All language subtitles for Andromeda.S01E19.The.Honey.Offering.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,200 --> 00:00:39,300 You're late. I've already 2 00:00:39,333 --> 00:00:41,267 lapped decks three through eight without you. 3 00:00:41,300 --> 00:00:42,900 You'll be pleased with my excuse. 4 00:00:42,933 --> 00:00:45,367 I believe I've found a way to increase the peace. 5 00:00:45,400 --> 00:00:47,700 No offense, but you make an unlikely dove. 6 00:00:47,733 --> 00:00:49,733 Be that as it may, there are two large 7 00:00:49,767 --> 00:00:51,267 Nietzschean prides in this sector. 8 00:00:51,300 --> 00:00:53,400 The Sabra and the Jaguar, sworn enemies. 9 00:00:53,433 --> 00:00:56,233 You want to set it up so that they'll annihilate each other. 10 00:00:56,267 --> 00:00:58,700 The thought had occurred to me, but no. 11 00:00:58,733 --> 00:01:00,933 Actually, they're trying to forge a treaty. 12 00:01:00,967 --> 00:01:02,733 One which hinges on an arranged marriage 13 00:01:02,767 --> 00:01:04,200 between the Sabran First Daughter 14 00:01:04,233 --> 00:01:05,933 and the son of the Jaguar Archduke. 15 00:01:05,967 --> 00:01:08,267 Heh. Maybe we should send flowers. 16 00:01:10,167 --> 00:01:11,967 They want someone to transport the bride 17 00:01:12,000 --> 00:01:14,300 from Sabra territory to the Jaguar homeworld. 18 00:01:14,333 --> 00:01:15,700 Preferably someone neutral. 19 00:01:15,733 --> 00:01:17,767 Someone with a big, powerful starship. 20 00:01:17,800 --> 00:01:19,533 Precisely. 21 00:01:19,567 --> 00:01:22,200 Just one thing. What's in it for Tyr? 22 00:01:22,233 --> 00:01:25,067 The resulting Sabra-Jaguar alliance would be large enough 23 00:01:25,100 --> 00:01:28,733 to check the power of the Drago-Kasov pride. 24 00:01:28,767 --> 00:01:32,200 The Drago-Kasov. Your sworn enemy. 25 00:01:32,233 --> 00:01:35,167 The largest obstacle to your renewed Commonwealth. 26 00:01:36,567 --> 00:01:39,267 Whatever weakens them, strengthens you. 27 00:01:44,300 --> 00:01:45,333 Hey! 28 00:01:55,333 --> 00:01:56,800 Hey, what is it, Rev? 29 00:01:56,833 --> 00:01:58,367 Sorry to interrupt. 30 00:01:58,400 --> 00:01:59,967 I just wanted to say... 31 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 Yeah, yeah, I know. Set aside whatever prejudices 32 00:02:02,233 --> 00:02:04,367 I may have and embrace everyone, 33 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 even the Nietzscheans, right? 34 00:02:05,833 --> 00:02:08,700 I was going to recommend that you avoid... 35 00:02:08,733 --> 00:02:11,467 any interactions with the large Nietzschean prides. 36 00:02:11,500 --> 00:02:12,933 You think I'm out of my league? 37 00:02:12,967 --> 00:02:15,800 We nearly met our destruction at the hands 38 00:02:15,833 --> 00:02:18,767 of the last Nietzschean pride we encountered. 39 00:02:18,800 --> 00:02:21,633 The Orca, a few thousand strong. 40 00:02:21,667 --> 00:02:23,900 The Sabra and the Jaguar... 41 00:02:24,567 --> 00:02:26,567 each number in the millions. 42 00:02:26,600 --> 00:02:28,633 Which makes them important players 43 00:02:28,667 --> 00:02:31,200 in this area of the known worlds. 44 00:02:31,233 --> 00:02:34,100 Players we may have to deal with sooner or later. 45 00:02:34,133 --> 00:02:36,167 May I caution you? 46 00:02:36,600 --> 00:02:38,467 Watch your back 47 00:02:38,500 --> 00:02:40,933 amongst these Nietzschean serpents. 48 00:02:44,800 --> 00:02:46,333 Let the prides know 49 00:02:46,367 --> 00:02:49,667 I'll agree to transport the Sabra's First Daughter to her wedding, 50 00:02:49,700 --> 00:02:51,033 but at a price. 51 00:02:51,667 --> 00:02:53,300 And what would that be? 52 00:02:54,100 --> 00:02:55,900 Tyr, I'm under no illusion 53 00:02:55,933 --> 00:02:59,200 that an alliance as powerful as the Sabra-Jaguar would be interested 54 00:02:59,233 --> 00:03:02,433 in signing my Commonwealth Charter. However, 55 00:03:02,467 --> 00:03:04,233 there are two systems that would be. 56 00:03:06,367 --> 00:03:09,400 The Enkindu and Schopenhauer systems. 57 00:03:09,433 --> 00:03:13,100 The Jaguar and Sabras have been fighting over them for over 200 years. 58 00:03:13,133 --> 00:03:15,733 I want those systems granted independence and the opportunity 59 00:03:15,767 --> 00:03:17,633 to sign the Commonwealth Charter. 60 00:03:17,667 --> 00:03:20,800 A pair of solar systems for a one way transport? 61 00:03:20,833 --> 00:03:21,933 That's my price. 62 00:03:22,733 --> 00:03:24,133 Take it or leave it. 63 00:03:32,567 --> 00:03:35,800 You're surprised the Sabras accepted my offer. 64 00:03:35,833 --> 00:03:38,533 I try not to be surprised by anything. 65 00:03:39,567 --> 00:03:41,467 Surface shuttle craft is docking. 66 00:03:41,500 --> 00:03:43,833 All right everyone, best behavior. 67 00:03:43,867 --> 00:03:46,067 You're all ambassadors for the Commonwealth. 68 00:03:56,067 --> 00:03:57,267 I'm surprised. 69 00:03:57,300 --> 00:03:58,367 Why? 70 00:03:58,400 --> 00:04:00,367 I thought all Sabrans were ugly. 71 00:04:00,400 --> 00:04:02,133 Yeah, I'm already getting a vibe. 72 00:04:02,167 --> 00:04:03,233 This chick's bad news. 73 00:04:03,267 --> 00:04:04,867 I'm getting a vibe, too. 74 00:04:04,900 --> 00:04:06,500 Actually, it's more like a tingle. 75 00:04:06,533 --> 00:04:08,567 I'm Elsbett Mossadim, 76 00:04:08,600 --> 00:04:11,367 out of Lucrezia by Tamerlane. 77 00:04:11,400 --> 00:04:14,033 Have your human slaves carry my luggage. 78 00:04:15,333 --> 00:04:16,767 His arms look scrawny. 79 00:04:16,800 --> 00:04:18,767 Make sure he doesn't drop anything. 80 00:04:19,133 --> 00:04:20,867 And him... 81 00:04:20,900 --> 00:04:24,533 why is he alive? I shoot Magog for sport. 82 00:04:29,500 --> 00:04:31,333 Hello, Miss Alpha Nietzschean Lady, 83 00:04:31,367 --> 00:04:32,733 I picked these for you. 84 00:04:32,767 --> 00:04:36,200 Thank you, cute purple monkey. 85 00:04:36,233 --> 00:04:37,567 Is your pet house-trained? 86 00:04:39,467 --> 00:04:41,767 Shall I show you to your quarters? 87 00:04:41,800 --> 00:04:44,533 Don't bother. I'll choose whatever's best. 88 00:04:47,600 --> 00:04:51,633 At what point do you tell her that I run the ship? 89 00:04:57,533 --> 00:04:59,267 The long night has come. 90 00:04:59,300 --> 00:05:03,267 The Systems Commonwealth, the greatest civilization in history, has fallen. 