let go of him! - You know nothing about her. 16 00:00:49,156 --> 00:00:50,108 Don't ever come here again. 17 00:00:50,132 --> 00:00:52,568 I regret that I ever thought of you as a friend. 18 00:00:55,164 --> 00:00:57,823 All right. You'll never be seeing me again. 19 00:01:03,836 --> 00:01:06,267 I'm telling you, my account got stolen. 20 00:01:06,297 --> 00:01:07,341 Sure. 21 00:01:08,852 --> 00:01:11,457 They came over and hit me without checking. 22 00:01:11,481 --> 00:01:13,146 You just said that before. 23 00:01:14,289 --> 00:01:15,289 Calm down, sir. 24 00:01:19,164 --> 00:01:21,517 Give me your mother's phone number. 25 00:01:23,320 --> 00:01:24,320 Will you? 26 00:01:27,438 --> 00:01:28,888 How stubborn. 27 00:01:30,296 --> 00:01:32,336 - Is Chan Hong here? - Where's Chan Hong? 28 00:01:32,992 --> 00:01:34,091 He's there. 29 00:01:36,008 --> 00:01:36,803 Oh, dear. 30 00:01:36,827 --> 00:01:38,975 - I appreciate your work, sir. - Thank you for your work. 31 00:01:38,999 --> 00:01:40,023 Are you okay? 32 00:01:40,047 --> 00:01:42,497 What's happened? Let me see your face. 33 00:01:42,554 --> 00:01:44,927 - My goodness, Chan Hong. - You're pretty hurt. 34 00:01:44,951 --> 00:01:48,425 Are you mad? This is not like you. 35 00:01:49,805 --> 00:01:51,333 Were you involved too? 36 00:01:56,891 --> 00:01:57,969 I am sorry. 37 00:01:58,977 --> 00:02:00,195 Are you his parents? 38 00:02:01,500 --> 00:02:03,256 Can you handle this quickly? 39 00:02:03,383 --> 00:02:04,383 Hold on. 40 00:02:05,750 --> 00:02:08,104 - I don't have time for this. - Yes, sir. Give us a minute. 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,343 Sir, 42 00:02:09,656 --> 00:02:12,003 what's happening to the boys? 43 00:02:12,027 --> 00:02:14,154 Your son was beaten... 44 00:02:14,178 --> 00:02:16,712 so you can sign here and take him... 45 00:02:16,736 --> 00:02:18,130 but we have a problem with this guy. 46 00:02:18,154 --> 00:02:20,870 Someone in his family should show up to work out an arrangement. 47 00:02:21,102 --> 00:02:22,995 He also spent time in the detention center. 48 00:02:23,320 --> 00:02:25,135 It's not going to be light for him. 49 00:02:33,561 --> 00:02:35,226 - Is he your friend? - Yes. 50 00:02:36,742 --> 00:02:38,385 Are your bones okay? 51 00:02:38,409 --> 00:02:40,267 - I appreciate it. - It's okay, sir. 52 00:02:41,304 --> 00:02:44,090 Thank you for your understanding. I'll teach those boys. 53 00:02:44,114 --> 00:02:47,061 - Yes, sir. - Why did you open these buttons? 54 00:02:47,969 --> 00:02:49,335 This is the fashion these days. 55 00:02:49,359 --> 00:02:50,957 Geez. 56 00:02:51,250 --> 00:02:53,504 All right. I got you. 57 00:02:53,866 --> 00:02:56,394 You'll freeze to death trying to look cool. 58 00:02:56,418 --> 00:02:58,467 I'll make you a jacket. 59 00:02:58,883 --> 00:03:01,444 Don't worry I'll get the material and make it myself. 60 00:03:01,468 --> 00:03:02,945 You just stay still. 61 00:03:02,969 --> 00:03:05,247 (ChungGyver) 62 00:03:05,294 --> 00:03:08,073 (Always in your service, ChungGyver) 63 00:03:20,742 --> 00:03:22,613 You should sleep over. It's too late. 64 00:03:23,664 --> 00:03:25,130 You went through a lot today. 65 00:03:25,844 --> 00:03:26,898 It's okay, sir. 66 00:03:26,922 --> 00:03:29,360 Please don't refuse. 67 00:03:29,773 --> 00:03:32,812 I don't intend to punish you. 68 00:03:33,906 --> 00:03:35,551 It's really okay, sir. 69 00:03:36,281 --> 00:03:38,463 I'll make sure to pay back the settlement money. 70 00:03:39,961 --> 00:03:42,369 Just have dinner with us, will you? 71 00:03:42,984 --> 00:03:44,859 What do you like to eat? 72 00:03:45,913 --> 00:03:47,345 Gosh, it's hot. 73 00:03:47,457 --> 00:03:48,683 Here. 74 00:03:49,117 --> 00:03:51,339 Eat up. 75 00:03:51,363 --> 00:03:54,447 It could've been better if I had more time. 76 00:03:56,148 --> 00:03:59,257 If we had time, we'd be feasting now. 77 00:03:59,554 --> 00:04:01,228 You should come over often. 78 00:04:01,252 --> 00:04:03,366 So we could have some nice food thanks to you. 79 00:04:09,938 --> 00:04:13,528 I love this soup. It's so delicious, darling. 80 00:04:17,609 --> 00:04:20,545 I don't know if you'd like it, but you should eat up. 81 00:04:20,569 --> 00:04:22,728 We never leave food over in this house. 82 00:04:28,234 --> 00:04:30,049 Why are you not eating your tofu pancakes? 83 00:04:30,516 --> 00:04:33,484 I told you I don't like food made with beans. 84 00:04:33,508 --> 00:04:35,081 You know that. 85 00:04:35,570 --> 00:04:39,029 Your father raised you so well. 86 00:04:39,352 --> 00:04:40,777 It's for your health! 87 00:04:45,706 --> 00:04:46,847 Help yourself. 88 00:04:51,648 --> 00:04:54,074 - Gosh. - Look at you. 89 00:04:54,098 --> 00:04:55,907 That's a white shirt. 90 00:04:55,931 --> 00:04:58,162 - Look at what you've done. - Well done. 91 00:04:58,523 --> 00:05:01,325 Geez. Look here. 92 00:05:01,859 --> 00:05:03,731 You brat. 93 00:05:03,755 --> 00:05:05,179 It's okay. It'll wash out. 94 00:05:05,203 --> 00:05:07,221 When will you grow up? 95 00:05:09,930 --> 00:05:11,354 Look at your friend. 96 00:05:11,953 --> 00:05:15,362 He's so mature and reliable. 97 00:05:15,820 --> 00:05:17,533 Stop with the word "mature." 98 00:05:17,557 --> 00:05:19,316 It's a burden to the mature adult. 99 00:05:19,719 --> 00:05:21,928 Not many people are so mature these days. 100 00:05:21,952 --> 00:05:24,467 They just pretend they are. 101 00:05:24,594 --> 00:05:25,594 Aren't I right? 102 00:05:27,244 --> 00:05:31,085 Chung Chae, that wasn't cool at all. 103 00:05:32,742 --> 00:05:35,479 - This is a bit salty, son. - It is a little bit. 104 00:05:35,503 --> 00:05:36,503 Is it? 105 00:05:36,891 --> 00:05:38,727 Don't eat it, then. 106 00:05:38,751 --> 00:05:40,554 You should have all of it. 107 00:05:40,578 --> 00:05:41,422 No, Mom. 108 00:05:41,446 --> 00:05:43,052 The meat should be salty too. 109 00:05:43,961 --> 00:05:46,290 Get your hands off it. He's going to have it all. 110 00:05:46,314 --> 00:05:48,727 Just have your tofu pancake. Don't touch it. 111 00:05:48,751 --> 00:05:50,948 It's not salty when you eat it with rice. 112 00:05:50,972 --> 00:05:53,019 It's not that salty. It's good. 113 00:05:53,043 --> 00:05:54,427 Let me try it. 114 00:05:55,867 --> 00:05:57,332 It's just right. 115 00:05:57,356 --> 00:05:59,876 Don't mind them. Eat all you want, son. 116 00:05:59,900 --> 00:06:02,452 Eat now and come over often. 117 00:06:02,641 --> 00:06:04,270 Look how well we're eating today. 