All language subtitles for The.Silence.of.the.Lambs.1991.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,058 --> 00:03:04,559 Starling! 2 00:03:06,645 --> 00:03:08,145 Starling. 3 00:03:10,774 --> 00:03:12,775 Crawford wants to see you in his office. 4 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 Thank you, sir. 5 00:04:03,285 --> 00:04:04,785 -Clarice. -Hey. 6 00:04:13,629 --> 00:04:16,047 Hey, I got right to the end. 7 00:04:53,585 --> 00:04:55,586 So there shouldn't be any problem if you could – 8 00:04:55,671 --> 00:04:57,171 -You looking for Crawford? -Yes, sir. 9 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 He should be back in a couple minutes. Why don't you wait in his office. 10 00:04:59,716 --> 00:05:00,925 Okay. 11 00:05:01,009 --> 00:05:03,886 Then I think they were over into Flushing. 12 00:05:57,566 --> 00:06:00,901 Starling. Clarice M. 13 00:06:00,986 --> 00:06:03,237 -Good morning. -Good morning, Mr. Crawford. 14 00:06:03,321 --> 00:06:06,073 Sorry to pull you off the course on such short notice. 15 00:06:06,783 --> 00:06:09,744 Your instructors tell me you're doing well. Top quarter of your class. 16 00:06:09,828 --> 00:06:13,289 I hope so. They haven't posted any grades yet. 17 00:06:13,373 --> 00:06:16,125 A job's come up, and I thought about you. 18 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Not a job really. More of an interesting errand. 19 00:06:18,962 --> 00:06:21,589 -Sit down. -Yes, sir. 20 00:06:22,758 --> 00:06:26,802 -I remember you from my seminar at UVA. -Yeah. 21 00:06:26,887 --> 00:06:28,971 You grilled me pretty hard, as I recall, 22 00:06:29,056 --> 00:06:31,682 on the Bureau's civil rights record in the Hoover years. 23 00:06:31,767 --> 00:06:34,643 -I gave you an "A." -A-minus, sir. 24 00:06:37,314 --> 00:06:39,190 Let's see. Double major – psych and criminology. 25 00:06:39,274 --> 00:06:42,568 Graduated magna. Summer internships at the Reitzinger Clinic. 26 00:06:43,487 --> 00:06:45,196 It says here, when you graduate, 27 00:06:45,280 --> 00:06:47,823 you wanna come to work for me in behavioral science. 28 00:06:48,408 --> 00:06:50,493 Yes. Very much, sir. Very much. 29 00:06:51,995 --> 00:06:54,663 We're interviewing all the serial killers now in custody 30 00:06:54,748 --> 00:06:56,540 for a psycho-behavioral profile. 31 00:06:56,625 --> 00:06:59,627 Could be a real help in unsolved cases. 32 00:06:59,711 --> 00:07:02,296 Most of them have been happy to talk to us. 33 00:07:02,881 --> 00:07:04,423 You spook easily, Starling? 34 00:07:05,008 --> 00:07:06,801 Not yet, sir. 35 00:07:06,885 --> 00:07:09,720 See, the one we want most refuses to cooperate. 36 00:07:09,805 --> 00:07:12,306 I want you to go after him again today in the asylum. 37 00:07:12,933 --> 00:07:14,141 Who's the subject? 38 00:07:14,226 --> 00:07:16,352 The psychiatrist, Hannibal Lecter. 39 00:07:16,978 --> 00:07:18,813 "Hannibal the Cannibal." 40 00:07:19,397 --> 00:07:21,524 I don't expect him to talk to you... 41 00:07:23,443 --> 00:07:25,820 but I have to be able to say we tried. 42 00:07:25,904 --> 00:07:29,031 So, if he won't cooperate, I want just straight reporting – 43 00:07:29,116 --> 00:07:31,075 how's he look, how's his cell look. 44 00:07:31,159 --> 00:07:34,787 Is he sketching, drawing? If he is, what's he sketching? 45 00:07:38,542 --> 00:07:40,960 Here's a, uh, dossier on Lecter... 46 00:07:43,505 --> 00:07:46,465 copy of our questionnaire, and a special ID for you. 47 00:07:47,175 --> 00:07:49,760 Have your memo on my desk by 0800 Wednesday. 48 00:07:49,845 --> 00:07:51,345 Okay. 49 00:07:52,556 --> 00:07:56,600 Um, excuse me, sir, but why the urgency? 50 00:07:56,685 --> 00:07:58,853 Lecter's been in prison for so many years now. 51 00:07:58,937 --> 00:08:02,106 Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? 52 00:08:02,190 --> 00:08:04,024 I wish there were. 53 00:08:04,109 --> 00:08:05,943 I want your full attention, Starling. 54 00:08:06,987 --> 00:08:08,112 Yes, sir. 55 00:08:08,196 --> 00:08:10,573 Be very careful with Hannibal Lecter. 56 00:08:11,199 --> 00:08:15,202 Dr. Chilton at the asylum will go over all the physical procedures used with him. 57 00:08:15,912 --> 00:08:19,456 Do not deviate from them for any reason whatsoever. 58 00:08:19,541 --> 00:08:21,584 And you're to tell him nothing personal, Starling. 59 00:08:22,169 --> 00:08:24,879 Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head. 60 00:08:25,797 --> 00:08:28,549 Just do your job, but never forget what he is. 61 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 And what is that? 62 00:08:30,260 --> 00:08:32,720 Oh, he's a monster. 63 00:08:32,804 --> 00:08:34,597 Pure psychopath. 64 00:08:35,182 --> 00:08:37,266 So rare to capture one alive. 65 00:08:37,350 --> 00:08:40,978 From a research point of view, Lecter is our most prized asset. 66 00:08:42,731 --> 00:08:44,231 Well. 67 00:08:45,483 --> 00:08:48,110 You know, we get a lot of detectives here, but, I must say, 68 00:08:48,195 --> 00:08:50,863 I can't ever remember one as attractive. 69 00:08:52,949 --> 00:08:55,701 Will you be in Baltimore overnight? 70 00:08:55,785 --> 00:08:59,705 Because this can be quite a fun town if you have the right guide. 71 00:09:00,332 --> 00:09:03,375 I'm sure this is a great town, Dr. Chilton, 72 00:09:03,460 --> 00:09:08,547 but, um, my instructions are to talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. 73 00:09:08,632 --> 00:09:12,343 I see. Well, let's make this quick then. 74 00:09:12,427 --> 00:09:14,261 We've tried to study him, of course, 75 00:09:14,346 --> 00:09:17,223 but he's much too sophisticated for the standard tests. 76 00:09:17,307 --> 00:09:19,642 And, oh, my, does he hate us. 77 00:09:19,726 --> 00:09:21,727 He thinks I'm his nemesis. 78 00:09:23,104 --> 00:09:26,148 Crawford's very clever, isn't he, using you? 79 00:09:26,233 --> 00:09:30,653 -What do you mean, sir? -Pretty, young woman to turn him on. 80 00:09:30,737 --> 00:09:33,781 I don't believe Lecter's even seen a woman in eight years. 81 00:09:33,865 --> 00:09:37,284 And, oh, are you ever his taste, so to speak. 82 00:09:37,994 --> 00:09:40,955 I graduated from UVA, Doctor. It is not a charm school. 83 00:09:41,039 --> 00:09:43,666 Good. Then you should be able to remember the rules. 84 00:09:47,212 --> 00:09:49,588 Do not touch the glass. Do not approach the glass. 85 00:09:49,673 --> 00:09:53,092 You pass him nothing but soft paper. No pencils or pens. 86 00:09:53,176 --> 00:09:55,219 No staples or paper clips in his paper. 87 00:09:55,303 --> 00:09:57,763 Use the sliding food carrier. No exceptions. 88 00:09:57,847 --> 00:10:00,182 If he attempts to pass you anything, do not accept it. 89 00:10:00,267 --> 00:10:02,351 -Do you understand me? -Yes, I understand, sir. 90 00:10:03,979 --> 00:10:07,356 I'm going to show you why we insist on such precautions. 91 00:10:07,440 --> 00:10:10,109 On the afternoon of July 8, 1981, 92 00:10:10,193 --> 00:10:13,195 he complained of chest pains and was taken to the dispensary. 93 00:10:13,280 --> 00:10:15,781 His mouthpiece and restraints were removed for an EKG. 94 00:10:15,865 --> 00:10:18,617 When the nurse leaned over him, he did this to her. 95 00:10:21,413 --> 00:10:26,083 The doctors managed to reset her jaw, more or less, save one of her eyes. 96 00:10:26,167 --> 00:10:29,086 His pulse never got above 85, 97 00:10:29,170 --> 00:10:31,171 even when he ate her tongue. 98 00:10:32,090 --> 00:10:34,383 -I keep him in here. -Dr. Chilton. 99 00:10:36,011 --> 00:10:40,306 Um, if Lecter feels that you're his enemy, 100 00:10:40,390 --> 00:10:44,101 then, um, well, maybe we'll have more luck if I go in by myself. 101 00:10:44,185 --> 00:10:46,186 What do you think? 102 00:10:48,732 --> 00:10:52,443 You might have suggested this in my office and saved me the time. 103 00:10:53,778 --> 00:10:57,906 Yes, sir, but then I – I would have missed the pleasure of your company, sir. 104 00:11:00,952 --> 00:11:03,162 When she's finished, bring her out. 105 00:11:31,733 --> 00:11:33,817 Hi. I'm Barney. 