All language subtitles for China.Moon.1994.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 {\an8}Translated by chebinhdan 1 00:02:11,149 --> 00:02:12,650 I missed you. 2 00:02:15,195 --> 00:02:17,155 Let's get the door shut. 3 00:03:37,318 --> 00:03:39,279 Stay behind the line, please. 4 00:03:47,954 --> 00:03:49,622 Fix your collar. 5 00:03:52,459 --> 00:03:54,752 - What do we got here? - Looks like a shooting. 6 00:03:54,794 --> 00:03:56,546 - Inside? - Yeah. 7 00:03:56,588 --> 00:03:59,257 - This is clear all up through here? - Yeah, it's clean. 8 00:04:00,091 --> 00:04:02,969 - Who's the first officer? - Pinola, sir. He's inside. 9 00:04:03,052 --> 00:04:06,389 Central took a call from one of the neighbors, wouldn't give a name. 10 00:04:06,431 --> 00:04:09,767 At 8:23, that there was a rape and a robbery going on here. 11 00:04:09,851 --> 00:04:11,936 - What time is it, Dickey? - 9:01. 12 00:04:15,940 --> 00:04:17,817 Get this gentleman's name, would you? 13 00:04:17,901 --> 00:04:19,402 How you doing? 14 00:04:28,578 --> 00:04:31,289 - Pinola, how you doing? - Not too bad. 15 00:04:31,331 --> 00:04:32,957 Who's smokin' in here? 16 00:04:34,250 --> 00:04:35,502 Come on. 17 00:04:38,421 --> 00:04:39,756 Tom, you done with the photos? 18 00:04:39,797 --> 00:04:41,257 Yes, sir. 19 00:04:41,299 --> 00:04:42,967 You get something close on this blood trail here 20 00:04:43,009 --> 00:04:44,552 -and the butts in the ashtray? - Yes, sir. 21 00:04:44,636 --> 00:04:46,137 Great. Thanks. 22 00:04:47,639 --> 00:04:49,682 Give me some gloves, please. 23 00:04:49,766 --> 00:04:51,392 Here you go, sir. 24 00:05:33,893 --> 00:05:35,353 No Khon. 25 00:05:36,062 --> 00:05:38,106 She hasn't been gone long. 26 00:05:40,400 --> 00:05:42,860 Go on, Dickey. Take a look at her. 27 00:05:43,570 --> 00:05:47,156 You may not remember the woman you were with last night, but you won't forget her. 28 00:05:48,700 --> 00:05:51,035 Pinola, she was dead when you came in? 29 00:05:51,077 --> 00:05:53,580 Yes, sir. I couldn't find a pulse in her, sir. 30 00:05:53,663 --> 00:05:55,081 What time was that? 31 00:05:55,164 --> 00:05:58,334 About 8:40. 8:42 exactly. 32 00:05:58,376 --> 00:06:00,169 - We got any witnesses? - Nobody. 33 00:06:00,211 --> 00:06:02,380 No defense cuts. Fingernails are clean. 34 00:06:02,463 --> 00:06:04,716 Why don't you check the windows and the doors? 35 00:06:05,383 --> 00:06:08,344 Boy, whoever did this fucked up all over the place, didn't he? 36 00:06:08,386 --> 00:06:10,722 The Gong Show of murder. 37 00:06:10,763 --> 00:06:12,557 What's her name? 38 00:06:12,640 --> 00:06:14,767 - Felicity Turner. - Married? 39 00:06:14,851 --> 00:06:16,352 Yeah. Has a daughter, too. 40 00:06:16,394 --> 00:06:19,397 She doesn't know it yet. She's out with some friends. 41 00:06:54,098 --> 00:06:57,143 Lamar says maybe rape and robbery. 42 00:06:58,811 --> 00:07:00,897 Is that what you say, Dickey-boy? 43 00:07:01,606 --> 00:07:03,066 That's right. 44 00:07:03,441 --> 00:07:05,610 She's wearin' a gold watch, Lamar. 45 00:07:06,444 --> 00:07:09,364 Robbers don't leave gold watches behind, do they? 46 00:07:11,199 --> 00:07:12,742 See that hole in her head? 47 00:07:12,784 --> 00:07:15,119 You know what that is? Hard contact wound is what that is. 48 00:07:15,203 --> 00:07:19,082 You gotta be angry enough to press the gun smack against the head to do that. 49 00:07:19,123 --> 00:07:21,584 His unhappiness shot her in the bathroom. 50 00:07:21,626 --> 00:07:23,294 First in the head, then in the chest. 51 00:07:23,378 --> 00:07:26,631 He left her lyin' in there. He left the bullet in the bathroom wall. 52 00:07:27,924 --> 00:07:29,133 Then he sat around a bit, 53 00:07:29,175 --> 00:07:32,136 thinkin' about what he had done, sweatin' up his socks. 54 00:07:32,220 --> 00:07:34,180 Maybe he had a cigarette or two. 55 00:07:35,348 --> 00:07:37,725 Started gettin' the idea his life was over. 56 00:07:37,809 --> 00:07:39,727 So he drags her out of the bathroom into the kitchen, 57 00:07:39,811 --> 00:07:41,646 tryin' to make it look like a rape. 58 00:07:42,689 --> 00:07:44,232 Then he calls the police. 59 00:07:44,315 --> 00:07:46,275 He hadn't fucked up enough, so he goes back into the bathroom, 60 00:07:46,317 --> 00:07:49,362 and begins to clean the blood off the bathroom wall. 61 00:07:49,445 --> 00:07:53,533 Never heard of a rapist or robber who does your apartment afterwards. 62 00:07:54,367 --> 00:07:56,369 I don't think you're gonna find any signs of forced entry 63 00:07:56,452 --> 00:07:58,663 because it wasn't a rape or robbery. 64 00:07:58,746 --> 00:08:00,289 It was her old man. 65 00:08:00,998 --> 00:08:02,041 You find him, 66 00:08:02,125 --> 00:08:04,961 you find the gun that put the bullet in the bathroom wall. 67 00:08:06,212 --> 00:08:08,673 There's no reason he would have thrown it away. 68 00:08:08,715 --> 00:08:10,550 Done everything else wrong. 69 00:08:11,759 --> 00:08:13,553 Are you ready for me to take her? 70 00:08:15,638 --> 00:08:17,223 She's all yours. 71 00:08:19,183 --> 00:08:22,103 Deceased is black female, 72 00:08:22,186 --> 00:08:24,439 approximately 35 years of age. 73 00:08:25,398 --> 00:08:27,275 You don't much like it here, do you, Lamar? 74 00:08:28,025 --> 00:08:29,610 I'm fine. 75 00:08:29,694 --> 00:08:31,821 He likes it. He just doesn't know why. 76 00:08:31,863 --> 00:08:33,072 What do you mean? 77 00:08:33,156 --> 00:08:35,199 Makes him feel alive to see someone dead. 78 00:08:35,241 --> 00:08:36,325 Lamar here. 79 00:08:41,914 --> 00:08:42,957 What's up? 80 00:08:43,040 --> 00:08:46,043 Well, her husband was just picked up at the bus station 81 00:08:46,127 --> 00:08:48,671 with a .32 caliber in his B.V.D's. 82 00:08:48,713 --> 00:08:50,840 And they're taking him to the office. 83 00:08:58,514 --> 00:09:00,725 - Looks like a .32 to me. - Yep. 84 00:09:01,601 --> 00:09:05,229 Kill someone in Brayton, Kyle Bodine's gonna get you. 85 00:09:05,271 --> 00:09:07,231 Don't think it takes any brains. 86 00:09:07,315 --> 00:09:09,192 Murder is a dumb shits. 87 00:09:09,233 --> 00:09:11,110 You always screw it up sooner or later. 88 00:09:14,405 --> 00:09:16,699 Lamar, you shouldn't be doin' this. 89 00:09:16,741 --> 00:09:20,369 This is nothin' that a man like you should be spendin' his life at. 90 00:09:45,311 --> 00:09:47,563 Talk to me, baby 91 00:09:48,564 --> 00:09:50,983 Tell me what I wanna hear 92 00:09:52,485 --> 00:09:54,779 Talk to me, baby 93 00:09:55,905 --> 00:09:58,199 Tell me what I wanna hear 94 00:10:00,076 --> 00:10:02,245 Say that you love me 95 00:10:03,246 --> 00:10:05,748 And you wish that I was there 96 00:10:21,639 --> 00:10:22,932 - I don't see her. - Who? 97 00:10:22,974 --> 00:10:24,433 My dancing lady. 98 00:10:24,892 --> 00:10:27,395 Maybe she's here, maybe not. 99 00:10:27,478 --> 00:10:30,481 But if I see her tonight, I'm gonna fall in love. 100 00:10:31,107 --> 00:10:32,650 I can just feel it. 101 00:10:37,780 --> 00:10:39,073 - What'd you forget? - My wallet. 102 00:10:39,156 --> 00:10:40,908 I left it in the car. 103 00:10:40,992 --> 00:10:42,910 I'll be back in a minute. 104 00:11:35,880 --> 00:11:37,340 Hello. 105 00:11:39,634 --> 00:11:41,052 Do you mind some company? 106 00:11:43,387 --> 00:11:45,097 Am I safe talking to you? 107 00:11:47,892 --> 00:11:50,895 I don't know. We live in dangerous times. 108 00:11:51,395 --> 00:11:53,439 And we meet in dangerous places. 109 00:11:53,898 --> 00:11:56,150 I've had too much to drink in this one. 110 00:11:56,400 --> 00:11:58,235 I know another one. 111 00:11:58,277 --> 00:12:01,656 No, there's something about tonight that wants a place like this. 112 00:12:02,698 --> 00:12:04,158 It's where you end a holiday. 113 00:12:04,241 --> 00:12:06,577 - You've been on a holiday? - Sort of. 114 00:12:08,496 --> 00:12:10,581 I don't much like holidays. 115 00:12:10,957 --> 00:12:12,416 Poor baby. 116 00:12:13,459 --> 00:12:14,961 You an orphan? 117 00:12:16,212 --> 00:12:18,506 Yeah. I'm an orphan of destiny. 118 00:12:18,589 --> 00:12:21,425 I see life and all its dirty details. You know how it is. 119 00:12:21,509 --> 00:12:23,386 Sure, I know how it is. 120 00:12:23,427 --> 00:12:24,762 You had a hard day at the office. 121 00:12:24,804 --> 00:12:27,848 - You could say that. - And you'd like to relieve the stress. 122 00:12:27,932 --> 00:12:29,809 Sounds like a good idea to me. 123 00:12:30,267 --> 00:12:33,729 Only maybe you're confusing me with another kind of woman. 124 00:12:34,981 --> 00:12:38,025 No, I'm not. I'm not confusing anything. 