Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,610 --> 00:00:47,405
If I've decided to write these
memoirs it's because, deep in my heart,
2
00:00:47,815 --> 00:00:52,050
I hold the remote hope that
one day a curious reader
3
00:00:52,051 --> 00:00:55,033
will be able to understand me,
4
00:00:55,047 --> 00:01:00,548
or perhaps with the yearning to do
away with the terror that invades me,
5
00:01:00,893 --> 00:01:03,181
spreading it to others
6
00:01:10,640 --> 00:01:15,362
My father was the humble verger
of a parish in the Aurora valley
7
00:01:16,395 --> 00:01:21,206
Thanks to the parish priest, my father
acquired for myself and my three sisters
8
00:01:21,514 --> 00:01:24,108
a painstaking Christian education
9
00:01:25,627 --> 00:01:29,434
A few kilometers from my
town was the Loyola basilica,
10
00:01:29,717 --> 00:01:33,434
cradle of Saint Ignatius and
sacred sanctuary of the Jesuits
11
00:01:34,842 --> 00:01:40,632
I admired the Jesuits since childhood,
and I hoped to join that invincible legion
12
00:01:40,667 --> 00:01:43,931
of defenders of the faith
and punishers of heretics
13
00:01:45,369 --> 00:01:48,267
The first years in the
seminary were very hard;
14
00:01:48,894 --> 00:01:52,608
Latin during the day, and
fear of phantoms at night
15
00:01:53,255 --> 00:01:58,687
Interminable hours of study, difficult to
assimilate for a poor peasant such as I was,
16
00:01:58,902 --> 00:02:02,607
but even more anguish ridden
were my years as a novitiate
17
00:02:03,659 --> 00:02:05,948
The study of theology
filled me with vertigo,
18
00:02:06,200 --> 00:02:12,169
as if at every moment I had to be vigiliant
of the doubt that would destroy my faith
19
00:02:18,462 --> 00:02:23,425
The Turn of the Screw
20
00:05:03,173 --> 00:05:08,209
Chin up lad, you're not the first
that's had to hang up his habit
21
00:05:08,255 --> 00:05:11,489
If you're not cut out to be a friar, well,
be patient, your whole life's ahead of you
22
00:05:11,698 --> 00:05:14,007
and with an education,
which must be very useful
23
00:05:16,281 --> 00:05:20,808
You think so father? One doesn't feed
himself with Latin and scholastics
24
00:05:20,883 --> 00:05:24,336
I didn't want to tell
you until we got to town,
25
00:05:24,348 --> 00:05:28,075
but seeing you so down in the mouth
I'll give you the good news right now
26
00:05:28,076 --> 00:05:29,725
What news father?
27
00:05:29,920 --> 00:05:34,131
That I've looked for a good job for you...
well, it was the parish priest that looked,
28
00:05:34,132 --> 00:05:36,647
in the house of the Count
of Etxeberria no less
29
00:05:36,648 --> 00:05:42,017
I need an absolutely trustworthy man
to entrust with my nephews' education
30
00:05:42,018 --> 00:05:46,439
They live in the Villa de los Leones, a
beautiful house we have on the coast
31
00:05:46,440 --> 00:05:50,580
When I took charge of them when they were
orphaned I knew right away that that was
32
00:05:50,618 --> 00:05:55,445
the ideal place for them to be brought
up well, and I don't think I was mistaken
33
00:05:55,446 --> 00:05:59,765
But I suppose they've had
other teachers before, right?
34
00:05:59,766 --> 00:06:02,825
Yes, a governess,
35
00:06:04,149 --> 00:06:06,190
Ms. Christina
36
00:06:06,614 --> 00:06:10,864
An admirable woman that carried out
her obligations faithfully until the end
37
00:06:12,483 --> 00:06:14,579
A great educator
38
00:06:16,095 --> 00:06:20,350
We were all surprised by the great
learning the children had acquired,
39
00:06:20,683 --> 00:06:24,768
as if they had an entire team
of professors at their service
40
00:06:27,422 --> 00:06:29,076
But...
41
00:06:29,650 --> 00:06:34,057
it's best if you never speak to the children
about her, they were deeply affected
42
00:06:34,238 --> 00:06:37,457
- Was there some problem?
- She died
43
00:06:37,852 --> 00:06:42,323
Yes, sadly Ms. Christina
passed away only a year ago
44
00:06:42,584 --> 00:06:45,859
I decided to send Michael
to a Jesuit boarding school,
45
00:06:46,042 --> 00:06:48,618
you'll meet him when
he arrives on vacation
46
00:06:49,207 --> 00:06:52,732
As for Flora, I left her
in the care of Mrs. Antonia,
47
00:06:53,048 --> 00:06:57,161
a good woman, an old servant of the family
who takes care of all domestic matters
48
00:06:58,018 --> 00:07:01,786
Well, if the boy is at the Jesuit school,
49
00:07:01,787 --> 00:07:05,276
perhaps you only need someone
to care for the girl's education
50
00:07:05,331 --> 00:07:10,053
and it's possible that the best
idea would be a new governess
51
00:07:10,054 --> 00:07:13,030
You see young man, I've
given it much thought,
52
00:07:13,065 --> 00:07:17,120
and I've arrived at the conclusion that
there are too many women in that house
53
00:07:17,121 --> 00:07:21,904
I not only need a teacher, but also
a man capable of imposing his authority
54
00:07:22,392 --> 00:07:25,518
- You're accustomed to obeying, are you not?
- Of course sir
55
00:07:25,519 --> 00:07:28,392
He who knows how to obey also knows
how to command, don't you think?
56
00:07:28,452 --> 00:07:30,770
I'm convinced that that's the case
57
00:07:35,307 --> 00:07:37,730
They've just sent me these
from Cuba, would you like one?
58
00:07:38,134 --> 00:07:41,250
No no, thank you very
much, I've never smoked
59
00:07:54,083 --> 00:07:59,373
Very well, I think we should
consider the matter settled my boy
60
00:07:59,374 --> 00:08:01,890
You were going to to
dedicate yourself to teaching
61
00:08:01,891 --> 00:08:05,006
and this is a job you
can carry out perfectly
62
00:08:09,627 --> 00:08:12,706
There's only one condition
I want you to be aware of
63
00:08:13,002 --> 00:08:14,817
Whatever you say, Lord Count
64
00:08:14,852 --> 00:08:17,613
You must never bother me for any reason
65
00:08:17,614 --> 00:08:21,668
You will have to resolve any difficulty
that presents itself on your own
66
00:08:21,952 --> 00:08:25,826
Of course, you can count on absolute
authority over the entire household
67
00:08:25,827 --> 00:08:29,285
My administrator will
make sure you recieve money
68
00:08:29,581 --> 00:08:33,220
and you will take care of
everything and leave me in peace
69
00:08:35,669 --> 00:08:41,323
I made a firm resolution not to disappoint
the confidence the Lord Count had in me
70
00:08:41,424 --> 00:08:46,801
but I found it difficult to overcome
a strange sensation of doubt and fear
71
00:08:47,844 --> 00:08:50,661
What were the children like?
72
00:08:50,662 --> 00:08:55,705
Would I get them to respect me
and yet love me at the same time?
73
00:09:16,175 --> 00:09:21,440
- You're Mr. Roberto, right?
- I am, and you must be Mrs. Antonia
74
00:09:21,441 --> 00:09:23,311
Well of course young master,
75
00:09:24,073 --> 00:09:28,756
but we didn't expect you today, we
recieved word you'd arrive tomorrow
76
00:09:29,180 --> 00:09:33,765
- Don't worry Antonia
- I was just preparing your room today
77
00:09:34,865 --> 00:09:39,670
What a joy, what a joy that
you've arrived young master
78
00:09:42,010 --> 00:09:45,053
Pachi, come, put all the luggage inside
79
00:09:45,622 --> 00:09:50,053
Come, come young master, you
must be tired from your voyage
80
00:10:07,049 --> 00:10:08,781
Come inside
81
00:10:12,469 --> 00:10:14,981
Should I make you something
to eat, young master?
82
00:10:14,982 --> 00:10:17,314
No thank you, I'm not hungry
83
00:10:47,793 --> 00:10:53,054
- It's a marvellous house
- It is young master, it is. Very large,
84
00:10:53,089 --> 00:10:57,311
at one point there were 20 servants
here, but now I have to manage alone
85
00:10:57,504 --> 00:10:59,760
Just you for such a large house?
86
00:11:00,063 --> 00:11:03,240
Well, two girls from town come to
help me, but they leave in the evening
87
00:11:03,710 --> 00:11:07,048
And why don't they sleep here? It's
quite a distance between here and town
88
00:11:07,277 --> 00:11:12,480
Well, it's that the girls prefer
to spend the night in their homes
89
00:11:13,892 --> 00:11:15,421
Very well
90
00:11:16,986 --> 00:11:19,906
And the girl, where is
she? I'd like to meet her
91
00:11:19,942 --> 00:11:24,025
Young master, the truth is that since we
didn't expect you today, Ms. Flora went out
92
00:11:24,060 --> 00:11:27,757
- She went out? By herself?
- Of course by herself
93
00:11:27,792 --> 00:11:30,785
- And where did she go?
- She went down to the beach
94
00:11:31,306 --> 00:11:34,049
But that couldn't be
dangerous, couldn't it?
95
00:11:34,160 --> 00:11:38,141
By god young master, the girl
was born at the side of the sea
96
00:11:38,580 --> 00:11:42,372
Of course. Well, I'll go look for her,
I'd like to see her as soon as possible
97
00:11:42,407 --> 00:11:43,408
She'll be in for a
surprise, quite a surprise
98
00:12:34,827 --> 00:12:38,708
Good afternoon sir, I was expecting you
99
00:12:38,950 --> 00:12:41,451
Well now, so you were expecting me
100
00:12:42,797 --> 00:12:46,148
Well, Mrs. Antonia told me you
weren't expecting me until tomorrow
101
00:12:49,472 --> 00:12:54,983
Alright, greet your new professor
102
00:12:55,599 --> 00:12:58,900
But Flora, you don't have to kiss my hand
103
00:12:58,935 --> 00:13:01,473
One kisses a priest's hand, right?