106 00:11:33,902 --> 00:11:36,278 He told you don't get near the glass? 107 00:11:36,363 --> 00:11:39,448 -Yes, he did. Clarice Starling. -Mm-hmm. 108 00:11:39,532 --> 00:11:42,659 Nice to meet you, Clarice. You can hang your coat up here if you like. 109 00:11:42,744 --> 00:11:44,661 Oh, thank you. I will. 110 00:11:47,123 --> 00:11:49,708 He's past the others – the last cell. 111 00:11:49,793 --> 00:11:51,502 You keep to the right. 112 00:11:54,047 --> 00:11:57,466 -I put out a chair for you. -Oh, yes. That's very good. Thank you. 113 00:11:59,302 --> 00:12:02,304 I'll be watching. You'll do fine. 114 00:12:13,191 --> 00:12:15,234 Hi. 115 00:12:33,128 --> 00:12:34,962 I can smell your cunt! 116 00:12:49,060 --> 00:12:52,479 -Good morning. -Dr. Lecter, my name is Clarice Starling. 117 00:12:52,564 --> 00:12:54,064 May I speak with you? 118 00:12:54,858 --> 00:12:57,192 You're one of Jack Crawford's, aren't you? 119 00:12:57,277 --> 00:12:58,861 I am, yes. 120 00:12:59,946 --> 00:13:01,905 May I see your credentials? 121 00:13:02,615 --> 00:13:04,116 Certainly. 122 00:13:10,874 --> 00:13:12,374 Closer, please. 123 00:13:14,335 --> 00:13:16,003 Closer. 124 00:13:31,853 --> 00:13:36,315 That expires in one week. You're not real FBI, are you? 125 00:13:36,900 --> 00:13:39,276 I'm still in training at the academy. 126 00:13:40,487 --> 00:13:43,363 Jack Crawford sent a trainee to me? 127 00:13:43,448 --> 00:13:47,201 Yes. I'm a student. I'm here to learn from you. 128 00:13:47,869 --> 00:13:51,038 Maybe you can decide for yourself whether or not I'm qualified enough to do that. 129 00:13:51,122 --> 00:13:52,623 Mmm. 130 00:13:54,417 --> 00:13:57,586 That is rather slippery of you, Agent Starling. 131 00:14:01,090 --> 00:14:02,799 Sit. Please. 132 00:14:10,141 --> 00:14:14,186 Now then, tell me, what did Miggs say to you? 133 00:14:14,270 --> 00:14:16,688 Multiple Miggs in the next cell. 134 00:14:17,315 --> 00:14:20,317 He hissed at you. What did he say? 135 00:14:21,694 --> 00:14:24,655 He said, "I can smell your cunt." 136 00:14:24,739 --> 00:14:26,240 I see. 137 00:14:27,617 --> 00:14:29,618 I myself cannot. 138 00:14:38,586 --> 00:14:40,796 You use Evyan skin cream. 139 00:14:43,550 --> 00:14:46,218 And sometimes you wear L'Air du Temps. 140 00:14:48,137 --> 00:14:49,888 But not today. 141 00:14:51,933 --> 00:14:53,767 Did you do all these drawings, Doctor? 142 00:14:53,851 --> 00:14:55,352 Ah. 143 00:14:56,479 --> 00:14:59,773 That is the Duomo seen from the Belvedere. 144 00:15:01,442 --> 00:15:03,235 Do you know Florence? 145 00:15:04,195 --> 00:15:06,196 All that detail just from memory, sir? 146 00:15:06,281 --> 00:15:10,409 Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view. 147 00:15:10,493 --> 00:15:16,373 Well, perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. 148 00:15:16,457 --> 00:15:19,251 Oh, no, no, no, no. 149 00:15:19,335 --> 00:15:21,086 You were doing fine. 150 00:15:21,170 --> 00:15:24,298 You had been courteous and receptive to courtesy. 151 00:15:24,382 --> 00:15:28,802 You had established trust with the... embarrassing truth about Miggs. 152 00:15:28,886 --> 00:15:32,848 And now this... ham-handed segue into your questionnaire. 153 00:15:34,767 --> 00:15:36,268 It won't do. 154 00:15:36,352 --> 00:15:38,687 I'm only asking you to look at this, Doctor. 155 00:15:38,771 --> 00:15:40,647 Either you will or you won't. 156 00:15:40,732 --> 00:15:44,568 Yeah. Jack Crawford must be very busy indeed 157 00:15:44,652 --> 00:15:47,237 if he is recruiting help from the student body. 158 00:15:47,322 --> 00:15:50,324 Busy hunting that new one, Buffalo Bill. 159 00:15:50,408 --> 00:15:52,784 What a naughty boy he is. 160 00:15:52,869 --> 00:15:56,538 Do you know why he's called "Buffalo Bill"? 161 00:15:56,623 --> 00:16:00,000 Please tell me. The newspapers won't say. 162 00:16:01,044 --> 00:16:03,754 Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide. 163 00:16:03,838 --> 00:16:07,924 They said, "This one likes to skin his humps." 164 00:16:09,177 --> 00:16:13,013 Why do you think he removes their skins, 165 00:16:13,097 --> 00:16:14,806 Agent Starling? 166 00:16:14,891 --> 00:16:17,017 Thrill me with your acumen. 167 00:16:17,810 --> 00:16:19,561 It excites him. 168 00:16:19,646 --> 00:16:22,648 Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 169 00:16:23,441 --> 00:16:25,567 -I didn't. -No. 170 00:16:25,652 --> 00:16:27,444 No, you ate yours. 171 00:16:30,198 --> 00:16:32,282 You send that through now. 172 00:16:55,598 --> 00:16:57,099 Hmm. 173 00:16:58,893 --> 00:17:00,394 Oh, Agent Starling. 174 00:17:00,478 --> 00:17:03,689 You think you can dissect me with this blunt little tool? 175 00:17:04,440 --> 00:17:07,401 No. I – I thought that your knowledge – 176 00:17:07,485 --> 00:17:09,820 You're so ambitious, aren't you? 177 00:17:09,904 --> 00:17:13,865 You know what you look like to me with your good bag and your cheap shoes? 178 00:17:13,950 --> 00:17:15,450 You look like a rube – 179 00:17:16,119 --> 00:17:20,247 a well-scrubbed, hustling rube with a little taste. 180 00:17:21,040 --> 00:17:23,417 Good nutrition's given you some length of bone, 181 00:17:23,501 --> 00:17:26,753 but you're not more than one generation from poor white trash, 182 00:17:26,838 --> 00:17:28,839 are you, Agent Starling? 183 00:17:28,923 --> 00:17:33,969 And that accent you've tried so desperately to shed – pure West Virginia. 184 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 What does your father do? Is he a coal miner? 185 00:17:36,639 --> 00:17:38,181 Does he stink of the lamp? 186 00:17:38,266 --> 00:17:41,143 And, oh, how quickly the boys found you – 187 00:17:41,227 --> 00:17:44,813 all those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars 188 00:17:44,897 --> 00:17:48,442 while you could only dream of getting out, getting anywhere, 189 00:17:48,526 --> 00:17:52,070 getting all the way to the FBI. 190 00:17:55,700 --> 00:17:57,367 You see a lot, Doctor. 191 00:17:58,536 --> 00:18:00,871 But are you strong enough to point 192 00:18:00,955 --> 00:18:03,498 that high-powered perception at yourself? 193 00:18:04,709 --> 00:18:07,210 What about it? Why don't you – Why don't you look at yourself 194 00:18:07,295 --> 00:18:09,629 and write down what you see? 195 00:18:10,590 --> 00:18:12,382 Or maybe you're afraid to. 196 00:18:22,059 --> 00:18:25,061 A census taker once tried to test me. 197 00:18:25,146 --> 00:18:28,482 I ate his liver with some fava beans 198 00:18:28,566 --> 00:18:30,734 and a nice Chianti. 199 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 You fly back to school now, little Starling. 200 00:18:42,997 --> 00:18:44,498 Fly, fly, fly. 201 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 Fly, fly, fly. 202 00:18:47,585 --> 00:18:49,294 Fly, fly, fly. 203 00:18:59,555 --> 00:19:02,724 I bit my wrist so I could die. 204 00:19:02,809 --> 00:19:06,311 Look at the blood! 205 00:19:06,395 --> 00:19:08,897 --Gotcha! 206 00:19:08,981 --> 00:19:11,149 Miggs! You stupid fuck! 207 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 I'm gonna kill him! 208 00:19:15,571 --> 00:19:19,533 Agent Starling! Come back! Agent Starling! Agent Starling! 209 00:19:19,617 --> 00:19:22,953 I would not have had that happen to you. Discourtesy is unspeakably ugly to me. 210 00:19:23,037 --> 00:19:25,622 -Then do this test for me. -No. But I will make you happy. 211 00:19:25,706 --> 00:19:27,582 I'll give you a chance for what you love most. 212 00:19:27,667 --> 00:19:30,335 -And what is that, Doc – -Advancement, of course. Listen carefully. 213 00:19:30,419 --> 00:19:33,255 Look deep within yourself, Clarice Starling. 214 00:19:33,339 --> 00:19:37,133 Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine – M-O-F-E-T. 215 00:19:37,218 --> 00:19:41,054 Go. I don't think Miggs could manage again quite so soon, even though he is crazy. 