125 00:12:39,610 --> 00:12:41,487 Well, maybe it's just me. 126 00:12:43,781 --> 00:12:44,782 I have to go. 127 00:12:44,865 --> 00:12:48,077 Wait a minute. I thought we were doin' pretty good here. 128 00:12:48,119 --> 00:12:49,662 We were. Now I have to leave. 129 00:12:49,745 --> 00:12:51,664 Don't go, please. 130 00:12:51,747 --> 00:12:52,790 Let me start all over again. 131 00:12:52,832 --> 00:12:54,542 You started just fine. 132 00:12:55,126 --> 00:12:58,170 In fact, you just about swept me off my feet. 133 00:12:58,295 --> 00:13:00,464 - I did? - I said, "Just about." 134 00:13:03,676 --> 00:13:06,053 I really do have to go. I'm expected. 135 00:13:07,054 --> 00:13:08,431 So why are you here? 136 00:13:09,473 --> 00:13:12,309 Thought I'd meet somebody interesting. 137 00:13:12,393 --> 00:13:13,769 And I have. 138 00:13:14,645 --> 00:13:16,480 So there's no sweepin' you off your feet? 139 00:13:16,564 --> 00:13:18,190 - No. - You sure? 140 00:13:18,816 --> 00:13:20,359 Yeah, I'm sure, 141 00:13:20,985 --> 00:13:23,612 but I can't help admiring real effort. 142 00:13:33,664 --> 00:13:35,082 Here she is. 143 00:13:36,375 --> 00:13:37,835 Thanks a lot. 144 00:14:02,234 --> 00:14:03,569 Rachel? 145 00:14:13,245 --> 00:14:15,206 Rachel, what are you doin' out here? 146 00:14:16,207 --> 00:14:18,334 Just getting some fresh air. 147 00:14:25,633 --> 00:14:27,343 You're out here drinkin'. 148 00:14:30,054 --> 00:14:32,223 It don't look good, you being out here drinkin' 149 00:14:32,306 --> 00:14:34,141 so all the damn neighbors can see. 150 00:14:34,225 --> 00:14:35,810 They're all asleep. 151 00:14:36,560 --> 00:14:38,062 Where were you? 152 00:14:39,063 --> 00:14:41,148 Playing cards. I told you. 153 00:14:42,566 --> 00:14:43,818 I forgot. 154 00:14:44,485 --> 00:14:46,153 You always forget. 155 00:14:52,201 --> 00:14:54,662 I don't want you out here drinkin' anymore. 156 00:15:37,580 --> 00:15:38,664 Rachel? 157 00:15:39,331 --> 00:15:40,958 That's your name, isn't it? 158 00:15:41,000 --> 00:15:42,793 Rachel Munro. 159 00:15:42,835 --> 00:15:45,254 - Do I know you? - We met last night. 160 00:15:45,296 --> 00:15:46,672 Last night? 161 00:15:49,258 --> 00:15:50,801 I'm sorry. I didn't recognize you. 162 00:15:50,885 --> 00:15:52,887 I don't have my contacts in. 163 00:15:52,970 --> 00:15:54,305 Kyle Bodine. 164 00:15:54,388 --> 00:15:56,056 Rachel. 165 00:15:56,140 --> 00:15:57,725 You already know. 166 00:16:00,769 --> 00:16:02,354 How'd you find me? 167 00:16:02,438 --> 00:16:03,647 It wasn't hard. 168 00:16:03,689 --> 00:16:06,817 I wanted to apologize if I said anything stupid. 169 00:16:06,901 --> 00:16:08,360 No, you didn't. I... 170 00:16:09,195 --> 00:16:10,988 I just... I had to leave early. 171 00:16:11,030 --> 00:16:13,949 I had a little too much to drink, is all. 172 00:16:13,991 --> 00:16:15,367 I don't do that very much. 173 00:16:15,451 --> 00:16:17,161 It was a holiday, you told me. 174 00:16:17,536 --> 00:16:18,829 - Did I? - Yeah. 175 00:16:18,871 --> 00:16:19,955 What else did I tell you? 176 00:16:19,997 --> 00:16:21,332 Not a lot. 177 00:16:23,000 --> 00:16:24,710 You're lying, aren't you? 178 00:16:26,378 --> 00:16:28,589 I'd like to see you sometime. 179 00:16:30,257 --> 00:16:31,508 That's not possible. 180 00:16:31,592 --> 00:16:32,676 Anything is possible. 181 00:16:32,718 --> 00:16:34,303 Not that. I'm sorry. 182 00:16:37,598 --> 00:16:39,683 Maybe I'll call you anyway. 183 00:16:40,684 --> 00:16:42,519 I'll call the police. 184 00:16:45,522 --> 00:16:46,607 Call me. 185 00:17:04,500 --> 00:17:05,834 How much is that one? 186 00:17:06,877 --> 00:17:08,087 This one? 187 00:17:10,047 --> 00:17:12,591 What do you want with a big 9-millimeter? 188 00:17:12,675 --> 00:17:14,009 How much is it? 189 00:17:14,635 --> 00:17:16,095 Six hundred. 190 00:17:18,222 --> 00:17:20,557 And I'll throw in a couple clips. 191 00:17:40,744 --> 00:17:42,246 What did you do today? 192 00:17:43,080 --> 00:17:44,915 Put in some new flowers. 193 00:17:44,957 --> 00:17:46,583 The Azaleas are coming in. 194 00:17:47,418 --> 00:17:49,420 I saw them. They look real nice. 195 00:17:54,091 --> 00:17:55,259 You guys hungry? 196 00:17:57,428 --> 00:17:59,013 Sure as hell look hungry. 197 00:17:59,096 --> 00:18:00,514 Here you go. 198 00:18:03,100 --> 00:18:04,893 She forget to feed you again? 199 00:18:14,320 --> 00:18:16,488 - Is something wrong with you, honey? - What do you mean? 200 00:18:16,572 --> 00:18:19,450 Well, you're acting like you're keeping something from me. 201 00:18:20,993 --> 00:18:22,870 Well, how am I acting? 202 00:18:23,620 --> 00:18:25,789 Like I'm having a wild, sexual affair? 203 00:18:26,790 --> 00:18:28,167 Are you? 204 00:18:29,168 --> 00:18:30,419 No! 205 00:18:32,004 --> 00:18:33,714 Are you? 206 00:18:33,797 --> 00:18:35,716 Why do you say that? 207 00:18:36,300 --> 00:18:37,676 Excuse me. 208 00:18:38,635 --> 00:18:41,180 Sit down, God damn it! I'm talking to you. 209 00:18:47,019 --> 00:18:48,479 Shit. 210 00:19:05,079 --> 00:19:06,705 Homicide. Dickey. 211 00:19:07,414 --> 00:19:09,375 Mr. Kyle Bodine. 212 00:19:09,458 --> 00:19:11,502 Who should I say is calling? 213 00:19:12,252 --> 00:19:13,504 Hold on. 214 00:19:14,505 --> 00:19:16,131 It's for you. She's got no name. 215 00:19:17,466 --> 00:19:18,634 Hello. 216 00:19:20,177 --> 00:19:21,512 How you doin'? 217 00:19:23,305 --> 00:19:24,848 Sure. Where? 218 00:19:25,933 --> 00:19:27,059 Okay. What time? 219 00:19:28,394 --> 00:19:29,978 All right. I'll see you then. 220 00:19:30,020 --> 00:19:31,355 Bye. 221 00:19:35,192 --> 00:19:37,111 You're not married, right? 222 00:19:37,403 --> 00:19:38,904 No. 223 00:19:38,987 --> 00:19:40,280 How come? 224 00:19:43,784 --> 00:19:45,244 I don't know. 225 00:19:46,036 --> 00:19:47,746 You're married to your work? 226 00:19:50,916 --> 00:19:53,127 You don't look like a real detective. 227 00:19:55,045 --> 00:19:57,339 You're supposed to wear white socks, aren't you? 228 00:19:57,381 --> 00:19:58,882 What color are your socks? 229 00:20:00,884 --> 00:20:02,052 Blue. 230 00:20:02,719 --> 00:20:04,054 And black. 231 00:20:04,972 --> 00:20:06,640 You're very colorful. 232 00:20:06,723 --> 00:20:07,891 That's what detectives wear. 233 00:20:07,975 --> 00:20:09,726 - Do you carry a gun? - Yes, I do. 234 00:20:09,768 --> 00:20:10,936 Where? 235 00:20:11,812 --> 00:20:13,147 Can I see it? 236 00:20:14,690 --> 00:20:16,900 What are you gonna do? Shoot the chef? 237 00:20:17,901 --> 00:20:19,069 What kind is it? 238 00:20:19,153 --> 00:20:21,405 It's a .38, 2-inch snub-nosed. 239 00:20:22,030 --> 00:20:23,866 Because of the short barrel. 240 00:20:23,907 --> 00:20:25,909 You never shot anyone, have you? 241 00:20:27,744 --> 00:20:29,079 Not really. 242 00:20:30,414 --> 00:20:32,666 Bet you wouldn't tell me if you had. 243 00:20:34,877 --> 00:20:36,170 Thank you. 244 00:20:39,006 --> 00:20:41,175 - Bye, honey. - Bye. 245 00:20:41,258 --> 00:20:43,343 - You take care now. - You, too. 246 00:20:44,553 --> 00:20:46,054 I'll call you. 247 00:21:18,629 --> 00:21:20,047 Watch your dress. 248 00:21:26,053 --> 00:21:27,304 Thanks. 249 00:21:51,370 --> 00:21:52,996 You wanna go out? 250 00:22:02,339 --> 00:22:03,840 Look at that moon. 251 00:22:05,759 --> 00:22:08,345 My grandmother used to call that a china moon. 252 00:22:09,346 --> 00:22:11,598 Like a big old plate of china. 253 00:22:13,350 --> 00:22:15,602 She said people would get affected by them. 254 00:22:17,187 --> 00:22:19,189 That they'd do strange things. 255 00:22:19,273 --> 00:22:20,983 Do you believe that? 256 00:22:21,942 --> 00:22:25,028 I don't know. You gonna do somethin' strange? 257 00:22:26,196 --> 00:22:28,198 Do feel like it sometimes. 258 00:22:33,662 --> 00:22:35,414 You're so beautiful. 259 00:22:42,254 --> 00:22:44,047 What do you do out here? 260 00:22:44,131 --> 00:22:45,966 Drink beer and row around the lake. 261 00:22:46,049 --> 00:22:47,843 Just get kind of stupid. 262 00:22:48,343 --> 00:22:50,178 Go skinny-dippin'. 263 00:22:50,220 --> 00:22:52,431 The water's so nice and warm. 264 00:22:54,349 --> 00:22:56,143 You ought to jump in. 265 00:22:58,437 --> 00:22:59,479 It's okay? 266 00:22:59,563 --> 00:23:02,024 Yeah. Sure. Go ahead. 267 00:23:38,018 --> 00:23:39,561 It's wonderful. 268 00:23:40,103 --> 00:23:41,355 Are you coming in? 269 00:23:58,538 --> 00:24:00,540 Put your arms around me. 270 00:24:05,295 --> 00:24:06,630 Kiss me. 271 00:24:26,483 --> 00:24:28,068 Why did you cry? 272 00:24:29,319 --> 00:24:30,487 Rachel? 