Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,200 --> 00:00:39,300
You're late.
I've already
2
00:00:39,333 --> 00:00:41,267
lapped decks three
through eight without you.
3
00:00:41,300 --> 00:00:42,900
You'll be pleased
with my excuse.
4
00:00:42,933 --> 00:00:45,367
I believe I've found a way
to increase the peace.
5
00:00:45,400 --> 00:00:47,700
No offense,
but you make
an unlikely dove.
6
00:00:47,733 --> 00:00:49,733
Be that as it may,
there are two large
7
00:00:49,767 --> 00:00:51,267
Nietzschean prides
in this sector.
8
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
The Sabra and the Jaguar,
sworn enemies.
9
00:00:53,433 --> 00:00:56,233
You want to set it up
so that they'll annihilate
each other.
10
00:00:56,267 --> 00:00:58,700
The thought
had occurred to me,
but no.
11
00:00:58,733 --> 00:01:00,933
Actually, they're trying
to forge a treaty.
12
00:01:00,967 --> 00:01:02,733
One which hinges
on an arranged marriage
13
00:01:02,767 --> 00:01:04,200
between
the Sabran First Daughter
14
00:01:04,233 --> 00:01:05,933
and the son
of the Jaguar Archduke.
15
00:01:05,967 --> 00:01:08,267
Heh. Maybe we should
send flowers.
16
00:01:10,167 --> 00:01:11,967
They want someone
to transport the bride
17
00:01:12,000 --> 00:01:14,300
from Sabra territory
to the Jaguar homeworld.
18
00:01:14,333 --> 00:01:15,700
Preferably someone neutral.
19
00:01:15,733 --> 00:01:17,767
Someone with a big,
powerful starship.
20
00:01:17,800 --> 00:01:19,533
Precisely.
21
00:01:19,567 --> 00:01:22,200
Just one thing.
What's in it for Tyr?
22
00:01:22,233 --> 00:01:25,067
The resulting
Sabra-Jaguar alliance
would be large enough
23
00:01:25,100 --> 00:01:28,733
to check the power
of the Drago-Kasov pride.
24
00:01:28,767 --> 00:01:32,200
The Drago-Kasov.
Your sworn enemy.
25
00:01:32,233 --> 00:01:35,167
The largest obstacle
to your renewed Commonwealth.
26
00:01:36,567 --> 00:01:39,267
Whatever weakens them,
strengthens you.
27
00:01:44,300 --> 00:01:45,333
Hey!
28
00:01:55,333 --> 00:01:56,800
Hey, what is it, Rev?
29
00:01:56,833 --> 00:01:58,367
Sorry to interrupt.
30
00:01:58,400 --> 00:01:59,967
I just wanted to say...
31
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
Yeah, yeah, I know.
Set aside whatever prejudices
32
00:02:02,233 --> 00:02:04,367
I may have
and embrace everyone,
33
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
even the Nietzscheans, right?
34
00:02:05,833 --> 00:02:08,700
I was going to recommend
that you avoid...
35
00:02:08,733 --> 00:02:11,467
any interactions with
the large Nietzschean prides.
36
00:02:11,500 --> 00:02:12,933
You think
I'm out of my league?
37
00:02:12,967 --> 00:02:15,800
We nearly met our destruction
at the hands
38
00:02:15,833 --> 00:02:18,767
of the last Nietzschean pride
we encountered.
39
00:02:18,800 --> 00:02:21,633
The Orca,
a few thousand strong.
40
00:02:21,667 --> 00:02:23,900
The Sabra and the Jaguar...
41
00:02:24,567 --> 00:02:26,567
each number in the millions.
42
00:02:26,600 --> 00:02:28,633
Which makes them
important players
43
00:02:28,667 --> 00:02:31,200
in this area
of the known worlds.
44
00:02:31,233 --> 00:02:34,100
Players we may have
to deal with sooner or later.
45
00:02:34,133 --> 00:02:36,167
May I caution you?
46
00:02:36,600 --> 00:02:38,467
Watch your back
47
00:02:38,500 --> 00:02:40,933
amongst
these Nietzschean serpents.
48
00:02:44,800 --> 00:02:46,333
Let the prides know
49
00:02:46,367 --> 00:02:49,667
I'll agree to transport
the Sabra's First Daughter
to her wedding,
50
00:02:49,700 --> 00:02:51,033
but at a price.
51
00:02:51,667 --> 00:02:53,300
And what would that be?
52
00:02:54,100 --> 00:02:55,900
Tyr, I'm under no illusion
53
00:02:55,933 --> 00:02:59,200
that an alliance as powerful
as the Sabra-Jaguar
would be interested
54
00:02:59,233 --> 00:03:02,433
in signing
my Commonwealth Charter.
However,
55
00:03:02,467 --> 00:03:04,233
there are two systems
that would be.
56
00:03:06,367 --> 00:03:09,400
The Enkindu
and Schopenhauer systems.
57
00:03:09,433 --> 00:03:13,100
The Jaguar and Sabras
have been fighting over them
for over 200 years.
58
00:03:13,133 --> 00:03:15,733
I want those systems
granted independence
and the opportunity
59
00:03:15,767 --> 00:03:17,633
to sign
the Commonwealth Charter.
60
00:03:17,667 --> 00:03:20,800
A pair of solar systems
for a one way transport?
61
00:03:20,833 --> 00:03:21,933
That's my price.
62
00:03:22,733 --> 00:03:24,133
Take it or leave it.
63
00:03:32,567 --> 00:03:35,800
You're surprised
the Sabras accepted my offer.
64
00:03:35,833 --> 00:03:38,533
I try not to be surprised
by anything.
65
00:03:39,567 --> 00:03:41,467
Surface shuttle craft
is docking.
66
00:03:41,500 --> 00:03:43,833
All right everyone,
best behavior.
67
00:03:43,867 --> 00:03:46,067
You're all ambassadors
for the Commonwealth.
68
00:03:56,067 --> 00:03:57,267
I'm surprised.
69
00:03:57,300 --> 00:03:58,367
Why?
70
00:03:58,400 --> 00:04:00,367
I thought
all Sabrans were ugly.
71
00:04:00,400 --> 00:04:02,133
Yeah,
I'm already getting a vibe.
72
00:04:02,167 --> 00:04:03,233
This chick's bad news.
73
00:04:03,267 --> 00:04:04,867
I'm getting a vibe, too.
74
00:04:04,900 --> 00:04:06,500
Actually,
it's more like a tingle.
75
00:04:06,533 --> 00:04:08,567
I'm Elsbett Mossadim,
76
00:04:08,600 --> 00:04:11,367
out of Lucrezia by Tamerlane.
77
00:04:11,400 --> 00:04:14,033
Have your human slaves
carry my luggage.
78
00:04:15,333 --> 00:04:16,767
His arms look scrawny.
79
00:04:16,800 --> 00:04:18,767
Make sure
he doesn't drop anything.
80
00:04:19,133 --> 00:04:20,867
And him...
81
00:04:20,900 --> 00:04:24,533
why is he alive?
I shoot Magog for sport.
82
00:04:29,500 --> 00:04:31,333
Hello, Miss Alpha
Nietzschean Lady,
83
00:04:31,367 --> 00:04:32,733
I picked these for you.
84
00:04:32,767 --> 00:04:36,200
Thank you, cute purple monkey.
85
00:04:36,233 --> 00:04:37,567
Is your pet house-trained?
86
00:04:39,467 --> 00:04:41,767
Shall I show you
to your quarters?
87
00:04:41,800 --> 00:04:44,533
Don't bother.
I'll choose whatever's best.
88
00:04:47,600 --> 00:04:51,633
At what point do you tell her
that I run the ship?
89
00:04:57,533 --> 00:04:59,267
The long night
has come.
90
00:04:59,300 --> 00:05:03,267
The Systems Commonwealth,
the greatest civilization
in history, has fallen.
91
00:05:03,300 --> 00:05:07,033
But now, one ship,
one crew, have vowed
to drive back the night,
92
00:05:07,067 --> 00:05:09,300
and rekindle the light
of civilization.
