All language subtitles for Dune.2000.Part3.1080p.BluRay.x264.DTS-ATG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,200 --> 00:01:16,500
Arrakis.
2
00:01:17,119 --> 00:01:18,100
Dune.
3
00:01:19,997 --> 00:01:24,700
A land so starved for water,
a single tear is cherished.
4
00:01:25,877 --> 00:01:28,980
Wilderness home to the mysterious
desert tribes called the Fremen,
5
00:01:29,298 --> 00:01:33,600
who long for a Messiah to free
them from Harkonnen bondage.
6
00:01:34,052 --> 00:01:38,150
A Messiah, a boy
once known as Paul,
7
00:01:38,890 --> 00:01:42,400
now known as Muad'dib.
8
00:01:53,488 --> 00:01:57,321
Pick up the pace, you lazy desert rats,
we have a quota to meet.
9
00:03:00,278 --> 00:03:01,945
Sound the alarm!
10
00:03:10,319 --> 00:03:12,194
Disperse the men to the safe houses.
11
00:03:12,320 --> 00:03:14,152
Get word to Stilgar.
12
00:03:14,320 --> 00:03:16,778
We'll evacuate the city tomorrow.
13
00:03:53,486 --> 00:03:54,653
Halt!
14
00:03:56,153 --> 00:03:57,611
Turn around.
15
00:04:03,404 --> 00:04:04,654
Papers!
16
00:04:09,781 --> 00:04:12,614
I said your papers, you scum...
17
00:04:32,160 --> 00:04:35,493
There's a tunnel out of the city,
at the foot of the steps.
18
00:04:39,787 --> 00:04:42,912
The blessings of Muad'dib
be with you and your family.
19
00:04:46,372 --> 00:04:48,497
Your plan worked, Muad'dib.
20
00:04:49,289 --> 00:04:51,995
Now they know we can strike them at will.
21
00:04:52,912 --> 00:04:54,787
We could take the city in an hour.
22
00:04:54,870 --> 00:04:56,411
It's not time.
23
00:04:57,035 --> 00:05:00,117
But they are vulnerable, Muad'dib.
24
00:05:00,325 --> 00:05:01,575
Not yet.
25
00:05:14,403 --> 00:05:17,818
The advance unit found something
in the chaos, Muad'dib.
26
00:05:18,443 --> 00:05:21,360
Something you should see.
27
00:05:30,530 --> 00:05:34,655
There was a secret crematorium
in one of the Harkonnen barracks.
28
00:05:37,532 --> 00:05:39,115
And this was all...
29
00:05:40,198 --> 00:05:42,240
...of your father that was left.
30
00:06:02,287 --> 00:06:05,704
The men think it's an omen,
a sign that our final battle...
31
00:06:05,830 --> 00:06:08,122
...with the Harkonnen is at hand.
32
00:06:10,872 --> 00:06:13,414
Your visions frighten me, Muad'dib.
33
00:06:13,999 --> 00:06:16,209
There are things still hidden from me.
34
00:06:16,292 --> 00:06:18,669
Places I can't go, things I can't see.
35
00:06:19,129 --> 00:06:23,258
Do you ever worry that just trying to see
the future changes it?
36
00:06:25,260 --> 00:06:27,636
We're speeding toward the abyss, Chani.
37
00:06:27,761 --> 00:06:30,889
I have to see a way around it.
38
00:06:32,475 --> 00:06:35,065
Perhaps it's time
for me to leave, Muad'dib.
39
00:06:39,057 --> 00:06:41,816
I've been away from our son too long.
40
00:06:44,281 --> 00:06:47,848
We'll make arrangements
once we reach Cave of Ridges.
41
00:06:48,612 --> 00:06:51,414
We will be there after the next raids.
42
00:06:54,430 --> 00:06:57,019
Will we ever have peace, Muad'dib?
43
00:07:00,673 --> 00:07:02,498
We'll have victory.
44
00:07:04,324 --> 00:07:07,339
I'm sorry, Milord.
He said you must come at once.
45
00:07:18,762 --> 00:07:22,245
Do you really take me
for that much of a fool, boy?
46
00:07:23,817 --> 00:07:25,790
I don't understand, Uncle.
47
00:07:36,665 --> 00:07:40,710
What kind of poison did you choose, boy?
Something slow and painful, I assume...
48
00:07:40,793 --> 00:07:42,795
...so you could watch, eh?
49
00:07:44,380 --> 00:07:48,300
Tell me, Feyd, why didn't you simply
assassinate me yourself?
50
00:07:49,093 --> 00:07:51,554
You had plenty of opportunity to.
51
00:07:52,179 --> 00:07:55,557
You taught me that my own hands
must always remain clean.
52
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
Quick boy, very quick.
53
00:07:58,478 --> 00:08:02,773
You're good material, Feyd,
and I hate to waste good material.
54
00:08:06,987 --> 00:08:11,115
Now, give me one good reason
why I shouldn't kill you right here.
55
00:08:15,995 --> 00:08:17,412
My brother.
56
00:08:20,416 --> 00:08:21,667
Yes.
57
00:08:21,835 --> 00:08:23,085
That's right.
58
00:08:23,211 --> 00:08:24,586
Your dim brother.
59
00:08:24,671 --> 00:08:27,507
If I kill you, then he would be my only heir.
60
00:08:27,966 --> 00:08:31,885
He can't even put down
a dirty mob of religious lunatics.
61
00:08:33,512 --> 00:08:35,597
Yes, you're clever, Feyd.
62
00:08:36,432 --> 00:08:38,183
But not that clever.
63
00:08:39,394 --> 00:08:41,688
And don't get any ideas, Feyd.
64
00:08:42,480 --> 00:08:45,774
My men have you in their sights
even as we speak.
65
00:08:46,859 --> 00:08:48,025
Don't worry.
66
00:08:48,152 --> 00:08:51,572
If I'd wanted you dead
you'd never have made it down the hall.
67
00:08:51,697 --> 00:08:53,114
You're going to let me live?
68
00:08:53,198 --> 00:08:57,911
Well, I can't very well leave the wealth
of Arrakis to someone who's dead.
69
00:08:58,120 --> 00:08:59,579
What wealth?
70
00:08:59,913 --> 00:09:03,083
Every communiqué brings news
of another Fremen raid.
71
00:09:03,168 --> 00:09:05,377
By the time my idiot of a brother
is through...
72
00:09:05,460 --> 00:09:07,837
...the Emperor himself
we'll have to intervene.
73
00:09:07,963 --> 00:09:10,340
You're not as dim as I thought.
74
00:09:11,342 --> 00:09:13,886
You intend to draw the Emperor himself
into this?
75
00:09:13,969 --> 00:09:18,015
You see, this is why you need me, Feyd...
76
00:09:18,516 --> 00:09:21,310
...to help you think, to help you plot.
77
00:09:21,519 --> 00:09:24,670
Why do you think I tolerate
the incompetence of your brother?
78
00:09:24,753 --> 00:09:26,205
Because it amuses me?
79
00:09:26,289 --> 00:09:28,113
Think, Feyd. Think.
80
00:09:28,528 --> 00:09:33,297
There is method to this madness, even
though you've been too dull to divine it.
81
00:09:34,833 --> 00:09:36,201
The spice.
82
00:09:36,534 --> 00:09:38,827
Of course the spice.
83
00:09:39,703 --> 00:09:42,956
The one thing that could possibly draw
the Emperor away...
84
00:09:43,040 --> 00:09:47,294
...from his imperial pleasures,
out into the wastelands of the Empire...
85
00:09:48,003 --> 00:09:52,382
...where he is vulnerable,
where he can be destroyed.
86
00:09:53,550 --> 00:09:58,138
And Duke Leto was just the beginning,
the prelude to a move...
87
00:09:58,264 --> 00:10:00,557
...on the imperial throne itself.
88
00:10:00,683 --> 00:10:05,187
But timing is everything, beautiful boy.
Patience is our ally.
89
00:10:05,271 --> 00:10:09,275
We must not make the Emperor suspicious
with foolishness like this.
90
00:10:09,443 --> 00:10:13,696
So, what will it be?
91
00:10:15,948 --> 00:10:17,825
I give you my pledge.
92
00:10:23,581 --> 00:10:24,749
Good.
93
00:10:24,958 --> 00:10:29,420
Now let the Emperor mock
House Harkonnen, call us swine...
94
00:10:30,087 --> 00:10:33,924
...because in the end,
his throne will be mine.
95
00:10:41,516 --> 00:10:43,221
That's it Hannah.
96
00:10:43,845 --> 00:10:45,009
Good.
97
00:10:45,092 --> 00:10:46,548
Good, Hannah.
98
00:10:52,621 --> 00:10:55,575
Another healthy fighter for the cause.
99
00:11:15,667 --> 00:11:17,663
Alia, you were told to wait.
100
00:11:25,983 --> 00:11:27,937
He looks like Mitha's son.
101
00:11:28,021 --> 00:11:29,985
How can you know that, child?
102
00:11:30,151 --> 00:11:32,698
The slaughter on Bela Tegeuse is history.
103
00:11:33,366 --> 00:11:35,287
You weren't even born.
104
00:11:36,623 --> 00:11:40,006
But, Mother, I saw it,
and it's true.
105
00:11:40,090 --> 00:11:41,676
Yes, it's true.
106
00:11:54,496 --> 00:11:55,957
I hate them.
107
00:11:57,502 --> 00:11:59,089
Alia.