273 00:24:32,531 --> 00:24:33,782 Tell me. 274 00:24:36,159 --> 00:24:37,828 It's your tenderness. 275 00:24:39,496 --> 00:24:41,498 I haven't had much of that. 276 00:24:44,793 --> 00:24:46,294 How bad is it? 277 00:24:48,004 --> 00:24:50,841 I don't wanna talk about it, not when I'm with you. 278 00:24:59,933 --> 00:25:02,018 Wait a minute. Wait a minute. 279 00:25:02,060 --> 00:25:03,520 Wait a minute. 280 00:25:04,855 --> 00:25:06,440 What's goin' on? 281 00:25:07,733 --> 00:25:09,109 Talk to me. 282 00:25:09,860 --> 00:25:12,195 - Okay, just talk to me. - I can't. 283 00:25:14,656 --> 00:25:15,866 Okay. 284 00:25:16,366 --> 00:25:17,868 All right, sweetie, you don't have to. 285 00:25:17,909 --> 00:25:19,870 It's all right. Come on. 286 00:25:37,804 --> 00:25:39,181 Mr. Bodine. 287 00:25:39,765 --> 00:25:41,391 Speak, Dickey-boy. 288 00:25:42,058 --> 00:25:44,311 So what do you do for boredom? 289 00:25:45,312 --> 00:25:46,772 I never had the problem. 290 00:25:46,855 --> 00:25:50,692 Bullshit. You've got the most boring life a man ever lived. 291 00:25:50,734 --> 00:25:52,903 You'll grow into it. Trust me. 292 00:25:52,944 --> 00:25:54,070 Yeah. 293 00:25:55,238 --> 00:25:56,490 Get it, man! 294 00:25:56,573 --> 00:25:57,949 3-pointer! 295 00:25:59,326 --> 00:26:00,494 See that? 296 00:26:00,577 --> 00:26:01,745 Call the Pistons. 297 00:26:01,828 --> 00:26:03,413 Sign the kid for five million. 298 00:26:03,497 --> 00:26:04,748 It could happen. 299 00:26:04,831 --> 00:26:07,918 Yeah, and I'd still be pulling down 26.5 a year. 300 00:26:07,959 --> 00:26:10,128 And worth every goddamn cent. 301 00:26:10,921 --> 00:26:12,339 Right? 302 00:26:12,422 --> 00:26:13,590 Right. 303 00:26:15,258 --> 00:26:17,010 What colorways his t-shirt? 304 00:26:17,093 --> 00:26:18,929 - Who? - Kid who made the basket. 305 00:26:19,012 --> 00:26:20,180 White. 306 00:26:21,681 --> 00:26:22,808 How the hell would I know? 307 00:26:22,891 --> 00:26:25,560 You wouldn't know, 'cause you've got no eye for detail. 308 00:26:26,728 --> 00:26:29,147 Well, I think I do when it's important. 309 00:26:29,231 --> 00:26:31,399 It's always important. Everything you see, 310 00:26:31,733 --> 00:26:33,860 every minute of the day. 311 00:26:33,944 --> 00:26:36,988 But you don't see nothin', 'cause you're bored. 312 00:26:38,281 --> 00:26:40,325 Lamar, the kid wasn't wearin' a shirt. 313 00:26:41,785 --> 00:26:44,913 You're an okay cop, but these are keepin' you from bein' a good cop. 314 00:26:46,957 --> 00:26:48,917 Then why'd you partner with me? 315 00:26:48,959 --> 00:26:50,877 I mean, you had a choice. 316 00:26:50,961 --> 00:26:53,505 I keep hopin' you might surprise me someday. 317 00:26:53,588 --> 00:26:55,507 Well, one day, I might. 318 00:26:56,132 --> 00:26:57,968 Don't strain yourself. 319 00:26:58,009 --> 00:27:00,303 I might be incapable of surprise. 320 00:27:01,096 --> 00:27:09,096 Could be, in this lifetime, I'm all surprised-out. 321 00:28:27,557 --> 00:28:28,600 Hi. 322 00:28:31,603 --> 00:28:32,729 Kyle! 323 00:28:46,242 --> 00:28:48,244 I waited for you all day. 324 00:28:49,079 --> 00:28:50,914 - Did you miss me? - Yes. 325 00:29:05,595 --> 00:29:06,596 So how is she? 326 00:29:06,680 --> 00:29:08,056 Who? 327 00:29:08,098 --> 00:29:09,724 Your Cinderella. 328 00:29:11,601 --> 00:29:14,270 Come on. I tell you everything, and what do you tell me? 329 00:29:14,354 --> 00:29:16,231 Who's dead and who's done it. 330 00:29:18,817 --> 00:29:21,236 You don't wanna tell me about her, do you? 331 00:29:21,903 --> 00:29:23,196 How come? 332 00:29:24,572 --> 00:29:26,950 You think I'm gonna take her away from you? 333 00:29:34,124 --> 00:29:36,626 All right, man. Good shot. 334 00:29:38,461 --> 00:29:39,754 Is she putting out for you? 335 00:29:39,796 --> 00:29:41,673 - I got nothing goin' on. - Fuck you. 336 00:29:41,756 --> 00:29:43,466 - What, are you gonna get upset? - Perhaps. 337 00:29:43,508 --> 00:29:45,260 Please don't, Lamar. 338 00:29:57,355 --> 00:29:58,982 We have to talk. 2 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 {\an8}chebinhdan.com 339 00:30:01,484 --> 00:30:03,570 Listen, I wanna forget this. 340 00:30:10,410 --> 00:30:12,037 What do you mean? 341 00:30:33,683 --> 00:30:35,226 Take me for a ride? 342 00:30:35,310 --> 00:30:36,519 In this? 343 00:30:37,520 --> 00:30:39,064 How well can you swim? 344 00:30:39,147 --> 00:30:40,899 How soon they forget? 345 00:30:45,236 --> 00:30:46,988 I will never forget. 346 00:30:48,573 --> 00:30:50,200 You wanna go inside? 347 00:30:52,160 --> 00:30:53,745 I envy you, Kyle. 348 00:30:54,704 --> 00:30:56,790 You're so comfortable in yourself. 349 00:30:58,750 --> 00:31:00,543 Wish I could be you. 350 00:31:00,627 --> 00:31:02,087 What's wrong? 351 00:31:04,214 --> 00:31:06,508 I'm in a trap. I can't get out of it. 352 00:31:07,884 --> 00:31:09,260 Divorce him. 353 00:31:10,428 --> 00:31:11,805 I love you. 354 00:31:14,516 --> 00:31:16,476 I know I can't give you what he can. 355 00:31:16,559 --> 00:31:19,020 - That's not it. - Whatever I got, it's yours. 356 00:31:19,062 --> 00:31:20,563 Whatever you want, I'll get. 357 00:31:20,647 --> 00:31:21,898 Whatever you need, I'll do. 358 00:31:21,981 --> 00:31:23,399 Kyle, stop. Please. 359 00:31:24,067 --> 00:31:25,485 You gotta decide. 360 00:31:26,069 --> 00:31:28,071 You either stand up to him and leave him, 361 00:31:28,154 --> 00:31:30,240 or you stay with him and you try to work it out. 362 00:31:48,424 --> 00:31:49,968 Rachel, my God. 363 00:31:51,594 --> 00:31:53,513 - Hi. - What are you doin' here? 364 00:31:53,596 --> 00:31:55,557 I wanted to surprise you. 365 00:31:59,769 --> 00:32:01,020 Well... 366 00:32:17,370 --> 00:32:19,038 Mr. Munro, you have a call, sir. 367 00:32:19,122 --> 00:32:21,291 He won't give his name. Says it's personal. 368 00:32:29,299 --> 00:32:30,800 Rupert Munro. 369 00:32:39,684 --> 00:32:41,477 Who the fuck is this? 370 00:32:44,063 --> 00:32:46,024 What don't make much sense to me 371 00:32:46,107 --> 00:32:48,401 is why two smart guys like us 372 00:32:48,484 --> 00:32:50,820 chose this poor-ass police life. 373 00:32:51,821 --> 00:32:53,740 I had a reason for doin' it. 374 00:32:55,617 --> 00:32:56,993 It'll come to me. 375 00:32:57,076 --> 00:32:59,579 Any unit that's 10-8, can you take an 877? 376 00:32:59,662 --> 00:33:02,248 Domestic in progress. 201 Cypress. 377 00:33:04,667 --> 00:33:08,171 C.I.D. 159. We're close. We'll respond to 201 Cypress. 378 00:33:08,213 --> 00:33:09,339 C.I.D. 159... 379 00:33:09,422 --> 00:33:12,008 Since when are we doing domestic violence? 380 00:33:24,187 --> 00:33:28,066 C.I.D. 159. We're 10-97, code 4. We'll... We'll handle it. 381 00:33:28,775 --> 00:33:30,818 C.I.D. 159, 10-4. 382 00:33:44,958 --> 00:33:46,042 Police. 383 00:33:46,125 --> 00:33:48,211 - Everything's fine. - Sir, do you live here? 384 00:33:48,294 --> 00:33:49,295 Nothing happened, really. 385 00:33:49,379 --> 00:33:50,546 Sir, do you live here? 386 00:33:50,630 --> 00:33:53,216 - Yes, I do. - What's your name? 387 00:33:53,299 --> 00:33:56,052 My name's Rupert Munro. I'm with the Munro American Bank. 388 00:33:56,761 --> 00:33:59,138 - Yes, sir, I know who you are. - Where's your wife, Mr. Munro? 389 00:33:59,222 --> 00:34:01,266 She's inside. She's fine. 390 00:34:01,849 --> 00:34:04,269 This is nothin'. It's embarrassing is all it is. 391 00:34:04,352 --> 00:34:06,896 We'd like to speak with one of you inside and one of you outside. 392 00:34:06,980 --> 00:34:09,274 - What the hell's goin' on? - We're gonna take a look inside your house. 393 00:34:09,357 --> 00:34:11,567 I told you nothing happened. This is stupid! 394 00:34:12,944 --> 00:34:16,114 Mr. Munro, why don't you come over here and have a seat? 395 00:34:16,906 --> 00:34:18,408 Mrs. Munro! 396 00:34:19,242 --> 00:34:20,576 Mrs. Munro? 397 00:34:30,628 --> 00:34:31,921 Rachel? 398 00:34:34,841 --> 00:34:36,217 Oh, baby. 399 00:34:37,260 --> 00:34:38,761 Kyle. 400 00:34:38,803 --> 00:34:40,263 - Are you all right? - He got a call. 401 00:34:40,305 --> 00:34:42,598 - He knows I'm seeing someone. - Here. 402 00:34:42,682 --> 00:34:44,017 Here. 403 00:34:49,731 --> 00:34:51,149 Are you all right, ma'am? 404 00:34:53,651 --> 00:34:55,403 Do you want us to arrest your husband? 405 00:34:56,070 --> 00:34:58,698 Lamar, I'll take care of this. Get back outside with Munro. 