93
00:05:09,333 --> 00:05:12,600
On the starship, Andromeda,
hope lives again.
94
00:05:53,867 --> 00:05:55,933
These bags must weigh
a metric ton.
95
00:05:55,967 --> 00:05:58,567
I'm getting exhausted
just watching you guys
carry them.
96
00:06:01,900 --> 00:06:05,433
Mr. Harper, it's good to see
that you're not
straining yourself.
97
00:06:06,300 --> 00:06:07,467
You built new robots.
98
00:06:07,733 --> 00:06:08,867
Yeah.
99
00:06:08,900 --> 00:06:10,300
Well, uh...
100
00:06:10,333 --> 00:06:11,400
in layman's terms,
101
00:06:11,433 --> 00:06:13,867
I retrofitted
Andromeda's original bots.
102
00:06:13,900 --> 00:06:15,833
I was getting sick
and tired of patching
103
00:06:15,867 --> 00:06:17,867
and repatching the old ones.
104
00:06:17,900 --> 00:06:20,533
So, uh, what do you think?
105
00:06:20,567 --> 00:06:22,467
More importantly,
what does Rommie think?
106
00:06:22,500 --> 00:06:25,700
They have more power,
and the thighs don't chafe
when they run.
107
00:06:25,733 --> 00:06:27,000
Ah, well, that's important.
108
00:06:27,033 --> 00:06:28,233
You know it.
109
00:06:29,233 --> 00:06:30,633
What's going on here?
110
00:06:30,667 --> 00:06:33,200
Why are you people
standing around
engaging in idle chatter
111
00:06:33,233 --> 00:06:35,467
when my luggage
is still not in my quarters?
112
00:06:35,500 --> 00:06:39,867
I am personally overseeing
the transfer,
your gorgeousness.
113
00:06:39,900 --> 00:06:42,067
Robots! Move it!
114
00:06:42,100 --> 00:06:44,933
Don't push it,
gorgeousness.
115
00:06:44,967 --> 00:06:47,767
Rommie, you know
I only have eyes for you.
116
00:06:48,400 --> 00:06:50,067
And you.
Huh?
117
00:06:50,100 --> 00:06:52,767
The guest quarters
on this vessel are pathetic.
118
00:06:52,800 --> 00:06:55,167
I'll need something
more suitable.
119
00:06:55,200 --> 00:06:57,867
I've already given you
the best...
I've located a room
120
00:06:57,900 --> 00:07:00,133
of sufficient size
on Deck five.
121
00:07:00,167 --> 00:07:04,633
I believe your computer
identified that
as the Observation Deck.
122
00:07:04,667 --> 00:07:09,000
Uh... that's a public space
for use of the entire crew.
123
00:07:09,033 --> 00:07:11,300
For the duration of this trip,
124
00:07:11,333 --> 00:07:12,700
it shall be private.
125
00:07:13,100 --> 00:07:14,467
Arrange it.
126
00:07:17,600 --> 00:07:20,833
You really
can't expect Elsbett
to change her attitude.
127
00:07:20,867 --> 00:07:22,900
She's lived her entire life
among Nietzscheans,
128
00:07:22,933 --> 00:07:25,633
and she's only known
non-Nietzscheans as slaves.
129
00:07:25,667 --> 00:07:28,267
Well, you've had the benefit
of a more...
130
00:07:28,300 --> 00:07:29,400
diverse exposure.
131
00:07:29,433 --> 00:07:31,767
Maybe you could share
your experiences with her
132
00:07:31,800 --> 00:07:34,133
that non-Nietzscheans
aren't inferior.
133
00:07:34,167 --> 00:07:35,733
You'd like me to lie to her?
134
00:07:37,600 --> 00:07:41,133
Just ask her
to tone it down a little.
135
00:07:41,167 --> 00:07:43,400
We inferiors
are very sensitive.
136
00:07:44,767 --> 00:07:45,867
I'll speak to her.
137
00:07:46,333 --> 00:07:47,967
Thank you.
138
00:07:48,000 --> 00:07:50,833
All Nietzscheans know
that amongst the prides,
139
00:07:50,867 --> 00:07:53,933
the Sabra stand alone
as the most fierce...
140
00:07:53,967 --> 00:07:55,467
and ruthless.
141
00:07:57,967 --> 00:08:00,200
I take that as a compliment.
142
00:08:00,233 --> 00:08:02,200
I would prefer you heed it
143
00:08:02,667 --> 00:08:03,900
as a caution.
144
00:08:04,667 --> 00:08:06,000
For that being as it is,
145
00:08:06,033 --> 00:08:07,700
I believe
you'll be most disappointed
146
00:08:07,733 --> 00:08:10,300
with your union
to Charlemagne Bolivar.
147
00:08:11,033 --> 00:08:13,333
He's a fop, a do-nothing.
148
00:08:13,367 --> 00:08:15,933
He inherited his title.
149
00:08:15,967 --> 00:08:18,033
Whereas you,
on the other hand.
150
00:08:18,600 --> 00:08:20,367
Well,
151
00:08:20,400 --> 00:08:23,033
you are quite obviously
every inch
152
00:08:23,067 --> 00:08:25,100
a Sabran First Daughter.
153
00:08:25,133 --> 00:08:26,967
I'm marrying into pride Jaguar
154
00:08:27,000 --> 00:08:28,333
because they're clever.
155
00:08:28,367 --> 00:08:30,533
Notoriously treacherous.
156
00:08:30,567 --> 00:08:34,233
Still, they've been declining
for 300 years.
157
00:08:34,267 --> 00:08:35,767
They haven't done
a thing of note
158
00:08:35,800 --> 00:08:37,467
since they betrayed
the Drago-Kasov
159
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
at the Battle of Witchhead.
160
00:08:39,833 --> 00:08:41,433
Are you suggesting
161
00:08:41,467 --> 00:08:44,067
I shouldn't
marry Charlemagne Bolivar?
162
00:08:44,100 --> 00:08:45,533
I believe you should.
163
00:08:50,667 --> 00:08:52,100
When you do,
164
00:08:52,133 --> 00:08:56,267
you'll be the power behind
the new Sabra-Jaguar alliance.
165
00:08:56,300 --> 00:08:59,567
And I will have been
the instrument to create
that alliance.
166
00:08:59,600 --> 00:09:02,000
A fact I hope you'll continue
to appreciate well
167
00:09:02,033 --> 00:09:03,600
into your married years.
168
00:09:04,200 --> 00:09:06,067
And who are you?
169
00:09:06,100 --> 00:09:08,333
I am Tyr Anasazi,
170
00:09:08,367 --> 00:09:10,700
out of Victoria by Barbarosa.
171
00:09:11,467 --> 00:09:13,667
Enquire after me
in the future,
172
00:09:16,167 --> 00:09:19,367
and be assured
you'll find me of better...
173
00:09:21,100 --> 00:09:22,500
service...
174
00:09:22,533 --> 00:09:25,000
than that milksop Charlemagne.
175
00:09:26,067 --> 00:09:28,500
And you are of which pride?
176
00:09:28,833 --> 00:09:30,467
I am Kodiak.
177
00:09:30,500 --> 00:09:32,233
An extinct pride.
178
00:09:32,267 --> 00:09:33,800
Because
they weren't strong enough
179
00:09:33,833 --> 00:09:36,233
to hold onto Drago's bones.
180
00:09:36,267 --> 00:09:38,300
The Kodiak were betrayed.
181
00:09:38,333 --> 00:09:40,633
Allowing yourself
to be betrayed
182
00:09:40,667 --> 00:09:42,767
proves your inferiority.
183
00:09:45,967 --> 00:09:47,233
Lady mine,
184
00:09:48,500 --> 00:09:51,700
if you'll allow yourself
to know me a bit more...
185
00:09:52,500 --> 00:09:54,100
intimately,
186
00:09:54,133 --> 00:09:57,300
you'll quickly realize
I am no one's inferior.
187
00:09:57,900 --> 00:09:59,567
Really?