118 00:06:04,766 --> 00:06:06,927 Traitor. How can you run away like that? 119 00:06:07,508 --> 00:06:10,713 Someone should leave in order to report. 120 00:06:10,737 --> 00:06:11,737 What happened? 121 00:06:12,554 --> 00:06:14,506 Don Hyuk is at my place. 122 00:06:14,718 --> 00:06:16,540 My parents keep telling him to sleep over. 123 00:06:16,961 --> 00:06:19,113 What? He's at your place? 124 00:06:19,137 --> 00:06:21,864 Yes. I think he's really going to sleep over. 125 00:06:22,469 --> 00:06:23,965 Can't you come over now? 126 00:06:24,313 --> 00:06:26,259 Your message has been denied. 127 00:06:26,711 --> 00:06:28,139 Are you kidding me? 128 00:06:28,344 --> 00:06:30,462 Your message has been denied. 129 00:06:32,054 --> 00:06:34,186 What a psycho. 130 00:06:35,766 --> 00:06:36,842 Chan Hong! 131 00:06:41,305 --> 00:06:42,847 You said you're not wearing this, right? 132 00:06:42,871 --> 00:06:45,071 Yes, it doesn't fit me. 133 00:06:45,422 --> 00:06:47,576 I thought you'd be taller. 134 00:06:47,600 --> 00:06:49,695 Even if I were, I won't be wearing this. 135 00:06:50,070 --> 00:06:53,357 I got the material and made it myself. Isn't it pretty? 136 00:06:55,070 --> 00:06:55,897 Yes, ma'am. 137 00:06:55,921 --> 00:06:58,248 Those are pearl buttons. 138 00:06:59,594 --> 00:07:04,231 Make yourself at home and stay comfortable, okay? 139 00:07:06,641 --> 00:07:07,949 Sleep well, son. 140 00:07:07,973 --> 00:07:09,949 - You too, Mom. - Okay. 141 00:07:14,367 --> 00:07:15,962 I'll close the door for you guys. 142 00:07:33,430 --> 00:07:35,574 I told you I'll kill you if you lied. 143 00:07:37,711 --> 00:07:38,909 I'm sorry. 144 00:07:39,477 --> 00:07:41,387 I had my reasons. 145 00:07:41,953 --> 00:07:43,511 How did you get that? 146 00:07:44,523 --> 00:07:46,983 Was it fun to play around with me? 147 00:07:48,750 --> 00:07:50,396 Sae Yun said... 148 00:07:52,765 --> 00:07:54,801 - Seo Jung have Sae Yun... - Um Sae Yun? 149 00:07:54,977 --> 00:07:56,588 Seo Jung gave it to Seo Yun? 150 00:07:56,979 --> 00:07:58,094 I almost forgot. 151 00:08:00,781 --> 00:08:02,239 So this is how I twist it. 152 00:08:02,461 --> 00:08:04,199 That's right. 153 00:08:04,859 --> 00:08:06,022 I see. 154 00:08:10,734 --> 00:08:12,733 I broght these. 155 00:08:18,140 --> 00:08:20,351 I saw it on "Morning Forum." Eating kiwi... 156 00:08:20,375 --> 00:08:22,405 before you go to bed is good... 157 00:08:23,883 --> 00:08:24,891 for you. 158 00:08:29,711 --> 00:08:32,931 All right. It might not be cozy... 159 00:08:32,955 --> 00:08:34,855 but sleep tight. 160 00:08:35,234 --> 00:08:36,512 Are you learning something? 161 00:08:38,656 --> 00:08:39,656 I am. 162 00:08:41,336 --> 00:08:42,336 I see. 163 00:08:43,930 --> 00:08:45,271 Goodnight. 164 00:09:01,742 --> 00:09:03,321 Jung Hee, 165 00:09:04,773 --> 00:09:07,006 you went through a lot today. 166 00:09:09,039 --> 00:09:11,269 I don't want to be worried... 167 00:09:12,477 --> 00:09:14,373 but I am. 168 00:09:17,570 --> 00:09:18,805 But... 169 00:09:19,390 --> 00:09:21,848 I think it was a good idea to bring him over. 170 00:09:21,872 --> 00:09:22,958 Isn't it? 171 00:09:22,982 --> 00:09:24,711 You're right. 172 00:09:27,932 --> 00:09:31,082 Why do you think he went to the detention center? 173 00:09:33,109 --> 00:09:36,021 He knows how to respect his elders. 174 00:09:38,047 --> 00:09:40,419 He must've had his reasons. 175 00:09:58,570 --> 00:10:00,045 Sae Yun didn't... 176 00:10:00,499 --> 00:10:02,368 hide it on purpose. 177 00:10:03,516 --> 00:10:06,439 Sae Yun said Seo Jung left it... 178 00:10:08,383 --> 00:10:09,423 in her cabinet. 179 00:10:10,297 --> 00:10:11,297 Why? 180 00:10:12,101 --> 00:10:13,545 No one knows that. 181 00:10:13,569 --> 00:10:15,590 Just like no one knows why... 182 00:10:16,014 --> 00:10:18,315 she left that sentence to... 183 00:10:18,655 --> 00:10:20,420 you, me... 184 00:10:21,156 --> 00:10:23,281 and Sae Yun. 185 00:10:24,789 --> 00:10:28,453 It seems like Sae Yun went through a lot too. 186 00:10:30,281 --> 00:10:32,382 She must've felt like Seo Jung blamed her. 187 00:10:35,125 --> 00:10:36,804 That's the scariest thing. 188 00:10:41,466 --> 00:10:43,546 (Seo Jung, what are you up to? 189 00:10:43,570 --> 00:10:45,458 (Nothing. I miss you, Don Hyuk.) 190 00:11:11,390 --> 00:11:12,544 Are you going out? 191 00:11:13,383 --> 00:11:14,972 Good morning. 192 00:11:15,414 --> 00:11:18,207 What a coincidence! 193 00:11:18,422 --> 00:11:20,115 Stay right where you are. 194 00:11:23,219 --> 00:11:26,335 Chan Hong! Let's go take a bath! 195 00:11:28,434 --> 00:11:30,279 (Won Jam Bathhouse) 196 00:11:55,360 --> 00:11:59,343 (Cold bath) 197 00:11:59,367 --> 00:12:03,539 In lane five, Oh Kyung Pyo. 198 00:12:03,563 --> 00:12:04,785 Thank you, Mom. 199 00:12:26,656 --> 00:12:30,574 You sometimes tend to make people cowardly. 200 00:12:31,394 --> 00:12:32,816 Do better then. 201 00:12:35,314 --> 00:12:38,072 Don Hyuk, even your skins is fair. 202 00:12:38,096 --> 00:12:41,087 Come on. If I made the call later, you would've been more hurt. 203 00:12:42,107 --> 00:12:45,076 Not you, them. I'm worried about them. 204 00:12:45,124 --> 00:12:47,418 I thought your punches might kill them. 205 00:12:56,878 --> 00:12:58,773 - Can I throw up a bit? - Go ahead. 206 00:12:59,813 --> 00:13:02,290 Look at this. Are you an eraser? 207 00:13:02,733 --> 00:13:05,661 Take them home. I'll wrap them up nicely for you. 208 00:13:10,637 --> 00:13:11,730 I feel squeaky clean. 209 00:13:12,281 --> 00:13:14,718 - I'm going to work. - I'll see you at home. 210 00:13:14,742 --> 00:13:15,742 See you again. 211 00:13:19,266 --> 00:13:20,295 This is from Mom. 212 00:13:27,859 --> 00:13:30,723 Please tell her I said thank you. 213 00:13:32,500 --> 00:13:34,982 A venti for Don Hyuk. 214 00:13:35,469 --> 00:13:37,605 Ninja, you get a tall sized one. 215 00:13:38,242 --> 00:13:40,664 - And a grande for me. - Hey! 216 00:13:41,023 --> 00:13:42,594 I'm taller than you. 217 00:13:42,867 --> 00:13:44,227 I'm not talking about our heights. 218 00:13:52,016 --> 00:13:53,617 Don Hyuk, you're the man. 219 00:13:55,797 --> 00:13:56,988 Watch yourself. 220 00:14:03,741 --> 00:14:05,241 (What rhythm has taught me) 221 00:14:05,265 --> 00:14:06,426 Rhythm. 222 00:14:06,450 --> 00:14:09,905 It is chemistry made from words that go well with one another. 223 00:14:10,781 --> 00:14:14,356 If you were to leave me, for I disgust you, 224 00:14:15,820 --> 00:14:18,046 I will send you off... 225 00:14:18,609 --> 00:14:20,065 quietly. 