406 00:34:59,615 --> 00:35:00,825 Okay. 407 00:35:05,330 --> 00:35:07,457 Do you want us to take him in? 408 00:35:08,666 --> 00:35:10,293 What good would it do? 409 00:35:11,544 --> 00:35:13,588 He'd be out tomorrow, wouldn't he? 410 00:35:15,131 --> 00:35:16,299 Probably. 411 00:35:19,677 --> 00:35:21,804 Nice house, Mr. Munro. 412 00:35:21,888 --> 00:35:23,931 How much you pay for a place like this? 413 00:35:25,016 --> 00:35:26,934 None of your goddamn business. 414 00:35:28,811 --> 00:35:30,855 Your wife doesn't wanna have you arrested. 415 00:35:30,938 --> 00:35:32,482 Well, it was just a little spat. 416 00:35:32,565 --> 00:35:34,484 You don't get arrested for a little spat. 417 00:35:34,525 --> 00:35:35,943 Don't touch her again. 418 00:35:35,985 --> 00:35:38,488 - Who are you talkin' to? - You, fuck! 419 00:35:50,124 --> 00:35:52,168 Got a smart mouth, little man! 420 00:36:33,793 --> 00:36:35,753 - Are you all right? - Yes. 421 00:36:36,796 --> 00:36:38,714 Why didn't you tell me? 422 00:36:46,264 --> 00:36:48,015 Rachel, 423 00:36:48,057 --> 00:36:49,892 you don't have to put up with him. 424 00:36:50,435 --> 00:36:52,353 Divorce this son of a bitch. 425 00:36:52,395 --> 00:36:53,938 Get rid of him. 426 00:36:55,064 --> 00:36:57,233 Yes, you're right. I wanna get rid of him. 427 00:36:58,609 --> 00:37:00,570 I've dreamed it 100 times. 428 00:37:01,279 --> 00:37:03,239 Every night, all night long. 429 00:37:06,284 --> 00:37:07,785 I bought a gun. 430 00:37:08,369 --> 00:37:09,662 Where is it? 431 00:37:10,413 --> 00:37:11,956 I want it. Where is it? 432 00:37:12,039 --> 00:37:13,624 I could fly to Miami. 433 00:37:13,708 --> 00:37:15,001 What are you talkin' about? 434 00:37:15,084 --> 00:37:17,086 I'd wait a day and drive back at night and do it. 435 00:37:17,128 --> 00:37:18,629 What's happening to you? 436 00:37:20,923 --> 00:37:22,133 Come on. 437 00:37:22,758 --> 00:37:24,177 Would you just sit down with me for a second? 438 00:37:24,260 --> 00:37:25,720 No. I'm okay. 439 00:37:25,761 --> 00:37:28,306 Come on. Just sit down. All right? 440 00:37:28,389 --> 00:37:29,891 - Don't. - What? 441 00:37:29,932 --> 00:37:31,559 - Don't! - I just wanna... 442 00:37:31,601 --> 00:37:32,935 Let me go! 443 00:37:36,147 --> 00:37:37,607 Rachel! 444 00:37:37,648 --> 00:37:39,734 Rachel! Come here! 445 00:37:40,485 --> 00:37:42,111 Open the door! 446 00:37:42,153 --> 00:37:43,613 Rachel! 447 00:37:43,696 --> 00:37:44,864 Ra... 448 00:38:01,631 --> 00:38:04,800 Mrs. Munro, you're in 330, and you have a letter. 449 00:38:04,842 --> 00:38:06,636 Your bags will be right up. Enjoy your stay. 450 00:38:06,719 --> 00:38:08,054 Thank you. 451 00:38:59,814 --> 00:39:01,065 - Kyle. - Yeah. 452 00:39:01,148 --> 00:39:03,109 - Where were you? - What do you mean where was I? 453 00:39:03,192 --> 00:39:05,444 You were supposed to be in court this morning. 454 00:39:05,861 --> 00:39:07,321 Nobody can get a hold of you. 455 00:39:07,363 --> 00:39:09,448 This dipshit lawyer is screaming for dismissal. 456 00:39:09,532 --> 00:39:10,992 What's going on with you? 457 00:39:33,848 --> 00:39:35,433 I'll be right out. 458 00:39:52,742 --> 00:39:53,909 Hello, Kyle. 459 00:39:53,993 --> 00:39:55,286 Bunny, my man, how are you? 460 00:39:55,369 --> 00:39:56,621 Not too bad. How about yourself? 461 00:39:56,704 --> 00:39:58,080 Good to see you. 462 00:39:58,164 --> 00:39:59,707 I need you to make a call for me. 463 00:39:59,749 --> 00:40:01,417 Sure, man. Anything you want. 464 00:40:01,459 --> 00:40:02,627 I want you to call the police. 465 00:40:02,710 --> 00:40:04,503 I thought you was the police. 466 00:40:04,587 --> 00:40:06,088 Pack of smokes. 467 00:40:17,767 --> 00:40:21,103 B.P.D. 197, 877. Domestic in progress. 468 00:40:21,145 --> 00:40:24,690 201 Cypress. B.P.D. 184, 10-99. 469 00:40:24,774 --> 00:40:27,276 201 Cypress. That's Munro's place, isn't it? 470 00:40:27,360 --> 00:40:28,986 - Yeah. - C.I.D. 159. 471 00:40:29,070 --> 00:40:31,280 We were there before. 201 Cypress. 472 00:40:31,322 --> 00:40:36,285 B.P.D. 197 and 184. 10-22. C.I.D. 159, I show you handling. 473 00:41:08,275 --> 00:41:09,318 What do you want? 474 00:41:09,360 --> 00:41:12,321 One of your neighbors reported a woman here callin' out for help. 475 00:41:12,363 --> 00:41:13,489 Not here. 476 00:41:13,572 --> 00:41:15,533 Maybe I could speak with your wife. 477 00:41:16,450 --> 00:41:24,450 She's in Miami. 478 00:42:43,245 --> 00:42:44,663 Thank you, sir. 479 00:43:02,181 --> 00:43:03,265 Kyle? 480 00:43:05,976 --> 00:43:07,394 Kyle. 481 00:43:16,821 --> 00:43:18,823 I was lookin' all over for you. 482 00:43:19,156 --> 00:43:20,866 I had to get away. 483 00:43:22,451 --> 00:43:25,621 I was crazed that night. I just needed some time. 484 00:43:26,455 --> 00:43:29,500 I called you and called you, but you didn't answer. 485 00:43:31,001 --> 00:43:33,629 I had rented a car so I could come back tonight. 486 00:43:37,132 --> 00:43:39,134 I don't care about him anymore. 487 00:43:40,845 --> 00:43:42,972 I have to be with you, Kyle. 488 00:43:50,062 --> 00:43:52,064 Don't ever leave me like that again. 489 00:43:53,357 --> 00:43:54,817 I'm sorry. 490 00:44:03,742 --> 00:44:05,286 Can we go away? 491 00:44:06,996 --> 00:44:08,622 - Yeah. - Really? 492 00:44:10,082 --> 00:44:12,209 - Yeah. - You mean it? 493 00:44:12,293 --> 00:44:13,878 Let's go tonight. 494 00:44:16,088 --> 00:44:17,715 I love you. 495 00:44:28,767 --> 00:44:30,227 Do you want me to come in with you? 496 00:44:30,311 --> 00:44:32,229 No. If he comes home, you can't be there. 497 00:44:32,313 --> 00:44:34,648 - How much time do you need? -15 minutes. 498 00:44:34,690 --> 00:44:36,859 All right. I'll wait in the street. 499 00:44:45,492 --> 00:44:46,744 Rupert? 500 00:46:01,443 --> 00:46:02,653 Rachel, 501 00:46:03,737 --> 00:46:05,114 are you comin' or goin'? 502 00:46:06,281 --> 00:46:07,908 Now, just hold on there a minute. 503 00:46:10,577 --> 00:46:11,745 I'm leaving. 504 00:46:11,787 --> 00:46:14,373 Now, give me the bag. We'll talk about this. 505 00:46:14,456 --> 00:46:15,582 No! 506 00:46:15,624 --> 00:46:17,001 Give me the bag! 507 00:46:19,128 --> 00:46:20,796 - Don't! - What have you got in here, huh? 508 00:46:20,879 --> 00:46:23,507 Everything but the kitchen sink. My God! 509 00:46:24,299 --> 00:46:26,176 I'm calling the police! 510 00:46:27,845 --> 00:46:29,096 Don't you touch me. Don't! Don't! 511 00:46:29,138 --> 00:46:30,639 We'll just have a little roll in the hay... 512 00:46:30,723 --> 00:46:33,517 - No! No! -...and talk about it in the morning. 513 00:46:33,600 --> 00:46:36,979 I just want my conjugal rights! 514 00:46:37,021 --> 00:46:39,481 - Let me go! - And you're not goin' anywhere! 515 00:46:39,523 --> 00:46:40,774 No! 516 00:46:49,199 --> 00:46:50,325 Where'd you get that? 517 00:46:50,409 --> 00:46:51,660 Get away! 518 00:46:52,786 --> 00:46:55,622 Rachel, give me the gun. 519 00:46:55,664 --> 00:46:56,999 Get away! 520 00:46:57,082 --> 00:46:58,167 Rachel... 521 00:46:58,208 --> 00:46:59,334 Get away! 522 00:47:42,127 --> 00:47:43,212 Rachel? 523 00:47:57,601 --> 00:47:59,144 Jesus. 524 00:48:12,950 --> 00:48:14,368 What happened? 525 00:48:15,828 --> 00:48:17,746 He threw me against the wall. 526 00:48:19,373 --> 00:48:21,291 He wouldn't let me go. 527 00:48:21,375 --> 00:48:23,210 I thought he was gonna kill me. 528 00:48:24,711 --> 00:48:26,630 I got to call the police. 529 00:48:26,713 --> 00:48:28,090 It's justifiable homicide. 530 00:48:28,173 --> 00:48:31,093 You can't. If I don't call the police, it's murder. 531 00:48:31,176 --> 00:48:33,220 It's an unregistered gun! 532 00:48:37,182 --> 00:48:38,517 I didn't check out of the hotel. 533 00:48:38,600 --> 00:48:40,894 They'll say I came back here to kill him. 534 00:48:44,189 --> 00:48:45,315 Did you? 535 00:48:46,275 --> 00:48:47,568 No. 536 00:48:49,778 --> 00:48:51,780 God help me, Kyle, please. 537 00:48:53,866 --> 00:48:55,784 If you ever loved me, trust me now. 538 00:48:55,826 --> 00:48:57,911 Put down the phone, please. 539 00:48:59,955 --> 00:49:02,457 I'll go to prison. Help me. 540 00:49:05,919 --> 00:49:07,963 You said you'd protect me. Do it now. 541 00:49:08,380 --> 00:49:09,840 Don't call them. 542 00:49:10,299 --> 00:49:11,508 Please. 543 00:49:13,468 --> 00:49:15,179 Put down the phone. 544 00:49:26,148 --> 00:49:27,524 Okay. 545 00:49:35,073 --> 00:49:36,617 A 9-millimeter. 546 00:49:37,201 --> 00:49:39,745 - How many times did you shoot him? - Twice. 547 00:49:52,299 --> 00:49:54,301 Where were you, and where was he? 548 00:49:54,343 --> 00:49:56,553 I was here. He was over there. 