188
00:09:59,600 --> 00:10:02,100
Then why do you work
for a human?
189
00:10:04,600 --> 00:10:07,233
She doesn't like flowers.
Who doesn't like flowers?
190
00:10:07,267 --> 00:10:08,933
She called me kludge.
191
00:10:08,967 --> 00:10:10,767
Well at least
she didn't call you monkey.
192
00:10:10,800 --> 00:10:12,033
Even as Nietzscheans goes,
193
00:10:12,067 --> 00:10:13,700
this Elsbett, well...
194
00:10:13,733 --> 00:10:15,733
she tries my Wayist patience.
195
00:10:15,767 --> 00:10:19,033
There's only one person
on this ship pathetic enough
to like her.
196
00:10:19,800 --> 00:10:21,133
Hey, she's hot.
197
00:10:21,467 --> 00:10:22,533
Really.
198
00:10:22,567 --> 00:10:24,733
I find that her attitude
somewhat ruins her looks.
199
00:10:26,933 --> 00:10:28,867
Believe me, boy.
200
00:10:28,900 --> 00:10:31,433
Elsbett holds you
in utter contempt.
201
00:10:31,467 --> 00:10:34,567
I know. She's hot
and she's a good judge
of character.
202
00:10:34,600 --> 00:10:37,700
So what if she holds me
in utter contempt.
At least she's thinking of me.
203
00:10:44,400 --> 00:10:47,067
What kind of a person
doesn't like flowers?
204
00:11:15,833 --> 00:11:18,667
Ow, Ow, Ow! My tail!
205
00:11:18,700 --> 00:11:21,200
That's for putting it
where it doesn't belong.
206
00:11:23,867 --> 00:11:26,133
Help!
She's trying to kill me!
Whoa, whoa, whoa.
207
00:11:26,167 --> 00:11:27,433
What's going on here?
208
00:11:27,467 --> 00:11:29,367
Your monkey was in my bags.
209
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
Well, you didn't have
to hurt my tail.
210
00:11:32,000 --> 00:11:33,467
Trance, is this true?
211
00:11:35,133 --> 00:11:36,133
Yes.
212
00:11:37,933 --> 00:11:39,633
I apologize
for Trance's behavior.
213
00:11:39,667 --> 00:11:41,600
I'll make sure...
Captain Hunt.
report to the bridge
214
00:11:41,633 --> 00:11:43,967
Code Black. Multiple hostiles
exiting slipstream.
215
00:11:44,000 --> 00:11:46,133
Nietzschean fighters.
They're right on top of us.
216
00:11:46,167 --> 00:11:48,500
Rommie,
secure Elsbett's quarters.
217
00:11:48,533 --> 00:11:49,900
Captain Hunt!
How dare
218
00:11:49,933 --> 00:11:52,733
you lock me in here!
And make sure our guest
is secure in them.
219
00:12:00,467 --> 00:12:02,267
So much
for avoiding entanglements
220
00:12:02,300 --> 00:12:03,900
with the larger
Nietzschean prides.
221
00:12:03,933 --> 00:12:06,733
Like I said, Rev,
sooner or later.
And it looks like it's sooner.
222
00:12:06,767 --> 00:12:08,367
It's the Drago-Kasov.
223
00:12:08,400 --> 00:12:10,000
And we're surrounded.
224
00:12:20,367 --> 00:12:21,633
They're hailing.
225
00:12:21,667 --> 00:12:23,233
Who's sending the message?
226
00:12:23,967 --> 00:12:25,400
Someone calling himself
227
00:12:25,433 --> 00:12:27,700
Fleet Marshal
Cuchulain Nez-Pearce.
228
00:12:27,733 --> 00:12:29,233
Put it through.
Belay that!
229
00:12:31,367 --> 00:12:32,400
You know him.
230
00:12:32,433 --> 00:12:34,100
By reputation.
231
00:12:34,133 --> 00:12:35,733
He masterminded
the Dragons campaign
232
00:12:35,767 --> 00:12:37,667
against the Than colonies
in the Orion arm.
233
00:12:37,700 --> 00:12:39,033
This guy is brilliant.
234
00:12:39,067 --> 00:12:41,367
He's nearly doubled the size
of the Drago-Kasov fleet
235
00:12:41,400 --> 00:12:42,600
in less than two years.
236
00:12:42,633 --> 00:12:43,867
Dylan, he's dangerous.
237
00:12:43,900 --> 00:12:46,267
And after my little excursion
to Enga's Redoubt,
238
00:12:46,300 --> 00:12:48,667
it's best
if Cuchulain never learns
of my presence here.
239
00:12:50,033 --> 00:12:51,900
I advise extreme caution.
240
00:12:58,167 --> 00:13:00,200
On screen.
241
00:13:00,233 --> 00:13:03,467
Captain Hunt, thank you
for accepting my hail.
242
00:13:03,500 --> 00:13:05,167
Why have you surrounded
my ship?
243
00:13:05,200 --> 00:13:07,867
Believe me, Captain,
I'm not happy about it either.
244
00:13:07,900 --> 00:13:10,067
I'm missing out
on my oldest son's birthday.
245
00:13:10,100 --> 00:13:11,600
Don't let me stop you.
246
00:13:11,633 --> 00:13:13,233
I wish I could take you up
on that.
247
00:13:13,267 --> 00:13:15,167
You know
how demanding children can be.
248
00:13:15,200 --> 00:13:16,667
No. I don't.
249
00:13:16,700 --> 00:13:17,733
That's a shame.
250
00:13:17,767 --> 00:13:19,367
You really should try it
some time.
251
00:13:19,400 --> 00:13:20,733
I highly recommend it.
252
00:13:20,767 --> 00:13:22,467
I'll keep that in mind.
253
00:13:22,500 --> 00:13:25,400
Somehow I get the impression
you're not here to talk
about the joys of fatherhood.
254
00:13:25,433 --> 00:13:26,567
Sadly, no.
255
00:13:27,867 --> 00:13:29,600
I'm afraid I'm going to have
to ask you
256
00:13:29,633 --> 00:13:31,433
to turn over Elsbett Mossadim.
257
00:13:32,267 --> 00:13:33,367
Who?
258
00:13:33,400 --> 00:13:35,767
I know you mean well, Captain,
259
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
but this is
a very dangerous game
260
00:13:37,433 --> 00:13:39,067
you're playing here.
261
00:13:39,100 --> 00:13:41,200
And I suggest you concede.
262
00:13:41,233 --> 00:13:43,633
I'll give you some time
to think about that.
263
00:13:46,200 --> 00:13:48,767
Clearly,
you didn't realize
what you were promising.
264
00:13:49,133 --> 00:13:50,333
Perhaps...
265
00:13:50,367 --> 00:13:53,667
Elsbett is more trouble
than she's worth.
266
00:13:53,700 --> 00:13:56,167
If we turn her over,
they'll kill her.
We all know that.
267
00:13:58,233 --> 00:14:00,600
Don't surrender anything
while I'm gone, okay?
268
00:14:02,000 --> 00:14:03,167
If you say so.
269
00:14:10,400 --> 00:14:13,300
I should've asked
for six solar systems.
270
00:14:19,067 --> 00:14:21,633
I'm gonna have to do something
about that lock.
271
00:14:21,667 --> 00:14:24,167
I'm not going
to let you give me to them.
272
00:14:24,200 --> 00:14:26,033
What makes you think
that I would do that?
273
00:14:27,700 --> 00:14:30,133
It's what I would do
in your situation.
274
00:14:30,167 --> 00:14:31,867
I gave my word to your pride.
275
00:14:31,900 --> 00:14:34,367
My word is the foundation
of the Commonwealth.
276
00:14:34,400 --> 00:14:37,033
I have never met anyone
who thought like that.
277
00:14:37,067 --> 00:14:38,133
Probably because
278
00:14:38,167 --> 00:14:40,733
the universe kills them
before they can reproduce.
279
00:14:40,767 --> 00:14:43,100
Well, that's the curse
of being inferior.