108
00:12:01,262 --> 00:12:04,549
They stare at me.
They whisper when I pass.
109
00:12:05,131 --> 00:12:07,004
It hurts my feelings.
110
00:12:07,171 --> 00:12:08,959
They're confused, Alia.
111
00:12:10,167 --> 00:12:11,539
You frighten them.
112
00:12:11,624 --> 00:12:13,454
Because I'm a freak.
113
00:12:13,662 --> 00:12:16,992
You're not a freak. Who has said that?
114
00:12:18,240 --> 00:12:19,238
No one.
115
00:12:19,614 --> 00:12:22,074
Then don't you ever say it again.
116
00:12:26,954 --> 00:12:29,081
My children are not freaks.
117
00:12:29,457 --> 00:12:30,874
But I can't help it.
118
00:12:30,958 --> 00:12:35,670
I just know things,
things I shouldn't know, but I just do.
119
00:12:38,007 --> 00:12:40,884
It was a cruel thing I did to you, Alia.
120
00:12:41,636 --> 00:12:45,302
I took the Water of Life
when you were still in my womb.
121
00:12:45,843 --> 00:12:49,675
No one should ever be wakened
to consciousness as you were.
122
00:12:53,217 --> 00:12:55,175
But we'll make them understand, Alia.
123
00:12:55,259 --> 00:12:58,842
We'll make them see
that you're not just a little girl...
124
00:13:00,383 --> 00:13:02,924
...that you've never really been one.
125
00:13:14,965 --> 00:13:16,714
I want my brother.
126
00:15:12,829 --> 00:15:14,242
What is it?
127
00:15:15,655 --> 00:15:18,524
He came to challenge you in open combat.
128
00:15:18,981 --> 00:15:20,560
You killed him?
129
00:15:21,267 --> 00:15:23,012
I took care of it.
130
00:15:23,511 --> 00:15:25,424
But he came to challenge me.
131
00:15:25,508 --> 00:15:27,628
He wasn't worthy, Muad'dib.
132
00:15:39,021 --> 00:15:40,777
Otheym, get Stilgar.
133
00:15:42,533 --> 00:15:44,497
Tell him to summon the Maker.
134
00:15:45,334 --> 00:15:48,136
There is only one way
to stop these challenges.
135
00:15:48,806 --> 00:15:52,193
You know what this will mean,
between you and Stil.
136
00:15:52,276 --> 00:15:54,994
The men will want you to call him out.
137
00:15:55,121 --> 00:15:57,337
Only if I survive the Maker.
138
00:16:02,753 --> 00:16:06,309
Just remember what I've taught you.
Do it simply and directly.
139
00:16:06,507 --> 00:16:07,900
- Nothing fancy.
- I'll remember.
140
00:16:08,176 --> 00:16:10,800
Stand close enough that
you can mount when he passes.
141
00:16:11,053 --> 00:16:13,500
- Not so close that he'll crush you.
- I'll remember.
142
00:16:13,723 --> 00:16:15,200
You will hear him before you see him.
143
00:16:15,683 --> 00:16:20,500
When you take your stand,
you must become completely still.
144
00:16:21,063 --> 00:16:23,700
You must become a dune
in your very essence.
145
00:16:23,900 --> 00:16:25,200
Stil.
146
00:16:26,694 --> 00:16:27,900
I'll remember.
147
00:16:29,071 --> 00:16:30,700
See that you do.
148
00:16:31,240 --> 00:16:34,331
Fremen ride the worm
by the time they are 12.
149
00:16:35,244 --> 00:16:38,750
I don't want an old man
like you shaming my teaching.
150
00:16:43,002 --> 00:16:44,400
He won't fail.
151
00:16:52,261 --> 00:16:53,925
I must not fear.
152
00:16:54,675 --> 00:16:56,716
Fear is the mind killer.
153
00:16:56,965 --> 00:16:58,796
I will face my fear.
154
00:17:09,413 --> 00:17:12,827
I will let it pass through me.
Only I will remain.
155
00:17:13,368 --> 00:17:14,867
He is too close.
156
00:17:15,284 --> 00:17:17,577
He's not leaving enough room.
157
00:17:17,660 --> 00:17:20,577
I can second him.
It's allowed, even in the test.
158
00:17:20,660 --> 00:17:21,909
No.
159
00:17:23,453 --> 00:17:25,495
He must do this alone.
160
00:18:11,550 --> 00:18:13,091
He is turning it.
161
00:18:13,343 --> 00:18:15,051
He is turning it!
162
00:18:16,178 --> 00:18:17,760
Take positions!
163
00:18:37,423 --> 00:18:39,797
It is our turn now, Muad'dib.
164
00:18:41,548 --> 00:18:42,964
You and me.
165
00:19:14,042 --> 00:19:17,000
I don't think I've ever seen one that big.
166
00:19:20,042 --> 00:19:21,499
Look, there.
167
00:19:25,707 --> 00:19:26,873
Spice.
168
00:19:27,124 --> 00:19:30,616
We've never come so far south.
The Fremen would never allow this if they knew.
169
00:19:30,699 --> 00:19:31,696
No choice.
170
00:19:31,821 --> 00:19:34,273
The Spacing Guild's buying up
all the spice there is.
171
00:19:34,398 --> 00:19:35,561
Nothing left for us.
172
00:19:35,687 --> 00:19:37,891
This looks like a rich patch.
I'll call the harvester.
173
00:19:38,016 --> 00:19:39,760
Get some men up on those rocks first.
174
00:19:39,845 --> 00:19:42,054
The Harkonnen patrols
won't be this far out.
175
00:19:42,138 --> 00:19:45,057
It's not the Harkonnen I'm worried about.
176
00:19:51,356 --> 00:19:53,483
I'll be damned. A false patch.
177
00:19:53,651 --> 00:19:55,694
Get the men back on board!
178
00:20:08,332 --> 00:20:10,875
Put the knife away, Gurney Halleck.
179
00:20:11,459 --> 00:20:14,712
Who is it that knows the name
of Gurney Halleck?
180
00:20:18,466 --> 00:20:20,425
Paul? Is it truly Paul?
181
00:20:21,762 --> 00:20:24,215
You young pup! Young pup!
182
00:20:24,756 --> 00:20:26,377
Gurney-man.
183
00:20:27,999 --> 00:20:30,661
So you're the reason
the Fremen have gotten so clever.
184
00:20:30,745 --> 00:20:34,570
I'd never have expected you
to fall for such a simple trick, Gurney.
185
00:20:34,653 --> 00:20:36,151
Desperate times, Milord.
186
00:20:36,235 --> 00:20:39,727
Harkonnen patrols have forced us south,
deeper and deeper.
187
00:20:39,810 --> 00:20:42,512
Where you might've seen things
you shouldn't.
188
00:20:42,596 --> 00:20:44,883
This is Gurney Halleck, Stil.
189
00:20:44,966 --> 00:20:46,919
My father's weapons master.
190
00:20:47,003 --> 00:20:48,790
One of my teachers.
191
00:20:49,457 --> 00:20:53,723
There aren't many of us who haven't heard
the name Gurney Halleck.
192
00:20:54,852 --> 00:20:58,114
This is Stilgar, Gurney,
the naib of our sietch.
193
00:20:58,617 --> 00:20:59,536
Muad'dib...
194
00:21:00,499 --> 00:21:02,129
...feel the wind.
195
00:21:02,213 --> 00:21:03,299
"Muad'dib"?
196
00:21:04,597 --> 00:21:07,966
- You're the one they call Muad'dib?
- It's my Fremen name.
197
00:21:08,341 --> 00:21:11,667
Come, we'll talk of all these things
while we wait out the storm.
198
00:21:11,752 --> 00:21:13,956
Storm? We didn't see any signs.
199
00:21:14,165 --> 00:21:16,535
It comes, soon. Trust me.
200
00:21:16,994 --> 00:21:18,366
What happens to my men?
201
00:21:18,450 --> 00:21:20,905
We'll decide what to do with them
after the storm.
202
00:21:21,030 --> 00:21:24,270
We'll have to hurry
if we're going to save the thopter.
203
00:21:32,374 --> 00:21:35,335
This is one of the things
you should not have seen.
204
00:21:35,627 --> 00:21:38,087
You have many such hiding places?
205
00:21:38,213 --> 00:21:39,881
Many times many.
206
00:21:40,049 --> 00:21:42,426
We call this one Cave of Ridges.
207
00:21:48,348 --> 00:21:50,893
Would you like me to bring coffee?
208
00:21:51,352 --> 00:21:52,519
Yes.
209
00:21:53,938 --> 00:21:55,439
And more food.
210
00:21:58,735 --> 00:22:00,152
Your woman?
211
00:22:00,403 --> 00:22:02,529
The mother of my first-born.
212
00:22:02,738 --> 00:22:04,406
So much has happened.
213
00:22:04,574 --> 00:22:07,201
The boy I knew has now become a man.
214
00:22:08,369 --> 00:22:10,079
Thanks to our enemies.
215
00:22:10,162 --> 00:22:11,580
Cowards.
216
00:22:11,664 --> 00:22:15,584
They hide in their cities in garrisons,
hoping you will wear yourself out...
217
00:22:15,667 --> 00:22:17,460
...with useless raids.
218
00:22:17,836 --> 00:22:19,797
In other words, they're immobilized.
219
00:22:19,881 --> 00:22:22,591
While you know where,
and when you choose.