91 00:05:03,300 --> 00:05:07,033 But now, one ship, one crew, have vowed to drive back the night, 92 00:05:07,067 --> 00:05:09,300 and rekindle the light of civilization. 93 00:05:09,333 --> 00:05:12,600 On the starship, Andromeda, hope lives again. 94 00:05:53,867 --> 00:05:55,933 These bags must weigh a metric ton. 95 00:05:55,967 --> 00:05:58,567 I'm getting exhausted just watching you guys carry them. 96 00:06:01,900 --> 00:06:05,433 Mr. Harper, it's good to see that you're not straining yourself. 97 00:06:06,300 --> 00:06:07,467 You built new robots. 98 00:06:07,733 --> 00:06:08,867 Yeah. 99 00:06:08,900 --> 00:06:10,300 Well, uh... 100 00:06:10,333 --> 00:06:11,400 in layman's terms, 101 00:06:11,433 --> 00:06:13,867 I retrofitted Andromeda's original bots. 102 00:06:13,900 --> 00:06:15,833 I was getting sick and tired of patching 103 00:06:15,867 --> 00:06:17,867 and repatching the old ones. 104 00:06:17,900 --> 00:06:20,533 So, uh, what do you think? 105 00:06:20,567 --> 00:06:22,467 More importantly, what does Rommie think? 106 00:06:22,500 --> 00:06:25,700 They have more power, and the thighs don't chafe when they run. 107 00:06:25,733 --> 00:06:27,000 Ah, well, that's important. 108 00:06:27,033 --> 00:06:28,233 You know it. 109 00:06:29,233 --> 00:06:30,633 What's going on here? 110 00:06:30,667 --> 00:06:33,200 Why are you people standing around engaging in idle chatter 111 00:06:33,233 --> 00:06:35,467 when my luggage is still not in my quarters? 112 00:06:35,500 --> 00:06:39,867 I am personally overseeing the transfer, your gorgeousness. 113 00:06:39,900 --> 00:06:42,067 Robots! Move it! 114 00:06:42,100 --> 00:06:44,933 Don't push it, gorgeousness. 115 00:06:44,967 --> 00:06:47,767 Rommie, you know I only have eyes for you. 116 00:06:48,400 --> 00:06:50,067 And you. Huh? 117 00:06:50,100 --> 00:06:52,767 The guest quarters on this vessel are pathetic. 118 00:06:52,800 --> 00:06:55,167 I'll need something more suitable. 119 00:06:55,200 --> 00:06:57,867 I've already given you the best... I've located a room 120 00:06:57,900 --> 00:07:00,133 of sufficient size on Deck five. 121 00:07:00,167 --> 00:07:04,633 I believe your computer identified that as the Observation Deck. 122 00:07:04,667 --> 00:07:09,000 Uh... that's a public space for use of the entire crew. 123 00:07:09,033 --> 00:07:11,300 For the duration of this trip, 124 00:07:11,333 --> 00:07:12,700 it shall be private. 125 00:07:13,100 --> 00:07:14,467 Arrange it. 126 00:07:17,600 --> 00:07:20,833 You really can't expect Elsbett to change her attitude. 127 00:07:20,867 --> 00:07:22,900 She's lived her entire life among Nietzscheans, 128 00:07:22,933 --> 00:07:25,633 and she's only known non-Nietzscheans as slaves. 129 00:07:25,667 --> 00:07:28,267 Well, you've had the benefit of a more... 130 00:07:28,300 --> 00:07:29,400 diverse exposure. 131 00:07:29,433 --> 00:07:31,767 Maybe you could share your experiences with her 132 00:07:31,800 --> 00:07:34,133 that non-Nietzscheans aren't inferior. 133 00:07:34,167 --> 00:07:35,733 You'd like me to lie to her? 134 00:07:37,600 --> 00:07:41,133 Just ask her to tone it down a little. 135 00:07:41,167 --> 00:07:43,400 We inferiors are very sensitive. 136 00:07:44,767 --> 00:07:45,867 I'll speak to her. 137 00:07:46,333 --> 00:07:47,967 Thank you. 138 00:07:48,000 --> 00:07:50,833 All Nietzscheans know that amongst the prides, 139 00:07:50,867 --> 00:07:53,933 the Sabra stand alone as the most fierce... 140 00:07:53,967 --> 00:07:55,467 and ruthless. 141 00:07:57,967 --> 00:08:00,200 I take that as a compliment. 142 00:08:00,233 --> 00:08:02,200 I would prefer you heed it 143 00:08:02,667 --> 00:08:03,900 as a caution. 144 00:08:04,667 --> 00:08:06,000 For that being as it is, 145 00:08:06,033 --> 00:08:07,700 I believe you'll be most disappointed 146 00:08:07,733 --> 00:08:10,300 with your union to Charlemagne Bolivar. 147 00:08:11,033 --> 00:08:13,333 He's a fop, a do-nothing. 148 00:08:13,367 --> 00:08:15,933 He inherited his title. 149 00:08:15,967 --> 00:08:18,033 Whereas you, on the other hand. 150 00:08:18,600 --> 00:08:20,367 Well, 151 00:08:20,400 --> 00:08:23,033 you are quite obviously every inch 152 00:08:23,067 --> 00:08:25,100 a Sabran First Daughter. 153 00:08:25,133 --> 00:08:26,967 I'm marrying into pride Jaguar 154 00:08:27,000 --> 00:08:28,333 because they're clever. 155 00:08:28,367 --> 00:08:30,533 Notoriously treacherous. 156 00:08:30,567 --> 00:08:34,233 Still, they've been declining for 300 years. 157 00:08:34,267 --> 00:08:35,767 They haven't done a thing of note 158 00:08:35,800 --> 00:08:37,467 since they betrayed the Drago-Kasov 159 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 at the Battle of Witchhead. 160 00:08:39,833 --> 00:08:41,433 Are you suggesting 161 00:08:41,467 --> 00:08:44,067 I shouldn't marry Charlemagne Bolivar? 162 00:08:44,100 --> 00:08:45,533 I believe you should. 163 00:08:50,667 --> 00:08:52,100 When you do, 164 00:08:52,133 --> 00:08:56,267 you'll be the power behind the new Sabra-Jaguar alliance. 165 00:08:56,300 --> 00:08:59,567 And I will have been the instrument to create that alliance. 166 00:08:59,600 --> 00:09:02,000 A fact I hope you'll continue to appreciate well 167 00:09:02,033 --> 00:09:03,600 into your married years. 168 00:09:04,200 --> 00:09:06,067 And who are you? 169 00:09:06,100 --> 00:09:08,333 I am Tyr Anasazi, 170 00:09:08,367 --> 00:09:10,700 out of Victoria by Barbarosa. 171 00:09:11,467 --> 00:09:13,667 Enquire after me in the future, 172 00:09:16,167 --> 00:09:19,367 and be assured you'll find me of better... 173 00:09:21,100 --> 00:09:22,500 service... 174 00:09:22,533 --> 00:09:25,000 than that milksop Charlemagne. 175 00:09:26,067 --> 00:09:28,500 And you are of which pride? 176 00:09:28,833 --> 00:09:30,467 I am Kodiak. 177 00:09:30,500 --> 00:09:32,233 An extinct pride. 178 00:09:32,267 --> 00:09:33,800 Because they weren't strong enough 179 00:09:33,833 --> 00:09:36,233 to hold onto Drago's bones. 180 00:09:36,267 --> 00:09:38,300 The Kodiak were betrayed. 181 00:09:38,333 --> 00:09:40,633 Allowing yourself to be betrayed 182 00:09:40,667 --> 00:09:42,767 proves your inferiority. 183 00:09:45,967 --> 00:09:47,233 Lady mine, 184 00:09:48,500 --> 00:09:51,700 if you'll allow yourself to know me a bit more... 185 00:09:52,500 --> 00:09:54,100 intimately, 186 00:09:54,133 --> 00:09:57,300 you'll quickly realize I am no one's inferior. 