226 00:14:20,820 --> 00:14:24,087 The poem has a certain rhythm to it. 227 00:14:24,111 --> 00:14:26,732 It has a sonnet's rhythm. 228 00:14:26,756 --> 00:14:28,226 This goes for you too. 229 00:14:28,250 --> 00:14:30,795 If you keep writing poetry... 230 00:14:30,819 --> 00:14:33,188 you will develop a rhythm. 231 00:14:33,212 --> 00:14:36,678 Your very own rhythm. 232 00:14:36,702 --> 00:14:37,566 So this rhythm... 233 00:14:37,590 --> 00:14:39,003 We are at a roadblock. 234 00:14:39,789 --> 00:14:41,265 Is there a way? 235 00:14:41,329 --> 00:14:44,738 If you get used to this breathing, it will stick with you... 236 00:14:44,762 --> 00:14:46,642 so you can't change it. 237 00:14:46,666 --> 00:14:48,944 I thought of something while reading through the chats. 238 00:14:48,968 --> 00:14:53,010 So even without a base, you can develop a rhythm. Isn't it amazing? 239 00:14:58,422 --> 00:14:59,422 Hello. 240 00:15:00,391 --> 00:15:02,129 - From yesterday... - I see. 241 00:15:02,609 --> 00:15:04,133 Hey, the runaways. 242 00:15:07,336 --> 00:15:09,585 Go make the world a cleaner place. 243 00:15:11,474 --> 00:15:12,474 Go on. 244 00:15:14,359 --> 00:15:17,108 Wait, look at them. 245 00:15:17,734 --> 00:15:19,945 This is a total cacophony. 246 00:15:19,969 --> 00:15:20,986 But how is it? 247 00:15:21,578 --> 00:15:23,999 There is an exquisite rhythm to them. 248 00:15:24,023 --> 00:15:27,713 Sometimes, the things that are so finely mismatched... 249 00:15:28,070 --> 00:15:31,608 create an exquisite rhythm. 250 00:15:33,297 --> 00:15:35,630 So, they stole someone else's photo... 251 00:15:36,313 --> 00:15:37,662 and pretended to be like them? 252 00:15:37,686 --> 00:15:39,547 But their faces must be different. 253 00:15:40,086 --> 00:15:41,663 Seo Jung would have been more alert. 254 00:15:41,687 --> 00:15:43,249 That's simple. 255 00:15:45,547 --> 00:15:48,221 You were going to meet with Hyun Gu, right? 256 00:15:49,956 --> 00:15:50,956 Yes. 257 00:15:51,281 --> 00:15:54,167 Are you the friend that he mentioned? 258 00:15:54,805 --> 00:15:55,962 Yes, I'm his friend. 259 00:15:55,986 --> 00:15:57,704 He must have looked nice. 260 00:15:57,728 --> 00:16:00,503 But Seo Jung seemed a bit drunk. 261 00:16:00,593 --> 00:16:02,248 She can't drink at all. 262 00:16:02,438 --> 00:16:03,887 They must have drugged her. 263 00:16:06,133 --> 00:16:08,614 Have this while you wait. He'll be here soon. 264 00:16:09,098 --> 00:16:11,147 Okay. Thank you. 265 00:16:15,718 --> 00:16:18,765 Then they took a photo and exploited her. 266 00:16:21,016 --> 00:16:22,386 Let's go catch them. 267 00:16:23,203 --> 00:16:26,613 High schoolers have no money. How did she make it through? 268 00:16:27,805 --> 00:16:30,618 I would've done anything to come up with the money. Right? 269 00:16:30,862 --> 00:16:32,508 - Be quiet. - What? 270 00:16:37,016 --> 00:16:38,458 Let's split up and clean. 271 00:16:39,577 --> 00:16:42,437 Don Hyuk, you should get some rest. Ninja and I will do it. 272 00:16:42,531 --> 00:16:43,736 Please! 273 00:16:43,760 --> 00:16:44,760 What? 274 00:16:57,781 --> 00:16:58,781 There's been... 275 00:17:00,969 --> 00:17:02,520 something at the back of my mind. 276 00:17:11,930 --> 00:17:14,227 This is what Seo Jung wrote on the internet. 277 00:17:18,141 --> 00:17:20,879 I wanted to think that she didn't write this... 278 00:17:22,047 --> 00:17:23,744 but the ID and IP match. 279 00:17:25,852 --> 00:17:27,413 If this was Seo Jung... 280 00:17:29,328 --> 00:17:30,328 Well... 281 00:17:31,749 --> 00:17:33,622 - That is if.. - She didn't. 282 00:17:36,867 --> 00:17:39,192 She was someone Sae Yun looked up to... 283 00:17:40,413 --> 00:17:42,239 and she was someone you liked. 284 00:17:45,664 --> 00:17:48,256 Don Hyuk, it can't be. 285 00:18:06,656 --> 00:18:08,993 You don't come to cram school these days. 286 00:18:10,320 --> 00:18:11,708 Is there something going on? 287 00:18:12,734 --> 00:18:15,959 No, there isn't. Nothing's going on. 288 00:18:17,891 --> 00:18:19,328 That's good to hear. 289 00:18:19,922 --> 00:18:22,746 I thought maybe giving you the phone... 290 00:18:23,031 --> 00:18:26,371 caused you harm. I was worried. 291 00:18:28,203 --> 00:18:31,205 Don't be. I have it nice and safe. 292 00:18:33,054 --> 00:18:35,962 Come to cram school today. I'll see you there. 293 00:18:37,898 --> 00:18:38,936 Sae Yun. 294 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Yes? 295 00:18:40,750 --> 00:18:44,115 I won't be going there for a while. 296 00:18:44,139 --> 00:18:45,200 Why? 297 00:18:45,224 --> 00:18:46,583 I don't have any money. 298 00:18:46,607 --> 00:18:47,636 The thing is... 299 00:18:47,660 --> 00:18:49,871 If my mom finds out, she'll kill me. 300 00:18:50,281 --> 00:18:52,356 Are you going to become a full-time writer? 301 00:18:52,953 --> 00:18:56,245 - No, that's not it. - That must be it! 302 00:18:56,269 --> 00:18:59,393 Chan Hong, that's great! 303 00:18:59,969 --> 00:19:02,468 I'll root for you. Happy writing! 304 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 I'll get going. 305 00:19:09,109 --> 00:19:10,818 You've improved so much. 306 00:19:10,842 --> 00:19:12,866 The student has become the master. 307 00:19:12,890 --> 00:19:15,296 You know what most surprising? 308 00:19:15,320 --> 00:19:17,500 Even if I read this with your name covered, 309 00:19:18,422 --> 00:19:21,867 I can still feel Chan Hong's rhythm. 310 00:19:22,016 --> 00:19:23,357 This is very good. 311 00:19:24,617 --> 00:19:26,552 I'll keep this safe. 312 00:19:27,828 --> 00:19:29,983 This is such good writing. 313 00:19:35,945 --> 00:19:37,427 You know Seo Jung, right? 314 00:19:37,969 --> 00:19:38,969 Yes. 315 00:19:40,664 --> 00:19:43,327 She used to be a good writer, too. 316 00:19:47,328 --> 00:19:48,660 Do you want to give it a read? 317 00:19:49,961 --> 00:19:54,278 The child who had a beautiful and pure laugh. 318 00:19:55,836 --> 00:19:57,636 The child who was sad one moment, 319 00:19:57,859 --> 00:20:00,012 and happy the next. 320 00:20:02,070 --> 00:20:04,332 The child who had... 321 00:20:04,356 --> 00:20:07,097 a three-year-old cuddled up inside of him. 322 00:20:09,625 --> 00:20:10,727 He doesn't know... 323 00:20:12,530 --> 00:20:17,300 how lonely his stiffed back looks. 