280
00:14:43,133 --> 00:14:45,433
It's not your fault.
You're only human.
281
00:14:46,833 --> 00:14:49,300
Look, if you don't have faith
in this human's abilities,
282
00:14:49,333 --> 00:14:52,367
you're more than welcome
to jump into a slip-fighter
and try your luck.
283
00:14:52,400 --> 00:14:55,533
You won't make it,
but I'm sure your family has
a few daughters to spare.
284
00:14:55,567 --> 00:14:57,567
So, I'll just go back
and pick up another one.
285
00:14:57,600 --> 00:14:59,033
And what's your alternative?
286
00:14:59,067 --> 00:15:02,933
You and your crew die trying
to protect me,
and I die anyway?
287
00:15:02,967 --> 00:15:05,533
You are such a pessimist.
288
00:15:05,567 --> 00:15:07,467
But you know,
it's not your fault.
289
00:15:07,500 --> 00:15:08,833
You're only Nietzschean.
290
00:15:17,333 --> 00:15:18,733
So why is it...
291
00:15:18,767 --> 00:15:20,800
that whenever anyone goes on
a suicide mission,
292
00:15:20,833 --> 00:15:21,867
they take my ship?
293
00:15:21,900 --> 00:15:23,467
Because it has seatbelts.
294
00:15:24,333 --> 00:15:25,600
Not to mention it's small,
295
00:15:25,633 --> 00:15:27,833
it's maneuverable,
296
00:15:27,867 --> 00:15:31,333
and Harper
just installed High Guard
ECM generators.
297
00:15:31,367 --> 00:15:33,633
Really?
Yeah.
298
00:15:33,667 --> 00:15:35,767
If you've finished
saying goodbye to your lover,
299
00:15:35,800 --> 00:15:36,967
I'm ready to leave.
300
00:15:38,467 --> 00:15:40,733
She is not my...
Oh,
301
00:15:40,767 --> 00:15:41,967
why hide it?
302
00:15:49,433 --> 00:15:50,767
Just remember.
303
00:15:50,800 --> 00:15:52,933
He's pretty to look at,
lovely to hold,
304
00:15:52,967 --> 00:15:55,900
but if you break him,
we consider him sold.
305
00:15:58,333 --> 00:15:59,633
Take care, sweetie.
306
00:16:10,200 --> 00:16:13,800
Cuchulain, we need your help!
Elsbett's taken hostages
on the hangar deck!
307
00:16:13,833 --> 00:16:15,800
She's taking over
the entire ship!
308
00:16:15,833 --> 00:16:17,433
She just broke into command!
309
00:16:31,067 --> 00:16:32,567
They're following us.
310
00:16:32,600 --> 00:16:34,500
Yeah, sucker.
311
00:16:34,533 --> 00:16:36,133
Nice work, guys.
312
00:16:36,167 --> 00:16:38,167
Shooting that gun
into the cam really sold it,
313
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
don't ya think?
Convinced me.
314
00:16:39,833 --> 00:16:42,967
And it would appear
that Dylan has shaken
the Drago-Kasov.
315
00:16:48,900 --> 00:16:50,433
Well, we should be safe
all the way
316
00:16:50,467 --> 00:16:52,000
to the Jaguar homeworld.
317
00:16:53,000 --> 00:16:55,300
I underestimated you, Captain.
318
00:16:55,333 --> 00:16:57,267
Enough to change your opinion
about humans?
319
00:16:57,300 --> 00:17:00,833
No. Enough to change
my opinion about you.
320
00:17:00,867 --> 00:17:03,633
Your little maneuver
back there was worthy
of a Nietzschean.
321
00:17:03,967 --> 00:17:05,000
Thank you.
322
00:17:05,767 --> 00:17:07,400
So, Elsbett,
323
00:17:07,433 --> 00:17:10,200
Nietzschean to Nietzschean,
324
00:17:10,233 --> 00:17:12,833
you want to tell me
what you're carrying
in all these bags?
325
00:17:13,300 --> 00:17:14,933
My bags?
326
00:17:14,967 --> 00:17:17,967
Like this one, for example.
If I were to reach in here,
what do you think I'd find?
327
00:17:18,000 --> 00:17:19,867
A makeup kit, maybe,
or your lipstick?
328
00:17:19,900 --> 00:17:21,867
I mean, after all,
it is a wedding.
329
00:17:23,500 --> 00:17:24,600
Huh.
330
00:17:24,633 --> 00:17:26,133
Poisons.
331
00:17:26,167 --> 00:17:28,267
Shurikans.
Gauss derringers.
332
00:17:28,300 --> 00:17:30,933
Whatever happened
to something borrowed
and something blue?
333
00:17:30,967 --> 00:17:33,233
It's not nice to go through
a woman's purse.
334
00:17:33,267 --> 00:17:34,700
I almost forgot the highlight.
335
00:17:38,167 --> 00:17:39,267
A pocket nuke.
336
00:17:40,033 --> 00:17:42,233
Actually, a neutron bomb.
337
00:17:42,267 --> 00:17:44,400
Oh. Just big enough
338
00:17:44,433 --> 00:17:46,567
to kill everyone
in Pride Jaguar's
capital city.
339
00:17:46,600 --> 00:17:48,433
But leave
the buildings intact.
340
00:17:49,067 --> 00:17:50,267
How thoughtful.
341
00:17:51,900 --> 00:17:54,100
Were you ever going to tell me
you're an assassin,
342
00:17:54,133 --> 00:17:55,500
or was I supposed
to guess that
343
00:17:55,533 --> 00:17:57,433
by the trail of dead bodies
at your wedding?
344
00:18:08,433 --> 00:18:10,400
I'm taking you back
to the Sabra homeworld.
345
00:18:10,433 --> 00:18:12,167
If you do, they'll kill me.
346
00:18:12,200 --> 00:18:14,367
I hardly think...
You don't understand.
347
00:18:14,400 --> 00:18:16,933
I've trained for this mission
since I was three.
348
00:18:16,967 --> 00:18:18,467
If I return
without even starting,
349
00:18:18,500 --> 00:18:20,133
outsmarted by a kludge.
350
00:18:20,167 --> 00:18:22,033
A kludge?
351
00:18:22,067 --> 00:18:24,833
I've never heard
humans referred
to any other way.
352
00:18:24,867 --> 00:18:25,867
I'm sorry.
353
00:18:27,433 --> 00:18:29,667
But on your ship,
I saw something different.
354
00:18:29,700 --> 00:18:33,200
I saw a Nietzschean
and humans living together.
355
00:18:33,233 --> 00:18:34,500
Even a Magog.
356
00:18:35,967 --> 00:18:38,100
It made me question
what I'm doing.
357
00:18:38,133 --> 00:18:40,267
It made me wonder if...
358
00:18:41,367 --> 00:18:45,233
there wasn't somewhere else
I could go.
359
00:18:45,867 --> 00:18:47,400
Unfortunately...
360
00:18:49,533 --> 00:18:50,967
There isn't!
361
00:19:12,900 --> 00:19:14,300
I don't think you'll shoot me.
362
00:19:14,333 --> 00:19:15,600
Why not?
363
00:19:16,267 --> 00:19:17,600
I'm the pilot.
364
00:19:17,633 --> 00:19:19,600
I'll take my chances.
365
00:19:28,100 --> 00:19:29,500
Effectors.
366
00:19:30,667 --> 00:19:32,167
Have you seen my force lance?
367
00:19:38,500 --> 00:19:40,100
She's very quick.
368
00:20:03,533 --> 00:20:04,733
Don't forget your luggage.
369
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
You don't fight like a human.
370
00:20:08,233 --> 00:20:10,200
You don't fight like a girl.
371
00:20:10,233 --> 00:20:13,767
You certain you're not even
one fraction Nietzschean?
372
00:20:13,800 --> 00:20:16,067
My forearms are very smooth.
373
00:20:16,100 --> 00:20:17,733
Not genetically engineered.
374
00:20:17,767 --> 00:20:18,833
Half.