220
00:22:22,675 --> 00:22:25,539
A tactic I learned from you, Gurney-man.
221
00:22:28,113 --> 00:22:29,939
What about your men?
222
00:22:30,645 --> 00:22:33,261
Smugglers, all. Good men.
223
00:22:33,719 --> 00:22:34,964
Some newcomers.
224
00:22:35,669 --> 00:22:37,122
Off-worlders.
225
00:22:38,077 --> 00:22:40,817
It's hard to find recruits these days.
226
00:22:41,026 --> 00:22:42,738
Any of my father's men?
227
00:22:43,448 --> 00:22:45,996
Those that weren't butchered
by the Harkonnen...
228
00:22:46,122 --> 00:22:48,880
...bribed whoever they could
to leave Arrakis.
229
00:22:50,551 --> 00:22:52,347
Everyone thought...
230
00:22:54,226 --> 00:22:56,358
...we all believed you were dead, Milord.
231
00:22:56,484 --> 00:22:58,071
But you stayed.
232
00:22:58,697 --> 00:23:01,371
Awaiting an opportunity for vengeance.
233
00:23:02,542 --> 00:23:04,631
I knew we'd be reunited, Gurney.
234
00:23:05,676 --> 00:23:06,674
I saw it.
235
00:23:06,798 --> 00:23:09,668
You're the only one left to me, Milord.
236
00:23:10,376 --> 00:23:12,330
Hawat, Idaho, your father...
237
00:23:13,037 --> 00:23:15,573
...all dead, all betrayed.
238
00:23:16,613 --> 00:23:21,271
I would've gladly have sacrificed myself
if I could've taken the traitor with me.
239
00:23:30,504 --> 00:23:33,707
My father once spoke
about desert power, Gurney.
240
00:23:33,791 --> 00:23:35,163
I remember well.
241
00:23:35,247 --> 00:23:37,290
Well, you've just met it.
242
00:23:38,708 --> 00:23:40,835
The surface of this planet is ours.
243
00:23:41,420 --> 00:23:44,672
No storm, no worm,
not even the Emperor's Sardaukar...
244
00:23:44,756 --> 00:23:46,424
...could stop us now.
245
00:23:48,635 --> 00:23:50,636
Enlist with me, Gurney.
246
00:23:51,804 --> 00:23:53,765
Feed on revenge with us.
247
00:23:53,849 --> 00:23:55,016
Enlist?
248
00:23:56,142 --> 00:23:58,060
I never left your service.
249
00:24:02,399 --> 00:24:06,235
That stupid swine seems
almost begging for me to intervene.
250
00:24:06,861 --> 00:24:10,156
The Baron is a pig, Father,
but he is not stupid.
251
00:24:13,743 --> 00:24:18,039
Rabban has lost almost 50,000 troops
in the past two years.
252
00:24:18,916 --> 00:24:22,669
- Arrakis is a fierce planet.
- Attrition cannot explain such losses.
253
00:24:22,753 --> 00:24:24,460
He's losing five-to-one.
254
00:24:25,001 --> 00:24:26,707
Read between the lines.
255
00:24:27,581 --> 00:24:31,702
You are saying the Baron is allowing
this rebellion to continue?
256
00:24:33,035 --> 00:24:36,114
I'm saying the Baron can count
as well as we.
257
00:24:38,614 --> 00:24:42,443
For the sake of argument,
what if there were only 20,000 people...
258
00:24:42,567 --> 00:24:44,357
...in a Fremen sietch?
259
00:24:44,441 --> 00:24:49,071
And what if there were only 250
such communities on the whole of Arrakis?
260
00:24:50,947 --> 00:24:54,533
Our spies are suggesting
there may be twice that many.
261
00:24:55,827 --> 00:24:56,994
Yes.
262
00:24:58,371 --> 00:24:59,746
Ten million.
263
00:25:00,123 --> 00:25:03,501
Toughened by conditions
worse than your own prison planet, Father.
264
00:25:03,585 --> 00:25:07,784
Yes, but brutalized by
that mindless thug, Rabban.
265
00:25:08,823 --> 00:25:11,192
They would never ally with him.
266
00:25:11,608 --> 00:25:15,350
Perhaps this brutality is simply part
of something more cunning.
267
00:25:16,306 --> 00:25:19,714
A clever prelude
to ripen them up for someone else.
268
00:25:20,629 --> 00:25:23,705
Someone to come and rescue them
from Rabban.
269
00:25:24,246 --> 00:25:27,820
Someone like the other nephew,
the cute one, Feyd.
270
00:25:28,736 --> 00:25:30,699
If such a plan succeeded...
271
00:25:31,074 --> 00:25:36,127
...the Baron would have a force
to rival even your dreaded Sardaukar.
272
00:25:40,096 --> 00:25:42,226
Summon Harkonnen to Kaitain.
273
00:25:42,644 --> 00:25:46,402
We shall see what devices
this perverse mind is breeding.
274
00:25:53,963 --> 00:25:56,593
Your Highness has a perceptive mind.
275
00:25:58,098 --> 00:26:01,265
Shall I take that as a compliment
or a threat, Fenring?
276
00:26:01,389 --> 00:26:04,263
I meant it only as a sign of my respect.
277
00:26:04,888 --> 00:26:07,680
I share your fear of the Baron's schemes.
278
00:26:07,764 --> 00:26:10,304
My father can handle the Baron, Fenring.
279
00:26:11,971 --> 00:26:14,179
It is this Muad'dib I'm curious about.
280
00:27:13,007 --> 00:27:13,840
Halt!
281
00:27:14,550 --> 00:27:17,090
He caught Korba from behind, Muad'dib.
282
00:27:17,215 --> 00:27:19,047
One of my newcomers.
283
00:27:19,590 --> 00:27:21,548
- Sardaukar.
- Not a chance.
284
00:27:21,632 --> 00:27:25,047
The only possible explanation
if he overcame Korba.
285
00:27:27,507 --> 00:27:29,172
Submit, Captain.
286
00:27:31,839 --> 00:27:34,380
Submit, Captain.
287
00:27:49,004 --> 00:27:50,379
Sardaukar.
288
00:27:52,171 --> 00:27:54,001
- Gurney.
- Let me kill him, Milord.
289
00:27:54,085 --> 00:27:55,083
No.
290
00:27:55,209 --> 00:27:57,581
Gurney Halleck is right.
We must take his water.
291
00:27:57,707 --> 00:27:59,994
Otheym, see that he's not harmed.
292
00:28:01,160 --> 00:28:03,367
We'll have use for him soon.
293
00:28:08,528 --> 00:28:10,817
Chani, now you can return
to the southern sietch.
294
00:28:10,943 --> 00:28:12,691
I want you to bring my mother here.
295
00:28:12,774 --> 00:28:13,772
Your mother?
296
00:28:14,063 --> 00:28:17,556
Milord, we were told
she was taken by the Harkonnen...
297
00:28:18,057 --> 00:28:19,637
...that she is dead.
298
00:28:21,385 --> 00:28:23,922
She is very much alive, old friend...
299
00:28:24,755 --> 00:28:26,877
...and you will see her soon.
300
00:28:28,874 --> 00:28:31,951
Come. We have another raid to plan.
301
00:28:41,470 --> 00:28:43,670
Muad'dib never sleeps.
302
00:28:43,972 --> 00:28:46,000
They say Muad'dib never eats.
303
00:28:46,350 --> 00:28:48,260
They believe he can see into the future.
304
00:28:48,560 --> 00:28:51,100
They believe he cannot be killed.
305
00:28:51,438 --> 00:28:53,860
- No one has ever seen him?
- No, Highness.
306
00:28:54,316 --> 00:28:56,100
Though many claim they have.
307
00:28:56,443 --> 00:28:59,200
Sometimes in several places,
at the same time.
308
00:28:59,613 --> 00:29:01,700
But what does he look like?
309
00:29:02,324 --> 00:29:04,230
I want to know what he looks like.
310
00:29:04,534 --> 00:29:06,200
No one will say for sure.
311
00:29:06,828 --> 00:29:08,260
Perhaps he doesn't even exist.
312
00:29:08,664 --> 00:29:11,400
Perhaps he's just a legend.
A ghost.
313
00:29:16,630 --> 00:29:18,990
There were no such things as ghosts.
314
00:29:23,720 --> 00:29:25,650
We were able to jam their signals.
315
00:29:26,056 --> 00:29:30,780
No communications escaped,
but I think you should see this.
316
00:29:46,743 --> 00:29:47,650
The Guild agent.
317
00:29:47,953 --> 00:29:50,800
Quite a distance from
the comforts on Kaitain.
318
00:29:52,582 --> 00:29:56,970
May I remind you that I am protected
by the Imperial Treaties for Commerce
319
00:29:57,379 --> 00:30:01,500
by the C.H.O.A.M. Declaration,
paragraph 12, subparagraph D...
320
00:30:01,675 --> 00:30:05,200
and by Articles 3, 8 and 14
of the Great Convention, which...
321
00:30:05,470 --> 00:30:08,200
Imperial law is void
where Muad'dib stands.
322
00:30:10,267 --> 00:30:13,900
- The forms must be obeyed.
- Be quiet.
323
00:30:14,396 --> 00:30:16,400
Shall we take their waters now, Muad'dib?
324
00:30:16,690 --> 00:30:20,800
We have surrendered without resistance.
We have put our lives at your mercy.