104
00:13:01,507 --> 00:13:03,967
But I didn't manage to
become to be a priest
105
00:13:04,024 --> 00:13:07,212
Flora!
106
00:13:13,371 --> 00:13:16,535
- They're calling you
- You're mistaken sir,
107
00:13:17,383 --> 00:13:19,206
no one is calling me
108
00:13:21,536 --> 00:13:23,381
Don't you see?
109
00:13:24,185 --> 00:13:26,122
The beach is empty
110
00:13:53,461 --> 00:13:56,514
- How many trunks have you brought?
- Just this one
111
00:13:56,674 --> 00:13:59,261
And all your clothes fit in just one?
112
00:13:59,463 --> 00:14:01,287
The truth is I don't have many clothes
113
00:14:01,322 --> 00:14:05,334
Until recently I lived in a seminary and
there the only thing I wore is a cassock
114
00:14:06,023 --> 00:14:11,716
Miss, instead of asking questions you should
be taking a bath, the water will get cold
115
00:14:11,741 --> 00:14:15,349
You must want to take a bath, right?
116
00:14:16,011 --> 00:14:18,754
Well... yes, of course
117
00:14:18,789 --> 00:14:21,552
Then you can have mine, I'll
go put the salts in the water
118
00:14:21,939 --> 00:14:26,319
Come, run along now, I'll
prepare one for Mr. Roberto soon
119
00:14:26,320 --> 00:14:29,269
Should I put a lot of
salts in your bath sir?
120
00:14:30,554 --> 00:14:32,186
As you will
121
00:14:34,425 --> 00:14:38,435
I'm going to add some perfumed
salts, you'll love them
122
00:14:40,252 --> 00:14:45,301
- She really is a marvellous creature
- She certainly is young master, that she is
123
00:15:09,178 --> 00:15:11,817
What was she like?
124
00:15:12,690 --> 00:15:15,742
- Who?
- The dead governess
125
00:15:19,172 --> 00:15:21,614
Ms. Christina, well...
126
00:15:24,397 --> 00:15:25,989
She was young,
127
00:15:26,324 --> 00:15:31,001
and lovely, very lovely.
She came from England
128
00:15:31,357 --> 00:15:34,964
- I didn't know she was foreign
- Not at all! She was from Madrid
129
00:15:34,998 --> 00:15:37,593
What happened was that the
Master brought her from London
130
00:15:37,628 --> 00:15:41,734
where she was working as a governess
in the home of some Spanish diplomats
131
00:15:42,127 --> 00:15:44,315
And the Master brought her?
132
00:15:44,871 --> 00:15:50,401
The Master has always personally chosen
those who will carry out his orders
133
00:15:50,806 --> 00:15:53,647
and he's very demanding
134
00:15:54,879 --> 00:15:57,302
Your bath is ready sir
135
00:16:01,468 --> 00:16:05,905
- Flora, you don't have to call me sir
- What do you want me to call you?
136
00:16:06,229 --> 00:16:09,807
- Well, call me teacher
- Very well teacher,
137
00:16:10,130 --> 00:16:12,433
you can step into the bathroom
138
00:16:27,076 --> 00:16:30,429
It's lukewarm, if you don't
go in soon it'll get cold
139
00:16:37,573 --> 00:16:39,878
Come, hurry
140
00:16:41,667 --> 00:16:44,694
Alright Flora, leave me alone
141
00:16:45,248 --> 00:16:49,828
Why? Don't you want me to help you bathe?
142
00:16:56,368 --> 00:17:01,042
Let me explain more carefully, it's
not right that a lady such as yourself
143
00:17:01,077 --> 00:17:04,588
help a gentlemen with
such intimate necessities
144
00:17:06,285 --> 00:17:09,164
And now, please leave me alone
145
00:17:09,659 --> 00:17:12,296
As you wish teacher
146
00:17:55,451 --> 00:17:57,406
Come in teacher
147
00:18:02,076 --> 00:18:05,852
I see you're very pious
Flora, that makes me happy
148
00:18:05,853 --> 00:18:08,696
- Do you say that because I was praying?
- Of course
149
00:18:09,180 --> 00:18:11,667
I imagine you do it when you
go to bed and when you wake up
150
00:18:11,874 --> 00:18:16,576
Yes, I pray very much. I pray
so god will give us all peace,
151
00:18:16,941 --> 00:18:19,971
both the living, and the dead
152
00:18:22,724 --> 00:18:26,772
Tonight I'll sleep happily,
I'm so glad you've come
153
00:18:27,057 --> 00:18:29,395
I really am glad
154
00:18:32,049 --> 00:18:34,020
I am too Flora
155
00:18:37,344 --> 00:18:40,627
I'm very happy to have come to this home
156
00:18:40,881 --> 00:18:45,043
I wish my brother were here
so you could meet each other
157
00:18:45,044 --> 00:18:49,957
Well, in a few months he'll be
with us, once summer arrives
158
00:18:50,111 --> 00:18:52,913
Michael will be back very soon
159
00:18:54,791 --> 00:18:57,845
Alright Flora, but now you should go to bed
160
00:18:58,163 --> 00:19:00,624
I want to take a tour of
the house with you tomorrow
161
00:19:01,367 --> 00:19:03,371
Until tomorrow Flora, if god wills it
162
00:19:03,831 --> 00:19:06,780
Until tomorrow teacher, may you rest well
163
00:21:47,203 --> 00:21:50,381
- Is there nothing else to see?
- No
164
00:21:57,023 --> 00:21:58,827
And this door, where does it lead?
165
00:21:58,862 --> 00:22:03,660
It's locked, it's my uncle's
study, we can't go in there
166
00:22:04,791 --> 00:22:09,328
Very well, let's go to the
garden, it's a marvellous morning
167
00:22:22,521 --> 00:22:26,892
While my small guide, with
her golden hair and blue dress,
168
00:22:27,130 --> 00:22:29,434
skipped and jumped before me
169
00:22:29,592 --> 00:22:33,395
among the twists of the old
walls and all along the garden
170
00:22:34,056 --> 00:22:36,491
I felt as if I were in an enchanted castle,
171
00:22:36,817 --> 00:22:40,062
one inhabited by a rosy cheeked angel;
172
00:22:40,292 --> 00:22:43,317
in a place that made the
fairy tales pale in comparison,
173
00:22:43,318 --> 00:22:46,207
as well as the most
beautiful children's stories
174
00:23:12,312 --> 00:23:16,867
Was I not drowsing off bit by
bit, or dreaming while awake?
175
00:23:17,987 --> 00:23:23,718
Could it all be some marvellous story
that was drawing me away from reality?
176
00:23:39,597 --> 00:23:42,765
Mr. Roberto, the mailman came
177
00:23:44,352 --> 00:23:48,079
- Let's hope it's good news
- Thank you Antonia
178
00:23:48,115 --> 00:23:50,293
You're welcome young master
179
00:23:58,502 --> 00:24:02,720
- Who wrote to us?
- It's from your uncle, from the Lord Count
180
00:24:03,785 --> 00:24:06,602
- Does he say he's coming to see us?
- No
181
00:24:07,550 --> 00:24:10,494
He sent me a letter from
your brother's school
182
00:24:30,894 --> 00:24:35,498
Flora, why did you tell me your brother
would be back soon the other day?
183
00:24:35,533 --> 00:24:37,329
It's raining
184
00:24:59,923 --> 00:25:01,625
Mrs. Antonia
185
00:25:02,042 --> 00:25:06,164
By god young master, I was afraid
you'd be caught in the downpour
186
00:25:06,795 --> 00:25:10,476
The letter was sent by the Lord
Count, it's from the boy's school
187
00:25:11,672 --> 00:25:14,819
The master wrote a bit and says
188
00:25:15,450 --> 00:25:18,053
This letter comes from Michael's school,
189
00:25:18,088 --> 00:25:21,629
read it and make arrangements
with the school's headmaster
190
00:25:21,966 --> 00:25:25,713
I beg you not to mention the
matter to me, not a single word
191
00:25:26,013 --> 00:25:28,027
I'm going on a trip to Buenos Aires
192
00:25:28,983 --> 00:25:33,425
Oh young master, the Count is always like
that, he doesn't want to be bothered at all
193
00:25:33,688 --> 00:25:38,305
But do you know what the headmaster
says? They've expelled the boy,
194
00:25:38,340 --> 00:25:41,620
- that they're sending him here
- But why?
195
00:25:43,314 --> 00:25:45,449
Read it yourself
196
00:25:51,341 --> 00:25:53,783
I don't know how to read young master
197
00:25:59,280 --> 00:26:01,121
Well it says...
198
00:26:05,883 --> 00:26:09,809
- Is the boy really that bad?
- Is that what the friars say?
199
00:26:10,927 --> 00:26:16,289
Well, they don't give
any details. They say that
200
00:26:16,290 --> 00:26:19,652
they can't have him at the
boarding school any longer
201
00:26:20,206 --> 00:26:22,746
- Why not?
- Well, because...
202
00:26:24,995 --> 00:26:28,302
Reading between the
lines, I've deduced that
203
00:26:28,337 --> 00:26:32,488
they feel obligated to expel him because
he may pose a threat to his companions
204
00:26:33,558 --> 00:26:38,025
Yes, that's what they're trying to say,
that he's a danger to the other boys
205
00:26:38,376 --> 00:26:41,795
Young master Michael,
how could he be a threat?
206
00:26:41,896 --> 00:26:45,818
Well as you can see, that's
why they're expelling him
207
00:26:46,305 --> 00:26:51,194
But that's how horrible! How can they say
such things about the young master Michael?
208
00:26:51,695 --> 00:26:55,100
He's just turned 13
209
00:26:55,936 --> 00:27:00,300
At that age one ceases to be a child
210
00:27:00,570 --> 00:27:05,346
Stop being indecisive young master, don't
let yourself be influenced by the friars
211
00:27:05,771 --> 00:27:10,425
Well, what I meant to say is
that you'll soon see for yourself
212
00:27:10,713 --> 00:27:12,883
When you meet the young master Michael
213
00:27:12,918 --> 00:27:16,365
you'll find out he's the most
delightful boy in the world
214
00:27:39,148 --> 00:27:41,696
Michael, finally
215
00:27:41,731 --> 00:27:45,397
Alright, alright, the
rest of us are waiting too
216
00:27:45,432 --> 00:27:48,783
Young master Michael
217
00:27:53,572 --> 00:27:58,124
My boy, I'm so glad young master
218
00:28:01,026 --> 00:28:03,249
Who is this gentleman?