549 00:50:06,021 --> 00:50:07,564 Give me a change of clothes. 550 00:50:08,857 --> 00:50:16,857 And I need some rope. Some rope and some sacks. 551 00:52:35,462 --> 00:52:43,462 Go back to the car. Get the sacks and the rope. 552 00:54:25,071 --> 00:54:33,071 Be right back. 553 00:56:35,994 --> 00:56:37,287 If they begin to suspect us, 554 00:56:37,370 --> 00:56:41,082 they're gonna say all kinds of things to try to turn us against each other. 555 00:56:42,459 --> 00:56:44,836 They'll try to make us betray each other, 556 00:56:45,795 --> 00:56:47,839 and you can't believe them. 557 00:56:49,758 --> 00:56:51,426 Just tell me what to do. 558 00:56:51,509 --> 00:56:53,094 You go straight to the hotel. 559 00:56:53,136 --> 00:56:55,472 Don't let anybody see you go in. 560 00:56:55,555 --> 00:56:57,057 Don't call me. 561 00:58:09,170 --> 00:58:10,171 Here you are, ma'am. 562 00:58:10,505 --> 00:58:11,881 Thank you. 563 00:58:47,292 --> 00:58:48,501 - Hello. - Kyle? 564 00:58:48,543 --> 00:58:51,379 - I... I know you said not to call... - Hold on. 565 00:59:01,014 --> 00:59:02,265 Are you all right? 566 00:59:02,766 --> 00:59:04,726 I can't go back there. 567 00:59:04,768 --> 00:59:06,227 You have to. 568 00:59:06,728 --> 00:59:11,232 Call his office, wait a day, then call the police. 569 00:59:12,025 --> 00:59:15,361 Rachel, you can't call me here again. You understand? 570 00:59:15,737 --> 00:59:16,905 Okay. 571 00:59:16,988 --> 00:59:18,656 I'll call you when I can. 572 00:59:27,165 --> 00:59:29,542 How come you're so quiet about this girl? 573 00:59:30,043 --> 00:59:31,044 What do you want to know? 574 00:59:31,085 --> 00:59:32,587 She's got long fingernails? 575 00:59:32,670 --> 00:59:34,464 Not particularly, no. 576 00:59:35,381 --> 00:59:37,091 How come you're all cut up? 3 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 {\an8}chebinhdan.com 577 01:00:29,143 --> 01:00:31,688 Hi, June. I'd like to speak to Rupert, please. 578 01:00:31,771 --> 01:00:33,982 He hasn't come in yet, Mrs. Munro. 579 01:00:34,023 --> 01:00:36,234 We're trying to locate him right now. 580 01:00:36,693 --> 01:00:38,862 Well, would you have him call me when you do? 581 01:00:38,945 --> 01:00:40,905 - Yes, I will. - Thank you. 582 01:00:47,161 --> 01:00:50,164 Kyle, you remember the banker Munro? 583 01:00:50,790 --> 01:00:52,375 - We were at his house? - Yeah. 584 01:00:52,458 --> 01:00:55,378 His little wife just reported him missing in action. 585 01:01:01,259 --> 01:01:04,012 When was the last time you saw your husband? 586 01:01:04,053 --> 01:01:05,680 The day after you were here. 587 01:01:05,722 --> 01:01:06,973 Thursday last? 588 01:01:07,015 --> 01:01:09,434 Yes. It was the day I went to Miami. 589 01:01:09,517 --> 01:01:11,644 And you came back yesterday? 590 01:01:12,729 --> 01:01:15,440 Did you call your husband at any time when you were in Miami? 591 01:01:15,523 --> 01:01:16,649 No. 592 01:01:16,691 --> 01:01:18,401 Do you know if he was in any danger, 593 01:01:18,484 --> 01:01:20,653 or if there was anyone that might wish to harm him? 594 01:01:20,695 --> 01:01:22,030 No. 595 01:01:22,071 --> 01:01:23,865 Has he done this before? 596 01:01:23,907 --> 01:01:25,450 Has he done what? 597 01:01:26,159 --> 01:01:27,785 Traveled unexpectedly. 598 01:01:28,286 --> 01:01:29,454 No. 599 01:01:37,003 --> 01:01:39,297 Do you mind if we take a look around the house? 600 01:01:39,672 --> 01:01:41,341 Yeah, go ahead. 601 01:01:41,382 --> 01:01:42,467 Thank you. 602 01:01:47,347 --> 01:01:49,515 Was your husband here alone while you were away? 603 01:01:49,557 --> 01:01:50,725 Yes. 604 01:01:55,146 --> 01:01:58,900 Did you notice anything funny about the house when you came back? 605 01:01:58,942 --> 01:02:00,151 No. 606 01:02:04,489 --> 01:02:06,532 No open doors or windows? 607 01:02:07,909 --> 01:02:09,243 No. 608 01:02:11,871 --> 01:02:13,706 How long has that been broke? 609 01:02:14,082 --> 01:02:15,750 A couple of weeks. 610 01:02:18,169 --> 01:02:20,421 They're easy enough to fix, you know. 611 01:02:23,925 --> 01:02:25,426 How'd it break? 612 01:02:25,969 --> 01:02:27,804 Closing it, I think. 613 01:02:28,346 --> 01:02:30,932 What kind of car was your husband driving, ma'am? 614 01:02:31,432 --> 01:02:33,226 It was a black Buick. 615 01:02:52,286 --> 01:02:54,497 - Do you want to canvass? - Yeah. 616 01:02:54,580 --> 01:02:57,000 Let's take a look at the rest of the house first. 617 01:02:58,793 --> 01:03:01,421 - Did you see how nervous she was? - Was she? 618 01:03:01,462 --> 01:03:04,966 Man, she was so tight. You could have bounced a golf ball off her. 619 01:03:05,049 --> 01:03:07,885 The window was jammed. It didn't move. 620 01:03:08,469 --> 01:03:09,721 Yeah. So? 621 01:03:09,804 --> 01:03:11,305 She was lying. 622 01:03:12,765 --> 01:03:15,560 You think she was lyin' about the rest of it? 623 01:03:15,643 --> 01:03:16,936 I don't know. 624 01:03:32,702 --> 01:03:34,328 What's up? 625 01:03:34,412 --> 01:03:35,872 It's his car. 626 01:03:37,331 --> 01:03:38,708 It's clean. 627 01:03:39,834 --> 01:03:41,461 How long's it been here? 628 01:03:41,502 --> 01:03:43,004 We don't know. 629 01:03:48,634 --> 01:03:50,678 Light bulb here is busted. 630 01:03:52,180 --> 01:03:54,474 Someone knew what they were doin'. 631 01:04:22,293 --> 01:04:25,046 - They're gonna wanna see you again. - Why? 632 01:04:25,129 --> 01:04:28,800 They found his car. They're gonna ask you some questions. 633 01:04:28,883 --> 01:04:30,551 I'm scared. 634 01:04:30,593 --> 01:04:33,554 It's gonna be okay. You just got to stick with your story. 635 01:04:40,186 --> 01:04:41,854 She's a cuckoo bird. 636 01:04:43,606 --> 01:04:46,275 She's had psychiatric care off and on for 4 years. 637 01:04:46,359 --> 01:04:50,113 She tried to commit suicide 2 years ago with a mouthful of valiums, 638 01:04:50,196 --> 01:04:52,740 and she's filed for divorce 2 times. 639 01:05:01,249 --> 01:05:03,417 Munro's car was wiped clean. 640 01:05:04,252 --> 01:05:05,837 No fingerprints. 641 01:05:07,088 --> 01:05:10,508 If this was murder, someone knew what they were doin'. 642 01:05:11,259 --> 01:05:13,094 Wasn't no cuckoo bird. 643 01:05:15,763 --> 01:05:17,140 Good work. 644 01:05:24,397 --> 01:05:27,483 Will you please state your name, and present address? 645 01:05:27,567 --> 01:05:31,487 Mrs. Rachel Munro. I live at 201 Cypress Avenue. 646 01:05:33,614 --> 01:05:36,159 On the evening we were called to your residence, July 17, 647 01:05:36,242 --> 01:05:37,869 did your husband strike you? 648 01:05:37,952 --> 01:05:39,162 I guess he did. 649 01:05:39,453 --> 01:05:40,621 Why? 650 01:05:41,581 --> 01:05:42,999 I don't know. 651 01:05:43,916 --> 01:05:45,835 We have arguments sometimes. 652 01:05:46,169 --> 01:05:47,712 What was the argument on that night? 653 01:05:47,795 --> 01:05:49,672 You don't have to answer that. 654 01:05:51,799 --> 01:05:55,469 My husband was accusing me of having an extramarital affair. 655 01:05:56,095 --> 01:05:57,722 Had you? 656 01:05:57,805 --> 01:06:01,058 Mr. Dickey, my client is here to make a statement 657 01:06:01,142 --> 01:06:05,188 regarding where she was at the time, not her sexual druthers. 658 01:06:05,563 --> 01:06:07,231 How many times did he strike you? 659 01:06:07,315 --> 01:06:08,941 It wasn't much of anything. 660 01:06:09,567 --> 01:06:11,485 In detective Bodine's report, 661 01:06:11,569 --> 01:06:15,239 it states "There are clear signs of physical abuse." 662 01:06:15,323 --> 01:06:16,574 "A slap." 663 01:06:21,162 --> 01:06:24,040 What happened after detective Dickey and I left your home that night? 664 01:06:24,123 --> 01:06:27,835 I slept on the side porch, and in the morning, I called a taxi. 665 01:06:27,877 --> 01:06:31,839 It took me to the airport, then I took a 10:00 flight to Miami. 666 01:06:33,049 --> 01:06:36,177 You were there Thursday through Sunday, returning home Monday morning? 667 01:06:36,260 --> 01:06:37,345 Yes. 668 01:06:38,054 --> 01:06:40,181 Did you call your husband from the hotel? 669 01:06:41,224 --> 01:06:42,308 No. 670 01:06:43,935 --> 01:06:45,686 I wanted to be alone. 671 01:06:45,728 --> 01:06:48,022 - Did you call anyone else? - No. 672 01:06:48,522 --> 01:06:51,776 You returned Monday the 22nd, right? 673 01:06:51,859 --> 01:06:53,194 Right. 674 01:06:53,277 --> 01:06:55,029 What time did you arrive? 675 01:06:55,321 --> 01:06:56,405 About 11:00. 676 01:06:56,489 --> 01:06:58,282 Did you call anyone when you got home? 677 01:06:58,366 --> 01:07:00,117 - Yes. - Who did you call? 678 01:07:00,201 --> 01:07:02,161 The first person? 