216 00:19:41,138 --> 00:19:44,224 - Go now! 217 00:20:24,265 --> 00:20:26,892 - Hi, Bill. 218 00:20:28,811 --> 00:20:30,896 -Hey! -Daddy! 219 00:20:30,980 --> 00:20:32,063 Hey, Clarice. 220 00:20:33,983 --> 00:20:35,567 Hello, my girl. 221 00:20:36,402 --> 00:20:40,071 -Did you get any bad guys today, Daddy? -No, angel. They all got away today. 222 00:20:40,156 --> 00:20:41,656 Aw, shoot. 223 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 FBI! Hands up! 224 00:21:03,387 --> 00:21:05,513 -Don't move! -Turn around. 225 00:21:05,598 --> 00:21:07,807 Hands behind your back. Thumbs up. 226 00:21:10,686 --> 00:21:12,979 --You're dead, Starling. 227 00:21:13,064 --> 00:21:15,148 --Johnson, good job. 228 00:21:15,232 --> 00:21:16,983 Good entry. Good commands. 229 00:21:17,068 --> 00:21:19,027 -Starling, where's your danger area? -In the corner, sir. 230 00:21:19,111 --> 00:21:20,487 -Did you check the corner? -No, sir. 231 00:21:20,571 --> 00:21:21,780 That's the reason you're dead. 232 00:21:21,864 --> 00:21:23,949 3-109. 233 00:21:24,033 --> 00:21:27,619 3-109. Breaking doors or windows 234 00:21:27,703 --> 00:21:29,829 to enter or exit. 235 00:21:29,914 --> 00:21:31,998 Uh, Rule 4-048. 236 00:21:50,393 --> 00:21:52,936 Clarice. Phone. It's the guru. 237 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 -Crawford? -Yeah. 238 00:21:54,105 --> 00:21:55,105 Thanks, Ardelia. 239 00:21:55,189 --> 00:21:57,941 -Starling? -Sir. 240 00:21:58,025 --> 00:21:59,693 Miggs is dead. 241 00:22:00,736 --> 00:22:02,487 Dead? 242 00:22:02,571 --> 00:22:04,406 How? 243 00:22:04,490 --> 00:22:07,742 The orderly heard Lecter whispering to him all afternoon and Miggs crying. 244 00:22:07,827 --> 00:22:10,453 They found him at bed check. He'd swallowed his own tongue. 245 00:22:13,541 --> 00:22:14,582 Starling? 246 00:22:14,667 --> 00:22:17,043 Yeah. I'm – I'm still here, sir. 247 00:22:17,128 --> 00:22:20,088 I just – I don't know how to feel about this. 248 00:22:20,673 --> 00:22:24,092 You don't have to feel any way about it. Lecter did it to amuse himself. 249 00:22:25,219 --> 00:22:27,345 Look, I know it got ugly today, but – 250 00:22:27,430 --> 00:22:31,141 He mentioned a name at the end – a Mofet. 251 00:22:31,225 --> 00:22:32,976 Any follow-up on her? 252 00:22:33,060 --> 00:22:37,230 Uh, well, Lecter altered or destroyed most of his patients' histories prior to capture, 253 00:22:37,314 --> 00:22:39,232 so there's no record of anyone named Mofet. 254 00:22:39,316 --> 00:22:45,196 But, um, I thought the "yourself" reference was, uh, too hokey for Lecter. 255 00:22:45,281 --> 00:22:48,033 So I figured, he's from Baltimore, 256 00:22:48,117 --> 00:22:52,871 and I looked in the phone book, and there's a Your Self Storage facility 257 00:22:52,955 --> 00:22:55,498 right outside of downtown Baltimore, sir. 258 00:22:57,668 --> 00:23:01,713 Unit 31 was leased for 10 years, 259 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 prepaid in full. 260 00:23:03,632 --> 00:23:05,759 The contract was in the name 261 00:23:05,843 --> 00:23:08,928 of a... Miss Hester Mofet. 262 00:23:09,889 --> 00:23:12,515 So nobody's been in here since 1980? 263 00:23:12,600 --> 00:23:14,851 Not to my knowledge. 264 00:23:14,935 --> 00:23:18,772 Privacy is a great concern to my customers. 265 00:23:18,856 --> 00:23:21,649 Yes. I won't disturb anything. I promise. 266 00:23:21,734 --> 00:23:23,985 I'll be outta here before you know it. 267 00:23:24,070 --> 00:23:25,361 --Can I help you? 268 00:23:25,446 --> 00:23:28,573 Yes, actually. I can't – 269 00:23:32,745 --> 00:23:33,745 It's stuck. 270 00:23:34,497 --> 00:23:36,581 You could return tomorrow with my son. 271 00:23:36,665 --> 00:23:40,126 - What about him? 272 00:23:40,211 --> 00:23:42,420 I would ask my driver to help you, 273 00:23:42,505 --> 00:23:44,839 but he detests physical labor. 274 00:23:45,800 --> 00:23:47,550 Right. 275 00:23:47,635 --> 00:23:50,428 Well, you just stay here. I'll be back in one minute. 276 00:24:21,836 --> 00:24:24,045 --Stuck. 277 00:24:24,130 --> 00:24:26,506 - Hand me that flashlight, sir. 278 00:24:36,976 --> 00:24:38,643 Oh. 279 00:24:38,727 --> 00:24:42,105 Um, if this door should fall down or – 280 00:24:42,189 --> 00:24:44,190 anything else, 281 00:24:44,275 --> 00:24:48,153 uh, this is the number for our Baltimore field office. 282 00:24:48,737 --> 00:24:52,657 Now, they know that you're with me. You call them if anything should happen. 283 00:24:52,741 --> 00:24:54,242 Yes, Miss Starling. 284 00:24:58,205 --> 00:24:59,622 --Ow! 285 00:27:25,561 --> 00:27:28,104 Clarice, I cleared the way for you. 286 00:27:28,188 --> 00:27:30,648 -Watch yourself. -Okay. Thanks. 287 00:27:30,733 --> 00:27:34,193 "Hester Mofet." It's an anagram, isn't it, Doctor? 288 00:27:35,279 --> 00:27:38,239 "Hester Mofet." "The rest of me." 289 00:27:38,824 --> 00:27:42,785 "Miss the Rest of Me." Meaning that you rented that garage? 290 00:28:18,238 --> 00:28:20,490 Thank you. 291 00:28:20,574 --> 00:28:21,991 Your bleeding has stopped. 292 00:28:24,411 --> 00:28:26,037 How did you – 293 00:28:27,581 --> 00:28:29,415 It's nothing. 294 00:28:29,500 --> 00:28:31,751 It's just a scratch. 295 00:28:32,503 --> 00:28:34,754 Dr. Lecter, whose head is in that bottle? 296 00:28:34,838 --> 00:28:38,091 Why don't you ask me about Buffalo Bill? 297 00:28:38,175 --> 00:28:40,009 Why, do you know something about him? 298 00:28:40,094 --> 00:28:44,013 I might if I saw the case file. You could get that for me. 299 00:28:44,098 --> 00:28:47,475 Why don't we talk about Miss Mofet? You wanted me to find him. 300 00:28:48,560 --> 00:28:51,562 His real name is Benjamin Raspail. 301 00:28:52,398 --> 00:28:55,942 A former patient of mine whose romantic attachments ran 302 00:28:56,026 --> 00:28:58,736 to, shall we say, the exotic. 303 00:28:59,446 --> 00:29:00,947 I did not kill him, I assure you. 304 00:29:01,031 --> 00:29:03,533 Merely tucked him away very much as I found him 305 00:29:03,617 --> 00:29:06,119 after he'd missed three appointments. 306 00:29:06,203 --> 00:29:09,414 But... if you didn't kill him, then who did, sir? 307 00:29:09,498 --> 00:29:12,834 Who can say? Best thing for him really. 308 00:29:12,918 --> 00:29:15,336 His therapy was going nowhere. 309 00:29:15,421 --> 00:29:19,215 His dress, uh, makeup – 310 00:29:19,299 --> 00:29:21,008 Raspail was a transvestite? 311 00:29:21,093 --> 00:29:23,553 In life? Oh, no. 312 00:29:23,637 --> 00:29:25,930 Garden-variety manic-depressive. 313 00:29:26,014 --> 00:29:27,849 Tedious. Very tedious. 314 00:29:28,725 --> 00:29:31,102 No, no. Just think of him as a kind of experiment, 315 00:29:31,186 --> 00:29:34,856 a fledgling killer's first effort at transformation. 316 00:29:34,940 --> 00:29:37,358 How did you feel when you saw him, Clarice? 317 00:29:37,943 --> 00:29:42,572 Scared at first, then... exhilarated. 318 00:29:43,157 --> 00:29:45,366 Jack Crawford is helping your career, isn't he? 319 00:29:45,451 --> 00:29:48,286 Apparently he likes you, and you like him too. 320 00:29:49,037 --> 00:29:50,955 I never thought about it. 321 00:29:51,039 --> 00:29:54,083 Do you think Jack Crawford wants you sexually? 322 00:29:54,168 --> 00:29:55,710 True, he is much older, 323 00:29:55,794 --> 00:30:00,673 but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you? 324 00:30:03,552 --> 00:30:05,261 That doesn't interest me, Doctor. 325 00:30:05,345 --> 00:30:08,848 And frankly, it's – it's the sort of thing that Miggs would say. 326 00:30:10,767 --> 00:30:12,643 Not anymore. 327 00:30:19,985 --> 00:30:21,652 Thank you, Barney. 328 00:30:25,532 --> 00:30:27,533 What happened to your drawings? 329 00:30:29,244 --> 00:30:31,787 Punishment, you see. For Miggs. 330 00:30:31,872 --> 00:30:33,581 Just like that gospel program. 331 00:30:33,665 --> 00:30:36,709 When you leave, they'll turn the volume way up. 332 00:30:36,793 --> 00:30:40,171 Dr. Chilton does enjoy his petty torments. 