219
00:28:06,136 --> 00:28:09,883
- Well, this is...
- I thought your uncle would have told you
220
00:28:10,130 --> 00:28:12,354
He's our new teacher
221
00:28:13,097 --> 00:28:15,990
It's been a long time
since I've seen my uncle
222
00:28:16,240 --> 00:28:19,048
- And he hasn't sent you a letter?
- He hasn't
223
00:28:19,653 --> 00:28:22,963
He's always very busy
224
00:28:22,964 --> 00:28:26,773
In any case, it's a
pleasure to meet you sir
225
00:28:38,542 --> 00:28:41,726
- May I come in?
- Go ahead
226
00:28:53,024 --> 00:28:54,988
You see Michael,
227
00:28:55,166 --> 00:28:58,787
perhaps we shouldn't have this
conversation here, in your room
228
00:29:00,142 --> 00:29:01,586
Why not?
229
00:29:02,161 --> 00:29:07,040
It's a serious conversation, perhaps
it should take place in the library
230
00:29:07,869 --> 00:29:11,563
or in your uncle's
study, but in any case...
231
00:29:17,104 --> 00:29:19,002
You're going to catch a cold
232
00:29:19,467 --> 00:29:22,311
Not at all, it's a nice night,
233
00:29:22,823 --> 00:29:25,653
but if you prefer I'll put my shirt on
234
00:29:26,822 --> 00:29:28,677
No, it doesn't matter
235
00:29:37,984 --> 00:29:40,189
Sit down please
236
00:29:44,154 --> 00:29:47,150
I've read the letter the headmaster
of your school sent your uncle,
237
00:29:47,338 --> 00:29:50,523
- it seems you've been expelled
- Do you really believe that?
238
00:29:50,855 --> 00:29:53,449
Well, of course
239
00:29:54,771 --> 00:29:59,104
Don't you understand? They've
sent you home before vacations,
240
00:30:00,196 --> 00:30:02,711
and the most serious part is
that they don't want you to return
241
00:30:02,939 --> 00:30:06,738
If that's the case then I'm glad,
I don't want to go back either
242
00:30:06,774 --> 00:30:08,844
Michael, I don't understand
how you can speak that way
243
00:30:09,135 --> 00:30:12,213
You've been expelled from school and
that means something very serious happened
244
00:30:12,518 --> 00:30:15,329
I need you to explain what happened
245
00:30:18,626 --> 00:30:21,087
Hear me well Michael,
246
00:30:22,189 --> 00:30:24,759
your uncle has delegated
all his authority to me
247
00:30:25,043 --> 00:30:26,557
That doesn't surprise me
248
00:30:29,757 --> 00:30:32,348
He's always needed to trust in someone
249
00:30:32,704 --> 00:30:35,486
to take care of us so we leave him alone
250
00:30:36,510 --> 00:30:40,026
- We're an unwelcome burden for him
- Come now,
251
00:30:43,156 --> 00:30:44,600
don't say that
252
00:30:45,168 --> 00:30:47,648
You know what I'm saying is the truth
253
00:30:49,043 --> 00:30:50,789
The truth?
254
00:30:51,638 --> 00:30:55,613
The only truth is that above all else
you have to love and respect your uncle
255
00:30:55,832 --> 00:30:58,028
I love my uncle very much,
256
00:30:59,101 --> 00:31:00,796
but it's sad,
257
00:31:01,104 --> 00:31:05,152
very sad that my sister
and I have been left
258
00:31:05,559 --> 00:31:09,495
so alone now
259
00:31:13,825 --> 00:31:16,083
Why do you say now?
260
00:31:18,517 --> 00:31:23,519
I'm here now to take care of
you and see to your every need
261
00:31:45,549 --> 00:31:48,919
Come Michael, don't cry
262
00:31:52,026 --> 00:31:54,119
You know that men
263
00:31:56,165 --> 00:31:57,960
shouldn't cry
264
00:32:02,955 --> 00:32:06,689
I quickly understood that Michael
was a child in need of tenderness
265
00:32:07,926 --> 00:32:09,792
and not of reproaches
266
00:32:11,073 --> 00:32:13,239
I had to help him
267
00:32:14,125 --> 00:32:17,554
That enormous house seemed
to me like a drifting ship
268
00:32:17,848 --> 00:32:20,648
with a handful of passengers
on board and where I,
269
00:32:21,172 --> 00:32:24,380
strangely, manned the helm,
270
00:32:25,471 --> 00:32:27,769
and I started to feel an
271
00:32:27,770 --> 00:32:32,701
irrepressible desire to know that
room in which I had never entered
272
00:32:33,397 --> 00:32:38,163
It was the master's study and that's
why, without a doubt, I must inhabit it,
273
00:32:38,963 --> 00:32:41,792
as the legitimate
inheritor of his confidence
274
00:32:42,472 --> 00:32:44,178
and his authority
275
00:35:50,495 --> 00:35:52,121
Hello teacher
276
00:35:53,277 --> 00:35:55,719
These damned pants are tight
277
00:35:57,191 --> 00:35:59,508
Then tell Mrs. Antonia to fix them
278
00:36:00,916 --> 00:36:05,700
We don't fix old clothes here, it's
either thrown away or given to the poor
279
00:36:06,486 --> 00:36:11,290
- Michael, how long have you been here?
- I'm not sure, 20 or 30 minutes
280
00:36:11,441 --> 00:36:14,691
- Then you must have seen him
- Who?
281
00:36:14,866 --> 00:36:19,171
- The man who was here, on the terrace
- There hasn't been anybody but me here
282
00:36:19,293 --> 00:36:24,363
That can't be, I just saw him a few minutes
ago, looking at the garden. He was-
283
00:36:24,735 --> 00:36:27,896
It was me, you must not have looked closely
284
00:36:30,470 --> 00:36:32,122
That might be
285
00:36:37,293 --> 00:36:41,392
- Michael, are you sure of this?
- Why? Do you doubt my word?
286
00:36:41,724 --> 00:36:43,611
It's not a matter of doubt Michael,
287
00:36:43,861 --> 00:36:47,538
but I assure you I'm determined
to learn everything, understand?
288
00:36:48,607 --> 00:36:50,602
Absolutely everything
289
00:38:28,038 --> 00:38:30,085
Is something the matter young master?
290
00:38:31,434 --> 00:38:32,913
What's wrong?
291
00:38:41,551 --> 00:38:43,065
I saw him,
292
00:38:43,828 --> 00:38:47,596
he was next to the window
of the study, it was that man
293
00:38:48,224 --> 00:38:49,941
- Who?
- It was him
294
00:38:50,483 --> 00:38:55,614
You must know him, he's in the photograph
in the study, next to the master
295
00:38:56,075 --> 00:38:57,902
My god
296
00:38:59,564 --> 00:39:03,478
- You don't know what you're saying
- I'm sure it was the man in the photograph,
297
00:39:03,479 --> 00:39:05,350
I recognized him right away
298
00:39:08,556 --> 00:39:11,244
- Pedro Bra�a
- Is that his name?
299
00:39:12,040 --> 00:39:15,699
Pedro... died a year ago
300
00:39:16,937 --> 00:39:18,737
Died?
301
00:39:19,816 --> 00:39:23,405
Since he was a child he had always
been in the Lord Count's service
302
00:39:26,598 --> 00:39:28,653
but he died
303
00:39:39,321 --> 00:39:41,626
- Good morning Father
- Good morning
304
00:39:41,627 --> 00:39:44,671
You're the new teacher of the
Count's charges, aren't you?
305
00:39:44,706 --> 00:39:46,193
Indeed I am Father
306
00:39:46,230 --> 00:39:50,558
Last Sunday I saw you at Mass and I
was informed that you had just arrived
307
00:39:51,116 --> 00:39:54,559
If it wasn't for the distance between
the church and Villa de los Leones
308
00:39:54,778 --> 00:39:56,595
I'd go to mass every day
309
00:39:57,544 --> 00:40:02,158
I spent several years in a Jesuit
seminary, and besides, my father is a verger
310
00:40:02,359 --> 00:40:07,257
Very good my son, I see this
time the Lord Count has chosen a
311
00:40:07,258 --> 00:40:10,411
virtuous person to take care of his family
312
00:40:10,446 --> 00:40:13,385
Are you saying their
previous governess wasn't?
313
00:40:17,688 --> 00:40:20,155
Come with me my son
314
00:40:25,148 --> 00:40:29,041
Look, there lies that woman's body
315
00:40:31,162 --> 00:40:34,722
I don't understand, why is she
buried outside of the cemetery?
316
00:40:34,723 --> 00:40:38,985
You must understand, because of her tragic
end we couldn't bury her on hallowed ground
317
00:40:39,023 --> 00:40:40,861
How did she die?
318
00:40:42,077 --> 00:40:44,361
Don't you know?
319
00:40:47,832 --> 00:40:50,052
She committed suicide
320
00:41:19,917 --> 00:41:21,072
Antonia!
321
00:41:22,198 --> 00:41:24,887
Why have you kept something
so important from me?
322
00:41:25,363 --> 00:41:28,613
- What are you talking about?
- I'm talking about how she died
323
00:41:28,648 --> 00:41:33,055
- Who, Ms. Christina?
- Yes, you never said she committed suicide
324
00:41:34,414 --> 00:41:38,482
Forgive me, I assumed you already knew,
325
00:41:38,612 --> 00:41:41,425
I thought the master had told you
326
00:41:41,501 --> 00:41:44,744
He hadn't, he hid it from me as well
327
00:41:45,502 --> 00:41:46,961
Look Antonia, I...