375
00:20:18,867 --> 00:20:20,600
My mother was
a heavy gravity worlder.
376
00:20:20,633 --> 00:20:23,467
Well, that's something.
Just not enough.
377
00:20:43,367 --> 00:20:44,867
Elsbett,
378
00:20:44,900 --> 00:20:47,800
this has to stop.
I can't let you go
and kill all those people.
379
00:20:51,300 --> 00:20:53,267
You don't have any choice.
380
00:20:53,300 --> 00:20:54,667
And neither do I.
381
00:20:56,100 --> 00:20:58,367
I hope that isn't
what it looks like.
382
00:20:58,400 --> 00:21:00,167
Mono-molecular lash.
383
00:21:00,700 --> 00:21:02,200
That's insane.
384
00:21:02,233 --> 00:21:04,100
There's no way
to control one of those.
385
00:21:04,133 --> 00:21:05,367
Watch me.
386
00:21:10,533 --> 00:21:12,233
If you drop that,
387
00:21:12,267 --> 00:21:14,100
it'll cut a hole right
through the ship.
388
00:21:14,133 --> 00:21:16,767
If you're so worried,
stop dodging.
389
00:21:32,633 --> 00:21:33,933
The bulkhead!
390
00:21:46,833 --> 00:21:48,267
Help me!
391
00:21:48,300 --> 00:21:50,333
Help me or we die!
392
00:21:51,167 --> 00:21:53,500
Where's the patch kit?
393
00:21:53,533 --> 00:21:57,033
Soldering wand
in front of you!
394
00:22:24,733 --> 00:22:26,400
We can't get to Slipstream.
395
00:22:26,433 --> 00:22:29,533
He's cornered us.
We're too deep inside
the Koba stellar nursery.
396
00:22:30,400 --> 00:22:31,933
Cuchulain is sending us
a message.
397
00:22:31,967 --> 00:22:34,300
The timecode shows
he's only eight minutes
behind us.
398
00:22:34,333 --> 00:22:35,967
Put it through.
One way only.
399
00:22:36,000 --> 00:22:37,767
No return data
until we're ready.
400
00:22:37,800 --> 00:22:38,867
Elsbett.
401
00:22:40,200 --> 00:22:41,967
You tricked some kludges.
402
00:22:42,000 --> 00:22:43,100
Congratulations.
403
00:22:43,133 --> 00:22:45,000
He still thinks
she's piloting.
404
00:22:45,033 --> 00:22:46,400
In case you hadn't noticed,
405
00:22:46,433 --> 00:22:47,567
we're herding you.
406
00:22:47,600 --> 00:22:48,800
In about three hours,
407
00:22:48,833 --> 00:22:51,233
you'll run up against
the orbital defense stations
408
00:22:51,267 --> 00:22:52,733
around Strinberg's World.
409
00:22:52,767 --> 00:22:54,100
Orbital stations?
410
00:22:54,133 --> 00:22:56,700
Not good. I'm no match for
a planetary defense system.
411
00:22:56,733 --> 00:22:58,467
Great.
Elsbett,
412
00:22:58,500 --> 00:23:01,467
you can obviously
pilot their starship
quite well.
413
00:23:02,500 --> 00:23:05,100
I suggest you use
the retro-thrusters.
414
00:23:05,933 --> 00:23:07,100
Save yourself.
415
00:23:08,033 --> 00:23:09,300
Cuchulain out.
416
00:23:10,400 --> 00:23:11,667
What do we do?
417
00:23:11,700 --> 00:23:14,067
He's given us three hours
to surrender.
418
00:23:14,100 --> 00:23:16,367
That's three more hours
to lead him away from Dylan.
419
00:23:16,400 --> 00:23:17,967
At least he's safe.
420
00:23:18,000 --> 00:23:19,667
We stayed the breach.
421
00:23:20,733 --> 00:23:23,167
We'll have to put in
at the next port
for repairs.
422
00:23:31,600 --> 00:23:33,867
What the hell?
What is this?
423
00:23:33,900 --> 00:23:35,733
Inertial restraints.
424
00:23:35,767 --> 00:23:38,867
I figured that out.
Because I can't move.
425
00:23:38,900 --> 00:23:41,633
Oh, you'll move just
as much as I want you to.
426
00:23:44,467 --> 00:23:46,033
Oh, one more thing.
427
00:23:46,067 --> 00:23:47,367
The inflictor.
428
00:23:52,467 --> 00:23:54,233
Don't make me use it again.
429
00:23:54,267 --> 00:23:56,367
I didn't make you use it
the first time.
430
00:23:56,400 --> 00:23:58,267
Now take us to port.
431
00:23:58,300 --> 00:23:59,867
But if you try and fly us
432
00:23:59,900 --> 00:24:02,800
to the Dragons
or back to Sabra...
433
00:24:05,167 --> 00:24:06,867
I'll take my chances
on my own.
434
00:24:20,400 --> 00:24:22,767
Skivar Ten
customs inspection.
435
00:24:23,200 --> 00:24:24,767
Identifications?
436
00:24:24,800 --> 00:24:26,833
My name is Norda Threska.
437
00:24:26,867 --> 00:24:27,900
And him?
438
00:24:27,933 --> 00:24:30,833
He's a slave.
He doesn't need a name.
439
00:24:30,867 --> 00:24:33,267
If anyone should ask
about my ship
while it's in repair,
440
00:24:33,300 --> 00:24:35,600
tell them
it's a Than grub transport.
441
00:24:35,633 --> 00:24:37,367
Well, it's ugly enough.
442
00:24:38,200 --> 00:24:40,133
But that is not a true fact.
443
00:24:41,467 --> 00:24:42,967
Now...
444
00:24:43,000 --> 00:24:44,500
it's a true fact.
445
00:24:47,933 --> 00:24:49,400
Yes.
446
00:24:49,433 --> 00:24:51,000
Now it's a true fact.
447
00:24:54,900 --> 00:24:56,033
Come.
448
00:25:18,633 --> 00:25:20,500
You know, I don't...
449
00:25:20,533 --> 00:25:23,600
know what they taught you
in assassin's school, but...
450
00:25:23,633 --> 00:25:25,567
we're being hunted
by the Drago-Kasov
451
00:25:25,600 --> 00:25:28,533
and you pick
the most expensive,
452
00:25:29,567 --> 00:25:30,967
the most...
453
00:25:31,000 --> 00:25:32,800
ostentatious, and...
454
00:25:34,300 --> 00:25:36,000
the least...
455
00:25:36,033 --> 00:25:39,100
defensible room
on this entire asteroid.
456
00:25:39,133 --> 00:25:41,700
I just wanted
to be someplace nice.
457
00:25:43,933 --> 00:25:45,267
Why are you doing this?
458
00:25:45,300 --> 00:25:47,100
You can still go through
with the treaty.
459
00:25:47,133 --> 00:25:48,833
-Just marry...
-Charlemagne Bolivar.
460
00:25:49,800 --> 00:25:52,200
You think the Jaguar
arranged this marriage
461
00:25:52,233 --> 00:25:54,667
because they believe
love conquers all?
462
00:25:54,700 --> 00:25:56,567
They know we're stronger.
463
00:25:56,600 --> 00:25:58,433
They know
we're ready to strike.
464
00:25:59,200 --> 00:26:01,367
They arranged this to buy time
465
00:26:01,400 --> 00:26:04,167
to prepare themselves
for the decisive battle.
466
00:26:04,200 --> 00:26:06,233
So instead of
a few years of peace,
467
00:26:06,267 --> 00:26:08,033
you want to start the war now.
468
00:26:08,067 --> 00:26:10,433
By killing hundreds
of thousands
of innocent people.
469
00:26:10,467 --> 00:26:11,633
Innocent people?
470
00:26:12,167 --> 00:26:13,933
This is a blood feud.
471
00:26:13,967 --> 00:26:16,567
A two hundred year old
blood feud.
472
00:26:16,600 --> 00:26:18,467
There isn't a single Sabra
who hasn't had
473
00:26:18,500 --> 00:26:20,900
a relative killed by a Jaguar.