325
00:30:20,944 --> 00:30:22,900
Mercy is a word I no longer understand.
326
00:30:23,280 --> 00:30:24,000
Milord.
327
00:30:24,489 --> 00:30:25,200
Tell me.
328
00:30:27,701 --> 00:30:31,500
Are there many Guild agents
on Arrakis these days?
329
00:30:32,289 --> 00:30:36,200
We are neutral in the matters
between you and the Harkonnen.
330
00:30:36,418 --> 00:30:37,400
Are there?
331
00:30:38,045 --> 00:30:39,600
Arrakis is crawling with them.
332
00:30:39,921 --> 00:30:42,900
Buying up the spice as if
there was precious little left.
333
00:30:43,133 --> 00:30:45,400
You're afraid, aren't you?
334
00:30:46,470 --> 00:30:49,200
The spice must flow.
335
00:31:10,160 --> 00:31:12,000
Otheym, disarm their thopters.
336
00:31:13,372 --> 00:31:16,000
Fuel them only as much as
needed to reach Arrakeen.
337
00:31:18,960 --> 00:31:22,200
You are letting them go?
338
00:31:36,019 --> 00:31:37,980
Take a message to your masters.
339
00:31:40,190 --> 00:31:42,980
Tell them your fight is hopeless.
340
00:31:44,653 --> 00:31:48,200
Tell them the forces of
Muad'dib cannot be defeated.
341
00:31:53,286 --> 00:31:55,400
Tell them the days are numbered.
342
00:32:08,176 --> 00:32:10,200
The men are going to
question your intentions.
343
00:32:10,554 --> 00:32:14,300
The men, Stil, can't possibly
imagine what my intentions are.
344
00:32:49,217 --> 00:32:50,467
Gurney.
345
00:32:53,763 --> 00:32:56,306
Your son shares a bond with this man.
346
00:32:56,473 --> 00:32:57,932
It runs very deep.
347
00:32:58,016 --> 00:32:59,350
Very deep.
348
00:32:59,935 --> 00:33:02,312
The kind only men can have.
349
00:33:03,440 --> 00:33:05,983
And my little man.
350
00:33:06,233 --> 00:33:07,860
You are so thin.
351
00:33:08,194 --> 00:33:09,653
Is he being fed enough?
352
00:33:09,737 --> 00:33:12,614
His appetite is as healthy as any I've seen.
353
00:33:13,825 --> 00:33:15,952
He should be with the other children.
354
00:33:16,035 --> 00:33:19,037
I cherish the time I spend
with my grandson.
355
00:33:20,457 --> 00:33:23,418
He can't learn the ways of the sietch
if he's kept apart.
356
00:33:23,501 --> 00:33:27,087
There are things he must learn
that extend beyond the ways of the sietch.
357
00:33:27,213 --> 00:33:29,506
There will be time enough
to learn those things.
358
00:33:29,633 --> 00:33:32,006
Does Paul share that sentiment?
359
00:33:33,296 --> 00:33:37,625
Muad'dib relies on my judgment
where our son is concerned.
360
00:33:39,707 --> 00:33:42,953
You have been a good companion
to my son, Chani.
361
00:33:49,282 --> 00:33:51,572
But he is not like other men.
362
00:33:52,697 --> 00:33:56,283
- I'm sure I know that better than most.
- He is noble- born.
363
00:33:56,992 --> 00:33:59,870
The rightful heir to the House Atreides.
364
00:34:01,456 --> 00:34:05,667
An alliance with one of the other
great houses must remain a possibility.
365
00:34:08,380 --> 00:34:11,257
You don't have to worry, Reverend Mother.
366
00:34:11,925 --> 00:34:14,302
I will only do what's best for him.
367
00:34:14,427 --> 00:34:17,802
Just as you did...
...for your duke.
368
00:34:23,061 --> 00:34:25,300
Pleasure to see you again, Baron Harkonnen.
369
00:34:29,526 --> 00:34:34,300
So the Emperor seems to be entertaining
some of the other royal houses as well.
370
00:34:35,323 --> 00:34:37,200
There is much to discuss.
371
00:34:39,202 --> 00:34:40,800
Really?
372
00:35:00,432 --> 00:35:02,717
Your Majesty, these people are mad.
373
00:35:02,967 --> 00:35:05,252
The women throw their babies at us.
374
00:35:05,376 --> 00:35:10,071
They hurl themselves onto our weapons
to open a wedge for their men to attack.
375
00:35:10,612 --> 00:35:11,691
Indeed.
376
00:35:11,776 --> 00:35:15,686
I can wipe the planet clean
of the entire race, Your Majesty.
377
00:35:15,811 --> 00:35:17,891
But then, who would mine the spice?
378
00:35:17,974 --> 00:35:20,012
It's a terrible dilemma.
379
00:35:20,262 --> 00:35:24,173
Do you have any idea
where this Muad'dib character came from?
380
00:35:25,087 --> 00:35:27,541
What he wants? What his price is?
381
00:35:27,667 --> 00:35:30,133
He's a Fremen fanatic,
a religious adventurer.
382
00:35:30,259 --> 00:35:33,477
They crop up regularly
on the fringes of civilization.
383
00:35:33,560 --> 00:35:35,608
Your Majesty knows this.
384
00:35:35,692 --> 00:35:39,078
Most seem simply bent on suicide.
385
00:35:40,792 --> 00:35:44,972
Have you ever stared into the eyes
of a religious fanatic, Baron?
386
00:35:47,187 --> 00:35:51,598
Suicide and martyrdom
are often the same thing.
387
00:35:52,722 --> 00:35:55,261
It's a dangerous game he's playing.
388
00:35:55,802 --> 00:35:59,215
This rebellion must be crushed. Now.
389
00:36:00,257 --> 00:36:01,255
We agree.
390
00:36:01,421 --> 00:36:05,000
Something must be done,
although we may not suggest...
391
00:36:05,167 --> 00:36:07,207
...what that is, of course.
392
00:36:07,582 --> 00:36:11,075
We cannot move on House Harkonnen
unilaterally, Majesty.
393
00:36:11,158 --> 00:36:14,901
There are complications in our relationship.
394
00:36:16,940 --> 00:36:20,058
It's time to draw this Muad'dib
into the open.
395
00:36:21,764 --> 00:36:24,716
Have the royal houses
prepare their armies.
396
00:36:25,216 --> 00:36:30,165
We're moving the royal palace to Arrakis,
with the Guild's approval, of course.
397
00:37:06,474 --> 00:37:09,097
They expect you to call Stilgar out.
398
00:37:11,428 --> 00:37:15,341
No man recognizes leadership
without the challenge of combat.
399
00:37:17,008 --> 00:37:20,838
Now that I've ridden the worm,
they think there's nothing else in our way.
400
00:37:20,922 --> 00:37:22,254
Is there?
401
00:37:24,711 --> 00:37:29,124
A man in a rush never sees
the edge of the cliff until it's too late.
402
00:37:30,790 --> 00:37:32,332
They don't see any cliffs.
403
00:37:32,416 --> 00:37:34,459
You don't allow them to.
404
00:37:36,170 --> 00:37:38,380
They have a simple religion.
405
00:37:39,131 --> 00:37:41,090
Nothing about religion is simple.
406
00:37:41,174 --> 00:37:44,761
- Isn't it late to be worrying about that?
- We did...
407
00:37:46,221 --> 00:37:49,891
...I did what I had to do
to ensure our survival.
408
00:37:51,269 --> 00:37:53,224
- You used them.
- Yes.
409
00:37:54,763 --> 00:37:56,386
- So have you.
- No.
410
00:37:56,596 --> 00:37:59,674
I'm fulfilling the role
destiny has chosen for me.
411
00:37:59,757 --> 00:38:02,503
You sound like you believe
the legends about you.
412
00:38:02,588 --> 00:38:04,710
Like the Kwisatz Haderach?
413
00:38:06,624 --> 00:38:08,829
What do you know about that?
414
00:38:09,829 --> 00:38:11,912
Mother Ramallo called me that...
415
00:38:12,787 --> 00:38:14,995
...at Sietch Tabr, before she died.
416
00:38:26,034 --> 00:38:28,491
I was supposed to have a daughter.
417
00:38:29,075 --> 00:38:31,824
One that could be wed
to the Harkonnen heir.
418
00:38:33,158 --> 00:38:37,865
A way to end the feud and possibly
produce the Kwisatz Haderach.
419
00:38:38,156 --> 00:38:40,281
The one who can be many places at once.
420
00:38:40,406 --> 00:38:44,530
The ultimate achievement
of centuries of Bene Gesserit breeding.
421
00:38:44,948 --> 00:38:47,324
The man who could go
where we could not.
422
00:38:47,408 --> 00:38:51,412
The one with perfect memory,
who could provide perfect predictability.
423
00:38:51,496 --> 00:38:53,956
And perfect power
for the Bene Gesserit, of course.
424
00:38:54,081 --> 00:38:56,792
I did what I did
because I loved your father.
425
00:38:56,877 --> 00:38:59,253
I only wanted to give him a son.
426
00:39:00,213 --> 00:39:02,591
I didn't want to create a god.
427
00:39:02,674 --> 00:39:05,926
- Then you don't believe it's true?
- I'm your mother, Paul.
428
00:39:06,178 --> 00:39:08,470
- I know who you are.
- Do you?
429
00:39:09,389 --> 00:39:11,681
Forgive me, Reverend Mother.