333 00:30:40,964 --> 00:30:43,216 What did you mean by "transformation," Doctor? 334 00:30:52,392 --> 00:30:54,977 I've been in this room for eight years now, Clarice... 335 00:30:56,104 --> 00:30:59,315 and I know they will never, ever let me out while I'm alive. 336 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 What I want is a view. 337 00:31:02,569 --> 00:31:06,489 I want a window where I can see a tree or even water. 338 00:31:06,573 --> 00:31:10,326 I want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton. 339 00:31:10,410 --> 00:31:12,912 What did you mean by "fledgling killer"? 340 00:31:12,996 --> 00:31:14,872 Are you saying that he's killed again? 341 00:31:14,957 --> 00:31:18,376 I'm offering you a psychological profile on Buffalo Bill 342 00:31:18,460 --> 00:31:20,711 based on the case evidence. 343 00:31:25,968 --> 00:31:28,344 I'll help you catch him, Clarice. 344 00:31:35,143 --> 00:31:37,270 You know who he is, don't you? 345 00:31:38,188 --> 00:31:40,982 Tell me who decapitated your patient, Doctor. 346 00:31:41,066 --> 00:31:43,901 All good things to those who wait. 347 00:31:43,986 --> 00:31:45,528 I've waited, Clarice. 348 00:31:45,612 --> 00:31:48,447 But how long can you and ol' Jackie boy wait? 349 00:31:49,032 --> 00:31:54,245 Our little Billy must already be searching for that next special lady. 350 00:32:57,351 --> 00:32:58,976 Hey, little cheeper. 351 00:33:07,736 --> 00:33:09,945 I'll be right there. 352 00:33:17,663 --> 00:33:19,747 Goddamn. 353 00:33:29,049 --> 00:33:30,091 Fuckin' – Geez. 354 00:33:36,139 --> 00:33:38,391 Can I help you with that? 355 00:33:39,059 --> 00:33:40,893 -Would you? -Sure. 356 00:33:42,145 --> 00:33:43,771 -Thank you. -That's all right. 357 00:33:43,855 --> 00:33:46,190 -You look kinda handicapped. -Yeah. 358 00:33:46,858 --> 00:33:49,151 I got it this far. I just can't get it up in the truck. 359 00:33:49,236 --> 00:33:51,237 I could use all the help I can get. Just grab that. 360 00:33:51,321 --> 00:33:52,738 - Up. - Okay. 361 00:33:52,823 --> 00:33:55,157 Yeah. Just set it down. That's good. 362 00:33:55,242 --> 00:33:58,744 Uh, get in the truck, and I wanna push it all the way up. 363 00:33:59,871 --> 00:34:02,331 -I really appreciate this. Thank you. -All right. Yeah. 364 00:34:02,416 --> 00:34:05,418 Thank you. Now – Push it all the way back. 365 00:34:06,920 --> 00:34:08,796 Okay. Is this good? 366 00:34:08,880 --> 00:34:12,049 -Yeah, that's good. That's great. -Ah – 367 00:34:12,134 --> 00:34:14,009 -That's great. -Okay. 368 00:34:14,094 --> 00:34:18,764 -Hey, say, are you about a size 14? -Sorry? 369 00:34:39,995 --> 00:34:41,495 Good. 370 00:34:59,473 --> 00:35:00,973 Oh, good. 371 00:35:02,267 --> 00:35:03,768 Good. 372 00:35:18,533 --> 00:35:20,868 --Hold! 373 00:35:31,630 --> 00:35:33,839 --Starling! 374 00:35:36,676 --> 00:35:39,470 Outside. Let's go. 375 00:35:39,554 --> 00:35:42,389 Cindy! In the ring for Starling! Let's go! 376 00:35:50,982 --> 00:35:52,566 -FBI! Hold it! -Hold it right there! 377 00:35:52,651 --> 00:35:55,611 Saddle up. Pack your field gear. You're movin' out. You're goin' with Crawford. 378 00:35:55,695 --> 00:35:57,780 -Where? -They found a girl's body down in West Virginia. 379 00:35:57,864 --> 00:36:00,783 Been in the water about a week. Looks like a Buffalo Bill-type situation. 380 00:36:12,838 --> 00:36:15,881 Keeps 'em alive for three days. We don't know why. 381 00:36:15,966 --> 00:36:19,134 There's no evidence of rape or physical abuse prior to death. 382 00:36:19,219 --> 00:36:21,887 All the mutilation you see there is postmortem. 383 00:36:22,764 --> 00:36:24,640 Okay. Three days. 384 00:36:24,724 --> 00:36:28,060 Then he shoots them, skins them, and dumps them – 385 00:36:28,144 --> 00:36:30,187 each body in a different river. 386 00:36:30,272 --> 00:36:33,357 The water leaves us no trace evidence of any kind. 387 00:36:33,441 --> 00:36:35,943 That's Frederica Bimmel, the first one. 388 00:36:36,027 --> 00:36:39,071 Her body was the only one he took the trouble to weight down, 389 00:36:39,155 --> 00:36:41,949 so actually she was the third girl found. 390 00:36:42,033 --> 00:36:44,034 After her, he got lazy. 391 00:36:46,454 --> 00:36:49,039 Okay. Let's see. 392 00:36:49,624 --> 00:36:51,500 Circles where the girls were abducted. 393 00:36:51,585 --> 00:36:53,460 Arrows where their bodies were found. 394 00:36:53,545 --> 00:36:57,131 This new one today washed up here. 395 00:36:57,215 --> 00:36:58,716 Elk River, West Virginia. 396 00:37:18,320 --> 00:37:20,321 Look at 'em, Starling. Tell me what you see. 397 00:37:22,282 --> 00:37:23,908 Well, he's a white male. 398 00:37:23,992 --> 00:37:26,744 Uh, serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. 399 00:37:26,828 --> 00:37:28,746 Um, he's not a drifter. 400 00:37:28,830 --> 00:37:32,082 He's got his own... house somewhere, not an apartment. 401 00:37:32,709 --> 00:37:36,045 -Why? -What he does with them takes privacy. 402 00:37:36,129 --> 00:37:38,088 He's in his 30s or 40s. 403 00:37:38,173 --> 00:37:43,385 He's got real physical strength, combined with an older man's self-control. 404 00:37:43,470 --> 00:37:45,679 He's-He's cautious, precise. 405 00:37:46,848 --> 00:37:49,433 And he's never impulsive. He'll never stop. 406 00:37:50,185 --> 00:37:51,852 Why not? 407 00:37:52,938 --> 00:37:56,440 He's got a real taste for it now, and he's getting better at his work. 408 00:37:58,109 --> 00:38:00,945 Not bad, Starling. Questions? 409 00:38:01,571 --> 00:38:06,450 Yes, sir. Um, you haven't mentioned anything about the information contained in my report 410 00:38:06,534 --> 00:38:08,535 or Dr. Lecter's offer, sir. 411 00:38:08,620 --> 00:38:10,537 I'm considering it. 412 00:38:10,622 --> 00:38:12,873 That's why you sent me in there, isn't it? 413 00:38:13,959 --> 00:38:15,918 To get his help on Buffalo Bill, sir? 414 00:38:18,755 --> 00:38:21,382 Well, if that was the case, then I just – 415 00:38:22,342 --> 00:38:24,677 I just wish I was in on it, that's all. 416 00:38:24,761 --> 00:38:27,221 If I'd sent you in there with an actual agenda, 417 00:38:27,305 --> 00:38:29,223 Lecter would have known it instantly. 418 00:38:29,307 --> 00:38:32,059 He would have toyed with you, then turned to stone. 419 00:39:06,302 --> 00:39:09,680 Excuse me, Sheriff Perkins. These are the FBI people. 420 00:39:09,764 --> 00:39:12,516 Sheriff Perkins. Jack Crawford, FBI. 421 00:39:12,600 --> 00:39:14,893 Special Agent Terry, Agent Starling. 422 00:39:15,645 --> 00:39:17,771 We appreciate being invited to your jurisdiction. 423 00:39:17,856 --> 00:39:20,816 I didn't call you. That was somebody from the state attorney's office. 424 00:39:21,443 --> 00:39:23,485 We'll extend you every courtesy, but right now I – 425 00:39:23,570 --> 00:39:25,612 Sheriff. 426 00:39:25,697 --> 00:39:27,823 This type of sex crime has certain aspects 427 00:39:27,907 --> 00:39:30,409 I'd just as soon discuss in private. 428 00:39:30,493 --> 00:39:32,202 Know what I mean? 429 00:41:21,437 --> 00:41:23,564 --Oscar. 430 00:41:23,648 --> 00:41:25,524 - Fetch Dr. Akin from the chapel. - Yes, sir. 431 00:41:25,608 --> 00:41:27,442 Starling, we're back here. 432 00:41:27,527 --> 00:41:30,154 Tell Lamar to come on when he's finished playing his music. 433 00:41:30,238 --> 00:41:33,365 - Yeah, we'll be sending in a minute. 434 00:41:34,909 --> 00:41:37,661 - I need a – I need a six-way link-up. 435 00:41:37,745 --> 00:41:40,414 Chicago, Detroit – What? What? 436 00:41:45,170 --> 00:41:46,962 Uh, excuse me. 437 00:41:47,046 --> 00:41:48,714 Excuse me, gentlemen. 438 00:41:48,798 --> 00:41:52,593 You officers and gentlemen, listen here now. There's things we need to do for her. 439 00:41:52,677 --> 00:41:54,469 I know that you all brought her this far 440 00:41:54,554 --> 00:41:56,513 and that her folks would thank you if they could 441 00:41:56,598 --> 00:42:00,017 for your – for your kindness and your sensitivity. 