679 01:07:02,203 --> 01:07:03,579 Yeah. 680 01:07:04,038 --> 01:07:06,666 I phoned my husband's office. 681 01:07:07,375 --> 01:07:09,043 I spoke to his secretary. 682 01:07:09,085 --> 01:07:10,628 Who else did you call? 683 01:07:11,837 --> 01:07:13,047 No one. 684 01:07:13,881 --> 01:07:17,051 Well, I thought, if your husband was the first, 685 01:07:17,134 --> 01:07:18,803 there would have been someone else. 686 01:07:20,388 --> 01:07:22,056 There was no one else. 687 01:07:23,849 --> 01:07:26,686 Saturday night, before your husband was first missed, 688 01:07:27,728 --> 01:07:29,563 a neighbor noticed your house lights were on 689 01:07:29,647 --> 01:07:32,275 until almost 3:00 in the morning. 690 01:07:32,358 --> 01:07:34,402 Could someone have been there? 691 01:07:34,443 --> 01:07:35,903 I don't know. 692 01:07:40,992 --> 01:07:42,451 Mrs. Munro, 693 01:07:42,535 --> 01:07:45,705 we're gonna wanna take another look at the house. 694 01:07:58,467 --> 01:08:00,219 - They inside? - Yeah. 695 01:08:00,720 --> 01:08:02,763 Maybe they'll find him under the bed. 696 01:08:05,391 --> 01:08:06,600 Where was she? 697 01:08:06,684 --> 01:08:09,895 She was in Miami, at the Registry Hotel. 698 01:08:11,272 --> 01:08:14,025 Checked in Thursday last, checked out Monday morning. 699 01:08:14,108 --> 01:08:18,112 Now, Saturday night at 9:37, she called her husband here. 700 01:08:19,030 --> 01:08:21,115 Got him just before he went out. 701 01:08:21,198 --> 01:08:24,869 At 11:41 p.m., she called him again at the Brayton Country Club. 702 01:08:25,619 --> 01:08:27,705 She said she didn't make any calls from the hotel. 703 01:08:27,788 --> 01:08:29,623 Yeah, that's what she said. 704 01:08:30,333 --> 01:08:31,584 Sunday, 705 01:08:33,169 --> 01:08:35,755 at 10 a.m., she had brunch, poolside. 706 01:08:36,464 --> 01:08:39,300 Stayed there all day. They got her signature and everything. 707 01:08:39,884 --> 01:08:41,469 What do you think? 708 01:08:41,510 --> 01:08:42,803 I don't know. 709 01:08:42,887 --> 01:08:44,680 She was in Miami. 710 01:08:44,764 --> 01:08:47,767 Maybe she got one of her lover-boys to come over here and kill him. 711 01:08:47,808 --> 01:08:50,019 Maybe. Maybe you're guessing. 712 01:08:51,896 --> 01:08:53,731 No, I'm not. 713 01:08:53,814 --> 01:08:55,691 Hell, everybody knows her. 714 01:08:55,775 --> 01:08:57,777 She's gonna get a load of dough. 715 01:08:58,152 --> 01:09:00,988 Don't it bother you how come she's so nervous? 716 01:09:01,072 --> 01:09:02,615 You think she's nervous? 717 01:09:04,992 --> 01:09:06,827 What do you think she is? 718 01:09:06,869 --> 01:09:10,122 She's got a reputation all over town for having her way with men. 719 01:09:10,164 --> 01:09:11,540 Is that so? 720 01:09:11,999 --> 01:09:13,667 I've heard stories, yeah. 721 01:09:14,168 --> 01:09:15,836 What kind of stories? 722 01:09:16,253 --> 01:09:19,173 She used to entertain men when her husband was away. 723 01:09:20,841 --> 01:09:22,051 Who told you that? 724 01:09:22,134 --> 01:09:23,386 Come on, Kyle. 725 01:09:23,469 --> 01:09:25,096 What do you think is goin' on here? 726 01:09:25,179 --> 01:09:27,014 There was nothing in the car, 727 01:09:27,056 --> 01:09:28,849 not a fingerprint. 728 01:09:28,891 --> 01:09:30,434 Rupert Munro was a big guy. 729 01:09:30,518 --> 01:09:32,937 So wherever he went, somebody carried him. 730 01:09:33,020 --> 01:09:36,649 You know she got one of her lover-boys to come over here and kill him. 731 01:09:36,690 --> 01:09:38,734 Where would they put the body? 732 01:09:38,818 --> 01:09:40,194 You tell me. 733 01:09:41,487 --> 01:09:43,489 It was raining so hard that night, 734 01:09:44,657 --> 01:09:46,867 no one's gonna dig a hole in the mud in rain. 735 01:09:51,872 --> 01:09:53,541 - Hello, sugar. - Hi. 736 01:09:54,041 --> 01:09:55,543 Thanks a lot. How's it going inside? 737 01:09:55,626 --> 01:09:58,045 - We haven't found anything yet. - All right. 738 01:10:02,675 --> 01:10:04,218 Here she comes. 739 01:10:07,304 --> 01:10:08,806 I brought you some lemonade. 740 01:10:08,889 --> 01:10:12,017 - It's fresh. I made it this morning. - Thank you. 741 01:10:12,059 --> 01:10:13,394 Thank you. 742 01:10:16,230 --> 01:10:18,232 Who was in your hotel room in Miami? 743 01:10:18,274 --> 01:10:19,525 What? 744 01:10:20,526 --> 01:10:23,237 Who called Munro from your room? 745 01:10:23,279 --> 01:10:24,613 I... I don't know what you're talking about. 746 01:10:24,697 --> 01:10:26,240 You know. 747 01:10:26,282 --> 01:10:28,451 You put someone in there and you came up here to kill him. 748 01:10:28,534 --> 01:10:29,577 I didn't. 749 01:10:29,618 --> 01:10:32,329 - Tell me the truth, God damn it! - Please. I am. 750 01:10:35,040 --> 01:10:36,667 Nobody was there. 751 01:10:38,752 --> 01:10:40,337 Somebody's lyin'. 752 01:10:40,880 --> 01:10:42,423 This doesn't make any sense. 753 01:10:47,845 --> 01:10:49,305 Kyle. 754 01:10:49,388 --> 01:10:50,973 Just got a call. 755 01:10:51,056 --> 01:10:54,727 Someone saw a car last week parked up by Camelia Lake at night. 756 01:10:55,561 --> 01:10:56,645 A shiny black car. 757 01:10:56,729 --> 01:10:58,522 - Who made the call? - Anonymous. 758 01:11:13,996 --> 01:11:15,331 Find anything? 759 01:11:15,789 --> 01:11:17,291 Can't see anything. 760 01:11:17,917 --> 01:11:19,877 We got nothing. We're coming in. 761 01:11:20,252 --> 01:11:22,087 Maybe we'll have to come back. 762 01:11:22,129 --> 01:11:24,673 - You think it's here? - I don't know. 763 01:11:26,634 --> 01:11:28,135 I need a hand. 764 01:11:29,345 --> 01:11:30,471 So that's it. 765 01:11:30,554 --> 01:11:33,724 Wait. Wait. I think we got somethin'. 766 01:11:35,017 --> 01:11:37,061 Jesus. I think we got him. 767 01:12:12,721 --> 01:12:14,265 Think it's him. 768 01:12:15,641 --> 01:12:17,851 Got yourself a big ol' murder, Kyle. 769 01:12:26,860 --> 01:12:29,238 From the patent decomposition of the body 770 01:12:29,321 --> 01:12:32,366 and water temperature of 72 degrees, 771 01:12:32,408 --> 01:12:34,034 it is estimated the deceased 772 01:12:34,118 --> 01:12:36,704 has been in the water for a period of seven days. 773 01:12:37,162 --> 01:12:38,205 Last Saturday. 774 01:12:38,247 --> 01:12:40,374 The body evidence says two gunshot wounds, 775 01:12:40,457 --> 01:12:44,503 medial thoracic perforating the lower third of the sternum. 776 01:12:45,212 --> 01:12:47,298 Evidence of slight powder flecking. 777 01:12:47,381 --> 01:12:49,425 No evidence of exit wound. 778 01:12:49,508 --> 01:12:52,136 Second wound is above the right eye. 779 01:12:52,219 --> 01:12:55,097 Patent evidence of powder and gas scorching. 780 01:12:55,639 --> 01:12:59,184 Exit wound lateral to second vertebra. 781 01:13:03,230 --> 01:13:05,232 You're gonna get a bullet. 782 01:13:08,110 --> 01:13:10,321 Bit smashed up, but a bullet. 783 01:13:12,781 --> 01:13:14,033 May I? 784 01:13:22,583 --> 01:13:23,667 Let me see. 785 01:13:29,131 --> 01:13:30,758 Looks like a .38. 786 01:13:30,799 --> 01:13:33,427 Yeah. Maybe a 9-millimeter. Practically the same. 787 01:13:33,510 --> 01:13:35,137 Let's measure it. 788 01:13:35,721 --> 01:13:37,097 Lee, can I have the caliper? 789 01:13:40,100 --> 01:13:41,435 Thanks. 790 01:13:51,612 --> 01:13:53,113 A .38. 791 01:13:56,408 --> 01:13:57,993 Something wrong? 792 01:14:00,954 --> 01:14:02,081 What's wrong? 793 01:14:08,212 --> 01:14:09,838 No, that's a .38. 794 01:14:14,301 --> 01:14:16,136 Here's a surprise for you. 795 01:14:16,178 --> 01:14:17,638 What? 796 01:14:17,721 --> 01:14:19,890 - There's water in the lungs. - So? 797 01:14:20,974 --> 01:14:24,978 Two gunshot wounds in him, and he was alive at the bottom of the lake. 798 01:14:25,020 --> 01:14:28,065 Cause of death, asphyxiation by drowning. 799 01:14:39,076 --> 01:14:40,119 Kyle. 800 01:14:44,498 --> 01:14:46,625 Look what's stuck in the heel of his shoe. 801 01:14:46,667 --> 01:14:48,419 - What is it? - Glass. 802 01:14:56,719 --> 01:15:00,848 I can't be sure yet, but this looks like the original Victorian glass. 803 01:15:00,889 --> 01:15:03,934 I think it's the same kind you found on Munro's shoe. 804 01:15:04,017 --> 01:15:06,478 - This is where it happened. - Maybe. 805 01:15:07,438 --> 01:15:09,773 Her lover-boy or someone came in. 806 01:15:10,399 --> 01:15:11,984 There was a struggle. 807 01:15:12,025 --> 01:15:14,862 The victim was hit in the head and shot twice. 808 01:15:14,945 --> 01:15:18,490 Thinking he killed him, he took him to the lake and dropped the car. 809 01:15:19,950 --> 01:15:22,536 We have no fingerprints in the whole place. 