324 00:20:19,953 --> 00:20:21,117 He doesn't know... 325 00:20:22,703 --> 00:20:26,121 how sad... 326 00:20:27,406 --> 00:20:29,686 his wide-opened eyes look. 327 00:20:32,570 --> 00:20:33,947 The child doesn't... 328 00:20:36,070 --> 00:20:37,108 know it at all. 329 00:20:39,242 --> 00:20:40,422 He doesn't. 330 00:20:42,953 --> 00:20:43,953 He doesn't know. 331 00:20:46,168 --> 00:20:52,400 (Poem-writing) 332 00:21:28,180 --> 00:21:29,180 What is it? 333 00:21:30,270 --> 00:21:31,270 Chan Hong. 334 00:21:35,202 --> 00:21:36,532 What's going on? 335 00:21:40,063 --> 00:21:43,333 Hey, where is it? 336 00:21:43,357 --> 00:21:45,163 What do you mean? 337 00:21:47,851 --> 00:21:50,370 Chan Hong, what is it? 338 00:21:59,594 --> 00:22:01,502 The post on the dating board was not... 339 00:22:02,984 --> 00:22:04,390 written by her. 340 00:22:05,938 --> 00:22:06,938 Pardon? 341 00:22:08,553 --> 00:22:10,784 (And, so) 342 00:22:10,808 --> 00:22:13,033 The teacher kept telling me. 343 00:22:13,057 --> 00:22:14,742 These are redundant. Remove them. 344 00:22:14,766 --> 00:22:16,086 Get rid of this. 345 00:22:16,461 --> 00:22:19,153 These conjunctive adverbs make the sentences loose. 346 00:22:19,177 --> 00:22:20,976 - Cut them off boldly. - Also, 347 00:22:21,000 --> 00:22:23,217 look at the words "soon", 348 00:22:23,241 --> 00:22:25,049 "somewhat", and "will be." 349 00:22:25,797 --> 00:22:28,701 She never made these mistakes in her writing. 350 00:22:28,725 --> 00:22:30,585 There's a saying that says simple sentences are noble. 351 00:22:30,609 --> 00:22:32,316 Sentences should be written... 352 00:22:32,734 --> 00:22:34,597 - as short as possible. - I don't think... 353 00:22:35,188 --> 00:22:37,180 she would've written sentences this long. 354 00:22:37,609 --> 00:22:39,699 She has a habit of making commas... 355 00:22:39,723 --> 00:22:41,467 when her sentences were long. 356 00:22:44,008 --> 00:22:45,334 But this one doesn't have commas. 357 00:22:50,609 --> 00:22:52,491 But this wasn't formal writing. It's on the Internet... 358 00:22:52,515 --> 00:22:54,066 The finishing touch is this one. 359 00:22:55,269 --> 00:22:57,714 (The reason for this is...) 360 00:22:57,746 --> 00:23:00,251 "Reason" and "because" are synonyms. 361 00:23:00,275 --> 00:23:02,903 It's better to remove one of them. 362 00:23:02,927 --> 00:23:08,514 (Because that was the best. The reason was the emptiness it gave.) 363 00:23:09,367 --> 00:23:10,645 This is indisputable. 364 00:23:12,133 --> 00:23:14,218 Someone else wrote this post. 365 00:23:15,695 --> 00:23:16,695 This post wasn't... 366 00:23:18,398 --> 00:23:19,732 written by her. 367 00:23:30,556 --> 00:23:31,556 Another thing. 368 00:23:32,570 --> 00:23:33,570 Here. 369 00:23:37,211 --> 00:23:39,013 I think she was talking about you. 370 00:23:40,416 --> 00:23:45,772 ("The Child") 371 00:23:57,638 --> 00:23:59,773 (He doesn't know how lonely his stiffed back looks.) 372 00:24:32,820 --> 00:24:35,168 It's chilly. 373 00:24:44,914 --> 00:24:46,144 Go put on something. 374 00:24:47,633 --> 00:24:48,633 I'll take you home. 375 00:24:49,461 --> 00:24:51,862 It's already late. Please move aside. 376 00:24:52,609 --> 00:24:55,395 I feel great. 377 00:24:55,419 --> 00:24:57,151 This is fast. 378 00:24:57,175 --> 00:24:58,400 Hold on tight. 379 00:24:58,773 --> 00:24:59,984 Sure. 380 00:25:02,554 --> 00:25:03,883 By the way, 381 00:25:04,391 --> 00:25:05,791 are you sure this is the right way? 382 00:25:07,016 --> 00:25:08,016 Do you want to get off? 383 00:25:09,141 --> 00:25:10,141 I'm sorry. 384 00:25:12,136 --> 00:25:15,867 Sae Yun, I'm coming. 385 00:25:16,216 --> 00:25:17,347 Be quiet. 386 00:25:17,734 --> 00:25:18,734 Sae Yun! 387 00:25:39,445 --> 00:25:40,949 Thank you. 388 00:25:42,766 --> 00:25:44,391 How do I take this off? 389 00:25:45,822 --> 00:25:46,822 Let me do it. 390 00:25:58,062 --> 00:25:59,212 Thanks. 391 00:25:59,719 --> 00:26:00,719 See you later. 392 00:26:04,946 --> 00:26:05,946 Chan Hong, 393 00:26:09,484 --> 00:26:10,484 thanks. 394 00:26:11,734 --> 00:26:12,734 I mean it. 395 00:26:29,317 --> 00:26:32,646 (Delivery) 396 00:26:48,732 --> 00:26:49,732 Hey. 397 00:26:50,617 --> 00:26:51,617 I found him. 398 00:26:53,565 --> 00:26:54,565 Are you sure? 399 00:26:56,453 --> 00:26:57,453 All right. 400 00:26:58,273 --> 00:26:59,858 I got it so hang up. 401 00:27:44,429 --> 00:27:45,650 Don Hyuk, 402 00:27:46,648 --> 00:27:49,751 can't you trust me? I really didn't do it. 403 00:27:50,648 --> 00:27:53,097 What were those posts then? 404 00:27:56,199 --> 00:27:57,199 Seo Jung, 405 00:27:57,866 --> 00:28:00,780 I don't care about these. I'm fine. 406 00:28:02,039 --> 00:28:03,039 I just... 407 00:28:03,738 --> 00:28:06,528 need you to be honest with me. 408 00:28:12,930 --> 00:28:14,081 I think... 409 00:28:16,523 --> 00:28:18,092 I'll be okay... 410 00:28:20,039 --> 00:28:22,170 if you believed in me. 411 00:28:55,391 --> 00:28:56,391 Seo Jung. 412 00:28:57,898 --> 00:28:59,223 I'll find them. 413 00:29:01,547 --> 00:29:03,305 I'll make sure to find the people... 414 00:29:04,406 --> 00:29:05,524 who did this to you. 415 00:29:09,570 --> 00:29:12,202 When I told them I'll continue painting, 416 00:29:12,430 --> 00:29:14,089 they became very mad. 417 00:29:15,156 --> 00:29:16,747 That's why I'm in these this late night. 418 00:29:19,984 --> 00:29:22,008 You are something, Chan Hong. 419 00:29:23,797 --> 00:29:25,997 I took courage after seeing you write poems. 420 00:29:27,945 --> 00:29:29,898 I'm already wavering. 421 00:29:35,430 --> 00:29:37,324 But I'm not going to give up. 422 00:29:38,648 --> 00:29:39,965 I won't. 423 00:29:44,836 --> 00:29:46,466 Aren't you going to cheer me up? 424 00:29:48,039 --> 00:29:49,687 Sure, cheer up. 425 00:29:51,758 --> 00:29:53,371 That sounded soulless. 426 00:29:55,414 --> 00:29:56,787 It's not like that. 427 00:29:57,258 --> 00:29:58,941 You're already doing so well. 428 00:29:58,965 --> 00:30:00,746 So you don't have to push yourself more. 429 00:30:03,688 --> 00:30:04,807 For me, 430 00:30:06,499 --> 00:30:08,703 I just want you to feel comfortable. 431 00:30:16,578 --> 00:30:17,578 That's my dad's car. 432 00:30:29,158 --> 00:30:30,886 (Episode 6) 433 00:31:01,500 --> 00:31:03,001 I think he's gone now. 434 00:31:06,155 --> 00:31:07,155 Yes. 435 00:31:12,617 --> 00:31:14,029 Kiss. 436 00:31:14,229 --> 00:31:17,232 Kiss is all about the timing. 437 00:31:18,136 --> 00:31:22,053 When a girl gives you a sign, you should catch it right away. 438 00:31:22,468 --> 00:31:24,139 If you go in offbeat, 439 00:31:24,273 --> 00:31:26,685 she'll slap you and it'll be over. 440 00:31:26,709 --> 00:31:28,377 How do you recognize the sign? 441 00:31:29,411 --> 00:31:32,792 Have you heard about Edward Hall and Proxemics? 