474
00:26:20,933 --> 00:26:23,767
Millions of people have died
in this stupid war,
475
00:26:23,800 --> 00:26:26,333
and I'm going to end it
in one day.
476
00:26:26,367 --> 00:26:29,800
By eliminating
the ruling Jaguar families,
477
00:26:29,833 --> 00:26:33,567
I will destroy their will
to fight forever.
478
00:26:34,500 --> 00:26:37,033
In the end,
I'll be saving lives.
479
00:26:37,067 --> 00:26:39,067
The lives of
all the future generations
480
00:26:39,100 --> 00:26:40,967
who won't have
to fight anymore.
481
00:26:42,133 --> 00:26:43,367
So you see,
482
00:26:44,533 --> 00:26:47,200
it is the perfect solution.
483
00:26:47,233 --> 00:26:48,667
Except for one thing.
484
00:26:49,767 --> 00:26:51,033
You'll be dead.
485
00:26:52,267 --> 00:26:54,267
That's why
I wanted the good room.
486
00:26:56,933 --> 00:26:59,500
Some Drago-Kasov fighters
are peeling away.
487
00:26:59,533 --> 00:27:01,033
They're going in
for refueling.
488
00:27:01,867 --> 00:27:02,967
Yes!
489
00:27:03,000 --> 00:27:04,100
We won!
490
00:27:04,700 --> 00:27:06,133
Hardly.
491
00:27:08,600 --> 00:27:10,400
Oh, great. Reinforcements.
492
00:27:12,000 --> 00:27:13,967
Fresh horses, Elsbett.
493
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
Getting tired yet?
494
00:27:16,433 --> 00:27:18,800
How long until we reach
the line of defense stations?
495
00:27:18,833 --> 00:27:21,600
Fourteen minutes, 37 seconds.
496
00:27:21,633 --> 00:27:24,400
If this which he avouches
does appear,
497
00:27:25,567 --> 00:27:28,367
there is no flying
hence nor tarrying here.
498
00:27:28,400 --> 00:27:30,400
Nice.
You make that up yourself?
499
00:27:38,633 --> 00:27:40,233
How many of those things
do you have?
500
00:27:41,467 --> 00:27:45,033
My father gave this to me
for my tenth birthday.
501
00:27:46,000 --> 00:27:47,633
He even had it inscribed.
502
00:27:48,500 --> 00:27:51,100
"Be more than you seem."
503
00:27:51,133 --> 00:27:52,633
How thoughtful.
504
00:27:52,667 --> 00:27:54,667
A reminder to be treacherous.
505
00:27:54,700 --> 00:27:56,333
You hate me, don't you?
506
00:27:56,767 --> 00:27:58,067
Does it matter?
507
00:27:58,100 --> 00:27:59,400
It shouldn't,
508
00:28:00,067 --> 00:28:01,667
but somehow.
509
00:28:02,933 --> 00:28:05,500
As soon as the ship
is repaired,
510
00:28:06,300 --> 00:28:08,033
we'll be leaving here,
511
00:28:08,067 --> 00:28:11,700
and I will go to my wedding
and all that follows.
512
00:28:11,733 --> 00:28:14,267
So in all likelihood,
you are the last person
513
00:28:14,300 --> 00:28:16,533
I'm going to spend
any amount of time with.
514
00:28:16,567 --> 00:28:18,000
Elsbett, I don't hate you.
515
00:28:18,733 --> 00:28:20,600
I just don't understand you.
516
00:28:20,633 --> 00:28:23,367
We may be offshoots
of the same species, but...
517
00:28:23,400 --> 00:28:25,667
our cultures are
just too different.
518
00:28:28,433 --> 00:28:30,400
I was taught...
519
00:28:30,433 --> 00:28:33,833
to try to do good,
even when there's evil
all around me, but you...
520
00:28:33,867 --> 00:28:36,333
were taught to look innocent
even...
521
00:28:36,367 --> 00:28:39,600
while you're planning
the deaths of everyone
around you.
522
00:28:39,633 --> 00:28:42,400
I know there's a better way
to live than that,
523
00:28:42,433 --> 00:28:45,467
but no matter how I try,
I can't seem to convince you.
524
00:28:45,500 --> 00:28:46,900
Don't pity me.
525
00:28:48,067 --> 00:28:49,633
When I complete my mission,
526
00:28:49,667 --> 00:28:51,800
I would have done
what seven generations
527
00:28:51,833 --> 00:28:54,333
of Sabra have failed to do.
528
00:28:54,367 --> 00:28:56,967
Bring Pride Jaguar
to their knees.
529
00:28:58,067 --> 00:28:59,833
I'll be remembered forever,
530
00:29:00,500 --> 00:29:02,433
like Isis Khmer...
531
00:29:03,100 --> 00:29:04,467
or Drago Museveni.
532
00:29:04,500 --> 00:29:05,600
No.
533
00:29:05,633 --> 00:29:07,167
Not like Drago Museveni.
534
00:29:07,200 --> 00:29:09,400
Drago survived
to father nations, but...
535
00:29:09,433 --> 00:29:12,467
when you die tomorrow,
your DNA dies with you.
536
00:29:14,467 --> 00:29:16,167
No, it doesn't.
537
00:29:16,733 --> 00:29:18,967
My ova were removed.
538
00:29:19,667 --> 00:29:21,233
Why?
539
00:29:21,267 --> 00:29:23,633
I am so highly regarded
as a fighter,
540
00:29:23,667 --> 00:29:26,400
my eggs can't be wasted.
541
00:29:26,433 --> 00:29:28,100
They'll be fertilized
and implanted
542
00:29:28,133 --> 00:29:30,700
into lower ranking
Sabra women,
543
00:29:30,733 --> 00:29:33,400
for the improvement
of the pride.
544
00:29:33,433 --> 00:29:35,533
My god, what they've done
to you, Elsbett.
545
00:29:36,767 --> 00:29:38,367
And
what they're making you do.
546
00:29:39,233 --> 00:29:40,600
After the way
I've treated you,
547
00:29:40,633 --> 00:29:42,800
how can you care
what happens to me?
548
00:29:42,833 --> 00:29:45,233
I care because I'm human.
549
00:29:45,267 --> 00:29:47,500
And despite
all the genetic engineering,
550
00:29:47,533 --> 00:29:49,967
somewhere deep down inside,
so are you.
551
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
You just don't remember it.
552
00:29:52,233 --> 00:29:53,533
I remember.
553
00:30:02,667 --> 00:30:04,067
What are you doing?
554
00:30:04,100 --> 00:30:05,767
I'm releasing you.
555
00:30:07,200 --> 00:30:09,067
You can return to your ship.
556
00:30:10,367 --> 00:30:12,200
Tell the Andromeda
557
00:30:13,233 --> 00:30:15,800
to forget
about the Drago-Kasov.
558
00:30:15,833 --> 00:30:17,367
This isn't your war.
559
00:30:17,400 --> 00:30:19,500
And you'll just continue
with your mission.
560
00:30:19,533 --> 00:30:20,833
On the Maru.
561
00:30:23,500 --> 00:30:24,633
Or...
562
00:30:24,667 --> 00:30:27,600
maybe I'll bribe the Perseid
for another ship.
563
00:30:28,533 --> 00:30:29,933
It doesn't matter.
564
00:30:31,467 --> 00:30:33,233
Please, just go.
565
00:30:35,433 --> 00:30:36,700
Is that what you want?
566
00:30:38,367 --> 00:30:41,333
No, that is the last thing
I want right now.
567
00:30:41,367 --> 00:30:43,767
Then don't go through with it.
568
00:30:43,800 --> 00:30:46,433
I have to do
what I have to do.
569
00:30:48,667 --> 00:30:50,533
You may not believe this,
570
00:30:50,567 --> 00:30:52,933
but the past few days
have been fun.
571
00:30:54,433 --> 00:30:56,300
I've spent my whole life
572
00:30:56,333 --> 00:30:59,800
training, practicing,
perfecting my skills.