442 00:42:00,101 --> 00:42:02,186 But now, please, go on now and let us take care of her. 443 00:42:03,813 --> 00:42:05,230 Go on now. 444 00:42:08,610 --> 00:42:10,819 - Thank you. 445 00:42:13,615 --> 00:42:15,490 Thank you. 446 00:42:16,618 --> 00:42:18,243 Okay, good. 447 00:42:26,294 --> 00:42:28,921 Yeah, that's right. West Vir – Yeah. Elk River. 448 00:42:29,005 --> 00:42:30,964 Stand by for transmission. 449 00:42:34,969 --> 00:42:36,261 Ray. 450 00:42:48,650 --> 00:42:51,109 Doctor, Lamar, let's take a look at her. 451 00:43:08,044 --> 00:43:10,629 - Jesus. 452 00:43:16,886 --> 00:43:18,053 Okay, Starling. 453 00:43:23,434 --> 00:43:24,434 Bill. 454 00:43:40,868 --> 00:43:43,078 Star-shaped contact entrance wound 455 00:43:43,162 --> 00:43:45,330 over the, uh, sternum. 456 00:43:47,375 --> 00:43:49,501 Um, muzzle stamp at the top. 457 00:43:49,585 --> 00:43:51,837 - Wrongful death. - Wrongful death. 458 00:43:53,298 --> 00:43:56,091 She'll have to go to the state pathologist at Claxton. 459 00:43:56,175 --> 00:44:00,012 Well, I-I'd better get back to that service. Lamar'll help ya. 460 00:44:00,888 --> 00:44:04,141 - Lord Almighty. 461 00:44:06,811 --> 00:44:08,895 What else do you see, Starling? 462 00:44:10,064 --> 00:44:12,524 Well, she's not local. 463 00:44:13,735 --> 00:44:16,278 Her ears are pierced three times, and there's, uh – 464 00:44:17,280 --> 00:44:20,574 Uh, glitter nail polish. It looks like town to me. 465 00:44:26,539 --> 00:44:29,624 Two of her fingernails are broken off, and there's, uh – 466 00:44:30,335 --> 00:44:32,836 there's dirt or grit under them. 467 00:44:32,920 --> 00:44:35,297 It looks like she's tried to claw her way through something. 468 00:44:36,466 --> 00:44:39,176 Ray, get pictures of her teeth. We'll fax them to Missing Persons. 469 00:44:39,260 --> 00:44:40,761 Right. 470 00:44:50,104 --> 00:44:51,605 Let's do another. 471 00:45:00,365 --> 00:45:02,366 She's got something in her throat. 472 00:45:03,826 --> 00:45:05,702 When a body comes out of the water, 473 00:45:05,787 --> 00:45:08,705 lots of times there's, like, leaves and things in the mouth. 474 00:45:40,071 --> 00:45:43,115 What is that, some kind of seed pod? 475 00:45:43,783 --> 00:45:46,159 No, sir. That's a bug cocoon. 476 00:45:46,953 --> 00:45:49,663 But there's no way that could get way down in there like that. 477 00:45:49,747 --> 00:45:52,165 Not unless somebody shoved it in there. 478 00:45:54,794 --> 00:45:56,920 She'll be easier to print when we turn her over. 479 00:45:57,004 --> 00:46:00,298 -Lamar, will you give me a hand with this? -Yes, sir, I will. 480 00:46:04,512 --> 00:46:06,096 Ooh, Jack. 481 00:46:07,098 --> 00:46:08,515 -What do you make of these? -Hmm. 482 00:46:08,599 --> 00:46:11,685 Different configuration than the other victims. Get close-ups. 483 00:46:11,811 --> 00:46:13,645 The victim's skin removed at this time 484 00:46:13,729 --> 00:46:16,857 in two large diamond-shaped sections above the buttocks. 485 00:46:16,941 --> 00:46:20,193 Stellate exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae, 486 00:46:20,278 --> 00:46:23,363 approximately six inches from the right shoulder blade. 487 00:46:23,448 --> 00:46:24,865 Starling. 488 00:46:25,908 --> 00:46:29,369 When – When I told that sheriff we shouldn't talk in front of a woman, 489 00:46:29,454 --> 00:46:31,455 that really burned you, didn't it? 490 00:46:31,539 --> 00:46:34,332 It was just smoke, Starling. I had to get rid of him. 491 00:46:35,209 --> 00:46:39,504 It matters, Mr. Crawford. Cops look at you to see how to act. 492 00:46:39,589 --> 00:46:42,090 -It matters. -Point taken. 493 00:46:48,514 --> 00:46:50,682 Ligature marks found around the wrists, 494 00:46:50,766 --> 00:46:52,726 not around the ankles. 495 00:46:52,810 --> 00:46:55,562 This would indicate that the skinning was postmortem. 496 00:47:19,295 --> 00:47:22,547 - Time, Pilch. My move. - No fair. You lured him with produce. 497 00:47:22,632 --> 00:47:25,008 Tough noogies. Still my turn. 498 00:47:26,302 --> 00:47:28,011 Nice and slow, baby. 499 00:47:28,095 --> 00:47:30,805 If the beetle moves one of your men, does that still count? 500 00:47:33,267 --> 00:47:35,560 Of course it counts. How do you play? 501 00:47:36,687 --> 00:47:37,687 Agent Starling? 502 00:47:39,440 --> 00:47:41,483 Where the heck did this come from? 503 00:47:42,109 --> 00:47:43,610 It's practically mush. 504 00:47:43,694 --> 00:47:45,904 It was found behind the soft palate of a murder victim. 505 00:47:45,988 --> 00:47:48,156 The body was in the Elk River in West Virginia. 506 00:47:48,241 --> 00:47:51,409 -It's Buffalo Bill, isn't it? -I'm afraid I can't tell you any more about that. 507 00:47:51,494 --> 00:47:52,827 We heard about it on the radio. 508 00:47:52,912 --> 00:47:55,205 You mean this is, like, a clue from a real murder case? 509 00:47:55,289 --> 00:47:58,291 -Cool! -Just ignore him. He's not a PhD. 510 00:47:58,918 --> 00:48:02,128 A Sphingid ceratomia maybe. 511 00:48:02,213 --> 00:48:04,297 Boy, he's a big sucker. 512 00:48:05,174 --> 00:48:09,052 Okay. Let's check morphology. 513 00:48:13,391 --> 00:48:16,685 Uh-huh. Uh-huh. 514 00:48:17,812 --> 00:48:20,230 What do you do when you're not detecting, Agent Starling? 515 00:48:21,440 --> 00:48:24,484 Try to be a student, Dr. Pilcher. 516 00:48:25,111 --> 00:48:26,987 You ever go out for cheeseburgers and beer? 517 00:48:28,698 --> 00:48:30,657 The amusing house wine? 518 00:48:30,741 --> 00:48:32,701 Are you hitting on me, Doctor? 519 00:48:33,536 --> 00:48:35,412 -Yes. -Gotcha. 520 00:48:35,496 --> 00:48:37,831 -What do you got, Roden? -Agent Starling. 521 00:48:38,541 --> 00:48:41,543 Meet Mr. Acherontia styx. 522 00:48:41,627 --> 00:48:43,044 Weird. 523 00:48:43,129 --> 00:48:46,172 Better known to his friends as the death's-head moth. 524 00:48:46,257 --> 00:48:49,175 -And where does it come from? -That's what's strange. 525 00:48:49,260 --> 00:48:50,927 -They only live in Asia. -Asia? 526 00:48:51,012 --> 00:48:53,805 In this country, they'd have to be specially raised from imported eggs. 527 00:48:53,889 --> 00:48:57,142 Uh, somebody grew this guy. Fed him honey and nightshade. 528 00:48:57,226 --> 00:48:58,727 Kept him warm. 529 00:48:59,812 --> 00:49:01,313 Somebody loved him. 530 00:49:15,536 --> 00:49:17,037 Please. 531 00:49:27,340 --> 00:49:28,840 Hello? 532 00:49:36,015 --> 00:49:38,642 Where are you? 533 00:49:38,726 --> 00:49:41,061 Let me out of here! 534 00:49:47,360 --> 00:49:49,653 - Hey! 535 00:49:49,737 --> 00:49:52,697 - Please help me! 536 00:49:54,575 --> 00:49:56,993 Someone help me! Please! 537 00:49:57,078 --> 00:49:59,746 Why won't you answer me? Please! 538 00:50:02,541 --> 00:50:06,002 -Good morning. I'm Donna Ferucci. -I'm Gene Cassel with sports. 539 00:50:06,087 --> 00:50:09,214 And I'm Tim Langhorn. Our top story for this morning. 540 00:50:09,298 --> 00:50:13,593 Catherine Martin, the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin, 541 00:50:13,678 --> 00:50:15,220 listed first as a missing person, 542 00:50:15,304 --> 00:50:19,933 is now believed to have been kidnapped by the serial killer known only as Buffalo Bill. 543 00:50:20,017 --> 00:50:22,560 Memphis police sources indicate that the missing girl's blouse – 544 00:50:22,645 --> 00:50:24,813 -Thank you. -has been identified – sliced up the back – 545 00:50:24,897 --> 00:50:28,400 in what has become a kind of grim, all-too-familiar calling card. 546 00:50:28,484 --> 00:50:31,111 Young Catherine Martin, as we've said, is the only daughter 547 00:50:31,195 --> 00:50:34,698 of US Senator Ruth Martin, the Republican junior senator from Tennessee. 548 00:50:34,782 --> 00:50:38,451 And while her kidnapping is not at this point considered to be politically motivated, 549 00:50:38,536 --> 00:50:41,705 nevertheless, it has stirred the government to its highest levels. 550 00:50:41,789 --> 00:50:44,541 Reached for comment on the ski slopes of Stowe, Vermont, 551 00:50:44,625 --> 00:50:48,586 the president himself said to be, and I quote, "intensely concerned." 