442 00:31:32,816 --> 00:31:33,826 What? 443 00:31:33,850 --> 00:31:35,530 You should write it down if you don't know. 444 00:31:36,687 --> 00:31:37,920 According to Hall, 445 00:31:38,454 --> 00:31:40,556 people have an interpersonal space. 446 00:31:40,889 --> 00:31:43,625 It's about 45 centimeters or a step and a half. 447 00:31:44,203 --> 00:31:45,771 It's not open to everyone. 448 00:31:45,795 --> 00:31:48,697 And if she doesn't move back when your in that space, 449 00:31:48,907 --> 00:31:50,608 that's when you go in fast. 450 00:31:50,633 --> 00:31:52,478 Then slow down right after. 451 00:31:52,502 --> 00:31:53,502 Why's that? 452 00:31:54,195 --> 00:31:55,848 You shouldn't be the only one to go in. 453 00:31:55,872 --> 00:31:57,491 She should lean in too. 454 00:31:58,992 --> 00:32:01,577 Love is not a one-way street. 455 00:32:04,296 --> 00:32:05,797 It reminds me. 456 00:32:07,609 --> 00:32:09,451 The scent of flowers, 457 00:32:09,759 --> 00:32:12,488 the sound of her breathing, and her sweet lips. 458 00:32:14,905 --> 00:32:17,426 You've never kissed before. 459 00:32:18,836 --> 00:32:19,836 Y♪♪tube. 460 00:32:21,093 --> 00:32:23,365 You should write it down. 461 00:32:26,401 --> 00:32:28,537 You were supposed to meet her in front... 462 00:32:28,671 --> 00:32:30,391 of Noodles and Gimbap at Boram intersection. 463 00:32:30,606 --> 00:32:31,740 Noodles and Gimbap? 464 00:32:31,764 --> 00:32:33,275 (Noodles and Gimbap) 465 00:32:33,631 --> 00:32:35,351 It's short for buckwheat noodles and gimbap. 466 00:32:35,820 --> 00:32:37,913 The name of the place is Woori Snack Stand... 467 00:32:38,308 --> 00:32:40,055 but that dish is just so popular. 468 00:32:40,646 --> 00:32:42,084 So everybody calls it like that. 469 00:32:43,328 --> 00:32:46,321 Only guys at our school call it that way. 470 00:32:49,158 --> 00:32:50,598 So that person is within this school. 471 00:32:57,125 --> 00:32:58,801 How do you know who wrote it? 472 00:32:59,842 --> 00:33:01,603 There is a way. 473 00:33:02,721 --> 00:33:03,922 The cabinet is... 474 00:33:04,106 --> 00:33:05,657 at the center of the teacher's room. 475 00:33:05,681 --> 00:33:09,311 Just get their attention and I'll take it out quickly. 476 00:33:12,875 --> 00:33:15,617 - Sir. - You're here again. 477 00:33:16,035 --> 00:33:19,164 Can't you show me the works of other guys just this once? 478 00:33:19,188 --> 00:33:20,766 As I said, I can't do that. 479 00:33:20,790 --> 00:33:23,125 You know how they write. Why would you want to read it? 480 00:33:23,566 --> 00:33:26,795 No way. These are confidential documents. 481 00:33:36,972 --> 00:33:38,407 Geez, you scared me. 482 00:33:39,922 --> 00:33:41,009 What is it, Don Hyuk? 483 00:33:41,176 --> 00:33:42,878 May I please have a word with you? 484 00:33:43,406 --> 00:33:44,406 With me? 485 00:33:44,680 --> 00:33:46,915 Yes, sir. Can we go somewhere quiet? 486 00:33:47,084 --> 00:33:48,419 Somewhere quiet? 487 00:33:49,977 --> 00:33:52,499 You don't have anything against me, do you? 488 00:33:52,523 --> 00:33:53,622 No, sir. 489 00:33:59,461 --> 00:34:00,729 (Confidential Documents) 490 00:34:07,727 --> 00:34:09,881 - I got you. Are you helping out? - Geez. 491 00:34:09,905 --> 00:34:10,906 What is this? 492 00:34:11,883 --> 00:34:12,883 What's the problem? 493 00:34:14,187 --> 00:34:15,509 Hey, what's going on there? 494 00:34:15,533 --> 00:34:16,533 Sorry? 495 00:34:17,312 --> 00:34:18,390 What are you doing? 496 00:34:18,414 --> 00:34:20,074 It's nothing, sir. 497 00:34:20,098 --> 00:34:21,149 You punks. 498 00:34:22,789 --> 00:34:24,396 Ms. Choi, what is it? 499 00:34:24,420 --> 00:34:26,288 - Please have a seat. - I have a headache. 500 00:34:26,388 --> 00:34:27,866 Miss, my goodness! 501 00:34:27,890 --> 00:34:29,324 Don Hyuk! 502 00:34:30,664 --> 00:34:33,095 Hey, Chan Hong! 503 00:34:33,382 --> 00:34:35,204 - Yes, sir. - Can you call the school nurse? 504 00:34:35,228 --> 00:34:37,042 - I think she has a fever. - Oh, my. 505 00:34:37,066 --> 00:34:40,068 - Why are you touching? - Chan Hong! 506 00:34:40,502 --> 00:34:42,537 The school nurse, now. 507 00:34:43,105 --> 00:34:44,105 Hurry up! 508 00:34:44,473 --> 00:34:46,185 Please stay still, Miss. 509 00:34:46,209 --> 00:34:48,304 Take a deep breath. 510 00:34:48,328 --> 00:34:49,571 - That's good. - Chan Hong, 511 00:34:49,595 --> 00:34:51,500 it's all right. 512 00:34:51,669 --> 00:34:54,626 No, please ask her to come here. 513 00:34:54,650 --> 00:34:56,585 Hurry up now. 514 00:34:56,885 --> 00:34:58,515 Please sit still. 515 00:34:58,539 --> 00:35:00,956 - Chan Hong, I'm fine. - Please hold still. 516 00:35:01,273 --> 00:35:02,524 Take a deep breath. 517 00:35:03,398 --> 00:35:05,625 - When did this start? - Yesterday. 518 00:35:05,649 --> 00:35:08,297 Did you have something bad yesterday? 519 00:35:08,859 --> 00:35:10,332 I had chicken feet dish with soju. 520 00:35:11,249 --> 00:35:12,968 You should've called me. 521 00:35:13,132 --> 00:35:14,132 Sorry? 522 00:35:14,524 --> 00:35:16,571 It's nothing. What are your symptoms? 523 00:35:17,141 --> 00:35:18,407 I have such a bad headache. 524 00:35:19,207 --> 00:35:20,218 A headache... 525 00:35:20,242 --> 00:35:22,577 I think the nurse's office is that way. 526 00:35:40,054 --> 00:35:42,898 I'd stolen something for the first time in my life. 527 00:36:02,688 --> 00:36:04,519 You make ramyeon so well, Don Hyuk. 528 00:36:06,289 --> 00:36:07,687 Why did you fold all their names? 529 00:36:07,711 --> 00:36:09,602 I didn't want to be biased. 530 00:36:09,626 --> 00:36:11,626 Do you really think this is possible? 531 00:36:15,297 --> 00:36:16,563 This is yours, isn't it? 532 00:36:18,508 --> 00:36:20,279 How did you know that? 533 00:36:20,303 --> 00:36:22,537 It's moist and filthy. 534 00:36:23,006 --> 00:36:24,764 Geez. 535 00:37:14,389 --> 00:37:15,601 (Soon) 536 00:37:15,625 --> 00:37:17,058 (Somehow) 537 00:37:24,405 --> 00:37:25,573 (Will be) 538 00:37:27,512 --> 00:37:28,814 (The reason) 539 00:37:28,838 --> 00:37:30,005 (Is because) 540 00:37:36,044 --> 00:37:37,406 (Choi Mi Ra) 541 00:37:37,746 --> 00:37:38,880 Choi Mi Ra. 542 00:37:42,384 --> 00:37:44,019 (Choi Mi Ra) 543 00:37:46,156 --> 00:37:48,523 (Choi Mi Ra) 544 00:37:56,336 --> 00:37:57,336 You know... 545 00:37:58,195 --> 00:37:59,555 I want to talk to you about Mi Ra. 546 00:38:02,734 --> 00:38:04,372 You are sensitive. 