328
00:41:47,423 --> 00:41:50,536
can't continue like this,
surrounded by secrets
329
00:41:51,197 --> 00:41:55,921
After what happened last night I need
to know everything that's happened here
330
00:41:56,983 --> 00:42:00,097
You have to forget what
happened last night young master,
331
00:42:00,670 --> 00:42:03,129
it was just your imagination
332
00:42:04,652 --> 00:42:06,947
That's the same thing
the parish priest told me
333
00:42:06,983 --> 00:42:09,539
Then listen to him since
you won't listen to me
334
00:42:11,162 --> 00:42:13,112
But I'm completely sure!
335
00:42:13,562 --> 00:42:15,326
Don't you understand Antonia?
336
00:42:15,963 --> 00:42:20,985
If it wasn't true that I saw him, then
how could I describe him so accurately?
337
00:42:21,784 --> 00:42:25,264
Simply because you had
just seen the picture
338
00:42:25,630 --> 00:42:28,763
Calm down, you're tormenting
yourself over nothing
339
00:42:31,081 --> 00:42:33,504
Young master, let's go,
340
00:42:33,739 --> 00:42:37,005
the children must be expecting
you in the dining room
341
00:42:55,372 --> 00:42:57,774
Did you say that man was a servant?
342
00:42:58,331 --> 00:43:01,446
Well, at first he was just another servant,
343
00:43:02,129 --> 00:43:04,509
later he became very close to the master
344
00:43:04,991 --> 00:43:08,486
They'd go out hunting together and
stay out until the sun was gone,
345
00:43:08,563 --> 00:43:11,764
talking, drinking, having fun
346
00:43:12,384 --> 00:43:14,287
When the master left
347
00:43:15,101 --> 00:43:17,721
Pedro was left in charge of the house
348
00:43:18,576 --> 00:43:21,617
- And he died a year ago, right?
- Yes
349
00:43:22,694 --> 00:43:26,520
At about the same time as Ms. Christina
350
00:43:28,632 --> 00:43:30,297
A month earlier
351
00:43:38,193 --> 00:43:40,884
- Mrs. Antonia
- Yes young master?
352
00:43:40,919 --> 00:43:45,704
How did that man die? And I beg you
not to hide anything from me this time
353
00:43:52,700 --> 00:43:55,655
He had a habit of going
into town frequently
354
00:43:55,980 --> 00:43:58,762
and get drunk with the other men,
355
00:44:00,206 --> 00:44:03,940
but he'd always come back at nightfall
356
00:44:05,348 --> 00:44:07,558
That night...
357
00:44:09,298 --> 00:44:11,546
he didn't come back
358
00:44:12,756 --> 00:44:14,912
It was horrible
359
00:44:16,142 --> 00:44:20,221
He appeared there, next to those columns
360
00:44:22,450 --> 00:44:27,343
His forehead was caved in,
as if from a strong blow
361
00:44:27,442 --> 00:44:30,409
So his forehead was...
362
00:44:30,539 --> 00:44:32,001
caved in
363
00:44:33,396 --> 00:44:36,543
It was a very cold night
364
00:44:38,099 --> 00:44:41,374
Perhaps he slipped on the ice...
365
00:44:42,946 --> 00:44:47,048
and remained unconscious
until he bled to death
366
00:44:48,027 --> 00:44:50,298
Who knows?
367
00:44:52,683 --> 00:44:55,990
He was such a violent man
368
00:44:59,091 --> 00:45:03,357
In any case, one musn't
speak ill of the dead
369
00:45:14,146 --> 00:45:17,945
Didn't you tell me the children
were expecting me in the dining room?
370
00:45:19,341 --> 00:45:21,099
Well, that's what I thought
371
00:45:21,396 --> 00:45:24,804
They must've gotten distracted
playing somewhere, I'll go look for them
372
00:45:29,701 --> 00:45:33,700
By god young master, I beg you not
to speak of that man to the children,
373
00:45:33,735 --> 00:45:36,436
don't remind them of
him, Michael adored him
374
00:45:36,537 --> 00:45:39,024
But how is it possible
Michael adored a man like that?
375
00:45:39,125 --> 00:45:40,979
It wasn't Michael's fault,
376
00:45:42,149 --> 00:45:46,249
it was Pedro's fault,
his dirty tricks I'd say
377
00:45:47,854 --> 00:45:51,019
He liked to play with Michael
378
00:45:52,563 --> 00:45:56,477
What I mean is that he loved to pamper him
379
00:45:57,448 --> 00:46:02,199
- Pedro took far too many liberties
- Too many liberties...
380
00:46:03,452 --> 00:46:05,176
with the boy?
381
00:46:05,371 --> 00:46:07,278
Too many liberties...
382
00:46:08,628 --> 00:46:10,413
with everyone
383
00:46:13,659 --> 00:46:15,764
Alright, let me see!
384
00:46:24,120 --> 00:46:25,428
It's so pretty!
385
00:46:25,520 --> 00:46:26,871
Give it here!
386
00:46:32,617 --> 00:46:33,994
Dummy!
387
00:46:34,195 --> 00:46:36,835
- It won't hurt you
- I know
388
00:46:41,016 --> 00:46:44,712
Come, come, the bath is ready
389
00:47:27,710 --> 00:47:31,160
No, not there, you'll hurt me!
390
00:47:39,149 --> 00:47:42,598
- Hello teacher!
- What are you doing here?
391
00:47:42,967 --> 00:47:46,344
As you can see, we're
taking a bath and playing
392
00:47:46,445 --> 00:47:50,570
But... both of you together, naked?
393
00:47:50,571 --> 00:47:53,400
- Does it seem wrong to you?
- Yes, very wrong
394
00:47:53,435 --> 00:47:56,568
- We've always done it this way
- Well I don't want you to do it again!
395
00:47:56,784 --> 00:47:58,481
You're...
396
00:47:58,852 --> 00:48:00,505
too old
397
00:48:00,904 --> 00:48:03,132
Get out of there and
get dressed immediately!
398
00:48:03,641 --> 00:48:05,869
I'll be waiting for you in the classroom.
399
00:48:11,726 --> 00:48:16,898
Well yes young master, the truth is
the children have always bathed together
400
00:48:17,173 --> 00:48:20,680
but don't take it the wrong
way, it's an innocent game
401
00:48:21,279 --> 00:48:24,248
- Don't be so sure Antonia.
- By god young master
402
00:48:24,445 --> 00:48:28,651
This morning you told me that Michael and
that man would spend the entire day together
403
00:48:29,027 --> 00:48:32,452
That sort of company can be quite
detrimental for a boy his age
404
00:48:34,275 --> 00:48:37,916
I have a hard time trusting
in Michael's innocence now
405
00:48:38,979 --> 00:48:41,451
- Well, I...-
- What you should have done is prevent
406
00:48:41,486 --> 00:48:43,288
the boy from having such company
407
00:48:43,328 --> 00:48:47,252
- I didn't have the authority to do that
- And Ms. Christina?
408
00:48:47,644 --> 00:48:49,434
Why did she allow it?
409
00:48:49,636 --> 00:48:54,883
Why did she permit the boy to spend hours
with a drunk and quarrelsome servant?
410
00:48:55,706 --> 00:48:58,032
Ms. Christina...
411
00:48:58,515 --> 00:49:02,196
- was incapable of contradicting Pedro
- But why?
412
00:49:02,546 --> 00:49:04,840
She was the governess
413
00:49:04,875 --> 00:49:08,826
Why wouldn't she dare to
contradict and scold a servant?
414
00:49:11,776 --> 00:49:14,010
Allow me to respect...
415
00:49:14,886 --> 00:49:17,867
the memory of the dead
416
00:49:30,619 --> 00:49:34,305
I don't understand, why is she
buried outside of the cemetery?
417
00:49:34,467 --> 00:49:38,450
You must understand, because of her tragic
end we couldn't bury her on hallowed ground
418
00:49:38,485 --> 00:49:40,791
But how did she die?
419
00:49:41,921 --> 00:49:43,542
Don't you know?
420
00:49:44,274 --> 00:49:46,193
She committed suicide
421
00:49:46,228 --> 00:49:48,753
She threw herself into
the sea from the cliffs
422
00:49:48,845 --> 00:49:53,452
It was terrible to see her body when
the waves dragged it to the beach
423
00:50:13,040 --> 00:50:18,176
It's noon. I always feed the pigeons
at this hour. Will you allow me to go?
424
00:50:18,656 --> 00:50:20,439
Alright
425
00:50:21,114 --> 00:50:24,984
Oh, and tell Antonia to start
preparing the meal, we'll be there soon
426
00:50:25,019 --> 00:50:27,227
Alright teacher, I'll tell her
427
00:51:05,434 --> 00:51:08,440
Flora!
428
00:51:31,780 --> 00:51:36,135
Who is she Flora? Who is that woman?
429
00:51:36,316 --> 00:51:38,050
What woman?
430
00:51:45,815 --> 00:51:47,226
By god!
431
00:51:47,680 --> 00:51:50,640
How can you be so sure that you see...
432
00:51:50,720 --> 00:51:55,492
it's horrible, something infernal
433
00:51:57,521 --> 00:51:59,283
Exactly
434
00:51:59,758 --> 00:52:02,105
It's something infernal
435
00:52:07,324 --> 00:52:09,173
Flora has seen her too
436
00:52:09,454 --> 00:52:13,228
- Did the girl tell you?
- Of course not
437
00:52:14,063 --> 00:52:19,120
- She lied to me
- Ms. Flora has always told the truth!
438
00:52:20,742 --> 00:52:22,859
Don't you understand?
439
00:52:23,484 --> 00:52:26,940
Flora and Michael know it
440
00:52:27,442 --> 00:52:32,305
They know that those monstrous
beings constantly threaten this house
441
00:52:33,292 --> 00:52:37,737
But they would have said
so, they'd be horrified!
442
00:52:38,916 --> 00:52:43,244
Sit down Antonia, sit down and listen to me
443
00:52:54,665 --> 00:52:59,456
The childrens' souls...
are in the gravest danger
444
00:53:00,165 --> 00:53:01,747
And what can we do?
445
00:53:02,455 --> 00:53:07,210
Do you believe me, or do you
think it's all my imagination?
446
00:53:07,583 --> 00:53:12,860
Be honest, I beg you. I'm convinced
you know much more than you let on...