430
00:39:11,847 --> 00:39:14,929
Can I bring you anything?
Some food, perhaps?
431
00:39:15,263 --> 00:39:16,846
Yes, thank you.
432
00:39:19,804 --> 00:39:22,179
And then I'd like to see Gurney.
433
00:39:25,138 --> 00:39:28,012
You must find a way not to lose Stilgar.
434
00:39:39,428 --> 00:39:40,886
Come, Otheym.
435
00:39:45,551 --> 00:39:47,593
Thought you'd escaped, witch?
436
00:39:47,677 --> 00:39:50,747
- Gurney, what are you doing?
- I'm your confessor.
437
00:39:51,453 --> 00:39:53,029
Take your hands off me.
438
00:39:53,113 --> 00:39:58,135
Here to unburden your black conscience
of guilt before I send you into eternity.
439
00:39:58,841 --> 00:39:59,836
Gurney!
440
00:39:59,961 --> 00:40:02,866
One more step, Milord,
and I'll finish it right now.
441
00:40:02,950 --> 00:40:04,567
You better explain yourself, Gurney.
442
00:40:04,652 --> 00:40:06,199
I'll explain all right.
443
00:40:06,282 --> 00:40:10,048
The day the House Atreides fell,
I swore an oath I would kill the one...
444
00:40:10,174 --> 00:40:12,266
...who betrayed your father.
445
00:40:12,392 --> 00:40:15,362
- You couldn't be more wrong, Gurney.
- Do not speak.
446
00:40:15,447 --> 00:40:17,915
- Gurney.
- Stand where you are, Milord.
447
00:40:18,041 --> 00:40:20,334
Am I capable of lying to you?
448
00:40:20,960 --> 00:40:22,544
You never have, Milord.
449
00:40:22,628 --> 00:40:24,839
The traitor was Yueh, Gurney.
450
00:40:24,964 --> 00:40:26,047
No.
451
00:40:26,132 --> 00:40:28,425
We have the confession in his own hand.
452
00:40:28,508 --> 00:40:32,804
And as soon as you release my mother,
you can read it for yourself.
453
00:40:33,222 --> 00:40:36,802
Look me in the eye
and tell me it wasn't you.
454
00:40:36,927 --> 00:40:38,552
I will know if you are lying.
455
00:40:38,635 --> 00:40:40,092
I will know.
456
00:40:40,884 --> 00:40:43,631
I would've given my life to save Leto.
457
00:40:45,339 --> 00:40:48,253
The day he died, my heart turned to stone.
458
00:40:48,628 --> 00:40:50,085
It was Yueh.
459
00:40:52,417 --> 00:40:54,166
They had his wife.
460
00:40:57,497 --> 00:40:59,951
My God, what have I done?
461
00:41:01,034 --> 00:41:02,282
My God.
462
00:41:09,231 --> 00:41:11,602
Be still, Gurney, it's over now.
463
00:41:15,181 --> 00:41:17,178
I didn't see it coming.
464
00:41:18,884 --> 00:41:21,006
You need to rest, Muad'dib.
465
00:41:23,212 --> 00:41:25,833
I didn't know he would threaten her.
466
00:41:27,747 --> 00:41:29,329
I never saw it.
467
00:41:33,199 --> 00:41:35,205
He could've killed her.
468
00:41:35,666 --> 00:41:37,381
This can't go on.
469
00:41:38,427 --> 00:41:41,060
You are asking too much of yourself.
470
00:41:49,257 --> 00:41:52,915
I want you to take Leto
and return to the southern sietch.
471
00:41:53,997 --> 00:41:55,659
I want you safe.
472
00:41:58,320 --> 00:42:00,690
I'm safest when we are together.
473
00:42:02,520 --> 00:42:03,978
But I'm not.
474
00:44:46,100 --> 00:44:47,601
Muad'dib!
475
00:45:49,166 --> 00:45:50,582
He's alive.
476
00:45:51,708 --> 00:45:53,793
I assure you, he's alive.
477
00:45:55,044 --> 00:45:58,625
But the thread of life is so thin,
most think he's not.
478
00:45:59,416 --> 00:46:02,831
- How long has he been this way?
- Almost to the day you left.
479
00:46:02,915 --> 00:46:04,622
Otheym found him.
480
00:46:05,580 --> 00:46:07,870
The experience has shaken him.
481
00:46:10,328 --> 00:46:12,950
I spent a week trying to revive him.
482
00:46:14,493 --> 00:46:16,284
But it's been no use.
483
00:46:18,200 --> 00:46:21,239
There have been meetings, arguments.
484
00:46:22,655 --> 00:46:24,943
Some of the elders think it's time...
485
00:46:26,814 --> 00:46:28,727
...to take his water.
486
00:46:30,476 --> 00:46:32,056
Who else knows?
487
00:46:32,430 --> 00:46:36,089
Stilgar, the naibs,
and the Fedaykin, of course.
488
00:46:36,756 --> 00:46:38,502
What do the Fedaykin think?
489
00:46:38,587 --> 00:46:40,880
They think he's in a sacred trance...
490
00:46:42,298 --> 00:46:45,343
...gathering his holy powers
for the final battle.
491
00:46:47,262 --> 00:46:49,388
I've encouraged this view.
492
00:46:50,849 --> 00:46:52,893
You have to help, Chani.
493
00:46:53,770 --> 00:46:55,604
You're my last hope.
494
00:46:57,023 --> 00:46:59,146
Please, tell me what to do.
495
00:47:25,631 --> 00:47:28,502
The Fedaykin are right, Reverend Mother.
496
00:47:29,712 --> 00:47:31,752
Muad'dib is in a trance.
497
00:47:33,542 --> 00:47:35,332
A dangerous trance.
498
00:47:37,707 --> 00:47:40,079
He has taken the Water of Life.
499
00:47:49,241 --> 00:47:53,162
The raw water of a drowned maker.
I have not changed it yet.
500
00:48:05,841 --> 00:48:07,675
More could kill him.
501
00:48:08,302 --> 00:48:10,094
It's our only hope.
502
00:48:30,032 --> 00:48:33,201
Muad'dib. Beloved.
503
00:48:34,036 --> 00:48:36,163
Chani, what are you doing here?
504
00:48:36,414 --> 00:48:37,581
Paul.
505
00:48:38,124 --> 00:48:41,452
I was outside just a moment ago.
506
00:48:41,534 --> 00:48:43,740
You drank the Water of Life.
507
00:48:44,572 --> 00:48:45,654
Yes.
508
00:48:46,944 --> 00:48:49,605
We thought you were dead.
509
00:48:54,890 --> 00:48:57,267
You have no idea.
510
00:49:05,985 --> 00:49:08,779
I have seen things
there are not words to describe.
511
00:49:08,862 --> 00:49:10,112
You've seen the future.
512
00:49:10,197 --> 00:49:11,447
The now, Mother.
513
00:49:11,615 --> 00:49:13,659
The future and the past.
514
00:49:15,285 --> 00:49:16,744
All at once.
515
00:49:19,122 --> 00:49:20,623
All the same.
516
00:49:41,353 --> 00:49:43,141
I am the whirlwind.
517
00:49:44,098 --> 00:49:48,423
Paul. I can't go there.
518
00:49:49,839 --> 00:49:51,254
I'm afraid.
519
00:49:51,503 --> 00:49:53,041
I'm so afraid.
520
00:49:53,375 --> 00:49:57,036
- It is the place we cannot go.
- That is why I have come.
521
00:49:57,786 --> 00:50:01,163
You are the Kwisatz Haderach.
522
00:50:01,247 --> 00:50:04,667
No, Mother. I am something more.
523
00:50:05,043 --> 00:50:06,544
I am something unexpected.
524
00:50:06,670 --> 00:50:10,590
I am the fulcrum,
the giver and the taker.
525
00:50:12,133 --> 00:50:15,010
I am the one
who can be many places at once.
526
00:50:15,220 --> 00:50:17,263
I am the master of fate.
527
00:50:19,892 --> 00:50:21,804
I am the tool of fate.
528
00:50:45,459 --> 00:50:47,125
Reverend Mother?
529
00:50:51,878 --> 00:50:54,170
Reverend Mother, are you sick?
530
00:50:55,338 --> 00:50:56,588
I'm fine.
531
00:50:57,838 --> 00:50:59,630
Now you understand.
532
00:51:49,941 --> 00:51:52,649
I've decided we're alike, you and me.
533
00:51:53,485 --> 00:51:54,819
Have you?
534
00:51:55,611 --> 00:51:59,364
When this dusty little nuisance is over
I'll convince you.
535
00:51:59,990 --> 00:52:01,784
I'd be confused if you didn't try.
536
00:52:01,868 --> 00:52:03,119
I know.
537
00:52:03,870 --> 00:52:05,788
Yeah, that's why we're alike.
538
00:52:06,498 --> 00:52:10,496
We don't like to be confused.
We like to be certain.
539
00:52:13,327 --> 00:52:18,283
Sometime, remind me to tell you
about the ancient legend of the Phoenix.
540
00:52:28,779 --> 00:52:30,612
That's it, beautiful boy.
541
00:52:30,695 --> 00:52:32,984
You may find a way for us yet.
542
00:52:33,276 --> 00:52:36,482
She'd make a fine trophy
on Harkonnen linen, wouldn't she?
543
00:53:02,930 --> 00:53:07,434
The Padishah Emperor is here,
in the space above us...