810 01:15:22,619 --> 01:15:25,539 He knew what he was doin'. He wiped the place clean. 811 01:15:27,458 --> 01:15:31,128 I think he ran the damn humidifier to melt down the prints. 812 01:15:32,171 --> 01:15:34,047 We'll find a print somewhere. 813 01:15:34,131 --> 01:15:35,883 We should. 814 01:15:35,966 --> 01:15:37,718 We know he was here. 815 01:16:15,088 --> 01:16:17,090 Kyle, we found something. 816 01:16:21,345 --> 01:16:23,597 My, my. Look what we got here. 817 01:16:29,686 --> 01:16:30,979 Dig it out. 818 01:16:37,694 --> 01:16:39,279 Well, Kyle, 819 01:16:39,655 --> 01:16:41,281 you were right. 820 01:16:41,323 --> 01:16:43,784 Sooner or later, they all fuck up. 821 01:17:06,890 --> 01:17:08,475 Look at that. 822 01:17:08,559 --> 01:17:10,310 A perfect .38. 823 01:17:10,394 --> 01:17:11,979 Look at them riflings. 824 01:17:13,230 --> 01:17:15,816 Gonna be easy to match this to a gun. 825 01:17:16,775 --> 01:17:18,861 All we need now is the gun. 826 01:17:36,712 --> 01:17:38,839 Who was with you in Miami? 827 01:17:39,965 --> 01:17:41,341 I was alone. 828 01:17:43,760 --> 01:17:46,013 You been sleeping with anyone other than me? 829 01:17:46,471 --> 01:17:47,681 No. 830 01:17:49,349 --> 01:17:51,184 Why are you asking me this? 831 01:17:52,686 --> 01:17:54,897 I've been hearing things about you. 832 01:17:56,064 --> 01:17:58,025 Don't let them do this, Kyle. 833 01:17:58,692 --> 01:18:00,152 You said they would try to change your mind, 834 01:18:00,193 --> 01:18:01,445 and now they're doing it. 835 01:18:04,406 --> 01:18:06,074 - Where's the gun? - What gun? 836 01:18:06,158 --> 01:18:07,910 The gun you shot him with. 837 01:18:07,993 --> 01:18:10,162 You threw it away at the truck stop. 838 01:18:10,203 --> 01:18:12,372 - That was a 9-millimeter. - I know. 839 01:18:14,875 --> 01:18:16,501 What are you saying? 840 01:18:16,543 --> 01:18:19,880 The bullet they took out of your husband's body was shot from a .38. 841 01:18:19,922 --> 01:18:22,883 The bullet they took out of the wall today was a .38. 842 01:18:23,383 --> 01:18:26,470 But I shot him with a 9-millimeter. You saw it. 843 01:18:32,100 --> 01:18:35,354 This is the bullet that was taken out of the wall at Munro's house. 844 01:18:35,395 --> 01:18:38,565 This is the bullet that was taken out of Munro's body. 845 01:18:39,107 --> 01:18:40,901 The riflings match perfectly. 846 01:18:40,984 --> 01:18:43,236 They were both fired from the same gun. 847 01:18:45,113 --> 01:18:48,158 What are the pits on the bullet that came out of Munro? 848 01:18:48,241 --> 01:18:49,743 I don't know. 849 01:18:50,410 --> 01:18:52,663 Sand will pit a bullet like that, won't it? 850 01:18:52,913 --> 01:18:55,916 Mr. Bodine, the human body, as wonderful as it is, 851 01:18:55,999 --> 01:19:01,713 contains 1.5% calcium, 1% potassium, 65% water, 852 01:19:01,755 --> 01:19:04,424 and after 5:00, some what-all percentage of alcohol, 853 01:19:04,466 --> 01:19:06,593 but no sand. 854 01:19:42,462 --> 01:19:45,465 - Thank you very much for your help. - Any time. 855 01:19:49,636 --> 01:19:50,929 Kyle. 856 01:19:51,972 --> 01:19:53,974 The captain wants to talk to you. 857 01:19:54,016 --> 01:19:55,392 What about? 858 01:19:55,475 --> 01:19:57,769 Something about the Munro case. 859 01:20:01,815 --> 01:20:04,234 Kyle, now were you seein' her? 860 01:20:04,985 --> 01:20:06,278 No. 861 01:20:06,319 --> 01:20:08,780 You never went to see her alone in her house? 862 01:20:08,822 --> 01:20:09,865 No, sir. 863 01:20:11,116 --> 01:20:12,659 Y'all were called out there, weren't you? 864 01:20:12,743 --> 01:20:13,827 Yes, sir. 865 01:20:14,161 --> 01:20:15,996 Yeah. A couple times. 866 01:20:16,079 --> 01:20:18,290 Her husband filed a complaint with us. 867 01:20:19,082 --> 01:20:21,793 Said you used abusive language. 868 01:20:24,254 --> 01:20:25,464 Did you say that? 869 01:20:27,174 --> 01:20:29,092 He didn't say nothing, Captain. 870 01:20:29,176 --> 01:20:30,510 Guy was a jerk. 871 01:20:32,179 --> 01:20:33,346 This is a lie. 872 01:20:34,598 --> 01:20:37,350 What was this, a domestic violence call? 873 01:20:37,434 --> 01:20:38,852 Yes, sir. 874 01:20:39,436 --> 01:20:42,814 Well, you took a special interest in this one, didn't you? 875 01:20:43,065 --> 01:20:44,775 No, not really. 876 01:20:46,777 --> 01:20:50,405 Where were you a week ago Saturday night, Kyle? 877 01:20:54,951 --> 01:20:56,661 I was at home. 878 01:20:57,162 --> 01:20:59,706 Munro was shot with a .38, wasn't he? 879 01:20:59,790 --> 01:21:02,584 According to the autopsy report, yeah. 880 01:21:02,667 --> 01:21:04,961 You carry a .38 special, don't you, Kyle? 881 01:21:05,545 --> 01:21:07,422 You know I do. 882 01:21:07,506 --> 01:21:08,965 May I see it? 883 01:21:22,729 --> 01:21:24,106 You fired this recently? 884 01:21:24,189 --> 01:21:25,607 Yes, I have. 885 01:21:26,108 --> 01:21:28,819 We recovered a bullet from that bedroom wall. 886 01:21:29,569 --> 01:21:31,613 The rifling marks are clean. 887 01:21:32,572 --> 01:21:35,408 Won't be too hard to tell if it came from your gun. 888 01:21:35,492 --> 01:21:39,830 I'm puttin' you on administrative leave until such time as we know that. 889 01:21:58,140 --> 01:21:59,599 Good morning. 890 01:22:23,290 --> 01:22:25,959 Sorry, Kyle. You're gonna have to come with us. 891 01:22:26,042 --> 01:22:27,127 What's goin' on? 892 01:22:27,210 --> 01:22:28,461 You tell me. 893 01:22:28,503 --> 01:22:30,630 You're the one who gave him the wrong gun. 894 01:22:32,132 --> 01:22:33,800 What are you talkin' about? 895 01:22:33,884 --> 01:22:36,803 Wrong serial number. You didn't give him your gun. 896 01:22:36,845 --> 01:22:38,805 The captain wants to see you again. 897 01:22:42,893 --> 01:22:44,811 I'll be right with you. 898 01:23:02,704 --> 01:23:04,664 Got to tell you, Kyle, 899 01:23:04,706 --> 01:23:06,166 you got a lot of people upset 900 01:23:06,249 --> 01:23:09,502 who can't believe you've done somethin' like this. 901 01:23:19,804 --> 01:23:22,307 Did you see her socially at any time? 902 01:23:22,349 --> 01:23:23,475 No. 903 01:23:24,851 --> 01:23:28,271 The night you met her, the bartender showed you a credit card receipt 904 01:23:28,355 --> 01:23:30,065 with her name on it. 905 01:23:30,148 --> 01:23:32,359 Did you call her or contact her in any way? 906 01:23:32,442 --> 01:23:33,526 No. 907 01:23:34,110 --> 01:23:36,321 She wasn't calling you here at the office? 908 01:23:36,363 --> 01:23:37,405 No. 909 01:23:38,031 --> 01:23:39,241 Who was? 910 01:23:40,408 --> 01:23:43,536 I don't know what calls you're talkin' about. 911 01:23:43,620 --> 01:23:46,248 What are you protectin' her for, Kyle? 912 01:23:47,999 --> 01:23:50,877 Where's the service revolver signed out by you? 913 01:23:50,961 --> 01:23:54,798 Serial number 0876B? 914 01:23:55,715 --> 01:23:57,384 I told you, I don't know. 915 01:23:58,009 --> 01:23:59,844 Someone took yours, Kyle? 916 01:23:59,886 --> 01:24:01,221 Maybe. 917 01:24:01,263 --> 01:24:03,265 Who would that have been? 918 01:24:03,932 --> 01:24:05,267 I don't know. 919 01:24:05,725 --> 01:24:07,936 You never went to her house to see her? 920 01:24:08,436 --> 01:24:10,146 No. 921 01:24:10,230 --> 01:24:11,731 Smarten up, Kyle. 922 01:24:12,524 --> 01:24:14,901 You're gonna fry for this, and she's gonna walk. 923 01:24:14,985 --> 01:24:18,571 Now that must've been what she had in mind all along, don't you think? 924 01:24:18,655 --> 01:24:21,408 Now, we find your gun or any evidence that puts you there, 925 01:24:21,449 --> 01:24:23,076 and you're gone. 926 01:24:23,576 --> 01:24:26,204 Unless, of course, you wanna help us. 927 01:24:30,709 --> 01:24:31,835 Kyle, 928 01:24:33,211 --> 01:24:34,754 she's gonna walk. 929 01:24:36,381 --> 01:24:38,133 She'll be real rich. 930 01:24:39,175 --> 01:24:41,594 She's gonna get $12 million. 931 01:24:44,597 --> 01:24:48,101 The state attorney will cut a deal with you. 932 01:24:49,269 --> 01:24:51,938 You could be out in a couple of years. 933 01:25:57,045 --> 01:25:58,505 Is that you? 934 01:26:01,508 --> 01:26:02,842 You got my money, Lamar? 935 01:26:02,884 --> 01:26:04,761 You got the ticket? 936 01:26:04,844 --> 01:26:06,346 Let me see it. 937 01:26:14,187 --> 01:26:16,940 You'll get the rest when I get mine. 938 01:26:28,076 --> 01:26:31,329 How much did you pay Dickey to follow your husband? 939 01:26:42,382 --> 01:26:43,883 What is he to you? 940 01:26:46,052 --> 01:26:47,887 Rachel, start talking. 941 01:26:50,181 --> 01:26:52,976 Rupert was going to leave me with nothing. 