573
00:31:00,933 --> 00:31:03,733
I was too valuable
to be allowed much freedom.
574
00:31:03,767 --> 00:31:06,200
So, I've never gone
anywhere before.
575
00:31:06,233 --> 00:31:08,867
I've never done anything,
I have never...
576
00:31:09,633 --> 00:31:11,800
spent time with someone...
577
00:31:12,467 --> 00:31:14,300
I would consider a friend.
578
00:31:14,333 --> 00:31:15,367
I'm sorry.
579
00:31:17,067 --> 00:31:18,367
I never imagined.
580
00:31:18,400 --> 00:31:21,000
You don't have to save me,
Captain.
581
00:31:22,000 --> 00:31:24,100
You don't even
have to like me.
582
00:31:25,667 --> 00:31:26,933
But please,
583
00:31:27,467 --> 00:31:29,033
stay with me.
584
00:31:29,067 --> 00:31:31,667
Even if it is just
for a little while.
585
00:31:39,167 --> 00:31:40,233
Elsbett...
586
00:31:41,067 --> 00:31:42,300
Please.
587
00:31:42,333 --> 00:31:44,633
For just one night,
588
00:31:44,667 --> 00:31:47,433
I'd like to pretend
I was only human.
589
00:32:02,900 --> 00:32:04,500
What's it gonna be, Elsbett?
590
00:32:05,200 --> 00:32:06,667
My fighters...
591
00:32:06,700 --> 00:32:08,267
or the plasma cannons?
592
00:32:08,900 --> 00:32:10,067
Your choice.
593
00:32:10,667 --> 00:32:12,433
Unless you surrender.
594
00:32:12,467 --> 00:32:14,233
Surrender. Surrender.
595
00:32:14,267 --> 00:32:17,400
All his messages are the same.
He sounds like an evil parrot.
596
00:32:18,933 --> 00:32:22,200
I can't believe
I'm gonna die at the hands
of converging red blips.
597
00:32:22,233 --> 00:32:23,400
Wait a second.
598
00:32:23,433 --> 00:32:25,300
I think you two might be
on to something.
599
00:32:25,333 --> 00:32:27,500
Rommie, scan all
of Cuchulain's messages
600
00:32:27,533 --> 00:32:28,800
for the background noise.
601
00:32:28,833 --> 00:32:29,867
You don't think he...
602
00:32:29,900 --> 00:32:31,967
I've lined up
all the messages
chronologically.
603
00:32:33,833 --> 00:32:35,533
Look.
The oscillating variables
604
00:32:35,567 --> 00:32:38,033
between those two's constant.
It's almost continuous.
605
00:32:38,067 --> 00:32:40,367
Like they were recorded
within minutes of each other,
606
00:32:40,400 --> 00:32:41,633
not hours.
607
00:32:41,667 --> 00:32:43,867
And broadcast separately
608
00:32:43,900 --> 00:32:46,167
to make it look like Cuchulain
was still chasing us.
609
00:32:46,200 --> 00:32:48,833
You mean we've been running
from drones carrying,
610
00:32:48,867 --> 00:32:51,500
I don't know, Footprint
Magnification Systems?
611
00:32:51,533 --> 00:32:53,100
Decoys.
612
00:32:53,133 --> 00:32:55,367
Andromeda, bring us about.
Hard 180.
613
00:32:55,400 --> 00:32:57,167
I'm going to fly right back
through them.
614
00:33:02,967 --> 00:33:05,000
What if they're not decoys?
615
00:33:05,033 --> 00:33:06,467
When we get
to the pearly gates,
616
00:33:06,500 --> 00:33:08,467
make sure everyone lines up
behind Rev.
617
00:33:09,300 --> 00:33:10,967
You've got spin control.
618
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
I'll see what I can do.
619
00:33:25,067 --> 00:33:27,000
Two seconds
until visual contact.
620
00:33:29,333 --> 00:33:30,400
There!
621
00:33:36,633 --> 00:33:40,167
Oh, man, they suckered us.
They totally suckered us.
622
00:33:40,200 --> 00:33:41,733
At least we're through.
623
00:33:41,767 --> 00:33:43,233
Which leaves one question.
624
00:33:44,533 --> 00:33:45,967
Where's Cuchulain?
625
00:33:54,167 --> 00:33:55,700
You must be joking.
626
00:33:56,800 --> 00:33:58,300
The honeymoon suite?
627
00:34:00,000 --> 00:34:01,200
Come.
628
00:34:09,167 --> 00:34:10,633
So we're back to guns again.
629
00:34:10,667 --> 00:34:13,667
I have to leave,
and I can't let you stop me.
630
00:34:13,700 --> 00:34:15,633
You don't have to leave.
631
00:34:15,667 --> 00:34:18,833
Of all people,
you don't have to do anything
that you don't want to do.
632
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
Here!
633
00:35:00,267 --> 00:35:01,500
Let's go!
634
00:35:01,533 --> 00:35:02,867
You're very good.
635
00:35:08,867 --> 00:35:10,200
An M-Lash.
636
00:35:25,867 --> 00:35:27,467
Now what?
637
00:35:27,500 --> 00:35:30,200
Now, we head for
the Jaguar homeworld.
638
00:35:30,233 --> 00:35:31,733
I'm late for my wedding.
639
00:35:52,233 --> 00:35:55,400
They're a half light-second
behind and gaining.
640
00:35:55,433 --> 00:35:57,367
Maybe we should work out
a compromise.
641
00:35:57,400 --> 00:35:58,667
Like hell we should!
642
00:35:58,700 --> 00:36:00,533
For 25 years
I've trained for this.
643
00:36:00,567 --> 00:36:01,733
No one's going to stop me.
644
00:36:01,767 --> 00:36:02,900
Yeah, not even me.
645
00:36:09,967 --> 00:36:11,400
Cuchulain!
He's caught up!
646
00:36:13,633 --> 00:36:15,467
What is it
that Nietzsche said?
647
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
God is dead.
648
00:36:16,733 --> 00:36:18,900
Sometimes even atheists
649
00:36:18,933 --> 00:36:20,567
get their prayers answered.
650
00:36:25,967 --> 00:36:27,100
The Andromeda.
651
00:36:28,800 --> 00:36:30,767
Your crew's brave.
Foolishly so.
652
00:36:30,800 --> 00:36:32,233
I couldn't agree
with you more.
653
00:36:32,267 --> 00:36:34,467
Andromeda, get out of here.
654
00:36:34,500 --> 00:36:36,067
What?
What?
655
00:36:36,100 --> 00:36:37,467
It's too hot.
Now, veer off.
656
00:36:37,500 --> 00:36:38,567
Dylan!
657
00:36:38,600 --> 00:36:39,667
That's an order, Beka.
658
00:36:39,700 --> 00:36:40,967
Dylan, they'll kill you.
659
00:36:41,000 --> 00:36:42,467
I said that's an order.
660
00:36:42,500 --> 00:36:43,900
All right, compromise.
661
00:36:43,933 --> 00:36:46,367
You keep doing
whatever you're doing,
but we'll stay here
662
00:36:46,400 --> 00:36:47,900
and draw off as many
as we can.
663
00:36:47,933 --> 00:36:49,367
Fine, just do it. Dylan out.
664
00:36:56,767 --> 00:36:58,567
Your ship was our only hope.
665
00:36:58,600 --> 00:37:00,933
I won't sacrifice them.
666
00:37:00,967 --> 00:37:03,233
We're entering
the Pride Jaguar's
home system.
667
00:37:03,267 --> 00:37:06,500
Maru, open up a comm. line
to broadcast on
all frequencies.
668
00:37:06,533 --> 00:37:08,000
Comm. line open.
669
00:37:09,100 --> 00:37:12,133
Jaguar home fleet,
this is Captain Dylan Hunt.
670
00:37:12,167 --> 00:37:13,733
I have your future
Grand Duchess,
671
00:37:13,767 --> 00:37:17,100
Elsbett Mossadim,
First Daughter
of the Sabra Pride.