187 00:09:57,900 --> 00:09:59,567 Really? 188 00:09:59,600 --> 00:10:02,100 Then why do you work for a human? 189 00:10:04,600 --> 00:10:07,233 She doesn't like flowers. Who doesn't like flowers? 190 00:10:07,267 --> 00:10:08,933 She called me kludge. 191 00:10:08,967 --> 00:10:10,767 Well at least she didn't call you monkey. 192 00:10:10,800 --> 00:10:12,033 Even as Nietzscheans goes, 193 00:10:12,067 --> 00:10:13,700 this Elsbett, well... 194 00:10:13,733 --> 00:10:15,733 she tries my Wayist patience. 195 00:10:15,767 --> 00:10:19,033 There's only one person on this ship pathetic enough to like her. 196 00:10:19,800 --> 00:10:21,133 Hey, she's hot. 197 00:10:21,467 --> 00:10:22,533 Really. 198 00:10:22,567 --> 00:10:24,733 I find that her attitude somewhat ruins her looks. 199 00:10:26,933 --> 00:10:28,867 Believe me, boy. 200 00:10:28,900 --> 00:10:31,433 Elsbett holds you in utter contempt. 201 00:10:31,467 --> 00:10:34,567 I know. She's hot and she's a good judge of character. 202 00:10:34,600 --> 00:10:37,700 So what if she holds me in utter contempt. At least she's thinking of me. 203 00:10:44,400 --> 00:10:47,067 What kind of a person doesn't like flowers? 204 00:11:15,833 --> 00:11:18,667 Ow, Ow, Ow! My tail! 205 00:11:18,700 --> 00:11:21,200 That's for putting it where it doesn't belong. 206 00:11:23,867 --> 00:11:26,133 Help! She's trying to kill me! Whoa, whoa, whoa. 207 00:11:26,167 --> 00:11:27,433 What's going on here? 208 00:11:27,467 --> 00:11:29,367 Your monkey was in my bags. 209 00:11:29,400 --> 00:11:31,400 Well, you didn't have to hurt my tail. 210 00:11:32,000 --> 00:11:33,467 Trance, is this true? 211 00:11:35,133 --> 00:11:36,133 Yes. 212 00:11:37,933 --> 00:11:39,633 I apologize for Trance's behavior. 213 00:11:39,667 --> 00:11:41,600 I'll make sure... Captain Hunt. report to the bridge 214 00:11:41,633 --> 00:11:43,967 Code Black. Multiple hostiles exiting slipstream. 215 00:11:44,000 --> 00:11:46,133 Nietzschean fighters. They're right on top of us. 216 00:11:46,167 --> 00:11:48,500 Rommie, secure Elsbett's quarters. 217 00:11:48,533 --> 00:11:49,900 Captain Hunt! How dare 218 00:11:49,933 --> 00:11:52,733 you lock me in here! And make sure our guest is secure in them. 219 00:12:00,467 --> 00:12:02,267 So much for avoiding entanglements 220 00:12:02,300 --> 00:12:03,900 with the larger Nietzschean prides. 221 00:12:03,933 --> 00:12:06,733 Like I said, Rev, sooner or later. And it looks like it's sooner. 222 00:12:06,767 --> 00:12:08,367 It's the Drago-Kasov. 223 00:12:08,400 --> 00:12:10,000 And we're surrounded. 224 00:12:20,367 --> 00:12:21,633 They're hailing. 225 00:12:21,667 --> 00:12:23,233 Who's sending the message? 226 00:12:23,967 --> 00:12:25,400 Someone calling himself 227 00:12:25,433 --> 00:12:27,700 Fleet Marshal Cuchulain Nez-Pearce. 228 00:12:27,733 --> 00:12:29,233 Put it through. Belay that! 229 00:12:31,367 --> 00:12:32,400 You know him. 230 00:12:32,433 --> 00:12:34,100 By reputation. 231 00:12:34,133 --> 00:12:35,733 He masterminded the Dragons campaign 232 00:12:35,767 --> 00:12:37,667 against the Than colonies in the Orion arm. 233 00:12:37,700 --> 00:12:39,033 This guy is brilliant. 234 00:12:39,067 --> 00:12:41,367 He's nearly doubled the size of the Drago-Kasov fleet 235 00:12:41,400 --> 00:12:42,600 in less than two years. 236 00:12:42,633 --> 00:12:43,867 Dylan, he's dangerous. 237 00:12:43,900 --> 00:12:46,267 And after my little excursion to Enga's Redoubt, 238 00:12:46,300 --> 00:12:48,667 it's best if Cuchulain never learns of my presence here. 239 00:12:50,033 --> 00:12:51,900 I advise extreme caution. 240 00:12:58,167 --> 00:13:00,200 On screen. 241 00:13:00,233 --> 00:13:03,467 Captain Hunt, thank you for accepting my hail. 242 00:13:03,500 --> 00:13:05,167 Why have you surrounded my ship? 243 00:13:05,200 --> 00:13:07,867 Believe me, Captain, I'm not happy about it either. 244 00:13:07,900 --> 00:13:10,067 I'm missing out on my oldest son's birthday. 245 00:13:10,100 --> 00:13:11,600 Don't let me stop you. 246 00:13:11,633 --> 00:13:13,233 I wish I could take you up on that. 247 00:13:13,267 --> 00:13:15,167 You know how demanding children can be. 248 00:13:15,200 --> 00:13:16,667 No. I don't. 249 00:13:16,700 --> 00:13:17,733 That's a shame. 250 00:13:17,767 --> 00:13:19,367 You really should try it some time. 251 00:13:19,400 --> 00:13:20,733 I highly recommend it. 252 00:13:20,767 --> 00:13:22,467 I'll keep that in mind. 253 00:13:22,500 --> 00:13:25,400 Somehow I get the impression you're not here to talk about the joys of fatherhood. 254 00:13:25,433 --> 00:13:26,567 Sadly, no. 255 00:13:27,867 --> 00:13:29,600 I'm afraid I'm going to have to ask you 256 00:13:29,633 --> 00:13:31,433 to turn over Elsbett Mossadim. 257 00:13:32,267 --> 00:13:33,367 Who? 258 00:13:33,400 --> 00:13:35,767 I know you mean well, Captain, 259 00:13:35,800 --> 00:13:37,400 but this is a very dangerous game 260 00:13:37,433 --> 00:13:39,067 you're playing here. 261 00:13:39,100 --> 00:13:41,200 And I suggest you concede. 262 00:13:41,233 --> 00:13:43,633 I'll give you some time to think about that. 263 00:13:46,200 --> 00:13:48,767 Clearly, you didn't realize what you were promising. 264 00:13:49,133 --> 00:13:50,333 Perhaps... 265 00:13:50,367 --> 00:13:53,667 Elsbett is more trouble than she's worth. 266 00:13:53,700 --> 00:13:56,167 If we turn her over, they'll kill her. We all know that. 267 00:13:58,233 --> 00:14:00,600 Don't surrender anything while I'm gone, okay? 268 00:14:02,000 --> 00:14:03,167 If you say so. 269 00:14:10,400 --> 00:14:13,300 I should've asked for six solar systems. 270 00:14:19,067 --> 00:14:21,633 I'm gonna have to do something about that lock. 271 00:14:21,667 --> 00:14:24,167 I'm not going to let you give me to them. 272 00:14:24,200 --> 00:14:26,033 What makes you think that I would do that? 273 00:14:27,700 --> 00:14:30,133 It's what I would do in your situation. 274 00:14:30,167 --> 00:14:31,867 I gave my word to your pride. 275 00:14:31,900 --> 00:14:34,367 My word is the foundation of the Commonwealth. 276 00:14:34,400 --> 00:14:37,033 I have never met anyone who thought like that. 277 00:14:37,067 --> 00:14:38,133 Probably because 278 00:14:38,167 --> 00:14:40,733 the universe kills them before they can reproduce. 