547 00:38:05,304 --> 00:38:07,108 I guess it's because you're a writer. 548 00:38:09,477 --> 00:38:11,413 Mi Ra's not doing well these days. 549 00:38:11,759 --> 00:38:13,548 It's kind of awkward with her. 550 00:38:13,959 --> 00:38:15,450 She looks somber. 551 00:38:20,351 --> 00:38:21,656 You know... 552 00:38:27,382 --> 00:38:28,382 It's nothing. 553 00:38:29,640 --> 00:38:30,640 I'll tell you later. 554 00:38:32,116 --> 00:38:34,502 - We'll talk about it later. - I wonder what it is. 555 00:38:46,828 --> 00:38:48,516 Your birthday's in November, right? 556 00:38:48,583 --> 00:38:50,752 Yes, how did you find out? 557 00:38:51,059 --> 00:38:53,588 That writer has the same birthday as you. 558 00:38:53,996 --> 00:38:55,457 November 22nd. 559 00:38:57,959 --> 00:39:01,062 I thought about waiting, but it's such a long time from now. 560 00:39:03,465 --> 00:39:06,935 Thank you. I didn't prepare anything for you. 561 00:39:07,127 --> 00:39:08,970 You can write me a letter. 562 00:39:09,160 --> 00:39:10,962 I want to get a letter from you. 563 00:39:14,711 --> 00:39:15,711 Okay. 564 00:39:16,406 --> 00:39:18,813 - I'll write you one. - That's a promise. 565 00:40:44,014 --> 00:40:45,683 It was my first kiss. 566 00:40:49,289 --> 00:40:51,206 The world came to a stop. 567 00:40:52,327 --> 00:40:55,590 All my senses became keen, that night. 568 00:40:58,367 --> 00:41:00,248 I'll forever cherish... 569 00:41:00,839 --> 00:41:02,117 every bit of this moment... 570 00:41:03,245 --> 00:41:05,954 until the day I die. 571 00:41:55,742 --> 00:41:56,871 Come here. 572 00:42:00,680 --> 00:42:01,876 You jerks! 573 00:42:38,977 --> 00:42:40,525 You scumbag, are you out of your mind? 574 00:42:40,549 --> 00:42:41,789 What do you think you're doing? 575 00:42:52,578 --> 00:42:53,578 Are you okay? 576 00:42:55,368 --> 00:42:56,368 Yes. 577 00:42:59,335 --> 00:43:00,680 You pathetic loser. 578 00:43:01,789 --> 00:43:03,664 Do you not feel anything after seeing this? 579 00:43:04,750 --> 00:43:07,275 The one you were bullying just saved you. 580 00:43:08,359 --> 00:43:11,698 You should say thank you, not be angry, you dumb jerk. 581 00:43:17,500 --> 00:43:19,287 You've been coming here a lot. 582 00:43:20,531 --> 00:43:21,656 Thank you. 583 00:43:32,901 --> 00:43:33,902 Are you okay? 584 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Yes. 585 00:43:39,202 --> 00:43:40,975 Luckily, it wasn't a deep wound. 586 00:43:52,391 --> 00:43:53,391 Hey. 587 00:44:00,078 --> 00:44:01,078 Here. 588 00:44:07,523 --> 00:44:08,538 Thank you for the drink. 589 00:44:13,647 --> 00:44:14,647 Thank you. 590 00:44:17,045 --> 00:44:18,046 Take some rest. 591 00:44:27,062 --> 00:44:28,423 Chan Hong. 592 00:44:30,195 --> 00:44:31,195 Yes? 593 00:44:33,102 --> 00:44:34,862 You're close with Sae Yun, right? 594 00:44:35,640 --> 00:44:37,330 Yes. Why? 595 00:44:38,633 --> 00:44:39,821 Well... 596 00:44:45,718 --> 00:44:47,391 Dae Yong is... 597 00:44:47,976 --> 00:44:50,622 looking for the pink phone that Sae Yun has. 598 00:44:50,646 --> 00:44:52,847 There was nothing special, no matter how much I looked. 599 00:44:53,545 --> 00:44:56,551 There must be something like you said. 600 00:44:57,779 --> 00:44:59,311 That's why they want the phone. 601 00:45:01,920 --> 00:45:03,629 Why are there two calculator apps? 602 00:45:04,718 --> 00:45:06,256 - What? - Look at this. 603 00:45:06,461 --> 00:45:08,359 There are two calculator apps. 604 00:45:09,000 --> 00:45:11,299 I opened them, and they both have similar functions. 605 00:45:14,969 --> 00:45:17,538 (Enter the password.) 606 00:45:40,072 --> 00:45:41,190 What is this? 607 00:45:42,503 --> 00:45:43,831 What did she record? 608 00:45:44,132 --> 00:45:45,700 Who is this woman? 609 00:45:56,508 --> 00:45:58,313 I think Dae Yong wrote that post. 610 00:45:59,374 --> 00:46:01,049 That's why you couldn't find it last time. 611 00:46:01,749 --> 00:46:03,407 He would never have done his homework. 612 00:46:03,451 --> 00:46:04,451 Don Hyuk. 613 00:46:04,686 --> 00:46:07,855 - First, et's calm down... - This is our chance. 614 00:46:08,445 --> 00:46:09,514 We can... 615 00:46:10,224 --> 00:46:11,426 catch their trails. 616 00:46:12,304 --> 00:46:14,305 If we follow the people trying to kidnap Sae Yun... 617 00:46:14,329 --> 00:46:15,565 - we can find... - We can't do that. 618 00:46:15,589 --> 00:46:17,181 That puts Sae Yun in danger. 619 00:46:18,561 --> 00:46:20,668 - She's already in enough danger. - I... 620 00:46:24,149 --> 00:46:25,742 I will protect her with my life. 621 00:46:26,586 --> 00:46:27,787 Please trust me this once. 622 00:46:28,422 --> 00:46:29,422 Heo Don Hyuk. 623 00:46:30,328 --> 00:46:31,546 This really isn't right. 624 00:46:34,853 --> 00:46:35,853 Just one day. 625 00:46:36,930 --> 00:46:38,175 Let's just wait for one more day. 626 00:46:38,199 --> 00:46:40,022 What if something happens tonight? 627 00:46:42,056 --> 00:46:43,056 Chan Hong. 628 00:46:45,122 --> 00:46:47,257 I said I'll protect her with my life. 629 00:46:48,804 --> 00:46:49,804 Come on. 630 00:46:51,602 --> 00:46:53,534 You're still just a high schooler. 631 00:46:55,093 --> 00:46:58,198 You are a high schooler. 632 00:47:03,187 --> 00:47:04,667 I'll do it alone if you're not coming. 633 00:47:05,554 --> 00:47:06,703 I'll do it by myself. 634 00:47:10,791 --> 00:47:14,032 Thumbs up, thumbs up 635 00:47:14,288 --> 00:47:17,325 An honest and hard-working candidate 636 00:47:17,425 --> 00:47:20,672 The more you get to see her, the more you get to know her 637 00:47:20,696 --> 00:47:23,765 She has so much charm 638 00:47:24,124 --> 00:47:25,767 Cho Pyung Seob 639 00:47:25,908 --> 00:47:27,435 Cho Pyung Seob 640 00:47:31,001 --> 00:47:35,043 Park Kwang Il, who used to be a college professor... 641 00:47:35,728 --> 00:47:38,746 lowered his head in front of me... 642 00:47:38,821 --> 00:47:41,953 and called me ma'am. 643 00:47:43,282 --> 00:47:44,728 What do you think it means? 644 00:47:47,884 --> 00:47:51,189 It means I, Cho Pyung Seob, am close to winning the election. 645 00:47:51,923 --> 00:47:53,094 Don't you think? 646 00:48:04,508 --> 00:48:07,208 Even though everyone says I'll win... 647 00:48:09,070 --> 00:48:10,930 why am I still so nervous? 648 00:48:13,595 --> 00:48:14,749 That's right. 649 00:48:15,069 --> 00:48:16,272 That cellphone. 650 00:48:16,557 --> 00:48:18,726 If the video gets out... 651 00:48:19,001 --> 00:48:20,321 it's not just about the election. 