672
00:37:17,133 --> 00:37:19,733
We are under heavy attack
from the Drago-Kasov.
I repeat...
673
00:37:19,767 --> 00:37:21,100
Nice try, Captain Hunt.
674
00:37:21,133 --> 00:37:22,200
Cuchulain.
675
00:37:22,233 --> 00:37:25,733
We have more than enough ships
to deal with the Jaguar,
676
00:37:25,767 --> 00:37:29,433
and we can intercept you
long before you reach
their homeworld.
677
00:37:29,467 --> 00:37:31,633
Assuming
that's where I'm going.
678
00:37:31,667 --> 00:37:32,700
Hunt out.
679
00:37:34,200 --> 00:37:35,533
You're vectoring away.
680
00:37:35,567 --> 00:37:37,400
That is the general idea.
681
00:37:37,433 --> 00:37:39,300
But Cuchulain
is still chasing us.
682
00:37:39,333 --> 00:37:41,333
Yeah, but look
who's chasing Cuchulain.
683
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
Where are you going?
684
00:37:44,633 --> 00:37:47,633
I have an idea.
Why don't we throw
our own little wedding party?
685
00:37:47,667 --> 00:37:49,667
We've already invited
the Jaguars and Dragons.
686
00:37:49,700 --> 00:37:51,167
Let's see who else wants
to come.
687
00:37:58,700 --> 00:38:01,233
What are you talking about?
There's no one else out there.
688
00:38:01,267 --> 00:38:02,400
Oh, isn't there?
689
00:38:02,433 --> 00:38:04,833
You know, if I were planning
to blitzkrieg the Jaguars,
690
00:38:04,867 --> 00:38:06,567
I'd already have my fleet
in position, you know.
691
00:38:06,600 --> 00:38:08,533
Somewhere safe but,
inside the system.
692
00:38:08,567 --> 00:38:11,233
Somewhere like, oh,
I don't know,
near a gas giant.
693
00:38:11,267 --> 00:38:12,667
You're starting a war.
No.
694
00:38:12,700 --> 00:38:15,067
You are starting a war.
I'm just rearranging
the sides.
695
00:38:15,100 --> 00:38:17,300
Tell your pride
you're going to die,
and tell them
696
00:38:17,333 --> 00:38:19,967
that their entire fleet
will be destroyed
if they don't help.
697
00:38:20,000 --> 00:38:21,767
You're sure
you're not part Nietzschean?
698
00:38:21,800 --> 00:38:24,000
Heh. I'm starting to wonder.
699
00:38:30,033 --> 00:38:32,333
Sabra soldiers
of the Golden Light Battalion,
700
00:38:32,367 --> 00:38:34,867
this is First Daughter
Elsbett Mossadim.
701
00:38:34,900 --> 00:38:37,100
I am under attack
from Drago-Kasov.
702
00:38:37,133 --> 00:38:38,633
Move to intercept.
703
00:38:38,667 --> 00:38:41,200
I repeat. Move to intercept.
704
00:38:42,967 --> 00:38:44,300
I hope they listen.
705
00:38:44,333 --> 00:38:47,200
Of course they will.
Everyone likes a good party.
706
00:38:48,733 --> 00:38:50,400
Look at that.
707
00:38:50,433 --> 00:38:52,000
Bride's family on the left.
708
00:39:24,133 --> 00:39:25,667
Incoming transmission.
709
00:39:26,033 --> 00:39:27,500
Transmit.
710
00:39:27,533 --> 00:39:30,500
You're clever, Captain,
but you haven't
really won anything.
711
00:39:30,533 --> 00:39:33,067
We were going to have
to fight this war eventually,
anyway.
712
00:39:33,100 --> 00:39:36,267
Yeah, but you weren't planning
on fighting it today,
now were you?
713
00:39:36,300 --> 00:39:37,600
Have fun.
714
00:39:37,633 --> 00:39:38,933
Hunt out.
715
00:39:40,000 --> 00:39:41,567
There. If you want
to follow through
716
00:39:41,600 --> 00:39:43,467
with your original plan,
be my guest.
717
00:39:43,500 --> 00:39:45,600
Of course,
you'll be killing off
the only people
718
00:39:45,633 --> 00:39:47,567
who can help
your pride survive the war
719
00:39:47,600 --> 00:39:49,100
and, well,
720
00:39:49,133 --> 00:39:51,733
not to mention
you'd be spoiling
a perfectly good alliance.
721
00:39:51,767 --> 00:39:54,200
Or you could, you know,
marry Charlemagne Bolivar.
722
00:39:54,233 --> 00:39:56,767
You know, join forces together
and give to the Drago-Kasov
723
00:39:56,800 --> 00:39:58,867
a run for their money.
It's up to you.
724
00:39:59,900 --> 00:40:01,800
It's too bad you're a human.
725
00:40:01,833 --> 00:40:03,400
Hmm.
726
00:40:03,433 --> 00:40:05,267
Well, I kinda like who I am.
727
00:40:07,000 --> 00:40:08,200
So do I.
728
00:40:11,633 --> 00:40:13,167
Very well, then, kludge.
729
00:40:13,200 --> 00:40:15,133
Set a course
for the Jaguar homeworld.
730
00:40:15,833 --> 00:40:17,433
My new husband awaits.
731
00:40:18,900 --> 00:40:20,367
Aye, aye, Captain.
732
00:40:34,133 --> 00:40:35,867
Well, it's good
to have you back.
733
00:40:35,900 --> 00:40:38,333
It's good to be back.
Beka treat you well?
734
00:40:38,367 --> 00:40:40,100
Fine. It's just...
735
00:40:41,600 --> 00:40:43,233
she's not my captain.
736
00:40:45,233 --> 00:40:47,867
Don't worry,
I won't be trading ships
with her any time soon.
737
00:40:49,233 --> 00:40:50,667
Dylan,
738
00:40:50,700 --> 00:40:52,100
you have a message
from Elsbett,
739
00:40:52,133 --> 00:40:53,567
just beamed from
a courier ship.
740
00:40:53,600 --> 00:40:55,033
It's about five days old.
741
00:40:55,467 --> 00:40:56,633
Put it through.
742
00:40:58,767 --> 00:41:00,433
It's marked private.
743
00:41:01,933 --> 00:41:03,133
Rommie?
744
00:41:04,600 --> 00:41:05,900
Leaving.
745
00:41:07,700 --> 00:41:09,033
Captain Hunt,
746
00:41:09,933 --> 00:41:12,133
I must congratulate you.
747
00:41:12,167 --> 00:41:15,700
You started a war,
you ruined the plans
of the Sabra.
748
00:41:15,733 --> 00:41:19,567
You're greatly hated,
and also respected
749
00:41:19,600 --> 00:41:21,367
as someone
we can do business with.
750
00:41:22,500 --> 00:41:24,033
Enkindu
and Schopenhauer systems
751
00:41:24,067 --> 00:41:26,367
have been granted
their independence.
752
00:41:26,400 --> 00:41:27,600
Very good.
753
00:41:28,633 --> 00:41:32,767
The wedding was much nicer
than I anticipated,
754
00:41:32,800 --> 00:41:34,233
and much quieter.
755
00:41:35,433 --> 00:41:36,900
To be honest,
756
00:41:37,633 --> 00:41:39,267
Charlemagne...
757
00:41:39,933 --> 00:41:41,700
pleases me.
758
00:41:41,733 --> 00:41:43,667
His decadence suits me.
759
00:41:46,633 --> 00:41:48,600
I guess
I won't kill him today.
760
00:41:48,633 --> 00:41:50,267
Or even tomorrow.
761
00:41:51,100 --> 00:41:52,400
Or the next day...
762
00:41:52,433 --> 00:41:54,000
we'll see how it goes.
763
00:41:55,067 --> 00:41:57,633
I just wanted to let you know
that, so far,
764
00:41:57,667 --> 00:42:00,400
your solution seems
to be the better one.
765
00:42:05,233 --> 00:42:06,667
You're welcome.
54923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.