552 00:50:48,671 --> 00:50:50,714 -Just moments ago, Senator Martin – -Excuse me. 553 00:50:50,798 --> 00:50:52,841 taped this dramatic personal plea. 554 00:50:53,384 --> 00:50:56,761 I'm speaking now to the person who's holdin' my daughter. 555 00:50:58,472 --> 00:51:01,182 Catherine is very gentle and kind. 556 00:51:02,351 --> 00:51:04,185 Talk to her and you'll see. 557 00:51:05,813 --> 00:51:07,647 You have the power. 558 00:51:07,732 --> 00:51:09,733 You are in charge. 559 00:51:12,361 --> 00:51:15,613 I know you can feel love and compassion. 560 00:51:17,116 --> 00:51:21,077 You have a wonderful chance to show the whole world 561 00:51:21,162 --> 00:51:23,872 that you can be merciful as well as strong, 562 00:51:24,623 --> 00:51:26,958 that you're big enough to treat Catherine 563 00:51:27,042 --> 00:51:29,461 better than the world has treated you. 564 00:51:30,171 --> 00:51:31,838 You have that power. 565 00:51:32,423 --> 00:51:34,466 Please. 566 00:51:34,550 --> 00:51:36,593 My daughter is Catherine. 567 00:51:36,677 --> 00:51:38,887 - Boy, that's smart. - Release her unharmed. 568 00:51:38,971 --> 00:51:42,807 - Jesus, that's really smart. - She keeps repeating the name. 569 00:51:42,892 --> 00:51:46,102 If he sees Catherine as a person and not just an object, 570 00:51:46,187 --> 00:51:47,812 it's harder to tear her up. 571 00:51:47,897 --> 00:51:50,190 Please, release my little girl. 572 00:51:51,567 --> 00:51:54,444 What you're doing, Miss Starling, is coming into my hospital 573 00:51:54,528 --> 00:51:59,115 to conduct an interview and refusing to share information with me for the third time. 574 00:51:59,200 --> 00:52:03,661 Sir, I told you this is just a routine follow-up on the Raspail case. 575 00:52:03,746 --> 00:52:07,290 -He is my patient. I have rights. -I understand that, sir. 576 00:52:07,374 --> 00:52:11,878 Look, I am not just some turnkey, Miss Starling. 577 00:52:12,922 --> 00:52:15,298 This is the number for the US Attorney's office. 578 00:52:15,382 --> 00:52:18,843 Please, either you discuss this with him or you let me do my job. 579 00:52:18,928 --> 00:52:20,929 Do you understand? 580 00:52:25,226 --> 00:52:28,394 If your profile helps us catch Buffalo Bill 581 00:52:28,479 --> 00:52:30,772 in time to save Catherine Martin... 582 00:52:31,857 --> 00:52:34,317 the senator promises you a transfer 583 00:52:34,401 --> 00:52:38,613 to the VA hospital at Oneida Park, New York, with a view of the woods nearby. 584 00:52:38,697 --> 00:52:41,491 Maximum security still applies, of course. 585 00:52:41,575 --> 00:52:44,202 You'd have reasonable access to books. 586 00:52:45,329 --> 00:52:47,413 Best of all though, 587 00:52:47,498 --> 00:52:49,332 one week of the year, 588 00:52:49,416 --> 00:52:51,376 you get to leave the hospital 589 00:52:51,961 --> 00:52:53,586 and go here. 590 00:52:56,757 --> 00:52:58,258 Plum Island. 591 00:52:59,635 --> 00:53:02,846 Every day of that week, you may walk on the beach, 592 00:53:02,930 --> 00:53:05,557 you may swim in the ocean – for up to one hour – 593 00:53:05,641 --> 00:53:09,102 under SWAT team surveillance, of course. 594 00:53:09,186 --> 00:53:11,437 --And there you have it. 595 00:53:14,275 --> 00:53:17,735 A copy of the Buffalo Bill case file. 596 00:53:19,363 --> 00:53:21,823 Copy of the senator's offer. 597 00:53:21,907 --> 00:53:25,243 This offer is non-negotiable and final. 598 00:53:26,036 --> 00:53:27,704 Catherine Martin dies, you get nothing. 599 00:53:38,841 --> 00:53:42,010 "Plum Island Animal Disease Research Center." 600 00:53:45,139 --> 00:53:46,723 Sounds charming. 601 00:53:47,516 --> 00:53:51,227 That's only part of the island. There's a very – very nice beach. 602 00:53:51,312 --> 00:53:53,605 Terns nest there. There's beautiful – 603 00:53:53,689 --> 00:53:55,940 Terns? Mm. 604 00:53:56,901 --> 00:54:00,069 If I help you, Clarice, it will be "turns" with us too. 605 00:54:00,154 --> 00:54:03,323 Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. 606 00:54:03,407 --> 00:54:06,159 Not about this case though. About yourself. 607 00:54:06,243 --> 00:54:09,329 Quid pro quo. Yes or no? 608 00:54:11,874 --> 00:54:15,376 Yes or no, Clarice? Poor little Catherine is waiting. 609 00:54:16,587 --> 00:54:17,962 Go, Doctor. 610 00:54:19,173 --> 00:54:21,758 What is your worst memory of childhood? 611 00:54:23,719 --> 00:54:25,803 Death of my father. 612 00:54:26,388 --> 00:54:29,349 Tell me about it. And don't lie, or I'll know. 613 00:54:30,434 --> 00:54:32,435 He was the town marshal, and... 614 00:54:33,771 --> 00:54:35,355 one night he 615 00:54:36,106 --> 00:54:39,400 surprised two burglars coming out of the back of a drugstore. 616 00:54:40,861 --> 00:54:42,737 They shot him. 617 00:54:42,821 --> 00:54:45,156 Was he killed outright? 618 00:54:45,240 --> 00:54:49,285 No. He was very strong. He lasted more than a month. 619 00:54:50,537 --> 00:54:53,581 My mother died when I was very young, so – 620 00:54:54,750 --> 00:54:57,126 My father had become the whole world to me, 621 00:54:57,211 --> 00:54:59,671 and, uh, when he left me, I had nothing. 622 00:54:59,755 --> 00:55:01,381 I was 10 years old. 623 00:55:02,716 --> 00:55:04,550 You're very frank, Clarice. 624 00:55:05,636 --> 00:55:09,722 I think it would be quite something to know you in private life. 625 00:55:12,309 --> 00:55:14,102 Quid pro quo, Doctor. 626 00:55:15,270 --> 00:55:19,691 So tell me about Miss West Virginia. Was she a large girl? 627 00:55:22,486 --> 00:55:24,779 -Yes. -Big through the hips? 628 00:55:24,863 --> 00:55:27,407 -Roomy? -They all were. 629 00:55:28,158 --> 00:55:29,492 What else? 630 00:55:29,576 --> 00:55:33,329 She had an object deliberately inserted into her throat. 631 00:55:33,414 --> 00:55:38,084 Now, that hasn't been made public yet. We don't know what it means. 632 00:55:38,168 --> 00:55:39,877 Was it a butterfly? 633 00:55:41,255 --> 00:55:43,339 Yes. A moth. 634 00:55:44,550 --> 00:55:48,761 Just like the one we found in Benjamin Raspail's head an hour ago. 635 00:55:50,180 --> 00:55:52,056 Why does he place them there, Doctor? 636 00:55:53,267 --> 00:55:56,394 The significance of the moth is change. 637 00:55:57,312 --> 00:55:59,897 Caterpillar into chrysalis or pupa... 638 00:56:00,899 --> 00:56:02,900 and, from thence, into beauty. 639 00:56:03,902 --> 00:56:06,279 Our Billy wants to change too. 640 00:56:07,573 --> 00:56:10,742 There's no correlation in the literature between transsexualism and violence. 641 00:56:10,826 --> 00:56:13,703 -Transsexuals are very passive. -Clever girl. 642 00:56:14,455 --> 00:56:17,665 You're so close to the way you're gonna catch him. Do you realize that? 643 00:56:17,750 --> 00:56:19,834 No. Tell me why. 644 00:56:20,669 --> 00:56:22,712 After your father's murder, you were orphaned. 645 00:56:22,796 --> 00:56:24,380 What happened next? 646 00:56:28,302 --> 00:56:32,472 I don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice. 647 00:56:32,556 --> 00:56:36,684 I went to live with my mother's cousin and her husband in Montana. 648 00:56:36,769 --> 00:56:38,061 They had a ranch. 649 00:56:38,145 --> 00:56:40,063 Was it a cattle ranch? 650 00:56:40,147 --> 00:56:42,190 Sheep and horses. 651 00:56:42,274 --> 00:56:43,983 How long did you live there? 652 00:56:45,027 --> 00:56:46,110 Two months. 653 00:56:46,195 --> 00:56:47,737 Why so briefly? 654 00:56:48,322 --> 00:56:49,405 I ran away. 655 00:56:49,990 --> 00:56:51,449 Why, Clarice? 656 00:56:51,533 --> 00:56:53,951 Did the rancher make you perform fellatio? 657 00:56:54,036 --> 00:56:55,953 Did he sodomize you? 658 00:56:56,622 --> 00:56:59,832 No. He was a very decent man. 659 00:57:01,502 --> 00:57:03,503 Quid pro quo, Doctor. 660 00:57:05,380 --> 00:57:07,840 Billy is not a real transsexual. 661 00:57:07,925 --> 00:57:10,009 But he thinks he is. He tries to be. 662 00:57:10,094 --> 00:57:13,137 He's tried to be a lot of things, I expect. 