447
00:53:16,163 --> 00:53:17,972
Don't you?
448
00:53:18,868 --> 00:53:20,975
The only thing I know
449
00:53:21,497 --> 00:53:26,358
is that the late governess, Ms.
Christina, and that servant Pedro Bra�a
450
00:53:27,486 --> 00:53:30,834
were two despicable beings
451
00:53:31,790 --> 00:53:35,637
They loved each other, right?
452
00:53:38,853 --> 00:53:41,800
You can't call that love
453
00:53:42,187 --> 00:53:46,928
They were like two beasts in
heat, it was disgusting to see them
454
00:53:47,784 --> 00:53:53,580
When he would come home drunk at
night she'd be waiting like a dog,
455
00:53:54,030 --> 00:53:57,287
ready to take the worst treatment from him
456
00:53:57,714 --> 00:54:00,115
He mistreated her?
457
00:54:01,840 --> 00:54:04,328
I saw how he would throw her to the ground
458
00:54:04,719 --> 00:54:09,140
and how she'd look at him with a real
desire for him to keep hitting her,
459
00:54:09,723 --> 00:54:14,283
with no shame, no pride
460
00:54:20,898 --> 00:54:22,908
But the children...
461
00:54:24,211 --> 00:54:27,918
Did they see this outrage?
462
00:54:30,457 --> 00:54:32,252
Sometimes...
463
00:54:32,957 --> 00:54:37,071
they would lock themselves in with the
governess and Pedro in one of the bedrooms
464
00:54:37,510 --> 00:54:40,231
and they'd spend hours there together
465
00:54:41,571 --> 00:54:43,942
I'd hear their laughter,
466
00:54:44,689 --> 00:54:47,024
their screams!
467
00:54:48,129 --> 00:54:50,534
Those children can still be saved
468
00:54:50,964 --> 00:54:54,327
I beg you Antonia, we have to try!
469
00:54:56,356 --> 00:54:59,036
Are you willing to help me?
470
00:55:00,192 --> 00:55:01,878
Of course
471
00:55:02,658 --> 00:55:05,896
You can count on me for anything
472
00:56:20,837 --> 00:56:23,926
Alright, now it's your turn
473
00:56:26,078 --> 00:56:31,234
- We've changed our minds, we won't sing
- Why not? Hadn't we agreed on that?
474
00:56:31,275 --> 00:56:33,785
We've thought of something
you'd like much better
475
00:56:33,786 --> 00:56:36,402
- Yes?
- Flora will accompany me on the piano
476
00:56:36,437 --> 00:56:40,383
while I recite some verses
which you must know very well
477
00:56:42,549 --> 00:56:45,742
Alright, then proceed!
478
00:57:01,123 --> 00:57:04,938
Where have you hidden away,
beloved,
479
00:57:05,751 --> 00:57:08,665
and left me grieving?
480
00:57:09,290 --> 00:57:13,643
Like a stag you fled,
having wounded me
481
00:57:14,348 --> 00:57:20,178
I hurried forth imploring,
but you were already gone
482
00:57:21,713 --> 00:57:26,389
Shepherds, you that rove
there in the skytouched pastures
483
00:57:27,775 --> 00:57:31,751
If by chance you see
him
484
00:57:32,298 --> 00:57:35,666
that I most love,
tell him
485
00:57:36,012 --> 00:57:38,358
I suffer,
486
00:57:38,532 --> 00:57:41,498
I pine,
487
00:57:41,992 --> 00:57:45,015
and I die
488
00:58:03,559 --> 00:58:07,377
What's wrong teacher,
didn't you like the verses?
489
00:58:59,655 --> 00:59:02,136
I've been looking for you for
a long time all over the garden!
490
00:59:02,307 --> 00:59:06,112
Have you? We had told you we were
going to go play on the swings
491
00:59:06,277 --> 00:59:10,044
- You told me?
- Of course, don't you remember?
492
00:59:10,335 --> 00:59:13,840
It's a marvellous morning, why
don't we go down to the beach?
493
00:59:14,110 --> 00:59:17,045
That's a good idea, a
stroll would do us good
494
00:59:17,084 --> 00:59:19,801
- That's great, I'd love to go for a swim
- In the sea?
495
00:59:19,836 --> 00:59:23,256
- Of course, in the sea.
- But it might be dangerous,
496
00:59:23,291 --> 00:59:26,649
- the water might be cold!
- Don't worry teacher,
497
00:59:26,834 --> 00:59:29,940
they always went swimming,
even in the winter
498
00:59:30,141 --> 00:59:32,042
They?
499
00:59:34,619 --> 00:59:36,979
Who do you mean?
500
00:59:41,269 --> 00:59:44,993
Well, my uncle, that is, everyone
501
01:00:51,259 --> 01:00:54,659
Why didn't you like the verses
Michael recited last night?
502
01:00:56,617 --> 01:00:59,202
I liked them very much
503
01:00:59,603 --> 01:01:02,195
Well, you made a strange face
504
01:01:04,443 --> 01:01:08,123
You think I'm the one
that made a strange face?
505
01:01:10,018 --> 01:01:12,976
The only problem is the
verses weren't quite right
506
01:01:13,071 --> 01:01:19,036
What I'm trying to say is that
Michael is still very young
507
01:01:19,338 --> 01:01:22,703
and he must be careful
with certain lessons,
508
01:01:23,104 --> 01:01:26,887
he might misinterpret
the meaning of things
509
01:01:27,410 --> 01:01:33,180
Don't be so sure, Michael loves books,
he knows thousands of poems by heart
510
01:01:33,481 --> 01:01:37,363
Perhaps it's not a problem
of misinterpretation,
511
01:01:37,963 --> 01:01:41,431
perhaps it's a problem of emotions,
512
01:01:41,619 --> 01:01:45,138
of very dangerous emotions
513
01:01:46,658 --> 01:01:48,646
You know what I mean,
514
01:01:49,937 --> 01:01:53,987
right Flora? You know, right?
515
01:01:55,850 --> 01:01:59,061
Believe me, if only you would help me...
516
01:01:59,318 --> 01:02:02,479
Help you? With what?
517
01:02:03,306 --> 01:02:06,830
Help! Help!
518
01:02:07,532 --> 01:02:09,046
Help me!
519
01:02:12,267 --> 01:02:15,800
Michael!
520
01:02:16,376 --> 01:02:18,424
I can't get out!
521
01:02:22,428 --> 01:02:24,280
Help me!
522
01:02:24,941 --> 01:02:27,313
Do something! Help him get out!
523
01:02:27,484 --> 01:02:30,784
I can't, I don't know how to swim
524
01:02:34,767 --> 01:02:37,148
My god, he's drowning!
525
01:03:06,732 --> 01:03:09,220
What a fright Michael,
what a horrible fright!
526
01:03:09,346 --> 01:03:14,740
- Michael, are you alright?
- I had a cramp in my leg, I couldn't swim,
527
01:03:14,775 --> 01:03:19,455
but it passed right away, it was
just a little scare, that's all
528
01:03:47,898 --> 01:03:50,053
You're perfectly alright, lad
529
01:03:50,088 --> 01:03:54,068
It's not even necessary for him to remain
in bed, he can get up as soon as he likes
530
01:03:54,667 --> 01:03:57,678
- Is there really no danger Doctor?
- No, no there isn't
531
01:03:58,092 --> 01:04:02,510
- Of course you're aware of his problem
- What do you mean?
532
01:04:03,448 --> 01:04:06,492
He was born with a
small defect in his heart
533
01:04:07,598 --> 01:04:11,782
- The Lord Count didn't mention anything
- Oh, the Lord Count, the Lord Count,
534
01:04:11,817 --> 01:04:14,555
the negligence he shows for these
children is truly unforgivable
535
01:04:14,590 --> 01:04:16,784
Mrs. Antonia didn't tell me anything either!
536
01:04:16,819 --> 01:04:21,300
Well, poor woman, don't
blame her, what does she know?
537
01:04:21,740 --> 01:04:24,105
She's never taken these things seriously
538
01:04:24,861 --> 01:04:29,544
She thinks the boy is as healthy as a
horse, and the truth is she isn't mistaken
539
01:04:29,672 --> 01:04:33,847
The boy can have an absolutely normal
life, the only things that affect him
540
01:04:33,882 --> 01:04:37,813
are fright and overexertion, that's
why we must avoid those at all costs.
541
01:04:37,848 --> 01:04:39,202
I understand
542
01:04:39,429 --> 01:04:43,205
I suppose the former governess
was aware of this problem
543
01:04:43,261 --> 01:04:46,670
Undoubtedly, and both
she and and that servant
544
01:04:46,856 --> 01:04:50,832
always made sure that Michael and
Flora were always happy and at peace
545
01:05:04,121 --> 01:05:09,491
I've made a decision, I'm going to town
tomorrow. I need to speak to the Lord Count
546
01:05:09,530 --> 01:05:12,652
But the master said he was going
on a trip in the letter he sent you
547
01:05:12,687 --> 01:05:16,731
You know as well as I do that that's no
more than an excuse so we'll leave him alone
548
01:05:17,440 --> 01:05:21,453
I've made sure not to bother him,
but I can't continue this way,
549
01:05:21,618 --> 01:05:25,408
- things are going too far
- But young master, I'm sure you can fix
550
01:05:25,443 --> 01:05:29,528
everything, the children obey
you and respect you very much
551
01:05:30,205 --> 01:05:32,672
I can't keep living with them
552
01:05:33,708 --> 01:05:39,075
because they don't live with us. Neither
you nor I form part of their true lives.
553
01:05:41,904 --> 01:05:43,764
Look at them!
554
01:05:45,032 --> 01:05:47,476
What do you think they're talking about?
555
01:05:48,039 --> 01:05:52,172
Who knows? I suppose of their own matters
556
01:05:53,565 --> 01:05:56,047
They're talking about them
557
01:05:58,322 --> 01:06:00,470
Yes Antonia,
558
01:06:01,713 --> 01:06:06,082
of those horrible beings
559
01:06:23,344 --> 01:06:26,153
I'm going shopping, do you want
me to pick you up afterwards?