544
00:53:08,894 --> 00:53:12,647
...with his favorite truthsayer
and legions of his Sardaukar.
545
00:53:14,400 --> 00:53:17,193
Every great house has its raiders here.
546
00:53:18,737 --> 00:53:20,530
The Baron Harkonnen is with them.
547
00:53:21,657 --> 00:53:24,283
But Muad'dib, how can you know this?
548
00:53:25,619 --> 00:53:26,953
I've seen them.
549
00:53:27,037 --> 00:53:29,498
Milord, we only heard this morning...
550
00:53:29,790 --> 00:53:31,833
...from our smuggler allies.
551
00:53:32,084 --> 00:53:35,003
- You were unconscious.
- Not unconscious!
552
00:53:35,336 --> 00:53:38,339
Muad'dib has seen through
the Water of Life.
553
00:53:40,341 --> 00:53:42,634
Reverend Mother, is this true?
554
00:53:43,971 --> 00:53:45,299
He has seen.
555
00:53:45,381 --> 00:53:46,791
Mahdi!
556
00:53:49,283 --> 00:53:51,565
You are a voice from the outer world.
557
00:53:52,770 --> 00:53:55,840
You are the prophet sent to us
by Shai-Hulud.
558
00:53:56,463 --> 00:53:58,746
You must take your place, Muad'dib.
559
00:53:58,913 --> 00:54:00,323
We've waited long enough.
560
00:54:01,238 --> 00:54:02,404
You must do it now!
561
00:54:03,530 --> 00:54:06,450
Do you live for the good of the tribe,
Stilgar?
562
00:54:06,534 --> 00:54:07,701
There is no other way.
563
00:54:07,953 --> 00:54:11,539
And for the good of the tribe,
would you stand there...
564
00:54:11,665 --> 00:54:14,042
...and let me drive this blade
into your heart?
565
00:54:14,126 --> 00:54:16,336
- Call him out, Muad'dib.
- Call him out.
566
00:54:16,504 --> 00:54:19,756
- It is the way, Stilgar.
- It is the way.
567
00:54:19,840 --> 00:54:21,008
It is the way.
568
00:54:21,092 --> 00:54:22,551
Ways change!
569
00:54:28,599 --> 00:54:30,725
Hard tasks need hard ways.
570
00:54:32,144 --> 00:54:35,398
You must become our naib
so you can lead us against the Harkonnen.
571
00:54:35,481 --> 00:54:38,900
And would you smash your knife
before starting that war?
572
00:54:39,026 --> 00:54:42,238
Will you cut off your right arm
and leave it bloody on the floor?
573
00:54:42,321 --> 00:54:45,115
Do you think the Mahdi is that stupid?
574
00:54:48,410 --> 00:54:53,039
There isn't a man among you who could
stand against me in single combat...
575
00:54:53,124 --> 00:54:54,833
...Stilgar included.
576
00:54:55,625 --> 00:55:00,255
Must I prove it by calling out the naib
of every sietch on the planet?
577
00:55:01,173 --> 00:55:05,838
Must I cripple myself by killing
our strongest and wisest leaders...
578
00:55:05,921 --> 00:55:08,878
...just for the sake of some mindless ritual?
579
00:55:12,126 --> 00:55:14,124
You say I am the Mahdi.
580
00:55:19,663 --> 00:55:21,536
I say I am your Duke!
581
00:55:23,036 --> 00:55:28,367
And it's time now to wipe Arrakis clean
of the awful Harkonnen stench.
582
00:55:28,534 --> 00:55:33,407
Time to drive their name into the depths
of hell so that we may reclaim the planet...
583
00:55:33,574 --> 00:55:35,947
...and create a paradise together!
584
00:55:43,404 --> 00:55:45,444
As Liet taught us.
585
00:55:48,027 --> 00:55:50,652
As Liet taught us.
586
00:55:57,775 --> 00:55:59,566
Long live the Duke.
587
00:56:00,816 --> 00:56:03,110
Long live Duke Paul Muad'dib.
588
00:56:07,488 --> 00:56:10,031
Long live the fighters of Muad'dib!
589
00:56:13,745 --> 00:56:16,289
Long live the fighters of Muad'dib!
590
00:57:29,404 --> 00:57:32,700
The men have gathered the supplies.
We're almost ready to depart.
591
00:57:33,909 --> 00:57:36,200
- What are they waiting for?
- For permission.
592
00:57:37,663 --> 00:57:41,200
They know the Guild will strand any
force that lands here without its consent.
593
00:57:41,625 --> 00:57:42,900
The Guild is protecting us?
594
00:57:43,251 --> 00:57:45,000
They're afraid, Stil.
595
00:57:45,671 --> 00:57:47,400
Afraid of what's to come.
596
00:57:48,382 --> 00:57:50,500
They're searching for a way out.
597
00:57:52,010 --> 00:57:53,620
They're searching for me.
598
00:57:55,138 --> 00:57:56,600
What are we going to do?
599
00:57:58,517 --> 00:58:00,200
Let them find me.
600
00:58:13,573 --> 00:58:15,030
Come, Otheym.
601
00:58:28,609 --> 00:58:31,691
I want you to choose several
of your best men.
602
00:58:31,983 --> 00:58:34,607
Ones who you trust above all others.
603
00:58:35,148 --> 00:58:38,730
Separate them from the rest
before we withdraw from here.
604
00:58:38,856 --> 00:58:39,855
As you wish.
605
00:58:39,939 --> 00:58:43,104
Send them to the reservoir
in the Habbanya Erg.
606
00:58:43,562 --> 00:58:46,644
Have them collect the Water of Life
we've hidden there.
607
00:58:47,435 --> 00:58:51,099
Muad'dib, I-I don't understand.
608
00:58:52,057 --> 00:58:53,515
Those are changed waters...
609
00:58:53,848 --> 00:58:57,429
...hidden there in case something
should happen to the Reverend Mother.
610
00:58:57,554 --> 00:59:01,677
Have the men find a pre-spice mass,
as large as possible.
611
00:59:03,635 --> 00:59:06,424
Have them plant the waters
above the mass...
612
00:59:07,383 --> 00:59:10,173
...and wait for my orders.
613
00:59:11,673 --> 00:59:14,383
Do you realize
what you're asking me to do?
614
00:59:26,771 --> 00:59:29,439
What you've asked shall be done, Muad'dib.
615
00:59:46,125 --> 00:59:50,294
The Baron insists
the southern areas are uninhabitable.
616
00:59:51,379 --> 00:59:53,756
The Baron is mistaken.
617
00:59:55,300 --> 00:59:56,384
Fremen?
618
00:59:56,593 --> 00:59:58,136
There have been reports.
619
00:59:58,220 --> 01:00:01,883
Only a few were investigated
according to Harkonnen documents.
620
01:00:02,174 --> 01:00:04,796
Cost to profit too high apparently.
621
01:00:04,922 --> 01:00:06,962
Many thopters were lost.
622
01:00:07,545 --> 01:00:10,083
Even smugglers won't venture there.
623
01:00:14,747 --> 01:00:16,953
Send a light attack force immediately.
624
01:00:17,161 --> 01:00:19,450
I want ground reconnaissance.
625
01:00:20,117 --> 01:00:23,410
Perhaps this Muad'dib thinks
he can continue to attack us...
626
01:00:23,493 --> 01:00:26,576
...then retreat into the wilderness
where we dare not follow.
627
01:00:30,704 --> 01:00:33,245
I'm about to strangle his options.
628
01:00:56,460 --> 01:00:59,003
Let all Fremen who pass here...
629
01:00:59,628 --> 01:01:03,837
...pause and pay homage to the shrine
of Duke Leto Atreides...
630
01:01:05,547 --> 01:01:08,880
...and all those who have died
in the service of justice.
631
01:01:19,342 --> 01:01:20,593
Gurney.
632
01:01:52,266 --> 01:01:54,391
Now all we need is a storm.
633
01:01:55,099 --> 01:01:57,225
A great-grandmother of a storm.
634
01:01:57,309 --> 01:01:59,600
Seems you'll have one soon enough.
635
01:02:00,142 --> 01:02:04,767
From here the future will open,
the clouds will part to reveal its glory.
636
01:02:04,977 --> 01:02:07,060
And it gives me no peace.
637
01:02:08,518 --> 01:02:10,976
I've seen what you've seen, Paul.
638
01:02:11,645 --> 01:02:14,840
I know what's coming,
what you're about to let loose...
639
01:02:14,923 --> 01:02:18,076
...not just here on Arrakis,
but across the entire universe.
640
01:02:18,159 --> 01:02:20,069
But I am powerless to stop it.
641
01:02:21,439 --> 01:02:22,684
Are you?
642
01:02:24,593 --> 01:02:27,291
A terrible purpose awaits us, Mother.
643
01:02:28,578 --> 01:02:32,088
This vast organism we call humanity
is about to reinvent itself...
644
01:02:32,214 --> 01:02:34,429
...from the ashes of its own complacency.
645
01:02:34,513 --> 01:02:36,602
The sleeper has awakened.
646
01:02:37,772 --> 01:02:41,283
Anything that tries to stop it
will be crushed.
647
01:02:43,456 --> 01:02:45,044
Even the innocent.
648
01:02:45,129 --> 01:02:47,510
There are no innocents anymore.
649
01:02:48,682 --> 01:02:51,679
Your father
would never have spoken this way.
650
01:02:52,137 --> 01:02:53,510
I am not my father.