652 00:48:21,186 --> 00:48:23,218 You and I will go to prison. 653 00:48:23,383 --> 00:48:24,579 Isn't that right? 654 00:48:24,603 --> 00:48:25,613 I'm sorry. 655 00:48:27,407 --> 00:48:29,017 Did I ask you to get me funds? 656 00:48:30,687 --> 00:48:32,633 Did I ask you to get me votes? 657 00:48:34,157 --> 00:48:36,437 I told you to get the phone that will win my election... 658 00:48:36,637 --> 00:48:39,807 and get you a brand new suit. 659 00:48:41,046 --> 00:48:42,710 Is that so hard to do? 660 00:48:48,400 --> 00:48:49,650 I'm begging you. 661 00:48:51,593 --> 00:48:52,865 Help me. 662 00:48:54,288 --> 00:48:55,289 Please? 663 00:48:57,540 --> 00:48:58,540 Sae Yun. 664 00:48:59,227 --> 00:49:00,328 There you are. 665 00:49:01,499 --> 00:49:02,587 Hi, Mi Ra. 666 00:49:04,156 --> 00:49:07,345 I'm sorry everyone. I was a bit on the edge lately. 667 00:49:07,484 --> 00:49:08,480 The thing is... 668 00:49:08,504 --> 00:49:12,173 I had something going on with my parents, and I was a bit sick. 669 00:49:12,240 --> 00:49:14,953 So I was a bit down. I'm sorry. 670 00:49:14,977 --> 00:49:16,210 I'm sorry everyone. 671 00:49:16,249 --> 00:49:17,421 - It's okay. - It's fine. 672 00:49:17,445 --> 00:49:19,080 I'm sorry. That's right! 673 00:49:19,138 --> 00:49:22,296 This is a new camera app. Did you try it? It's absolutely cute. 674 00:49:22,320 --> 00:49:23,294 Let's give it a try. 675 00:49:23,318 --> 00:49:24,290 Gather around. 676 00:49:24,314 --> 00:49:25,296 Come closer. 677 00:49:25,320 --> 00:49:26,320 Smile. 678 00:49:26,888 --> 00:49:28,489 In 1, 2, 3. 679 00:49:29,772 --> 00:49:30,951 It's good, right? 680 00:49:31,783 --> 00:49:33,471 In 1, 2, 3. 681 00:49:34,695 --> 00:49:35,897 Come closer. 682 00:49:39,962 --> 00:49:42,080 (- Send me Sae Yun's photos. - Please stop doing this.) 683 00:49:42,104 --> 00:49:44,082 (Stop? Are you fine with revealing what you did to Seo Jung?) 684 00:49:44,106 --> 00:49:46,475 (Do you want to go through what she did?) 685 00:50:03,324 --> 00:50:04,324 What is it? 686 00:50:04,952 --> 00:50:06,952 I have something to ask you. 687 00:50:08,828 --> 00:50:09,828 What is it? 688 00:50:11,462 --> 00:50:13,234 When you text someone... 689 00:50:13,867 --> 00:50:15,603 you use a lot of ellipses, right? 690 00:50:15,792 --> 00:50:16,792 What? 691 00:50:18,547 --> 00:50:20,207 I do, but why? 692 00:50:21,468 --> 00:50:22,877 Let me see your phone. 693 00:50:23,026 --> 00:50:24,979 Why would I show this to you? 694 00:50:25,750 --> 00:50:26,769 Mi Ra. 695 00:50:28,179 --> 00:50:29,179 It's you, isn't it? 696 00:50:32,553 --> 00:50:33,553 What? 697 00:50:34,234 --> 00:50:36,324 The post on the dating board... 698 00:50:37,337 --> 00:50:38,559 you wrote it, didn't you? 699 00:50:40,328 --> 00:50:42,047 No. I didn't do it! 700 00:50:42,071 --> 00:50:45,227 - It wasn't me! - Stop lying. 701 00:50:46,086 --> 00:50:47,612 You wrote it. 702 00:50:50,849 --> 00:50:53,708 No, I didn't. It wasn't me! 703 00:50:55,907 --> 00:50:57,912 The post on the dating board... 704 00:50:59,447 --> 00:51:01,716 you did write it, Mi Ra. 705 00:51:19,967 --> 00:51:22,036 - Hey, let's go to the cafeteria. - Okay. 706 00:52:02,703 --> 00:52:07,768 (Reply to me. I know what you did to Seo Jung.) 707 00:52:07,792 --> 00:52:09,167 (Are you happy now?) 708 00:52:09,191 --> 00:52:10,338 (Who are you?) 709 00:52:10,362 --> 00:52:11,763 (You told Chan Hong, didn't you?) 710 00:52:11,787 --> 00:52:12,787 (Power off) 711 00:52:21,601 --> 00:52:23,497 Why didn't you tell me? 712 00:52:26,312 --> 00:52:28,025 I didn't want you to worry. 713 00:52:34,290 --> 00:52:36,235 (Mi Ra) 714 00:52:39,093 --> 00:52:42,126 The caller can not be reached at the moment. 715 00:52:42,150 --> 00:52:44,552 Please record a message after the beep. 716 00:52:46,712 --> 00:52:48,456 Why won't she answer the phone? 717 00:52:50,358 --> 00:52:51,959 I want to go home alone tonight. 718 00:52:54,110 --> 00:52:57,398 - Let me walk you home. - Just go. 719 00:52:58,462 --> 00:52:59,967 I want to be alone. 720 00:53:00,525 --> 00:53:01,751 I'm... 721 00:53:02,945 --> 00:53:05,438 just worried about you. That's all. 722 00:53:05,932 --> 00:53:07,501 I don't want you to be in danger. 723 00:53:10,048 --> 00:53:12,279 Don't you look at me as a liar too? 724 00:53:12,610 --> 00:53:14,195 What difference do Mi Ra and I have? 725 00:53:17,782 --> 00:53:19,553 I was wrong. 726 00:53:20,555 --> 00:53:22,289 Give me back Seo Jung's phone. 727 00:53:22,609 --> 00:53:24,091 I'll hold on to it. 728 00:53:36,410 --> 00:53:37,444 Hello? 729 00:53:40,622 --> 00:53:41,882 What? Mi Ra? 730 00:53:42,343 --> 00:53:45,279 (Gangpo University Psychiatric Hospital) 731 00:54:04,289 --> 00:54:07,009 They cleaned out her stomach quickly, so she's not in danger. 732 00:54:07,431 --> 00:54:09,311 Go ask if we can apply health insurance to this. 733 00:54:11,353 --> 00:54:12,648 Why are you blaming me? 734 00:54:12,973 --> 00:54:15,709 Did you even check up on her once? 735 00:54:29,640 --> 00:54:31,392 When I was in middle school, 736 00:54:32,937 --> 00:54:34,641 I was very happy... 737 00:54:35,496 --> 00:54:36,931 when you talked to me... 738 00:54:38,398 --> 00:54:39,766 after you saw my scribbling. 739 00:54:41,563 --> 00:54:45,030 You told me that I too was good at drawing. 740 00:54:47,027 --> 00:54:48,495 You know, 741 00:54:49,343 --> 00:54:52,079 I've always been so small and timid... 742 00:54:52,320 --> 00:54:55,216 that I didn't have many friends. 743 00:54:56,719 --> 00:54:58,719 You were popular back even then. 744 00:55:01,360 --> 00:55:02,490 That's why... 745 00:55:02,690 --> 00:55:05,826 I kept asking my mom even when I knew it was hard... 746 00:55:06,374 --> 00:55:08,132 to send to me to an arts academy. 747 00:55:11,221 --> 00:55:13,467 Everyone treated me differently... 748 00:55:13,868 --> 00:55:16,770 because you were friendly to me. 749 00:55:19,039 --> 00:55:21,046 I was the small one beside Sae Yun. 750 00:55:22,272 --> 00:55:23,811 I was Sae Yun's friend. 751 00:55:28,804 --> 00:55:30,351 Maybe I was... 752 00:55:32,038 --> 00:55:34,822 a bit anxious. 753 00:55:39,608 --> 00:55:41,546 Make this part a little brighter. 754 00:55:45,446 --> 00:55:48,248 I was afraid things would... 755 00:55:48,478 --> 00:55:51,005 - Over here. - Go back as they were. 756 00:55:51,872 --> 00:55:54,241 This is great. 757 00:55:54,575 --> 00:55:56,813 - Did you have breakfast? - No, I didn't. 758 00:55:56,837 --> 00:55:57,878 Did you? 759 00:55:58,461 --> 00:55:59,757 - I'm hungry. - Me, too. 760 00:55:59,781 --> 00:56:01,782 I want to eat something. 