279 00:14:40,767 --> 00:14:43,100 Well, that's the curse of being inferior. 280 00:14:43,133 --> 00:14:45,433 It's not your fault. You're only human. 281 00:14:46,833 --> 00:14:49,300 Look, if you don't have faith in this human's abilities, 282 00:14:49,333 --> 00:14:52,367 you're more than welcome to jump into a slip-fighter and try your luck. 283 00:14:52,400 --> 00:14:55,533 You won't make it, but I'm sure your family has a few daughters to spare. 284 00:14:55,567 --> 00:14:57,567 So, I'll just go back and pick up another one. 285 00:14:57,600 --> 00:14:59,033 And what's your alternative? 286 00:14:59,067 --> 00:15:02,933 You and your crew die trying to protect me, and I die anyway? 287 00:15:02,967 --> 00:15:05,533 You are such a pessimist. 288 00:15:05,567 --> 00:15:07,467 But you know, it's not your fault. 289 00:15:07,500 --> 00:15:08,833 You're only Nietzschean. 290 00:15:17,333 --> 00:15:18,733 So why is it... 291 00:15:18,767 --> 00:15:20,800 that whenever anyone goes on a suicide mission, 292 00:15:20,833 --> 00:15:21,867 they take my ship? 293 00:15:21,900 --> 00:15:23,467 Because it has seatbelts. 294 00:15:24,333 --> 00:15:25,600 Not to mention it's small, 295 00:15:25,633 --> 00:15:27,833 it's maneuverable, 296 00:15:27,867 --> 00:15:31,333 and Harper just installed High Guard ECM generators. 297 00:15:31,367 --> 00:15:33,633 Really? Yeah. 298 00:15:33,667 --> 00:15:35,767 If you've finished saying goodbye to your lover, 299 00:15:35,800 --> 00:15:36,967 I'm ready to leave. 300 00:15:38,467 --> 00:15:40,733 She is not my... Oh, 301 00:15:40,767 --> 00:15:41,967 why hide it? 302 00:15:49,433 --> 00:15:50,767 Just remember. 303 00:15:50,800 --> 00:15:52,933 He's pretty to look at, lovely to hold, 304 00:15:52,967 --> 00:15:55,900 but if you break him, we consider him sold. 305 00:15:58,333 --> 00:15:59,633 Take care, sweetie. 306 00:16:10,200 --> 00:16:13,800 Cuchulain, we need your help! Elsbett's taken hostages on the hangar deck! 307 00:16:13,833 --> 00:16:15,800 She's taking over the entire ship! 308 00:16:15,833 --> 00:16:17,433 She just broke into command! 309 00:16:31,067 --> 00:16:32,567 They're following us. 310 00:16:32,600 --> 00:16:34,500 Yeah, sucker. 311 00:16:34,533 --> 00:16:36,133 Nice work, guys. 312 00:16:36,167 --> 00:16:38,167 Shooting that gun into the cam really sold it, 313 00:16:38,200 --> 00:16:39,800 don't ya think? Convinced me. 314 00:16:39,833 --> 00:16:42,967 And it would appear that Dylan has shaken the Drago-Kasov. 315 00:16:48,900 --> 00:16:50,433 Well, we should be safe all the way 316 00:16:50,467 --> 00:16:52,000 to the Jaguar homeworld. 317 00:16:53,000 --> 00:16:55,300 I underestimated you, Captain. 318 00:16:55,333 --> 00:16:57,267 Enough to change your opinion about humans? 319 00:16:57,300 --> 00:17:00,833 No. Enough to change my opinion about you. 320 00:17:00,867 --> 00:17:03,633 Your little maneuver back there was worthy of a Nietzschean. 321 00:17:03,967 --> 00:17:05,000 Thank you. 322 00:17:05,767 --> 00:17:07,400 So, Elsbett, 323 00:17:07,433 --> 00:17:10,200 Nietzschean to Nietzschean, 324 00:17:10,233 --> 00:17:12,833 you want to tell me what you're carrying in all these bags? 325 00:17:13,300 --> 00:17:14,933 My bags? 326 00:17:14,967 --> 00:17:17,967 Like this one, for example. If I were to reach in here, what do you think I'd find? 327 00:17:18,000 --> 00:17:19,867 A makeup kit, maybe, or your lipstick? 328 00:17:19,900 --> 00:17:21,867 I mean, after all, it is a wedding. 329 00:17:23,500 --> 00:17:24,600 Huh. 330 00:17:24,633 --> 00:17:26,133 Poisons. 331 00:17:26,167 --> 00:17:28,267 Shurikans. Gauss derringers. 332 00:17:28,300 --> 00:17:30,933 Whatever happened to something borrowed and something blue? 333 00:17:30,967 --> 00:17:33,233 It's not nice to go through a woman's purse. 334 00:17:33,267 --> 00:17:34,700 I almost forgot the highlight. 335 00:17:38,167 --> 00:17:39,267 A pocket nuke. 336 00:17:40,033 --> 00:17:42,233 Actually, a neutron bomb. 337 00:17:42,267 --> 00:17:44,400 Oh. Just big enough 338 00:17:44,433 --> 00:17:46,567 to kill everyone in Pride Jaguar's capital city. 339 00:17:46,600 --> 00:17:48,433 But leave the buildings intact. 340 00:17:49,067 --> 00:17:50,267 How thoughtful. 341 00:17:51,900 --> 00:17:54,100 Were you ever going to tell me you're an assassin, 342 00:17:54,133 --> 00:17:55,500 or was I supposed to guess that 343 00:17:55,533 --> 00:17:57,433 by the trail of dead bodies at your wedding? 344 00:18:08,433 --> 00:18:10,400 I'm taking you back to the Sabra homeworld. 345 00:18:10,433 --> 00:18:12,167 If you do, they'll kill me. 346 00:18:12,200 --> 00:18:14,367 I hardly think... You don't understand. 347 00:18:14,400 --> 00:18:16,933 I've trained for this mission since I was three. 348 00:18:16,967 --> 00:18:18,467 If I return without even starting, 349 00:18:18,500 --> 00:18:20,133 outsmarted by a kludge. 350 00:18:20,167 --> 00:18:22,033 A kludge? 351 00:18:22,067 --> 00:18:24,833 I've never heard humans referred to any other way. 352 00:18:24,867 --> 00:18:25,867 I'm sorry. 353 00:18:27,433 --> 00:18:29,667 But on your ship, I saw something different. 354 00:18:29,700 --> 00:18:33,200 I saw a Nietzschean and humans living together. 355 00:18:33,233 --> 00:18:34,500 Even a Magog. 356 00:18:35,967 --> 00:18:38,100 It made me question what I'm doing. 357 00:18:38,133 --> 00:18:40,267 It made me wonder if... 358 00:18:41,367 --> 00:18:45,233 there wasn't somewhere else I could go. 359 00:18:45,867 --> 00:18:47,400 Unfortunately... 360 00:18:49,533 --> 00:18:50,967 There isn't! 361 00:19:12,900 --> 00:19:14,300 I don't think you'll shoot me. 362 00:19:14,333 --> 00:19:15,600 Why not? 363 00:19:16,267 --> 00:19:17,600 I'm the pilot. 364 00:19:17,633 --> 00:19:19,600 I'll take my chances. 365 00:19:28,100 --> 00:19:29,500 Effectors. 366 00:19:30,667 --> 00:19:32,167 Have you seen my force lance? 367 00:19:38,500 --> 00:19:40,100 She's very quick. 368 00:20:03,533 --> 00:20:04,733 Don't forget your luggage. 369 00:20:06,600 --> 00:20:08,200 You don't fight like a human. 370 00:20:08,233 --> 00:20:10,200 You don't fight like a girl. 371 00:20:10,233 --> 00:20:13,767 You certain you're not even one fraction Nietzschean? 372 00:20:13,800 --> 00:20:16,067 My forearms are very smooth. 373 00:20:16,100 --> 00:20:17,733 Not genetically engineered. 