560
01:06:26,188 --> 01:06:28,893
Don't worry, go straight home
561
01:06:28,987 --> 01:06:32,685
I'd like the parish priest to speak
with the children as long as possible
562
01:06:34,441 --> 01:06:38,057
As you say. So long
563
01:06:38,824 --> 01:06:43,785
A token of charity for this
poor wretch who cannot earn it!
564
01:08:18,324 --> 01:08:21,159
Father, what happened?
565
01:08:21,260 --> 01:08:25,841
Pray for him, only god can help him!
566
01:08:34,440 --> 01:08:36,353
Excuse me
567
01:10:00,483 --> 01:10:04,274
Michael, are you there?
- No teacher,
568
01:10:05,276 --> 01:10:08,249
- Michael isn't in his room.
- And where is he?
569
01:10:08,624 --> 01:10:13,393
He told me that he wanted to
be in our uncle's study tonight
570
01:10:15,553 --> 01:10:18,066
I understand
571
01:10:33,032 --> 01:10:35,549
- Michael!
- Yes teacher?
572
01:10:42,980 --> 01:10:45,859
- No, nothing
- Come teacher,
573
01:10:46,214 --> 01:10:49,075
you were going to ask me
something and I know what it is
574
01:10:49,249 --> 01:10:53,710
You want to ask me what happened
this morning at church with the priest
575
01:10:54,516 --> 01:10:58,544
and I'll tell you, I
have no reason to hide it
576
01:11:00,144 --> 01:11:04,829
He refused to give me absolution
because I told him I wasn't repentant,
577
01:11:06,231 --> 01:11:10,928
that I couldn't repent for something
I was determined to keep doing
578
01:11:15,402 --> 01:11:19,859
That I couldn't repent for something
I was determined to keep doing
579
01:11:22,223 --> 01:11:24,684
Determined to keep doing
580
01:11:26,010 --> 01:11:28,396
They'd spend hours there together
581
01:11:28,752 --> 01:11:31,033
I'd hear their laughter,
582
01:11:32,147 --> 01:11:34,066
their screams!
583
01:11:44,970 --> 01:11:46,945
Michael adored him
584
01:11:49,319 --> 01:11:52,084
He liked to play with Michael
585
01:11:52,374 --> 01:11:56,386
What I mean is that he loved to pamper him
586
01:11:57,694 --> 01:12:02,532
Yes, I pray very much. I pray
so god will give us all peace,
587
01:12:02,675 --> 01:12:06,624
both the living, and the dead
588
01:12:08,563 --> 01:12:10,224
Try to understand,
589
01:12:11,097 --> 01:12:13,798
the parish priest is very old
590
01:12:14,253 --> 01:12:16,918
and he can't understand certain things
591
01:12:17,922 --> 01:12:21,541
At school I'd confess to a Jesuit priest,
592
01:12:22,192 --> 01:12:26,713
he was a great theologian
and he understood me
593
01:12:27,463 --> 01:12:29,400
Until they kicked you out
594
01:12:31,341 --> 01:12:35,836
Do you think it necessary that
we address that subject again?
595
01:12:37,268 --> 01:12:39,257
No,
596
01:12:40,231 --> 01:12:43,404
not this subject or any other
597
01:13:19,791 --> 01:13:22,830
What's the matter teacher,
didn't you find Michael?
598
01:13:29,125 --> 01:13:30,762
Flora,
599
01:13:31,644 --> 01:13:34,169
how is it possible that you have that doll?
600
01:13:34,280 --> 01:13:36,645
I always sleep with her
601
01:13:44,190 --> 01:13:46,670
And those flowers?
602
01:13:47,269 --> 01:13:50,519
Don't you like them?
I picked them in the garden
603
01:17:06,896 --> 01:17:09,022
The meal basket, young master
604
01:17:09,299 --> 01:17:13,345
Antonia, tell the coachman he can
leave. I've decided to cancel the trip,
605
01:17:13,380 --> 01:17:14,881
I'm staying
606
01:17:14,926 --> 01:17:19,524
I'm so glad young master, but
what's made you change your mind?
607
01:17:24,058 --> 01:17:28,003
- And the children?
- They're eating breakfast
608
01:17:33,579 --> 01:17:38,371
That woman had the nerve
to appear on my very bed!
609
01:17:41,746 --> 01:17:44,897
She was waiting for me to
leave so she could use it again
610
01:17:50,192 --> 01:17:52,157
She was crying
611
01:17:59,605 --> 01:18:03,582
- She was crying?
- She was trying to cause sympathy,
612
01:18:05,858 --> 01:18:09,048
she wanted me to take pity on her
613
01:18:17,584 --> 01:18:20,702
But how could I take
pity on a being like that,
614
01:18:21,730 --> 01:18:24,895
on a woman so lacking in dignity that
she let herself be ravaged passionately
615
01:18:24,930 --> 01:18:27,816
by such a brutal and merciless man!
616
01:18:29,951 --> 01:18:32,368
You told me he had a blow on his head
617
01:18:39,298 --> 01:18:43,701
She murdered him, taking
advantage of the fact he was drunk
618
01:18:49,440 --> 01:18:51,433
But...
619
01:18:51,935 --> 01:18:54,671
their passions are
stronger than their hatreds,
620
01:18:55,125 --> 01:18:58,507
that's why they still want to
be together, even after death,
621
01:18:59,127 --> 01:19:04,438
and for that they need to claim the
childrens' souls, to possess them
622
01:19:08,079 --> 01:19:09,637
My god!
623
01:19:10,414 --> 01:19:15,446
That's why I'm staying. I can't
abandon the children in these conditions
624
01:19:15,688 --> 01:19:20,955
I can't allow those monsters to
be the masters this house again,
625
01:19:21,465 --> 01:19:23,080
never again!
626
01:21:01,821 --> 01:21:05,898
The children, the children are watching us!
627
01:21:49,729 --> 01:21:55,412
- Come beside me
- Oh yes, yes!
628
01:22:07,340 --> 01:22:11,568
He's a man, can't you
see? The boy is now a man!
629
01:22:11,888 --> 01:22:16,625
And Flora, she will soon be a woman
630
01:24:28,981 --> 01:24:31,837
Flora, what are you doing in my room?
631
01:24:31,872 --> 01:24:35,826
I woke up, I had a bad dream
632
01:24:36,933 --> 01:24:39,118
Go to your room immediately
633
01:24:40,434 --> 01:24:42,733
You have to go to bed right away
634
01:24:45,503 --> 01:24:48,025
You're going to catch a cold!
635
01:24:50,716 --> 01:24:53,742
There's someone in the garden teacher!
636
01:24:54,226 --> 01:24:56,027
Someone?
637
01:25:08,975 --> 01:25:10,914
But that's Michael!
638
01:25:27,906 --> 01:25:29,628
Michael...
639
01:25:29,978 --> 01:25:31,762
Michael, what are you doing?
640
01:25:32,101 --> 01:25:36,863
Nothing. Looking at the house.
I like watching it like this,
641
01:25:37,171 --> 01:25:42,089
- in silence, when everyone sleeps.
- When everyone sleeps?
642
01:25:42,728 --> 01:25:46,384
From what I can see we're all awake tonight
643
01:25:46,710 --> 01:25:48,371
It seems that way
644
01:25:48,535 --> 01:25:52,620
By the way teacher, why don't
you accompany me to my room?
645
01:25:53,151 --> 01:25:56,614
I'd like to speak to you honestly
646
01:25:56,689 --> 01:25:58,773
Really Michael?
647
01:26:00,075 --> 01:26:02,626
Do you really want to be honest with me?
648
01:26:02,847 --> 01:26:05,728
Of course teacher! Let's go inside
649
01:26:08,942 --> 01:26:10,891
Come in teacher
650
01:26:17,959 --> 01:26:21,153
Michael, why did you
put that portrait there?
651
01:26:23,167 --> 01:26:27,631
It's a photograph of my
uncle, I like having it here
652
01:26:27,932 --> 01:26:30,524
But your uncle isn't alone
653
01:26:33,666 --> 01:26:35,924
No, he isn't alone
654
01:26:37,722 --> 01:26:42,008
Before, you had a crucifix there
655
01:26:44,155 --> 01:26:46,115
What did you do with it?
656
01:26:46,766 --> 01:26:52,723
I put it in the closet. When it
comes down to it, god is everywhere
657
01:26:57,809 --> 01:27:00,030
Alright,
658
01:27:02,276 --> 01:27:04,490
what did you want to talk to me about?
659
01:27:05,380 --> 01:27:07,751
You were thinking of
leaving the house, right?
660
01:27:14,849 --> 01:27:18,420
- I was.
- Why?
661
01:27:18,766 --> 01:27:22,989
What worries you? That I wanted to leave
662
01:27:23,491 --> 01:27:26,180
or that I'd decide to stay?
663
01:27:28,301 --> 01:27:32,774
It worries me that you're worried
664
01:27:33,875 --> 01:27:39,119
Believe me, we'd all
prefer you stay with us
665
01:27:40,543 --> 01:27:45,700
All of us? Who is all of us?
666
01:27:47,335 --> 01:27:49,275
Well, everyone
667
01:27:49,939 --> 01:27:54,704
Antonia, Flora, me
668
01:27:55,934 --> 01:28:01,211
Really, everything would be much
easier if you wanted it to be
669
01:28:05,427 --> 01:28:09,858
And what would I have to do?
670
01:28:10,739 --> 01:28:15,253
It's very simple: love us,
671
01:28:16,379 --> 01:28:18,774
love us just as we are
672
01:28:18,875 --> 01:28:23,103
But I adore you, and I adore this house too!
673
01:28:23,405 --> 01:28:26,253
I've spent my best years
locked in a cell at a seminary
674
01:28:26,492 --> 01:28:28,352
or in my father's house
675
01:28:28,501 --> 01:28:33,106
Living here has been like
a marvellous dream for me
676
01:28:35,048 --> 01:28:40,093
So what happened? Why did
you start to hate this house
677
01:28:41,474 --> 01:28:43,309
and us?
678
01:28:43,888 --> 01:28:45,946
But I don't hate you Michael!