663 00:57:13,222 --> 00:57:15,681 You said I was very close to the way we would catch him. 664 00:57:15,766 --> 00:57:17,391 What did you mean, Doctor? 665 00:57:17,476 --> 00:57:19,894 There are three major centers for transsexual surgery – 666 00:57:19,978 --> 00:57:24,398 Johns Hopkins, the University of Minnesota, and Columbus Medical Center. 667 00:57:24,483 --> 00:57:27,693 I wouldn't be surprised if Billy had applied for sex reassignment 668 00:57:27,778 --> 00:57:29,445 at one or all of them 669 00:57:29,530 --> 00:57:31,781 and been rejected. 670 00:57:31,865 --> 00:57:33,783 On what basis would they reject him? 671 00:57:34,910 --> 00:57:37,328 Look for severe childhood disturbances 672 00:57:37,412 --> 00:57:39,497 associated with violence. 673 00:57:39,581 --> 00:57:42,542 Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. 674 00:57:42,626 --> 00:57:46,796 He was made one through years of systematic abuse. 675 00:57:46,880 --> 00:57:50,424 Billy hates his own identity, you see, 676 00:57:50,509 --> 00:57:53,261 and he thinks that makes him a transsexual. 677 00:57:53,345 --> 00:57:57,265 But his pathology is a thousand times more savage 678 00:57:57,349 --> 00:57:59,350 and more terrifying. 679 00:58:02,771 --> 00:58:06,399 It rubs lotion on its skin. It does this whenever it's told. 680 00:58:06,483 --> 00:58:09,402 Mister, my family will pay cash. 681 00:58:09,486 --> 00:58:12,738 Whatever ransom you're askin' for, they'll pay it. 682 00:58:13,615 --> 00:58:18,119 It rubs the lotion on its skin, or else it gets the hose again. 683 00:58:19,872 --> 00:58:22,456 Yes, it will, Precious. It will get the hose. 684 00:58:22,541 --> 00:58:25,835 Okay. Okay. Okay. 685 00:58:27,379 --> 00:58:29,172 Okay. Okay. 686 00:58:29,256 --> 00:58:30,756 Okay. 687 00:58:32,050 --> 00:58:35,928 Mister, if you let me go, I won't – I won't press charges. 688 00:58:36,013 --> 00:58:38,097 I promise. 689 00:58:38,182 --> 00:58:40,892 See, my mom is a real important woman. 690 00:58:40,976 --> 00:58:43,102 I guess you already know that. 691 00:58:43,187 --> 00:58:45,813 Now it places the lotion in the basket. 692 00:58:46,607 --> 00:58:50,693 Please! Please! I want to go home. 693 00:58:51,653 --> 00:58:53,821 I want to go home, please! 694 00:58:53,906 --> 00:58:54,989 Please. 695 00:58:55,073 --> 00:58:57,241 It places the lotion in the basket. 696 00:58:58,202 --> 00:59:02,246 I want to see my mommy! Please – 697 00:59:03,040 --> 00:59:06,167 I want to see my – I want – 698 00:59:06,251 --> 00:59:09,503 I want – I want to see – 699 00:59:10,339 --> 00:59:13,966 - Put the fucking lotion in the basket! 700 00:59:48,460 --> 00:59:51,545 You still think you're gonna walk on some beach and see the birdies? 701 00:59:51,630 --> 00:59:54,048 No, I don't think so. 702 00:59:55,592 --> 00:59:58,010 I called Senator Ruth Martin. 703 00:59:58,095 --> 01:00:00,763 She never heard of any deal with you. 704 01:00:01,598 --> 01:00:03,724 They scammed you, Hannibal. 705 01:00:05,644 --> 01:00:06,852 Stand outside. 706 01:00:08,605 --> 01:00:09,814 And shut the door. 707 01:00:10,482 --> 01:00:12,066 -Barney. -Mm-hmm. 708 01:00:17,864 --> 01:00:22,285 There never was a deal with Senator Martin, but there is now. 709 01:00:22,369 --> 01:00:23,577 I designed it. 710 01:00:23,662 --> 01:00:27,123 Of course, I worked in a few conditions for my own benefit as well. 711 01:00:27,624 --> 01:00:33,087 Identify Buffalo Bill by name, and if the girl is found in time, 712 01:00:33,171 --> 01:00:34,797 Senator Martin will have you transferred 713 01:00:34,881 --> 01:00:37,091 to Brushy Mountain State Prison in Tennessee. 714 01:00:38,593 --> 01:00:40,094 Answer me, Hannibal. 715 01:00:42,472 --> 01:00:46,642 You answer me now, or by God, you'll never leave this cell. 716 01:00:49,104 --> 01:00:50,938 Who is Buffalo Bill? 717 01:00:52,232 --> 01:00:53,899 His first name is Louis. 718 01:00:54,818 --> 01:00:58,321 I'll tell the rest to the senator herself, but only in Tennessee. 719 01:00:58,405 --> 01:01:00,656 And I have a few conditions of my own. 720 01:01:03,577 --> 01:01:05,453 Clean him up and get him ready to go. 721 01:01:06,663 --> 01:01:09,957 Jack, Hannibal Lecter's being transferred to Memphis. 722 01:01:10,042 --> 01:01:11,625 Transferred? 723 01:01:11,710 --> 01:01:16,130 Did you have a trainee make some sort of phony offer to Lecter in the senator's name? 724 01:01:16,214 --> 01:01:18,174 Yeah. I rolled the dice. I had to. 725 01:01:18,258 --> 01:01:22,595 Well, she's mad as hell, Jack. Paul Krendler's over here from Justice. 726 01:01:22,679 --> 01:01:24,930 She's asking him to take over in Memphis. 727 01:01:50,332 --> 01:01:51,999 Welcome to Memphis, Dr. Lecter. 728 01:01:52,084 --> 01:01:54,877 I'm Lieutenant Boyle. This is Sergeant Patrick. 729 01:01:54,961 --> 01:01:57,213 Now, we're gonna treat you as good as you treat us. 730 01:01:57,297 --> 01:01:59,965 You be a gentleman, you're gonna get three hots and a cot. 731 01:02:01,510 --> 01:02:04,887 Sir, if you'll sign right here, we'll have us a legal transfer. 732 01:02:08,058 --> 01:02:09,183 Where is it? 733 01:02:10,727 --> 01:02:12,228 Here, sir. Use mine. 734 01:02:59,651 --> 01:03:03,612 Senator Martin, Dr. Hannibal Lecter. 735 01:03:08,869 --> 01:03:10,077 Dr. Lecter. 736 01:03:10,871 --> 01:03:13,873 I brought an affidavit guaranteeing your new rights. 737 01:03:14,499 --> 01:03:16,625 You'll want to read it before I sign. 738 01:03:20,797 --> 01:03:24,633 I won't waste your time or Catherine's time bargaining for petty privileges. 739 01:03:25,218 --> 01:03:27,219 Clarice Starling and that awful Jack Crawford 740 01:03:27,304 --> 01:03:29,096 have wasted far too much time already. 741 01:03:29,764 --> 01:03:32,141 I only pray they haven't doomed the poor girl. 742 01:03:33,727 --> 01:03:36,979 Let me help you now, and I will trust you when it is all over. 743 01:03:37,063 --> 01:03:38,898 You have my word. Paul? 744 01:03:42,152 --> 01:03:44,695 Buffalo Bill's real name is Louis Friend. 745 01:03:45,739 --> 01:03:47,072 I met him just once. 746 01:03:47,157 --> 01:03:52,286 He was referred to me in April or May 1980 by my patient Benjamin Raspail. 747 01:03:53,079 --> 01:03:54,580 They were lovers, you see. 748 01:03:55,373 --> 01:03:58,959 But Raspail had become very frightened. 749 01:03:59,503 --> 01:04:02,713 Apparently, Louis had murdered a transient 750 01:04:03,298 --> 01:04:06,342 and done things with the skin. 751 01:04:07,552 --> 01:04:10,137 We need his address and a physical description. 752 01:04:11,473 --> 01:04:12,890 Tell me, Senator, 753 01:04:13,767 --> 01:04:16,185 did you nurse Catherine yourself? 754 01:04:16,269 --> 01:04:18,854 -What? -Did you breast-feed her? 755 01:04:19,356 --> 01:04:21,815 -Wait a minute. -Yes, I did. 756 01:04:21,900 --> 01:04:25,402 -Toughened your nipples, didn't it? -You son of a bitch! 757 01:04:25,987 --> 01:04:29,740 Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling. 758 01:04:29,824 --> 01:04:34,954 Tell me, Mom, when your little girl is on the slab, where will it tickle you? 759 01:04:35,664 --> 01:04:38,749 Take this thing back to Baltimore. 760 01:04:40,126 --> 01:04:43,212 Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds. 761 01:04:43,296 --> 01:04:47,424 Hair blond, eyes pale blue. He'd be about 35 now. 762 01:04:47,509 --> 01:04:49,969 He said he lived in Philadelphia but may have lied. 763 01:04:50,554 --> 01:04:52,513 That's all I can remember, Mom. 764 01:04:52,597 --> 01:04:55,307 But if I think of any more, I will let you know. 765 01:04:57,811 --> 01:05:00,187 Oh, and, Senator, just one more thing. 766 01:05:02,607 --> 01:05:04,108 Love your suit. 767 01:05:06,319 --> 01:05:08,529 I can tell you now that in a meeting earlier this evening 768 01:05:08,613 --> 01:05:12,992 with Senator Ruth Martin, Dr. Lecter agreed to assist in the investigation 769 01:05:13,076 --> 01:05:16,161 of trying to find the abductor of Catherine Martin, Buffalo Bill. 770 01:05:16,246 --> 01:05:18,414 -How do you fit in, sir? -It's through my unique insight 771 01:05:18,498 --> 01:05:20,541 into Lecter's mind that this breakthrough was possible. 