374 00:20:17,767 --> 00:20:18,833 Half. 375 00:20:18,867 --> 00:20:20,600 My mother was a heavy gravity worlder. 376 00:20:20,633 --> 00:20:23,467 Well, that's something. Just not enough. 377 00:20:43,367 --> 00:20:44,867 Elsbett, 378 00:20:44,900 --> 00:20:47,800 this has to stop. I can't let you go and kill all those people. 379 00:20:51,300 --> 00:20:53,267 You don't have any choice. 380 00:20:53,300 --> 00:20:54,667 And neither do I. 381 00:20:56,100 --> 00:20:58,367 I hope that isn't what it looks like. 382 00:20:58,400 --> 00:21:00,167 Mono-molecular lash. 383 00:21:00,700 --> 00:21:02,200 That's insane. 384 00:21:02,233 --> 00:21:04,100 There's no way to control one of those. 385 00:21:04,133 --> 00:21:05,367 Watch me. 386 00:21:10,533 --> 00:21:12,233 If you drop that, 387 00:21:12,267 --> 00:21:14,100 it'll cut a hole right through the ship. 388 00:21:14,133 --> 00:21:16,767 If you're so worried, stop dodging. 389 00:21:32,633 --> 00:21:33,933 The bulkhead! 390 00:21:46,833 --> 00:21:48,267 Help me! 391 00:21:48,300 --> 00:21:50,333 Help me or we die! 392 00:21:51,167 --> 00:21:53,500 Where's the patch kit? 393 00:21:53,533 --> 00:21:57,033 Soldering wand in front of you! 394 00:22:24,733 --> 00:22:26,400 We can't get to Slipstream. 395 00:22:26,433 --> 00:22:29,533 He's cornered us. We're too deep inside the Koba stellar nursery. 396 00:22:30,400 --> 00:22:31,933 Cuchulain is sending us a message. 397 00:22:31,967 --> 00:22:34,300 The timecode shows he's only eight minutes behind us. 398 00:22:34,333 --> 00:22:35,967 Put it through. One way only. 399 00:22:36,000 --> 00:22:37,767 No return data until we're ready. 400 00:22:37,800 --> 00:22:38,867 Elsbett. 401 00:22:40,200 --> 00:22:41,967 You tricked some kludges. 402 00:22:42,000 --> 00:22:43,100 Congratulations. 403 00:22:43,133 --> 00:22:45,000 He still thinks she's piloting. 404 00:22:45,033 --> 00:22:46,400 In case you hadn't noticed, 405 00:22:46,433 --> 00:22:47,567 we're herding you. 406 00:22:47,600 --> 00:22:48,800 In about three hours, 407 00:22:48,833 --> 00:22:51,233 you'll run up against the orbital defense stations 408 00:22:51,267 --> 00:22:52,733 around Strinberg's World. 409 00:22:52,767 --> 00:22:54,100 Orbital stations? 410 00:22:54,133 --> 00:22:56,700 Not good. I'm no match for a planetary defense system. 411 00:22:56,733 --> 00:22:58,467 Great. Elsbett, 412 00:22:58,500 --> 00:23:01,467 you can obviously pilot their starship quite well. 413 00:23:02,500 --> 00:23:05,100 I suggest you use the retro-thrusters. 414 00:23:05,933 --> 00:23:07,100 Save yourself. 415 00:23:08,033 --> 00:23:09,300 Cuchulain out. 416 00:23:10,400 --> 00:23:11,667 What do we do? 417 00:23:11,700 --> 00:23:14,067 He's given us three hours to surrender. 418 00:23:14,100 --> 00:23:16,367 That's three more hours to lead him away from Dylan. 419 00:23:16,400 --> 00:23:17,967 At least he's safe. 420 00:23:18,000 --> 00:23:19,667 We stayed the breach. 421 00:23:20,733 --> 00:23:23,167 We'll have to put in at the next port for repairs. 422 00:23:31,600 --> 00:23:33,867 What the hell? What is this? 423 00:23:33,900 --> 00:23:35,733 Inertial restraints. 424 00:23:35,767 --> 00:23:38,867 I figured that out. Because I can't move. 425 00:23:38,900 --> 00:23:41,633 Oh, you'll move just as much as I want you to. 426 00:23:44,467 --> 00:23:46,033 Oh, one more thing. 427 00:23:46,067 --> 00:23:47,367 The inflictor. 428 00:23:52,467 --> 00:23:54,233 Don't make me use it again. 429 00:23:54,267 --> 00:23:56,367 I didn't make you use it the first time. 430 00:23:56,400 --> 00:23:58,267 Now take us to port. 431 00:23:58,300 --> 00:23:59,867 But if you try and fly us 432 00:23:59,900 --> 00:24:02,800 to the Dragons or back to Sabra... 433 00:24:05,167 --> 00:24:06,867 I'll take my chances on my own. 434 00:24:20,400 --> 00:24:22,767 Skivar Ten customs inspection. 435 00:24:23,200 --> 00:24:24,767 Identifications? 436 00:24:24,800 --> 00:24:26,833 My name is Norda Threska. 437 00:24:26,867 --> 00:24:27,900 And him? 438 00:24:27,933 --> 00:24:30,833 He's a slave. He doesn't need a name. 439 00:24:30,867 --> 00:24:33,267 If anyone should ask about my ship while it's in repair, 440 00:24:33,300 --> 00:24:35,600 tell them it's a Than grub transport. 441 00:24:35,633 --> 00:24:37,367 Well, it's ugly enough. 442 00:24:38,200 --> 00:24:40,133 But that is not a true fact. 443 00:24:41,467 --> 00:24:42,967 Now... 444 00:24:43,000 --> 00:24:44,500 it's a true fact. 445 00:24:47,933 --> 00:24:49,400 Yes. 446 00:24:49,433 --> 00:24:51,000 Now it's a true fact. 447 00:24:54,900 --> 00:24:56,033 Come. 448 00:25:18,633 --> 00:25:20,500 You know, I don't... 449 00:25:20,533 --> 00:25:23,600 know what they taught you in assassin's school, but... 450 00:25:23,633 --> 00:25:25,567 we're being hunted by the Drago-Kasov 451 00:25:25,600 --> 00:25:28,533 and you pick the most expensive, 452 00:25:29,567 --> 00:25:30,967 the most... 453 00:25:31,000 --> 00:25:32,800 ostentatious, and... 454 00:25:34,300 --> 00:25:36,000 the least... 455 00:25:36,033 --> 00:25:39,100 defensible room on this entire asteroid. 456 00:25:39,133 --> 00:25:41,700 I just wanted to be someplace nice. 457 00:25:43,933 --> 00:25:45,267 Why are you doing this? 458 00:25:45,300 --> 00:25:47,100 You can still go through with the treaty. 459 00:25:47,133 --> 00:25:48,833 -Just marry... -Charlemagne Bolivar. 460 00:25:49,800 --> 00:25:52,200 You think the Jaguar arranged this marriage 461 00:25:52,233 --> 00:25:54,667 because they believe love conquers all? 462 00:25:54,700 --> 00:25:56,567 They know we're stronger. 463 00:25:56,600 --> 00:25:58,433 They know we're ready to strike. 464 00:25:59,200 --> 00:26:01,367 They arranged this to buy time 465 00:26:01,400 --> 00:26:04,167 to prepare themselves for the decisive battle. 466 00:26:04,200 --> 00:26:06,233 So instead of a few years of peace, 467 00:26:06,267 --> 00:26:08,033 you want to start the war now. 468 00:26:08,067 --> 00:26:10,433 By killing hundreds of thousands of innocent people. 469 00:26:10,467 --> 00:26:11,633 Innocent people? 470 00:26:12,167 --> 00:26:13,933 This is a blood feud. 471 00:26:13,967 --> 00:26:16,567 A two hundred year old blood feud. 472 00:26:16,600 --> 00:26:18,467 There isn't a single Sabra who hasn't had 473 00:26:18,500 --> 00:26:20,900 a relative killed by a Jaguar. 