679
01:28:46,930 --> 01:28:49,023
How could you say that?
680
01:28:50,933 --> 01:28:55,934
Sometimes you look at us
as if you were afraid of us
681
01:28:56,049 --> 01:28:58,373
What do you fear from us?
682
01:29:02,542 --> 01:29:04,516
From this night on...
683
01:29:07,093 --> 01:29:09,975
I've decided not to feel fear again
684
01:29:17,637 --> 01:29:19,630
I know
685
01:29:21,700 --> 01:29:25,255
that truth always triumphs
686
01:29:27,615 --> 01:29:31,219
We'll be victorious Michael, you'll see
687
01:29:34,451 --> 01:29:36,034
Come
688
01:29:37,346 --> 01:29:41,580
Now sleep soundly, you can be sure
689
01:29:44,619 --> 01:29:46,820
that nothing will happen to you
690
01:31:08,154 --> 01:31:10,468
Are you writing home teacher?
691
01:31:11,625 --> 01:31:14,863
No Michael, to your uncle
692
01:31:16,021 --> 01:31:19,698
I imagine you'll tell him I'm
a bad boy, isn't that right?
693
01:31:19,733 --> 01:31:25,351
No, I'm telling him I think it's
necessary he come to Villa de los Leones
694
01:31:26,763 --> 01:31:29,069
Don't be so sure you'll manage that
695
01:31:30,571 --> 01:31:32,783
I think I will
696
01:31:33,275 --> 01:31:37,607
When he reads my explanations I'm
sure he'll understand the reasons
697
01:31:37,642 --> 01:31:40,298
that force me to call him
698
01:32:05,159 --> 01:32:07,573
- Where is Flora?
- She just left
699
01:32:07,788 --> 01:32:10,222
- Where did she go?
- I don't know
700
01:32:30,180 --> 01:32:31,980
Flora,
701
01:32:33,541 --> 01:32:35,161
What are you doing?
702
01:32:35,396 --> 01:32:38,694
Nothing, playing with my doll
703
01:32:39,996 --> 01:32:43,982
And you had to come all the way
here to play with that horrible doll?
704
01:32:44,982 --> 01:32:48,065
She likes to watch the low tide
705
01:32:50,223 --> 01:32:52,110
Her?
706
01:32:54,213 --> 01:32:57,029
- Who?
- My doll
707
01:32:57,534 --> 01:33:00,656
Please, don't say such foolishness!
708
01:33:01,857 --> 01:33:05,372
Did you hear me? I won't
allow you to say such nonsense!
709
01:33:05,808 --> 01:33:09,926
But what did I say? I
didn't mean to offend you
710
01:33:10,427 --> 01:33:13,149
It's not just what you say,
711
01:33:15,351 --> 01:33:18,446
it's what you leave unsaid,
712
01:33:20,148 --> 01:33:24,254
- and most of all it's what you're doing
- Am I doing something wrong?
713
01:33:24,664 --> 01:33:27,024
You know very well what I mean!
714
01:33:41,373 --> 01:33:43,820
Why did you do that? It's my doll!
715
01:33:43,855 --> 01:33:47,395
I know you've never liked it,
but it's mine, understand, mine!
716
01:33:47,608 --> 01:33:49,999
And I love it, I love it!
717
01:33:50,800 --> 01:33:54,042
You've never told me who gave it to you
718
01:33:55,645 --> 01:33:57,641
I don't remember
719
01:33:58,915 --> 01:34:01,527
Do you want me to remind you?
720
01:34:03,094 --> 01:34:04,795
Huh?
721
01:34:05,396 --> 01:34:07,961
Do you want me to remind you?
722
01:34:08,663 --> 01:34:10,733
It was her
723
01:34:11,734 --> 01:34:14,313
- Who?
- Her,
724
01:34:14,654 --> 01:34:17,137
Ms. Christina!
725
01:34:18,439 --> 01:34:20,434
That's why you came, right?
726
01:34:22,075 --> 01:34:24,076
To see her!
727
01:34:25,778 --> 01:34:29,651
Look at her, there she is,
728
01:34:30,209 --> 01:34:35,558
your pretty Ms. Christina. Don't try
to keep fooling me, I know you see her!
729
01:34:35,727 --> 01:34:38,615
No, I don't see her!
- Confess it,
730
01:34:38,720 --> 01:34:41,956
she's there, on the shore!
731
01:34:43,058 --> 01:34:47,536
- No, she's dead, dead!
- I know! I know she's dead!
732
01:34:47,803 --> 01:34:53,318
But in spite of being dead, she hasn't
left you, she needs to keep dominating you!
733
01:34:53,354 --> 01:34:56,424
I'm afraid, I'm afraid!
734
01:34:56,724 --> 01:34:59,694
You're afraid? You're afraid of her?
735
01:35:00,133 --> 01:35:05,736
No, you scare me! You're bad, cruel,
pitiless, I hate you, I hate you!
736
01:35:06,091 --> 01:35:08,808
- Flora...
- I want you to die!
737
01:35:09,110 --> 01:35:13,386
- What are you saying Flora?
- I want you to die, I want you to die!
738
01:35:14,082 --> 01:35:18,307
You, you're the one who should be dead!
739
01:36:12,662 --> 01:36:15,197
- Has she calmed down?
- A bit
740
01:36:15,605 --> 01:36:18,200
I was about to bring her something to eat
741
01:36:19,202 --> 01:36:20,741
It's terrible,
742
01:36:21,211 --> 01:36:25,191
the girl said some frightening
things, dirty words...
743
01:36:25,588 --> 01:36:29,600
Well, I'd say they were almost blasphemies
744
01:36:29,912 --> 01:36:33,443
I don't know where she
could've learned that language
745
01:36:33,936 --> 01:36:37,991
You and I know very well who the
blasphemies and language belong to,
746
01:36:38,335 --> 01:36:41,133
we can't blame the girl for that
747
01:36:43,035 --> 01:36:46,234
- Did she say anything about Ms. Christina?
- Yes,
748
01:36:46,634 --> 01:36:50,187
but only to tell me it wasn't
true that she'd seen her
749
01:36:50,288 --> 01:36:53,864
- But you don't believe her, right?
- I only believe in what I see
750
01:36:53,954 --> 01:36:57,805
Mrs. Antonia, don't pretend
to play the innocent one now!
751
01:36:58,048 --> 01:37:00,161
When I arrived at this
house you were afraid,
752
01:37:00,283 --> 01:37:03,605
just like the other servants that
don't dare spend the night here
753
01:37:03,732 --> 01:37:06,378
Do you think I didn't
realize it from the beginning?
754
01:37:07,394 --> 01:37:12,013
Terrible things had
happened, very terrible things,
755
01:37:13,728 --> 01:37:16,498
but they were over
756
01:37:18,142 --> 01:37:22,198
Little by little we
had begun to forget them
757
01:37:27,042 --> 01:37:29,352
Tomorrow in the morning you'll
go to town with the girl,
758
01:37:29,624 --> 01:37:33,000
it's necessary we take her
to her uncle right away. Oh,
759
01:37:33,390 --> 01:37:37,164
and tell the girls not to come
here until they're called for
760
01:37:38,065 --> 01:37:40,302
You're going to stay here alone?
761
01:37:43,685 --> 01:37:45,588
Not alone,
762
01:37:46,090 --> 01:37:48,057
with Michael
763
01:37:48,458 --> 01:37:52,843
- I'm sure he'll confess everything
- By god young master,
764
01:37:53,045 --> 01:37:56,387
- think well on what you're going to do!
- There's nothing to discuss,
765
01:37:56,640 --> 01:38:00,632
remember that I have complete
authority and responsibility here!
766
01:38:01,051 --> 01:38:05,726
You and Flora will leave
tomorrow morning, is that clear?
767
01:38:06,875 --> 01:38:09,465
And what do you want me to tell the master?
768
01:38:10,054 --> 01:38:12,045
The truth
769
01:38:14,032 --> 01:38:16,056
The truth?
770
01:38:18,510 --> 01:38:20,521
Are you sure...
771
01:38:21,344 --> 01:38:25,327
that you want me to tell him the truth?
772
01:38:25,528 --> 01:38:29,814
Yes, absolutely sure
773
01:38:44,986 --> 01:38:46,737
Antonia,
774
01:38:47,439 --> 01:38:50,152
- did you take the letter?
- What letter?
775
01:38:50,342 --> 01:38:53,793
- The letter I wrote to the Lord Count
- No, I didn't touch it
776
01:38:53,866 --> 01:38:56,127
Of course, it must have been Michael
777
01:38:56,316 --> 01:38:58,799
The young master would
never do such a thing!
778
01:38:59,443 --> 01:39:03,709
- How could he have taken the letter?
- No matter, I'll speak with him alone
779
01:39:04,193 --> 01:39:08,109
Well, if we don't leave right away
we won't get to town until nightfall
780
01:39:16,572 --> 01:39:18,995
I'd prefer not to say goodbye to her
781
01:39:20,496 --> 01:39:23,047
Give her a kiss from me and tell her
782
01:39:23,123 --> 01:39:27,084
that I love her very much, that
I do everything for her good,
783
01:39:27,610 --> 01:39:30,264
for her and Michael's good
784
01:39:31,115 --> 01:39:34,264
You'll tell her, right?
785
01:39:35,441 --> 01:39:37,424
Yes young master,
786
01:39:39,326 --> 01:39:41,382
I'll tell her
787
01:40:49,390 --> 01:40:51,216
Well now,
788
01:40:52,018 --> 01:40:55,510
I would never have imagined
you setting the table
789
01:40:56,145 --> 01:41:00,233
Of course, you've kicked
out the rest of the servants
790
01:41:01,134 --> 01:41:05,397
As you can see, tonight you
and I are going to dine alone
791
01:41:05,723 --> 01:41:07,405
It seems like a good idea
792
01:41:13,533 --> 01:41:19,269
How marvellous, I feel as if
I were the lord of the manor
793
01:41:20,071 --> 01:41:25,357
who's about to eat alone
with his most faithful servant
794
01:41:27,785 --> 01:41:29,453
And dinner?
795
01:41:31,055 --> 01:41:33,325
Will you serve that as well?