942 01:26:54,769 --> 01:26:57,313 Lamar told me how to do it all. 943 01:26:57,397 --> 01:26:58,898 How to do what? 944 01:27:00,024 --> 01:27:01,901 Set up Rupert's death. 945 01:27:03,695 --> 01:27:05,488 Where to meet you, 946 01:27:05,572 --> 01:27:07,282 the gun, Miami. 947 01:27:09,159 --> 01:27:10,577 Everything. 948 01:27:14,247 --> 01:27:15,582 So we were just a lie? 949 01:27:15,665 --> 01:27:16,749 No. 950 01:27:18,168 --> 01:27:19,794 It changed, Kyle. 951 01:27:21,921 --> 01:27:24,007 It changed after I met you. 952 01:27:26,301 --> 01:27:28,803 I came back from Miami to be with you. 953 01:27:29,429 --> 01:27:31,764 You didn't even check out of the hotel. You came back to kill him. 954 01:27:31,806 --> 01:27:33,266 No. 955 01:27:33,308 --> 01:27:34,684 No. We were going away. 956 01:27:34,767 --> 01:27:36,186 Who made the phone calls from your room? 957 01:27:36,269 --> 01:27:37,770 Lamar must have put somebody in there. 958 01:27:37,812 --> 01:27:39,564 Who made the phone calls from your room? 959 01:27:39,606 --> 01:27:41,941 - I don't know. - I just wanna know the truth. 960 01:27:42,025 --> 01:27:43,985 - Tell me the truth! - I am! 961 01:27:47,447 --> 01:27:50,366 Don't look at me like that, Kyle, please. 962 01:27:50,450 --> 01:27:52,160 I'm not a stranger to you. 963 01:27:52,243 --> 01:27:53,786 Yes, you are. 964 01:27:53,828 --> 01:27:55,288 Don't say that. 965 01:27:56,080 --> 01:27:57,207 I love you. 966 01:27:57,290 --> 01:27:58,625 I don't wanna hear it. 967 01:27:58,666 --> 01:28:00,627 - My life was over till I met you. - Stop it! 968 01:28:00,668 --> 01:28:02,086 - I love you. - Stop it! 969 01:28:02,128 --> 01:28:04,797 - I love you. - Then why didn't you tell me? 970 01:28:04,839 --> 01:28:06,925 If you love me, why didn't you tell me? 971 01:28:06,966 --> 01:28:09,552 - I'd have lost you for good. - I don't wanna hear any more lies! 972 01:28:09,636 --> 01:28:11,095 No more lying! 973 01:28:11,137 --> 01:28:13,806 You were just fucking me, weren't you? 974 01:28:13,848 --> 01:28:16,684 I was loving you, and you were fucking me! 975 01:28:25,693 --> 01:28:27,445 You should have just told me from the beginning. 976 01:28:27,487 --> 01:28:29,656 Why didn't you just tell me? 977 01:28:30,198 --> 01:28:32,075 I tried to get out of it. 978 01:28:33,701 --> 01:28:35,411 Please believe me. 979 01:28:43,253 --> 01:28:44,671 Call Lamar. 980 01:28:46,714 --> 01:28:49,676 Tell him you wanna see him at J.J.'s tonight. 981 01:29:30,425 --> 01:29:32,135 Hello, Dickey-boy. 982 01:29:33,720 --> 01:29:34,887 Kyle. 983 01:29:36,139 --> 01:29:38,391 You're a big disappointment to me. 984 01:29:38,433 --> 01:29:40,935 There was nothing I could do for you. 985 01:29:41,436 --> 01:29:42,770 Maybe not. 986 01:29:45,773 --> 01:29:47,567 You know, 987 01:29:47,609 --> 01:29:50,737 you figured this one like you knew it all along. 988 01:29:53,114 --> 01:29:54,240 Yeah. 989 01:29:54,782 --> 01:29:57,201 I went to school on you, Kyle. 990 01:29:57,243 --> 01:29:58,286 You sure did. 991 01:29:58,369 --> 01:30:00,913 I listened to everything you told me. 4 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 {\an8}Translated by chebinhdan 992 01:30:01,539 --> 01:30:03,207 I knew you did it. 993 01:30:12,842 --> 01:30:15,261 You made too many mistakes, Lamar. 994 01:30:16,763 --> 01:30:18,890 What are you talking about? 995 01:30:20,850 --> 01:30:22,894 You took this, didn't you? 996 01:30:23,603 --> 01:30:25,355 I don't see my name on it. 997 01:30:25,438 --> 01:30:27,815 You see the compass on your dash? 998 01:30:34,739 --> 01:30:36,949 How did you know about the $12 million trust? 999 01:30:37,033 --> 01:30:39,786 - She tell you? - Why would she do that? 1000 01:30:39,827 --> 01:30:42,121 Maybe you were gonna help her kill her husband. 1001 01:30:42,205 --> 01:30:44,290 I didn't. You did. 1002 01:30:46,084 --> 01:30:49,379 Yeah. But you're going to jail with me anyway because of this. 1003 01:30:49,462 --> 01:30:50,672 You see? 1004 01:30:51,297 --> 01:30:54,133 It's all pitted from sand, 1005 01:30:56,803 --> 01:30:59,764 just like the bullet they took out of Munro. 1006 01:31:00,932 --> 01:31:02,558 I don't know what you're talkin' about. 1007 01:31:02,642 --> 01:31:05,311 You switched my gun, didn't you? My .38. 1008 01:31:05,395 --> 01:31:08,523 You shot it into sand and then you got the bullet. 1009 01:31:08,606 --> 01:31:10,441 In the autopsy room when nobody was lookin', 1010 01:31:10,483 --> 01:31:14,862 you switched it with a 9-millimeter slug that they pulled out of Munro's chest. 1011 01:31:17,156 --> 01:31:18,783 No one's gonna believe that. 1012 01:31:18,825 --> 01:31:21,703 Then you fired my .38 into the wall at Munro's house. 1013 01:31:21,786 --> 01:31:23,162 So the slug from the wall 1014 01:31:23,246 --> 01:31:24,997 and the slug from the body match. 1015 01:31:25,081 --> 01:31:27,291 And they're both from my gun. 1016 01:31:28,126 --> 01:31:30,878 You got a desperate imagination, my man. 1017 01:31:35,091 --> 01:31:37,677 How did you know where the body was? 1018 01:31:39,429 --> 01:31:41,013 Did she tell you? 1019 01:31:42,473 --> 01:31:43,891 What do you think? 1020 01:31:43,975 --> 01:31:45,476 I don't know. 1021 01:31:47,019 --> 01:31:50,314 All you got to do is to get the Chi from the car. 1022 01:31:51,232 --> 01:31:54,235 And you know how far away the lake is. 1023 01:32:00,241 --> 01:32:01,868 Get up, you son of a bitch. 1024 01:32:01,909 --> 01:32:04,370 Don't fuck yourself upwards, Kyle. 1025 01:32:04,996 --> 01:32:06,289 Let's go. 1026 01:32:18,551 --> 01:32:19,802 Sit down. 1027 01:32:20,970 --> 01:32:23,055 I told him everything, Lamar. 1028 01:32:26,058 --> 01:32:27,268 Where's my gun? 1029 01:32:29,771 --> 01:32:31,147 I don't have it, Kyle. 1030 01:32:33,357 --> 01:32:35,193 Give me the goddamn gun. 1031 01:32:36,778 --> 01:32:38,488 It's in my car. 1032 01:32:52,251 --> 01:32:56,172 If you've cooked up something, Lamar, I'll blow your fucking head off. 1033 01:32:58,883 --> 01:33:00,301 Let's go outside. 1034 01:33:00,384 --> 01:33:01,969 Get up! Let's go. 1035 01:33:02,053 --> 01:33:03,679 Wait for me, Rachel. 1036 01:33:09,936 --> 01:33:11,020 Move. 1037 01:33:11,103 --> 01:33:13,189 - Are you gonna shoot me, Kyle? - If I have to. 1038 01:33:13,272 --> 01:33:15,399 Well, you won't have to. 1039 01:33:15,441 --> 01:33:18,027 - How much were you in for? - A lot. 1040 01:33:18,110 --> 01:33:20,112 The lady was desperate. 1041 01:33:20,154 --> 01:33:23,449 Then she wanted to call it off, but the money smelled too good. 1042 01:33:23,491 --> 01:33:24,700 Why me? 1043 01:33:25,409 --> 01:33:28,621 Why not some fucking bozo off the street? Why did you have to go set up your own partner? 1044 01:33:28,704 --> 01:33:29,789 It had to be you, Kyle. 1045 01:33:29,872 --> 01:33:32,208 Anybody else, you would have cracked the case and busted me. 1046 01:33:32,291 --> 01:33:33,668 You got that right. 1047 01:33:33,751 --> 01:33:36,128 But you know what? You were never the fall guy. 1048 01:33:36,170 --> 01:33:37,255 You were my insurance. 1049 01:33:37,296 --> 01:33:39,674 Fuck you, Dickey-boy. You screwed up. 1050 01:33:39,757 --> 01:33:41,384 First the pictures, then my .38. 1051 01:33:41,467 --> 01:33:43,886 You kept it too long. Open it up. 1052 01:33:48,307 --> 01:33:49,559 Come on. 1053 01:33:52,770 --> 01:33:53,813 Where is it? 1054 01:33:53,855 --> 01:33:55,690 Under the driver's seat. 1055 01:34:02,613 --> 01:34:05,032 - It's not too late, Kyle. - Shut up. 1056 01:34:06,784 --> 01:34:08,077 Toss the gun in the lake. 1057 01:34:08,160 --> 01:34:09,662 You can forget it ever happened. 1058 01:34:09,745 --> 01:34:10,997 Shut up! 1059 01:34:12,456 --> 01:34:13,875 Police! Stop right there! 1060 01:34:13,958 --> 01:34:15,167 He's got a gun! 1061 01:34:20,506 --> 01:34:22,341 Kyle! 1062 01:34:35,771 --> 01:34:37,189 Kyle? 1063 01:34:40,985 --> 01:34:42,612 Stay with me. 1064 01:34:43,237 --> 01:34:44,697 Stay with me. 1065 01:34:46,240 --> 01:34:47,700 I was never 1066 01:34:48,576 --> 01:34:50,202 gonna leave you. 1067 01:34:55,041 --> 01:34:56,292 Kyle. 1068 01:34:57,126 --> 01:34:58,377 No. 1069 01:35:00,421 --> 01:35:02,673 No, no, no. 1070 01:35:03,382 --> 01:35:04,884 No. 1071 01:35:12,725 --> 01:35:15,269 No! No! 1072 01:35:32,787 --> 01:35:34,121 Rachel. 1073 01:35:38,167 --> 01:35:39,710 Kyle was right. 1074 01:35:41,087 --> 01:35:49,087 Sooner or later, they all fuck up. 74054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.