474 00:26:20,933 --> 00:26:23,767 Millions of people have died in this stupid war, 475 00:26:23,800 --> 00:26:26,333 and I'm going to end it in one day. 476 00:26:26,367 --> 00:26:29,800 By eliminating the ruling Jaguar families, 477 00:26:29,833 --> 00:26:33,567 I will destroy their will to fight forever. 478 00:26:34,500 --> 00:26:37,033 In the end, I'll be saving lives. 479 00:26:37,067 --> 00:26:39,067 The lives of all the future generations 480 00:26:39,100 --> 00:26:40,967 who won't have to fight anymore. 481 00:26:42,133 --> 00:26:43,367 So you see, 482 00:26:44,533 --> 00:26:47,200 it is the perfect solution. 483 00:26:47,233 --> 00:26:48,667 Except for one thing. 484 00:26:49,767 --> 00:26:51,033 You'll be dead. 485 00:26:52,267 --> 00:26:54,267 That's why I wanted the good room. 486 00:26:56,933 --> 00:26:59,500 Some Drago-Kasov fighters are peeling away. 487 00:26:59,533 --> 00:27:01,033 They're going in for refueling. 488 00:27:01,867 --> 00:27:02,967 Yes! 489 00:27:03,000 --> 00:27:04,100 We won! 490 00:27:04,700 --> 00:27:06,133 Hardly. 491 00:27:08,600 --> 00:27:10,400 Oh, great. Reinforcements. 492 00:27:12,000 --> 00:27:13,967 Fresh horses, Elsbett. 493 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 Getting tired yet? 494 00:27:16,433 --> 00:27:18,800 How long until we reach the line of defense stations? 495 00:27:18,833 --> 00:27:21,600 Fourteen minutes, 37 seconds. 496 00:27:21,633 --> 00:27:24,400 If this which he avouches does appear, 497 00:27:25,567 --> 00:27:28,367 there is no flying hence nor tarrying here. 498 00:27:28,400 --> 00:27:30,400 Nice. You make that up yourself? 499 00:27:38,633 --> 00:27:40,233 How many of those things do you have? 500 00:27:41,467 --> 00:27:45,033 My father gave this to me for my tenth birthday. 501 00:27:46,000 --> 00:27:47,633 He even had it inscribed. 502 00:27:48,500 --> 00:27:51,100 "Be more than you seem." 503 00:27:51,133 --> 00:27:52,633 How thoughtful. 504 00:27:52,667 --> 00:27:54,667 A reminder to be treacherous. 505 00:27:54,700 --> 00:27:56,333 You hate me, don't you? 506 00:27:56,767 --> 00:27:58,067 Does it matter? 507 00:27:58,100 --> 00:27:59,400 It shouldn't, 508 00:28:00,067 --> 00:28:01,667 but somehow. 509 00:28:02,933 --> 00:28:05,500 As soon as the ship is repaired, 510 00:28:06,300 --> 00:28:08,033 we'll be leaving here, 511 00:28:08,067 --> 00:28:11,700 and I will go to my wedding and all that follows. 512 00:28:11,733 --> 00:28:14,267 So in all likelihood, you are the last person 513 00:28:14,300 --> 00:28:16,533 I'm going to spend any amount of time with. 514 00:28:16,567 --> 00:28:18,000 Elsbett, I don't hate you. 515 00:28:18,733 --> 00:28:20,600 I just don't understand you. 516 00:28:20,633 --> 00:28:23,367 We may be offshoots of the same species, but... 517 00:28:23,400 --> 00:28:25,667 our cultures are just too different. 518 00:28:28,433 --> 00:28:30,400 I was taught... 519 00:28:30,433 --> 00:28:33,833 to try to do good, even when there's evil all around me, but you... 520 00:28:33,867 --> 00:28:36,333 were taught to look innocent even... 521 00:28:36,367 --> 00:28:39,600 while you're planning the deaths of everyone around you. 522 00:28:39,633 --> 00:28:42,400 I know there's a better way to live than that, 523 00:28:42,433 --> 00:28:45,467 but no matter how I try, I can't seem to convince you. 524 00:28:45,500 --> 00:28:46,900 Don't pity me. 525 00:28:48,067 --> 00:28:49,633 When I complete my mission, 526 00:28:49,667 --> 00:28:51,800 I would have done what seven generations 527 00:28:51,833 --> 00:28:54,333 of Sabra have failed to do. 528 00:28:54,367 --> 00:28:56,967 Bring Pride Jaguar to their knees. 529 00:28:58,067 --> 00:28:59,833 I'll be remembered forever, 530 00:29:00,500 --> 00:29:02,433 like Isis Khmer... 531 00:29:03,100 --> 00:29:04,467 or Drago Museveni. 532 00:29:04,500 --> 00:29:05,600 No. 533 00:29:05,633 --> 00:29:07,167 Not like Drago Museveni. 534 00:29:07,200 --> 00:29:09,400 Drago survived to father nations, but... 535 00:29:09,433 --> 00:29:12,467 when you die tomorrow, your DNA dies with you. 536 00:29:14,467 --> 00:29:16,167 No, it doesn't. 537 00:29:16,733 --> 00:29:18,967 My ova were removed. 538 00:29:19,667 --> 00:29:21,233 Why? 539 00:29:21,267 --> 00:29:23,633 I am so highly regarded as a fighter, 540 00:29:23,667 --> 00:29:26,400 my eggs can't be wasted. 541 00:29:26,433 --> 00:29:28,100 They'll be fertilized and implanted 542 00:29:28,133 --> 00:29:30,700 into lower ranking Sabra women, 543 00:29:30,733 --> 00:29:33,400 for the improvement of the pride. 544 00:29:33,433 --> 00:29:35,533 My god, what they've done to you, Elsbett. 545 00:29:36,767 --> 00:29:38,367 And what they're making you do. 546 00:29:39,233 --> 00:29:40,600 After the way I've treated you, 547 00:29:40,633 --> 00:29:42,800 how can you care what happens to me? 548 00:29:42,833 --> 00:29:45,233 I care because I'm human. 549 00:29:45,267 --> 00:29:47,500 And despite all the genetic engineering, 550 00:29:47,533 --> 00:29:49,967 somewhere deep down inside, so are you. 551 00:29:50,000 --> 00:29:51,400 You just don't remember it. 552 00:29:52,233 --> 00:29:53,533 I remember. 553 00:30:02,667 --> 00:30:04,067 What are you doing? 554 00:30:04,100 --> 00:30:05,767 I'm releasing you. 555 00:30:07,200 --> 00:30:09,067 You can return to your ship. 556 00:30:10,367 --> 00:30:12,200 Tell the Andromeda 557 00:30:13,233 --> 00:30:15,800 to forget about the Drago-Kasov. 558 00:30:15,833 --> 00:30:17,367 This isn't your war. 559 00:30:17,400 --> 00:30:19,500 And you'll just continue with your mission. 560 00:30:19,533 --> 00:30:20,833 On the Maru. 561 00:30:23,500 --> 00:30:24,633 Or... 562 00:30:24,667 --> 00:30:27,600 maybe I'll bribe the Perseid for another ship. 563 00:30:28,533 --> 00:30:29,933 It doesn't matter. 564 00:30:31,467 --> 00:30:33,233 Please, just go. 565 00:30:35,433 --> 00:30:36,700 Is that what you want? 566 00:30:38,367 --> 00:30:41,333 No, that is the last thing I want right now. 567 00:30:41,367 --> 00:30:43,767 Then don't go through with it. 568 00:30:43,800 --> 00:30:46,433 I have to do what I have to do. 569 00:30:48,667 --> 00:30:50,533 You may not believe this, 570 00:30:50,567 --> 00:30:52,933 but the past few days have been fun. 571 00:30:54,433 --> 00:30:56,300 I've spent my whole life 572 00:30:56,333 --> 00:30:59,800 training, practicing, perfecting my skills. 