796
01:41:34,027 --> 01:41:38,372
Why not? It's not a very difficult task
797
01:41:39,174 --> 01:41:43,988
- If you're not feeling well I could do it
- I feel perfectly well!
798
01:41:44,189 --> 01:41:48,414
Do you? You seem nervous
799
01:41:48,615 --> 01:41:50,116
Nervous?
800
01:41:50,817 --> 01:41:52,311
More than that,
801
01:41:53,512 --> 01:41:55,972
I'd say you're frightened
802
01:41:58,082 --> 01:41:59,740
Supposing...
803
01:42:04,824 --> 01:42:07,548
Supposing that that were true,
804
01:42:09,750 --> 01:42:13,180
why do you think that is?
805
01:42:13,781 --> 01:42:18,130
I don't know, I can't
read other people's minds
806
01:42:18,731 --> 01:42:20,302
But...
807
01:42:20,503 --> 01:42:23,133
I can imagine certain things
808
01:42:28,336 --> 01:42:30,335
Poor Flora!
809
01:42:32,931 --> 01:42:36,736
Do you really think it was
necessary to take her from here?
810
01:42:36,838 --> 01:42:41,458
This house didn't suit
her, it made her uneasy
811
01:42:42,307 --> 01:42:44,316
I love Flora
812
01:42:45,017 --> 01:42:48,841
and I know what she feels
before she knows it herself
813
01:42:49,242 --> 01:42:51,595
I know she loves this house
814
01:42:52,796 --> 01:42:55,046
She felt so happy,
815
01:42:55,647 --> 01:42:58,266
as happy as I feel
816
01:42:58,868 --> 01:43:00,626
Are you sure?
817
01:43:03,428 --> 01:43:08,040
Very, very happy?
818
01:43:09,141 --> 01:43:11,515
Are you Michael?
819
01:43:14,667 --> 01:43:16,179
Excuse me
820
01:43:25,879 --> 01:43:27,658
Michael!
821
01:43:50,129 --> 01:43:53,413
Michael, calm down please!
822
01:43:54,665 --> 01:43:58,525
You, you're the one asking me to calm down?
823
01:43:59,227 --> 01:44:02,486
Alright, alright,
824
01:44:03,188 --> 01:44:04,842
let's try
825
01:44:05,543 --> 01:44:08,113
to calm down, the two of us
826
01:44:11,615 --> 01:44:14,648
Why did you want to be left alone with me?
827
01:44:18,127 --> 01:44:20,494
Because we have to face
828
01:44:20,863 --> 01:44:24,182
the truth once and for all!
829
01:44:25,183 --> 01:44:28,581
But what truth are you talking
about? What are you getting at?
830
01:44:28,787 --> 01:44:33,822
Michael, don't start with that, I assure
you that this time you can't fool me
831
01:44:34,722 --> 01:44:36,645
I know everything
832
01:44:39,849 --> 01:44:43,384
Flora told me what you did
to her on the beach yesterday
833
01:44:43,685 --> 01:44:45,163
Yes?
834
01:44:46,865 --> 01:44:49,596
And what did she tell you exactly?
835
01:44:56,340 --> 01:44:57,901
Nothing
836
01:44:58,903 --> 01:45:02,948
She started talking,
but she couldn't continue
837
01:45:05,631 --> 01:45:07,483
She screamed,
838
01:45:08,919 --> 01:45:11,158
she screamed, she only screamed!
839
01:45:11,408 --> 01:45:16,633
I'm incapable of doing you the slightest
harm, I'm only trying to save you!
840
01:45:16,955 --> 01:45:22,510
I beg you to believe me Michael, I've been
taught to love my fellow man and help him!
841
01:45:23,235 --> 01:45:29,060
To even help those that refuse my
help, even if it's painful for them
842
01:45:30,069 --> 01:45:34,663
I know you're a good
boy, and if you've done...
843
01:45:35,364 --> 01:45:39,586
what you've done, you're
not the one to blame
844
01:45:39,621 --> 01:45:42,037
- But I haven't done anything!
- And that sin?
845
01:45:42,072 --> 01:45:45,519
That sin for which you refuse to repent?
846
01:45:46,021 --> 01:45:49,995
You know that you're only supposed to
speak with the confessor about those things
847
01:45:52,791 --> 01:45:58,631
But I suppose that you'll be able to tell me
the reasons you were expelled from school
848
01:46:00,533 --> 01:46:02,864
It must have been...
849
01:46:05,003 --> 01:46:07,448
because I'm different
850
01:46:09,712 --> 01:46:14,531
But you aren't Michael, you're
a boy just like any other!
851
01:46:14,697 --> 01:46:16,198
You lie
852
01:46:17,199 --> 01:46:20,000
Yes, you're lying,
853
01:46:21,047 --> 01:46:26,725
you think I'm different as
well, and that's why I scare you
854
01:46:34,044 --> 01:46:39,229
I suppose you say that because you
read the letter I wrote the uncle,
855
01:46:40,771 --> 01:46:44,027
because you're the one who took it, right?
856
01:46:44,328 --> 01:46:47,289
Yes, it was me
857
01:46:47,791 --> 01:46:49,311
And...
858
01:46:50,577 --> 01:46:52,805
what did you discover in the letter?
859
01:46:52,930 --> 01:46:54,707
Nothing,
860
01:46:55,108 --> 01:46:58,246
when I started to read it I heard
footsteps and threw it into the fire
861
01:46:58,446 --> 01:47:02,244
Is it a habit of yours to take
things that don't belong to you?
862
01:47:04,746 --> 01:47:07,728
That's why you were expelled from school!
863
01:47:08,028 --> 01:47:12,450
- No, I'm not a thief!
- So tell me what you did once and for all!
864
01:47:14,422 --> 01:47:19,132
- Perhaps it was... because I said things
- What things?
865
01:47:20,225 --> 01:47:23,761
Something that I knew
and the other boys didn't
866
01:47:28,636 --> 01:47:30,737
Yes...
867
01:47:32,438 --> 01:47:37,089
- you shocked them, right?
- That wasn't my intention,
868
01:47:37,691 --> 01:47:39,371
besides...
869
01:47:40,372 --> 01:47:44,627
I only told a few people, people I trusted
870
01:47:46,776 --> 01:47:50,123
Do you want me to tell
you who made you
871
01:47:51,025 --> 01:47:52,673
into
872
01:47:53,310 --> 01:47:55,588
a danger for everyone?
873
01:47:57,008 --> 01:47:58,870
It was him, right?
874
01:47:59,835 --> 01:48:01,287
It was him!
875
01:48:01,507 --> 01:48:04,768
Let go! I don't know what you're
talking about, leave me alone!
876
01:48:04,906 --> 01:48:07,358
It's him that has to leave you alone!
877
01:48:07,418 --> 01:48:11,767
How dare you tell me that,
you know it's impossible!
878
01:48:11,802 --> 01:48:16,195
Impossible! What are you looking
for, what are you trying to do?
879
01:48:19,175 --> 01:48:23,815
Or perhaps you believe that
because you've gone crazy!
880
01:48:23,850 --> 01:48:25,181
Michael!
881
01:48:25,581 --> 01:48:28,062
Yes, crazy!
882
01:48:28,263 --> 01:48:30,184
Crazy, crazy!
883
01:48:30,614 --> 01:48:33,836
That's why you ask
questions and more questions,
884
01:48:33,871 --> 01:48:37,240
desperately trying to get us
to tell you that you're right!
885
01:48:37,706 --> 01:48:41,420
But I warn you that you won't be
able to scare me like you scared Flora,
886
01:48:41,811 --> 01:48:44,099
I'm no longer a child
887
01:48:46,499 --> 01:48:51,823
You made a mistake, yes, a large one
888
01:48:52,924 --> 01:48:55,712
You should have never
come to Villa de los Leones!
889
01:48:56,012 --> 01:48:58,859
You should have stayed in the convent,
890
01:48:58,860 --> 01:49:02,531
or become a verger like your
father, lighting and snuffing candles
891
01:49:02,801 --> 01:49:07,974
or ringing the bells in hopes of frightening
away the phantoms you have locked away
892
01:49:07,999 --> 01:49:11,247
in your poor, deranged head!
893
01:50:01,149 --> 01:50:02,669
Michael!
894
01:50:03,070 --> 01:50:07,068
Those insults, those terrible
insults, I forgive you for them,
895
01:50:07,217 --> 01:50:11,327
I forgive you from the bottom of my
heart. Tell me you repent, tell me!
896
01:50:11,925 --> 01:50:15,302
Your repentance is enough for
that man to never appear again!
897
01:50:15,324 --> 01:50:17,894
If you repent he'll
leave, he'll leave forever!
898
01:50:17,971 --> 01:50:20,413
No, you're crazy!
899
01:50:25,581 --> 01:50:29,159
Confess! Confess everything to me!
900
01:50:29,961 --> 01:50:32,178
Tell me you repent!
901
01:50:38,327 --> 01:50:41,281
Look at him! There he is,
902
01:50:42,930 --> 01:50:44,569
there!
903
01:50:50,181 --> 01:50:51,531
No,
904
01:50:53,134 --> 01:50:55,648
he can't be here!
905
01:50:57,895 --> 01:50:59,708
He can't...
906
01:51:01,667 --> 01:51:06,682
If you want he'll leave,
he'll leave for good
907
01:51:08,161 --> 01:51:10,138
It hurts so much...
908
01:51:11,039 --> 01:51:12,762
it hurts
909
01:51:14,972 --> 01:51:17,565
You don't want to see him, right?
910
01:51:19,015 --> 01:51:21,603
You don't want to see him ever again
911
01:51:27,314 --> 01:51:28,987
Please...
912
01:51:30,872 --> 01:51:32,490
help me
913
01:51:36,977 --> 01:51:38,864
Help me!
914
01:51:40,504 --> 01:51:42,366
Finally Michael...
915
01:51:45,326 --> 01:51:48,225
that's what I wanted to hear you say
916
01:51:55,834 --> 01:51:57,654
You see?
917
01:51:58,254 --> 01:52:00,358
He left
918
01:52:04,346 --> 01:52:07,357
You're free of him forever
74289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.