761 00:56:03,984 --> 00:56:06,387 I started hating her. 762 00:56:11,133 --> 00:56:14,529 I hated her more... 763 00:56:15,936 --> 00:56:17,951 because there was nothing hateful about her. 764 00:56:25,734 --> 00:56:26,947 I really... 765 00:56:27,839 --> 00:56:31,712 didn't know she'd do that. 766 00:56:32,289 --> 00:56:34,848 I'm so sorry. I didn't know. 767 00:56:35,281 --> 00:56:37,451 I didn't think things would turn out that way. 768 00:56:40,672 --> 00:56:41,855 I'm sorry. 769 00:56:42,534 --> 00:56:46,327 I never meant to do that to her. 770 00:56:59,507 --> 00:57:01,508 I think it's every Wednesday. 771 00:57:02,378 --> 00:57:05,012 He calls them out anytime in the evening or dawn. 772 00:57:05,170 --> 00:57:06,925 But it's silent that day. 773 00:57:07,445 --> 00:57:09,917 That's why I keep waiting for Wednesdays. 774 00:58:03,117 --> 00:58:05,072 I found it, Chan Hong. I think it's over there. 775 00:58:06,479 --> 00:58:09,510 Look at his face closely. I think this is related to him. 776 00:58:09,740 --> 00:58:11,199 Who is he? 777 00:58:12,108 --> 00:58:13,312 Do you know him? 778 00:58:13,881 --> 00:58:15,449 I used to. 779 00:58:15,716 --> 00:58:17,792 He showed me that post too. 780 00:58:17,960 --> 00:58:19,560 I think he has something to do with this. 781 00:58:22,073 --> 00:58:23,857 I don't know. 782 00:58:24,299 --> 00:58:27,428 I want to stop now. I'll report this to the police. 783 00:58:27,594 --> 00:58:28,695 No! 784 00:58:32,214 --> 00:58:33,715 I explained it. 785 00:58:34,068 --> 00:58:36,187 I'll make sure that Sae Yun won't get hurt. 786 00:58:36,870 --> 00:58:38,439 I'll risk my life to protect her. 787 00:58:38,633 --> 00:58:40,340 - Chan Hong. - Protect her? 788 00:58:40,874 --> 00:58:42,142 How are you going to do that? 789 00:58:42,909 --> 00:58:44,978 Mi Ra almost died. 790 00:58:45,145 --> 00:58:47,915 Something might happen to Sae Yun. 791 00:58:48,048 --> 00:58:49,483 Who almost died? 792 00:58:49,579 --> 00:58:51,314 What are you talking about? 793 00:58:53,398 --> 00:58:54,588 Chan Hong. 794 00:58:55,425 --> 00:58:58,258 I'm asking you a favor like this. Can't you do this for a friend? 795 00:58:59,432 --> 00:59:00,572 Friend? 796 00:59:01,995 --> 00:59:04,131 Were we friends? We are... 797 00:59:04,664 --> 00:59:06,567 under a contractual relationship. 798 00:59:08,933 --> 00:59:09,970 Park Chan Hong! 799 00:59:12,495 --> 00:59:14,227 Stop it already. 800 00:59:23,823 --> 00:59:25,486 If Sae Yun leaves me, 801 00:59:26,478 --> 00:59:27,488 what am I going to do? 802 00:59:30,456 --> 00:59:31,734 Of course, she'll leave you. 803 00:59:32,312 --> 00:59:34,292 Why would Sae Yun stay for a ninja like you? 804 00:59:35,721 --> 00:59:37,927 Yes, you're right. 805 00:59:42,112 --> 00:59:43,351 There isn't... 806 00:59:44,556 --> 00:59:46,939 an answer to our lives. 807 00:59:46,963 --> 00:59:50,344 (Life Bar, Friends for 24 hours) 808 00:59:50,368 --> 00:59:51,712 But I still have... 809 00:59:52,697 --> 00:59:54,398 a friend beside me. 810 00:59:57,128 --> 01:00:00,120 Let us comfort ourselves with a bowl of wine. 811 01:00:01,290 --> 01:00:03,410 I heard you were a poet. Those are some strange words. 812 01:00:04,041 --> 01:00:06,309 Don't you know this? It's a signboard game. 813 01:00:06,454 --> 01:00:09,212 - Signboard game? - I heard Seo Jung... 814 01:00:09,236 --> 01:00:11,085 and Sae Yun used to do this a lot. 815 01:00:12,439 --> 01:00:13,552 No wonder. 816 01:00:14,593 --> 01:00:18,505 What would you know when you're so busy fighting? 817 01:00:28,515 --> 01:00:30,327 (Footprint) 818 01:00:30,351 --> 01:00:31,785 I remember... 819 01:00:33,654 --> 01:00:35,065 (Memory) 820 01:00:35,089 --> 01:00:36,557 the footprints. 821 01:00:38,592 --> 01:00:42,596 (Cafe Sand) 822 01:00:43,630 --> 01:00:47,234 Wet sand... 823 01:00:49,968 --> 01:00:51,472 Remembers one's footprints. 824 01:00:52,706 --> 01:00:57,277 (Footprint, Memory, Cafe Sand) 825 01:01:03,058 --> 01:01:04,065 Sae Yun. 826 01:01:05,378 --> 01:01:07,120 I left a handwritten note... 827 01:01:07,273 --> 01:01:08,841 under the public phone. 828 01:01:10,923 --> 01:01:13,184 You wanted to have it. 829 01:01:20,065 --> 01:01:22,163 (To Sae Yun) 830 01:01:33,823 --> 01:01:34,758 ("A Girl") 831 01:01:34,782 --> 01:01:36,617 There is a girl. 832 01:01:38,025 --> 01:01:40,010 She resembles the spring. 833 01:01:40,034 --> 01:01:42,166 (Cafe Sand) 834 01:01:42,190 --> 01:01:44,458 She resembles a red flower. 835 01:01:57,304 --> 01:01:59,473 Even during the summer... 836 01:01:59,867 --> 01:02:02,776 when the flower fell and the buds turned red, 837 01:02:03,573 --> 01:02:05,781 the girl was not forgotten. 838 01:02:07,601 --> 01:02:08,815 But that was not true. 839 01:02:10,210 --> 01:02:12,552 The girl resembles the summer. 840 01:02:21,440 --> 01:02:23,591 The girl was afraid... 841 01:02:26,090 --> 01:02:29,136 that she might resemble the cold winter... 842 01:02:31,589 --> 01:02:34,553 and that she might be cut by the chill. 843 01:03:02,329 --> 01:03:03,952 In 1, 2, 3! 844 01:03:12,258 --> 01:03:14,260 When the spring comes, 845 01:03:16,635 --> 01:03:17,933 will you be... 846 01:03:19,198 --> 01:03:20,587 the spring one more time? 847 01:03:39,431 --> 01:03:42,252 (What rhythm has taught me) 848 01:03:42,276 --> 01:03:45,712 (The end.) 849 01:04:03,569 --> 01:04:05,229 Where is the phone? 850 01:04:05,253 --> 01:04:07,244 Don't say it. We're all going to die if you do. 851 01:04:07,268 --> 01:04:10,352 You need to save your girlfriend, Um Sae Yun. 852 01:04:10,376 --> 01:04:12,082 - Chan Hong. - Sae Yun! 853 01:04:12,106 --> 01:04:14,785 Let's not die but live a long life. 854 01:04:14,809 --> 01:04:16,286 Let's live a long life with our friends. 855 01:04:16,310 --> 01:04:19,857 Let's talk behind their backs, get mad, and fight over it. 856 01:04:19,881 --> 01:04:21,725 But let's just live a long life. 857 01:04:21,749 --> 01:04:24,695 Why did it have to be Seo Jung? 858 01:04:24,719 --> 01:04:26,330 It's the wrong question. 859 01:04:26,354 --> 01:04:28,866 You should've asked who showed... 860 01:04:28,890 --> 01:04:30,701 where the fish flock. 861 01:04:30,725 --> 01:04:32,469 You know Shin Seo Jung who died, don't you? 862 01:04:32,493 --> 01:04:33,971 Why did you send her this message? 863 01:04:33,995 --> 01:04:36,363 You're ID is Vitra, right? 57509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.