573 00:31:00,933 --> 00:31:03,733 I was too valuable to be allowed much freedom. 574 00:31:03,767 --> 00:31:06,200 So, I've never gone anywhere before. 575 00:31:06,233 --> 00:31:08,867 I've never done anything, I have never... 576 00:31:09,633 --> 00:31:11,800 spent time with someone... 577 00:31:12,467 --> 00:31:14,300 I would consider a friend. 578 00:31:14,333 --> 00:31:15,367 I'm sorry. 579 00:31:17,067 --> 00:31:18,367 I never imagined. 580 00:31:18,400 --> 00:31:21,000 You don't have to save me, Captain. 581 00:31:22,000 --> 00:31:24,100 You don't even have to like me. 582 00:31:25,667 --> 00:31:26,933 But please, 583 00:31:27,467 --> 00:31:29,033 stay with me. 584 00:31:29,067 --> 00:31:31,667 Even if it is just for a little while. 585 00:31:39,167 --> 00:31:40,233 Elsbett... 586 00:31:41,067 --> 00:31:42,300 Please. 587 00:31:42,333 --> 00:31:44,633 For just one night, 588 00:31:44,667 --> 00:31:47,433 I'd like to pretend I was only human. 589 00:32:02,900 --> 00:32:04,500 What's it gonna be, Elsbett? 590 00:32:05,200 --> 00:32:06,667 My fighters... 591 00:32:06,700 --> 00:32:08,267 or the plasma cannons? 592 00:32:08,900 --> 00:32:10,067 Your choice. 593 00:32:10,667 --> 00:32:12,433 Unless you surrender. 594 00:32:12,467 --> 00:32:14,233 Surrender. Surrender. 595 00:32:14,267 --> 00:32:17,400 All his messages are the same. He sounds like an evil parrot. 596 00:32:18,933 --> 00:32:22,200 I can't believe I'm gonna die at the hands of converging red blips. 597 00:32:22,233 --> 00:32:23,400 Wait a second. 598 00:32:23,433 --> 00:32:25,300 I think you two might be on to something. 599 00:32:25,333 --> 00:32:27,500 Rommie, scan all of Cuchulain's messages 600 00:32:27,533 --> 00:32:28,800 for the background noise. 601 00:32:28,833 --> 00:32:29,867 You don't think he... 602 00:32:29,900 --> 00:32:31,967 I've lined up all the messages chronologically. 603 00:32:33,833 --> 00:32:35,533 Look. The oscillating variables 604 00:32:35,567 --> 00:32:38,033 between those two's constant. It's almost continuous. 605 00:32:38,067 --> 00:32:40,367 Like they were recorded within minutes of each other, 606 00:32:40,400 --> 00:32:41,633 not hours. 607 00:32:41,667 --> 00:32:43,867 And broadcast separately 608 00:32:43,900 --> 00:32:46,167 to make it look like Cuchulain was still chasing us. 609 00:32:46,200 --> 00:32:48,833 You mean we've been running from drones carrying, 610 00:32:48,867 --> 00:32:51,500 I don't know, Footprint Magnification Systems? 611 00:32:51,533 --> 00:32:53,100 Decoys. 612 00:32:53,133 --> 00:32:55,367 Andromeda, bring us about. Hard 180. 613 00:32:55,400 --> 00:32:57,167 I'm going to fly right back through them. 614 00:33:02,967 --> 00:33:05,000 What if they're not decoys? 615 00:33:05,033 --> 00:33:06,467 When we get to the pearly gates, 616 00:33:06,500 --> 00:33:08,467 make sure everyone lines up behind Rev. 617 00:33:09,300 --> 00:33:10,967 You've got spin control. 618 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 I'll see what I can do. 619 00:33:25,067 --> 00:33:27,000 Two seconds until visual contact. 620 00:33:29,333 --> 00:33:30,400 There! 621 00:33:36,633 --> 00:33:40,167 Oh, man, they suckered us. They totally suckered us. 622 00:33:40,200 --> 00:33:41,733 At least we're through. 623 00:33:41,767 --> 00:33:43,233 Which leaves one question. 624 00:33:44,533 --> 00:33:45,967 Where's Cuchulain? 625 00:33:54,167 --> 00:33:55,700 You must be joking. 626 00:33:56,800 --> 00:33:58,300 The honeymoon suite? 627 00:34:00,000 --> 00:34:01,200 Come. 628 00:34:09,167 --> 00:34:10,633 So we're back to guns again. 629 00:34:10,667 --> 00:34:13,667 I have to leave, and I can't let you stop me. 630 00:34:13,700 --> 00:34:15,633 You don't have to leave. 631 00:34:15,667 --> 00:34:18,833 Of all people, you don't have to do anything that you don't want to do. 632 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 Here! 633 00:35:00,267 --> 00:35:01,500 Let's go! 634 00:35:01,533 --> 00:35:02,867 You're very good. 635 00:35:08,867 --> 00:35:10,200 An M-Lash. 636 00:35:25,867 --> 00:35:27,467 Now what? 637 00:35:27,500 --> 00:35:30,200 Now, we head for the Jaguar homeworld. 638 00:35:30,233 --> 00:35:31,733 I'm late for my wedding. 639 00:35:52,233 --> 00:35:55,400 They're a half light-second behind and gaining. 640 00:35:55,433 --> 00:35:57,367 Maybe we should work out a compromise. 641 00:35:57,400 --> 00:35:58,667 Like hell we should! 642 00:35:58,700 --> 00:36:00,533 For 25 years I've trained for this. 643 00:36:00,567 --> 00:36:01,733 No one's going to stop me. 644 00:36:01,767 --> 00:36:02,900 Yeah, not even me. 645 00:36:09,967 --> 00:36:11,400 Cuchulain! He's caught up! 646 00:36:13,633 --> 00:36:15,467 What is it that Nietzsche said? 647 00:36:15,500 --> 00:36:16,700 God is dead. 648 00:36:16,733 --> 00:36:18,900 Sometimes even atheists 649 00:36:18,933 --> 00:36:20,567 get their prayers answered. 650 00:36:25,967 --> 00:36:27,100 The Andromeda. 651 00:36:28,800 --> 00:36:30,767 Your crew's brave. Foolishly so. 652 00:36:30,800 --> 00:36:32,233 I couldn't agree with you more. 653 00:36:32,267 --> 00:36:34,467 Andromeda, get out of here. 654 00:36:34,500 --> 00:36:36,067 What? What? 655 00:36:36,100 --> 00:36:37,467 It's too hot. Now, veer off. 656 00:36:37,500 --> 00:36:38,567 Dylan! 657 00:36:38,600 --> 00:36:39,667 That's an order, Beka. 658 00:36:39,700 --> 00:36:40,967 Dylan, they'll kill you. 659 00:36:41,000 --> 00:36:42,467 I said that's an order. 660 00:36:42,500 --> 00:36:43,900 All right, compromise. 661 00:36:43,933 --> 00:36:46,367 You keep doing whatever you're doing, but we'll stay here 662 00:36:46,400 --> 00:36:47,900 and draw off as many as we can. 663 00:36:47,933 --> 00:36:49,367 Fine, just do it. Dylan out. 664 00:36:56,767 --> 00:36:58,567 Your ship was our only hope. 665 00:36:58,600 --> 00:37:00,933 I won't sacrifice them. 666 00:37:00,967 --> 00:37:03,233 We're entering the Pride Jaguar's home system. 667 00:37:03,267 --> 00:37:06,500 Maru, open up a comm. line to broadcast on all frequencies. 668 00:37:06,533 --> 00:37:08,000 Comm. line open. 669 00:37:09,100 --> 00:37:12,133 Jaguar home fleet, this is Captain Dylan Hunt. 670 00:37:12,167 --> 00:37:13,733 I have your future Grand Duchess, 671 00:37:13,767 --> 00:37:17,100 Elsbett Mossadim, First Daughter of the Sabra Pride. 