651
01:02:53,595 --> 01:02:55,260
You are his son.
652
01:02:56,801 --> 01:03:00,048
More than his son. Much more.
653
01:03:02,006 --> 01:03:03,713
Thanks to you.
654
01:03:09,209 --> 01:03:11,583
Take a good look at me, Mother.
655
01:03:13,665 --> 01:03:17,252
See something I learned
after I took the Water of Life.
656
01:03:18,003 --> 01:03:19,753
Look into my eyes.
657
01:03:25,259 --> 01:03:27,969
Look back through them, into my blood.
658
01:03:28,512 --> 01:03:30,180
Harkonnen blood.
659
01:03:30,597 --> 01:03:32,265
Flowing in mine.
660
01:03:33,601 --> 01:03:35,345
It flows from you.
661
01:03:36,468 --> 01:03:38,254
I won't believe it.
662
01:03:38,879 --> 01:03:40,999
Who was your father?
663
01:03:42,578 --> 01:03:44,157
- Tell me.
- You know I can't...
664
01:03:44,240 --> 01:03:44,946
Who?
665
01:03:45,030 --> 01:03:47,485
I don't know. I don't know.
666
01:03:47,568 --> 01:03:50,312
- I have never known.
- Because they hid it from you.
667
01:03:50,396 --> 01:03:52,683
Because they took me
when I was an infant.
668
01:03:52,809 --> 01:03:55,097
Raised me in the Bene Gesserit ways...
669
01:03:55,222 --> 01:03:57,343
...like all the others before and since.
670
01:03:57,427 --> 01:04:00,920
None know their mothers, or their fathers.
671
01:04:01,087 --> 01:04:03,837
The Baron Harkonnen, Mother,
you're his daughter.
672
01:04:06,044 --> 01:04:08,168
The product of a clever seduction.
673
01:04:08,628 --> 01:04:12,960
The handiwork of your precious
Bene Gesserit breeding programmes.
674
01:04:21,459 --> 01:04:23,166
I'm his grandson.
675
01:04:33,084 --> 01:04:35,375
They wanted to control things.
676
01:04:36,916 --> 01:04:39,041
They couldn't control you.
677
01:04:39,667 --> 01:04:41,634
You changed everything.
678
01:04:42,471 --> 01:04:44,857
You had a son and now I'm here.
679
01:04:46,575 --> 01:04:48,709
The one they were seeking.
680
01:04:50,929 --> 01:04:56,215
But I've arrived before my time,
and they're just beginning to realize it.
681
01:05:12,534 --> 01:05:14,117
They're coming.
682
01:06:28,526 --> 01:06:29,986
Check that room.
683
01:06:30,945 --> 01:06:32,027
Over here.
684
01:06:47,921 --> 01:06:49,082
Leto!
685
01:07:31,066 --> 01:07:32,393
Muad'dib?
686
01:07:35,051 --> 01:07:36,423
What is it?
687
01:07:37,463 --> 01:07:39,750
Our son is dead.
688
01:07:47,448 --> 01:07:49,070
Will you look at that thing?
689
01:07:49,362 --> 01:07:51,109
I count nine levels.
690
01:07:51,276 --> 01:07:54,153
The fool's brought
the whole palace with him.
691
01:07:54,236 --> 01:07:58,532
My dear Emperor,
I'm about to shatter your sanity.
692
01:07:59,158 --> 01:08:01,451
Then I'm going to destroy you.
693
01:08:02,870 --> 01:08:04,955
Not a thopter in the sky.
694
01:08:05,665 --> 01:08:08,623
Everything's being pulled in and tied down.
695
01:08:09,539 --> 01:08:11,748
They know a storm is coming.
696
01:08:14,540 --> 01:08:16,915
Time to let them know I'm here.
697
01:08:17,581 --> 01:08:21,623
The Sardaukar Captain,
alive and unharmed as you ordered.
698
01:08:32,581 --> 01:08:34,706
I am about to set you free.
699
01:08:37,624 --> 01:08:39,998
And you must take this with you.
700
01:08:48,374 --> 01:08:50,667
These are terms for surrender.
701
01:08:51,710 --> 01:08:53,503
They killed my son!
702
01:08:54,881 --> 01:08:56,548
I can't do this.
703
01:08:56,840 --> 01:08:58,090
You have no choice.
704
01:09:00,719 --> 01:09:01,969
Don't be afraid.
705
01:09:07,226 --> 01:09:08,226
Good.
706
01:09:09,771 --> 01:09:11,352
Clean him up.
707
01:09:12,392 --> 01:09:15,014
Give him one of the Sardaukar uniforms
we've taken.
708
01:09:15,139 --> 01:09:17,512
Full-rank insignia.
709
01:09:18,220 --> 01:09:20,924
Let him face his master with dignity.
710
01:09:27,001 --> 01:09:29,456
You're mad! Do you know that?
711
01:09:29,540 --> 01:09:33,865
After you return with the Emperor's
answer then we can discuss who is mad.
712
01:09:43,888 --> 01:09:47,475
The arrogance! The utter lunacy!
713
01:09:47,558 --> 01:09:49,517
Your Majesty, if I may suggest...
714
01:09:49,602 --> 01:09:53,773
...the time has come to loose the forces
of the Empire against this scum.
715
01:09:54,190 --> 01:09:55,774
Shut your mouth.
716
01:09:56,317 --> 01:09:58,943
It's you I have to thank for this mess.
717
01:09:59,028 --> 01:10:01,572
You and your hapless family, Baron.
718
01:10:02,531 --> 01:10:08,078
I really don't think that this is the time
to revisit old strategies.
719
01:10:08,162 --> 01:10:09,664
I said quiet!
720
01:10:10,707 --> 01:10:13,623
So, he wants an answer, does he?
721
01:10:52,999 --> 01:10:58,128
So, here he is, the fat Baron himself.
722
01:10:59,004 --> 01:11:01,674
He isn't much, is he?
723
01:11:03,051 --> 01:11:06,345
What is this? Some kind of midget?
724
01:11:08,473 --> 01:11:09,556
My dear Baron.
725
01:11:14,020 --> 01:11:17,851
Meet the sister
of the one they call Muad'dib.
726
01:11:24,723 --> 01:11:26,930
Their shields are going up.
727
01:11:28,762 --> 01:11:31,053
They've given us their answer.
728
01:11:31,178 --> 01:11:33,301
The thumpers have been activated.
729
01:11:36,676 --> 01:11:38,383
It's time, Gurney.
730
01:11:42,131 --> 01:11:44,170
Your Majesty, I had no idea.
731
01:11:44,710 --> 01:11:46,165
He's lying, of course.
732
01:11:46,249 --> 01:11:47,247
Quiet, child.
733
01:11:47,331 --> 01:11:49,452
Make him afraid some more.
734
01:11:49,910 --> 01:11:53,279
It's time to bring this sorry episode
to a close.
735
01:11:53,696 --> 01:11:57,606
Time for your brother to surrender,
as the prize for your life.
736
01:11:58,481 --> 01:12:02,818
No. I don't take orders from you, old man.
737
01:12:06,823 --> 01:12:09,985
It's not wise to be so impudent, child.
738
01:12:11,150 --> 01:12:14,562
You do not want to feel
the full force of my power.
739
01:12:14,730 --> 01:12:18,391
I am beyond your power. Ask her.
740
01:12:18,516 --> 01:12:20,389
Kill her.
741
01:12:22,845 --> 01:12:24,717
Kill her now.
742
01:12:25,383 --> 01:12:27,671
She's the Abomination.
743
01:12:28,795 --> 01:12:31,499
The one the ancients warned us about.
744
01:12:33,662 --> 01:12:35,161
What is this?
745
01:12:35,827 --> 01:12:37,657
Look at her, Father.
746
01:12:38,989 --> 01:12:40,777
Can you not see it?
747
01:12:42,942 --> 01:12:45,072
She is the daughter of Duke Leto.
748
01:12:45,156 --> 01:12:46,659
She is Atreides.
749
01:12:48,122 --> 01:12:50,755
Her brother is the duke's son, Paul.
750
01:12:54,057 --> 01:12:55,811
He is the Muad'dib.
751
01:12:55,895 --> 01:12:57,149
Impossible.
752
01:12:58,277 --> 01:13:01,870
Have faith.
The endgame has already been written.
753
01:13:05,423 --> 01:13:06,877
Do it, Gurney.
754
01:13:10,036 --> 01:13:11,657
Do it now!
755
01:13:15,440 --> 01:13:18,099
Kill her! She's in my mind!
756
01:13:18,183 --> 01:13:19,347
Kill her!
757
01:13:26,330 --> 01:13:28,034
My brother comes.
758
01:13:29,906 --> 01:13:32,662
The shield wall is breached, Your Majesty.
759
01:13:51,636 --> 01:13:54,469
The perimeter shields
won't hold against that.
760
01:14:23,805 --> 01:14:27,638
Majesty, we must fall back to space
and reform.
761
01:14:30,721 --> 01:14:33,013
Give her body to the storm!
762
01:14:33,098 --> 01:14:35,722
Let the storm have what it can take.
763
01:14:37,306 --> 01:14:39,379
I have her, Your Majesty!
764
01:14:44,230 --> 01:14:46,025
Goodbye, Grandfather.
765
01:14:46,107 --> 01:14:49,102
You've finally met
the Atreides' Gom Jabbar.
766
01:15:33,529 --> 01:15:35,614
Majesty, we must retreat!
767
01:15:37,908 --> 01:15:39,700
Prepare my shuttle.
768
01:17:12,841 --> 01:17:14,091
Stilgar!
769
01:18:22,615 --> 01:18:23,948
This way.
770
01:22:15,681 --> 01:22:18,722
Some of the dying
asked to see the Reverend Mother.
771
01:22:18,889 --> 01:22:20,555
She is with them.
772
01:22:58,929 --> 01:23:01,053
This was my parents' room.
773
01:23:06,261 --> 01:23:10,346
What little peace they had,
after we came to Arrakis...
774
01:23:11,047 --> 01:23:12,245
...was here.
775
01:23:13,469 --> 01:23:16,885
Tell me again about the waters
of your homeland, Muad'dib.
776
01:23:20,635 --> 01:23:23,635
Where water falls from the sky...
777
01:23:26,135 --> 01:23:31,093
...and plants grow so thick
you can't walk in between them.
778
01:23:34,718 --> 01:23:37,588
As Arrakis will be one day.
779
01:23:39,793 --> 01:23:42,537
Paid for with the blood of our people.
780
01:23:47,488 --> 01:23:48,942
Our fathers.
781
01:23:50,275 --> 01:23:51,609
Our son.
782
01:23:57,783 --> 01:24:00,159
He can never be replaced, Chani.
783
01:24:04,663 --> 01:24:07,124
But there will be other children.
784
01:24:14,049 --> 01:24:15,452
I promise.
785
01:24:30,945 --> 01:24:32,391
Is it over?
786
01:24:39,032 --> 01:24:40,308
Almost.
787
01:24:56,524 --> 01:25:00,652
Perhaps my respected kinsman...
788
01:25:00,738 --> 01:25:04,652
...thinks he has things his own way now.
789
01:25:06,101 --> 01:25:09,510
There is a massed armada
of the great houses in the space...
790
01:25:09,594 --> 01:25:11,963
...over Arrakis, young Atreides.
791
01:25:12,921 --> 01:25:14,792
I have but to give the word.
792
01:25:14,876 --> 01:25:17,245
Your word means nothing anymore.
793
01:25:17,995 --> 01:25:20,199
I am the Emperor!
794
01:25:20,907 --> 01:25:22,406
Not for long.
795
01:25:33,070 --> 01:25:35,611
Dispatch orders to your navigators.
796
01:25:35,820 --> 01:25:40,860
You are to depart our space
and return the fleet to its homes at once.
797
01:25:41,026 --> 01:25:46,067
The Guild does not take your orders.
798
01:25:46,942 --> 01:25:49,483
Tell them to look into the future.
799
01:25:54,441 --> 01:25:57,188
They will see me staring back at them...
800
01:25:58,937 --> 01:26:01,143
...ready to give the order...
801
01:26:03,267 --> 01:26:07,513
...the order to destroy
all spice production on this planet.
802
01:26:09,886 --> 01:26:12,260
My men are waiting in the desert.
803
01:26:13,467 --> 01:26:17,547
There is a particularly large
and volatile pre-spice mass there.
804
01:26:17,673 --> 01:26:19,974
I need but raise my finger...
805
01:26:20,267 --> 01:26:23,696
...and the nest will be flooded
with the changed Water of Life.
806
01:26:23,821 --> 01:26:25,075
Jessica!
807
01:26:26,080 --> 01:26:27,669
What have you done to us?
808
01:26:27,754 --> 01:26:29,761
Spreading death among the makers.
809
01:26:29,928 --> 01:26:31,935
Killing a cycle of life.
810
01:26:32,020 --> 01:26:35,057
Creating a chain reaction
which will grow and grow...
811
01:26:35,140 --> 01:26:37,345
...until there are no makers left...
812
01:26:39,176 --> 01:26:41,298
...until there is no spice left.
813
01:26:41,381 --> 01:26:43,419
Jessica, silence him!
814
01:26:43,627 --> 01:26:45,499
Silence him yourself.
815
01:26:47,246 --> 01:26:48,578
Can he do this?
816
01:26:48,704 --> 01:26:50,742
They know I can do this.
817
01:26:52,155 --> 01:26:54,774
That's what they've feared the most.
818
01:26:56,274 --> 01:26:59,351
They've been monitoring the signals
my men have been sending.
819
01:27:00,224 --> 01:27:05,340
They know precisely where we are
and what we can do.
820
01:27:08,459 --> 01:27:12,827
Without the spice
the navigators will become blind...
821
01:27:13,035 --> 01:27:15,738
...the Bene Gesserit will lose all powers...
822
01:27:15,822 --> 01:27:18,941
...and all commerce
among the great houses will cease!
823
01:27:19,025 --> 01:27:20,955
Civilization will end.
824
01:27:26,199 --> 01:27:27,698
If I am not obeyed...
825
01:27:30,031 --> 01:27:33,696
...the spice will not flow.
826
01:27:34,279 --> 01:27:37,193
But it will be suicide.
827
01:27:46,232 --> 01:27:50,438
I think we both know the way out
of this difficulty, don't we?
828
01:27:53,187 --> 01:27:55,729
- Paul.
- Do not interfere, Mother.
829
01:27:55,812 --> 01:27:58,183
This is for the good of us all.
830
01:27:59,141 --> 01:28:00,306
Never.
831
01:28:00,973 --> 01:28:04,801
An adventurer like him.
A traitor to the Empire.
832
01:28:04,926 --> 01:28:08,839
Father, here is a man fit
to be your son.
833
01:28:10,129 --> 01:28:12,916
Do you really think
I'd agree to such a thing?
834
01:28:13,126 --> 01:28:14,665
What choice do we have?
835
01:28:15,373 --> 01:28:16,541
Kanly.
836
01:28:20,295 --> 01:28:21,879
I invoke Kanly.
837
01:28:27,676 --> 01:28:29,427
Which one is that?
838
01:28:29,636 --> 01:28:32,097
The Baron's other nephew, my Lord.
839
01:28:32,181 --> 01:28:33,015
Feyd.
840
01:28:33,141 --> 01:28:35,058
A cold-blooded killer.
841
01:28:40,732 --> 01:28:42,774
So it comes down to this.
842
01:28:42,858 --> 01:28:44,317
It is my right...
843
01:28:44,401 --> 01:28:48,572
...as the Baron now of House Harkonnen,
I demand satisfaction.
844
01:28:49,073 --> 01:28:52,452
So you're what's left of the house
that killed my father.
845
01:28:52,536 --> 01:28:54,114
It's down to us.
846
01:28:54,197 --> 01:28:56,314
Here we settle this vendetta
once and for all.
847
01:28:56,398 --> 01:28:59,305
He's a Harkonnen animal, Muad'dib.
848
01:28:59,387 --> 01:29:00,717
He's right, Milord.
849
01:29:00,884 --> 01:29:02,253
Let me kill him.
850
01:29:02,337 --> 01:29:04,463
It will be my gift to you.
851
01:29:04,797 --> 01:29:10,011
Is the great Muad'dib such a coward
that he sends others to do his dirty work?
852
01:29:10,428 --> 01:29:11,595
Otheym.
853
01:29:15,391 --> 01:29:18,143
Does this one fight in the Emperor's name?
854
01:29:19,020 --> 01:29:23,524
If Feyd wishes it, he will meet you
with my blade in his hand.
855
01:29:23,608 --> 01:29:25,191
I wish it!
856
01:29:29,900 --> 01:29:32,274
May thy knife chip and shatter.
857
01:30:07,527 --> 01:30:09,278
Paul, don't do it.
858
01:30:26,004 --> 01:30:30,383
Would you like the Emperor's truthsayer
to prepare your spirit for its journey?
859
01:30:32,302 --> 01:30:34,500
Or have you gone too native?
860
01:30:35,455 --> 01:30:39,352
Maybe you'd like that little pet up there,
the pretty one...
861
01:30:40,183 --> 01:30:43,584
...to say a few pagan rites?
862
01:30:45,201 --> 01:30:46,984
...before I claim her.
863
01:30:47,317 --> 01:30:48,983
I am not afraid.
864
01:31:25,981 --> 01:31:28,025
Nothing to say, Atreides?
865
01:31:30,110 --> 01:31:32,236
Perhaps you'll answer this.
866
01:32:36,426 --> 01:32:38,463
So you see, Atreides?
867
01:32:38,546 --> 01:32:40,251
Your death, fool.
868
01:32:40,709 --> 01:32:44,825
The poison will stop your muscles,
and my knife will finish you.
869
01:32:47,447 --> 01:32:49,027
It's over...
870
01:32:50,732 --> 01:32:52,356
...Cousin.
871
01:33:48,790 --> 01:33:50,050
Irulan.
872
01:33:51,478 --> 01:33:53,620
You cannot stop this thing.
873
01:33:54,712 --> 01:33:57,711
The spice must flow.
874
01:34:41,342 --> 01:34:45,417
You see her standing there,
so haughty, so confident.
875
01:34:46,374 --> 01:34:50,199
Let us hope she finds solace
in her writing and her books.
876
01:34:50,324 --> 01:34:52,403
She'll have little else.
877
01:34:55,815 --> 01:34:59,724
She may have my son's name,
but it is we...
878
01:34:59,848 --> 01:35:02,841
...the ones who carry
the name of concubine...
879
01:35:02,926 --> 01:35:05,960
...that history will call "wives."
65376