672 00:37:17,133 --> 00:37:19,733 We are under heavy attack from the Drago-Kasov. I repeat... 673 00:37:19,767 --> 00:37:21,100 Nice try, Captain Hunt. 674 00:37:21,133 --> 00:37:22,200 Cuchulain. 675 00:37:22,233 --> 00:37:25,733 We have more than enough ships to deal with the Jaguar, 676 00:37:25,767 --> 00:37:29,433 and we can intercept you long before you reach their homeworld. 677 00:37:29,467 --> 00:37:31,633 Assuming that's where I'm going. 678 00:37:31,667 --> 00:37:32,700 Hunt out. 679 00:37:34,200 --> 00:37:35,533 You're vectoring away. 680 00:37:35,567 --> 00:37:37,400 That is the general idea. 681 00:37:37,433 --> 00:37:39,300 But Cuchulain is still chasing us. 682 00:37:39,333 --> 00:37:41,333 Yeah, but look who's chasing Cuchulain. 683 00:37:43,200 --> 00:37:44,600 Where are you going? 684 00:37:44,633 --> 00:37:47,633 I have an idea. Why don't we throw our own little wedding party? 685 00:37:47,667 --> 00:37:49,667 We've already invited the Jaguars and Dragons. 686 00:37:49,700 --> 00:37:51,167 Let's see who else wants to come. 687 00:37:58,700 --> 00:38:01,233 What are you talking about? There's no one else out there. 688 00:38:01,267 --> 00:38:02,400 Oh, isn't there? 689 00:38:02,433 --> 00:38:04,833 You know, if I were planning to blitzkrieg the Jaguars, 690 00:38:04,867 --> 00:38:06,567 I'd already have my fleet in position, you know. 691 00:38:06,600 --> 00:38:08,533 Somewhere safe but, inside the system. 692 00:38:08,567 --> 00:38:11,233 Somewhere like, oh, I don't know, near a gas giant. 693 00:38:11,267 --> 00:38:12,667 You're starting a war. No. 694 00:38:12,700 --> 00:38:15,067 You are starting a war. I'm just rearranging the sides. 695 00:38:15,100 --> 00:38:17,300 Tell your pride you're going to die, and tell them 696 00:38:17,333 --> 00:38:19,967 that their entire fleet will be destroyed if they don't help. 697 00:38:20,000 --> 00:38:21,767 You're sure you're not part Nietzschean? 698 00:38:21,800 --> 00:38:24,000 Heh. I'm starting to wonder. 699 00:38:30,033 --> 00:38:32,333 Sabra soldiers of the Golden Light Battalion, 700 00:38:32,367 --> 00:38:34,867 this is First Daughter Elsbett Mossadim. 701 00:38:34,900 --> 00:38:37,100 I am under attack from Drago-Kasov. 702 00:38:37,133 --> 00:38:38,633 Move to intercept. 703 00:38:38,667 --> 00:38:41,200 I repeat. Move to intercept. 704 00:38:42,967 --> 00:38:44,300 I hope they listen. 705 00:38:44,333 --> 00:38:47,200 Of course they will. Everyone likes a good party. 706 00:38:48,733 --> 00:38:50,400 Look at that. 707 00:38:50,433 --> 00:38:52,000 Bride's family on the left. 708 00:39:24,133 --> 00:39:25,667 Incoming transmission. 709 00:39:26,033 --> 00:39:27,500 Transmit. 710 00:39:27,533 --> 00:39:30,500 You're clever, Captain, but you haven't really won anything. 711 00:39:30,533 --> 00:39:33,067 We were going to have to fight this war eventually, anyway. 712 00:39:33,100 --> 00:39:36,267 Yeah, but you weren't planning on fighting it today, now were you? 713 00:39:36,300 --> 00:39:37,600 Have fun. 714 00:39:37,633 --> 00:39:38,933 Hunt out. 715 00:39:40,000 --> 00:39:41,567 There. If you want to follow through 716 00:39:41,600 --> 00:39:43,467 with your original plan, be my guest. 717 00:39:43,500 --> 00:39:45,600 Of course, you'll be killing off the only people 718 00:39:45,633 --> 00:39:47,567 who can help your pride survive the war 719 00:39:47,600 --> 00:39:49,100 and, well, 720 00:39:49,133 --> 00:39:51,733 not to mention you'd be spoiling a perfectly good alliance. 721 00:39:51,767 --> 00:39:54,200 Or you could, you know, marry Charlemagne Bolivar. 722 00:39:54,233 --> 00:39:56,767 You know, join forces together and give to the Drago-Kasov 723 00:39:56,800 --> 00:39:58,867 a run for their money. It's up to you. 724 00:39:59,900 --> 00:40:01,800 It's too bad you're a human. 725 00:40:01,833 --> 00:40:03,400 Hmm. 726 00:40:03,433 --> 00:40:05,267 Well, I kinda like who I am. 727 00:40:07,000 --> 00:40:08,200 So do I. 728 00:40:11,633 --> 00:40:13,167 Very well, then, kludge. 729 00:40:13,200 --> 00:40:15,133 Set a course for the Jaguar homeworld. 730 00:40:15,833 --> 00:40:17,433 My new husband awaits. 731 00:40:18,900 --> 00:40:20,367 Aye, aye, Captain. 732 00:40:34,133 --> 00:40:35,867 Well, it's good to have you back. 733 00:40:35,900 --> 00:40:38,333 It's good to be back. Beka treat you well? 734 00:40:38,367 --> 00:40:40,100 Fine. It's just... 735 00:40:41,600 --> 00:40:43,233 she's not my captain. 736 00:40:45,233 --> 00:40:47,867 Don't worry, I won't be trading ships with her any time soon. 737 00:40:49,233 --> 00:40:50,667 Dylan, 738 00:40:50,700 --> 00:40:52,100 you have a message from Elsbett, 739 00:40:52,133 --> 00:40:53,567 just beamed from a courier ship. 740 00:40:53,600 --> 00:40:55,033 It's about five days old. 741 00:40:55,467 --> 00:40:56,633 Put it through. 742 00:40:58,767 --> 00:41:00,433 It's marked private. 743 00:41:01,933 --> 00:41:03,133 Rommie? 744 00:41:04,600 --> 00:41:05,900 Leaving. 745 00:41:07,700 --> 00:41:09,033 Captain Hunt, 746 00:41:09,933 --> 00:41:12,133 I must congratulate you. 747 00:41:12,167 --> 00:41:15,700 You started a war, you ruined the plans of the Sabra. 748 00:41:15,733 --> 00:41:19,567 You're greatly hated, and also respected 749 00:41:19,600 --> 00:41:21,367 as someone we can do business with. 750 00:41:22,500 --> 00:41:24,033 Enkindu and Schopenhauer systems 751 00:41:24,067 --> 00:41:26,367 have been granted their independence. 752 00:41:26,400 --> 00:41:27,600 Very good. 753 00:41:28,633 --> 00:41:32,767 The wedding was much nicer than I anticipated, 754 00:41:32,800 --> 00:41:34,233 and much quieter. 755 00:41:35,433 --> 00:41:36,900 To be honest, 756 00:41:37,633 --> 00:41:39,267 Charlemagne... 757 00:41:39,933 --> 00:41:41,700 pleases me. 758 00:41:41,733 --> 00:41:43,667 His decadence suits me. 759 00:41:46,633 --> 00:41:48,600 I guess I won't kill him today. 760 00:41:48,633 --> 00:41:50,267 Or even tomorrow. 761 00:41:51,100 --> 00:41:52,400 Or the next day... 762 00:41:52,433 --> 00:41:54,000 we'll see how it goes. 763 00:41:55,067 --> 00:41:57,633 I just wanted to let you know that, so far, 764 00:41:57,667 --> 00:42:00,400 your solution seems to be the better one. 765 00:42:05,233 --> 00:42:06,667 You're welcome. 54923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.