772 01:05:20,625 --> 01:05:21,834 And Buffalo Bill's real name? 773 01:05:21,918 --> 01:05:25,796 Buffalo Bill's real name is now a matter of record with the proper authorities. 774 01:05:25,880 --> 01:05:28,465 -Can you give us more information? -My name is Dr. Frederick Chilton. 775 01:05:28,550 --> 01:05:30,092 -How do you spell that? -That's C-H – 776 01:05:31,678 --> 01:05:33,178 Are you with Dr. Chilton's group? 777 01:05:33,930 --> 01:05:35,931 Uh, well, I just saw him outside, sir. 778 01:05:36,600 --> 01:05:40,102 Access to Lecter is strictly limited. We've been getting death threats. 779 01:05:40,186 --> 01:05:41,729 I understand, sir. 780 01:05:47,861 --> 01:05:49,486 Log in and check your weapon. 781 01:05:50,905 --> 01:05:53,240 I can't take all the credit for myself. 782 01:05:53,325 --> 01:05:55,034 Senator Martin, the Justice Department, 783 01:05:55,118 --> 01:05:58,078 people at the FBI, the folks at the Baltimore State Hospital. 784 01:05:58,163 --> 01:06:00,706 And now for the hard part, apprehending the suspect. 785 01:06:01,708 --> 01:06:04,168 - Excuse me, folks. I have to catch a flight. 786 01:06:08,173 --> 01:06:09,798 Command desk. Officer Jacobs. 787 01:06:19,100 --> 01:06:21,810 - Is it true what they're saying? - Huh? 788 01:06:23,188 --> 01:06:25,356 He's some kind of vampire. 789 01:06:27,609 --> 01:06:30,694 - They don't have a name for what he is. 790 01:06:30,779 --> 01:06:32,613 You do know the rules, ma'am? 791 01:06:33,281 --> 01:06:35,658 Yes, Lieutenant Boyle. I've questioned him before. 792 01:06:39,079 --> 01:06:40,162 Go ahead. 793 01:07:17,409 --> 01:07:19,076 Good evening, Clarice. 794 01:07:21,037 --> 01:07:23,247 I thought you might like your drawings back, Doctor. 795 01:07:26,459 --> 01:07:28,252 Just until you get your view. 796 01:07:29,254 --> 01:07:31,088 How very thoughtful. 797 01:07:32,590 --> 01:07:35,467 Or did Jack Crawford send you for one last wheedle 798 01:07:35,552 --> 01:07:37,720 before you're both booted off the case? 799 01:07:38,304 --> 01:07:40,139 No, I came because I wanted to. 800 01:07:45,103 --> 01:07:47,521 People will say we're in love. 801 01:07:48,523 --> 01:07:51,150 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 802 01:07:51,651 --> 01:07:53,777 Anthrax Island. 803 01:07:54,446 --> 01:07:56,947 That was an especially nice touch, Clarice. 804 01:07:57,532 --> 01:07:58,532 Yours? 805 01:07:59,284 --> 01:08:00,325 Yes. 806 01:08:00,410 --> 01:08:01,910 Yeah. 807 01:08:02,579 --> 01:08:04,079 That was good. 808 01:08:04,789 --> 01:08:08,876 Pity about poor Catherine though. Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock. 809 01:08:08,960 --> 01:08:11,336 Your anagrams are showing, Doctor. 810 01:08:12,756 --> 01:08:14,882 Louis Friend? 811 01:08:14,966 --> 01:08:18,135 Iron sulfide, also known as fool's gold. 812 01:08:18,219 --> 01:08:22,473 Oh, Clarice, your problem is you need to get more fun out of life. 813 01:08:23,057 --> 01:08:25,309 You were telling me the truth back in Baltimore, sir. 814 01:08:26,060 --> 01:08:27,311 Please continue now. 815 01:08:28,104 --> 01:08:30,189 I've read the case files. Have you? 816 01:08:31,107 --> 01:08:34,109 Everything you need to find him is right there in those pages. 817 01:08:34,194 --> 01:08:37,237 -Then tell me how. -First principles, Clarice. 818 01:08:37,322 --> 01:08:39,072 Simplicity. 819 01:08:39,157 --> 01:08:40,616 Read Marcus Aurelius. 820 01:08:40,700 --> 01:08:43,869 Of each particular thing, ask, what is it in itself? 821 01:08:44,412 --> 01:08:45,704 What is its nature? 822 01:08:46,498 --> 01:08:50,542 What does he do, this man you seek? 823 01:08:51,961 --> 01:08:53,295 He kills women. 824 01:08:53,379 --> 01:08:56,423 No. That is incidental. 825 01:08:57,509 --> 01:08:59,259 What is the first and principal thing he does? 826 01:08:59,344 --> 01:09:02,554 What needs does he serve by killing? 827 01:09:02,639 --> 01:09:04,056 Anger. 828 01:09:04,140 --> 01:09:10,479 Um. . . social acceptance and, um, sexual frustration, sir. 829 01:09:10,563 --> 01:09:13,232 No. He covets. 830 01:09:14,651 --> 01:09:16,235 That is his nature. 831 01:09:16,820 --> 01:09:19,071 And how do we begin to covet, Clarice? 832 01:09:19,781 --> 01:09:21,865 Do we seek out things to covet? 833 01:09:23,034 --> 01:09:25,077 Make an effort to answer now. 834 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 No. We just – 835 01:09:27,997 --> 01:09:31,250 No. We begin by coveting what we see every day. 836 01:09:31,334 --> 01:09:34,670 Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? 837 01:09:35,421 --> 01:09:38,799 And don't your eyes seek out the things you want? 838 01:09:39,509 --> 01:09:41,844 All right, yes. Now please tell me how. 839 01:09:41,928 --> 01:09:43,220 No. 840 01:09:44,138 --> 01:09:48,892 It is your turn to tell me, Clarice. You don't have any more vacations to sell. 841 01:09:49,561 --> 01:09:51,645 Why did you leave that ranch? 842 01:09:52,355 --> 01:09:55,899 Doctor, we don't have any more time for any of this now. 843 01:09:56,568 --> 01:09:59,236 But we don't reckon time the same way, do we, Clarice? 844 01:09:59,320 --> 01:10:01,238 This is all the time you'll ever have. 845 01:10:01,322 --> 01:10:03,699 Later. Now, please, listen to me. We've only got five – 846 01:10:03,783 --> 01:10:07,160 No! I will listen now. 847 01:10:09,372 --> 01:10:12,541 After your father's murder, you were orphaned. You were 10 years old. 848 01:10:12,625 --> 01:10:15,711 You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. 849 01:10:16,379 --> 01:10:17,379 And? 850 01:10:19,591 --> 01:10:21,842 And one morning, I just ran away. 851 01:10:22,635 --> 01:10:26,013 Not "just," Clarice. What set you off? 852 01:10:26,097 --> 01:10:27,931 You started at what time? 853 01:10:28,600 --> 01:10:29,975 Early. Still dark. 854 01:10:30,059 --> 01:10:32,895 Then something woke you, didn't it? Was it a dream? 855 01:10:32,979 --> 01:10:34,062 What was it? 856 01:10:35,607 --> 01:10:37,357 I heard a strange noise. 857 01:10:38,610 --> 01:10:39,985 What was it? 858 01:10:40,570 --> 01:10:41,653 It was. . . 859 01:10:42,989 --> 01:10:44,323 screaming. 860 01:10:46,075 --> 01:10:48,785 Some kind of screaming, like a child's voice. 861 01:10:49,370 --> 01:10:50,829 What did you do? 862 01:10:51,414 --> 01:10:55,083 I went downstairs, outside. 863 01:10:57,712 --> 01:10:59,546 I crept up into the barn house. 864 01:11:00,548 --> 01:11:03,342 I was so scared to look inside, but I had to. 865 01:11:04,510 --> 01:11:06,553 What did you see, Clarice? 866 01:11:06,638 --> 01:11:08,180 What did you see? 867 01:11:09,641 --> 01:11:10,849 Lambs. 868 01:11:12,101 --> 01:11:13,769 They were screaming. 869 01:11:14,354 --> 01:11:17,105 They were slaughtering the spring lambs? 870 01:11:17,190 --> 01:11:18,941 And they were screaming. 871 01:11:20,693 --> 01:11:22,569 And you ran away? 872 01:11:22,654 --> 01:11:23,654 No. 873 01:11:24,405 --> 01:11:26,406 First I tried to free them. I – 874 01:11:27,116 --> 01:11:29,618 I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. 875 01:11:29,702 --> 01:11:32,871 They just stood there, confused. They wouldn't run. 876 01:11:33,456 --> 01:11:35,540 But you could, and you did, didn't you? 877 01:11:36,668 --> 01:11:37,918 Yes. 878 01:11:38,002 --> 01:11:40,295 I took one lamb and I ran away as fast as I could. 879 01:11:40,380 --> 01:11:42,214 Where were you going, Clarice? 880 01:11:42,298 --> 01:11:46,677 I don't know. I didn't have any food, any water, and it was very cold. 881 01:11:46,761 --> 01:11:47,970 It was very cold. 882 01:11:50,306 --> 01:11:51,306 I thought – 883 01:11:52,350 --> 01:11:54,559 I thought if I could save just one, but. . . 884 01:11:56,938 --> 01:11:58,313 he was so heavy. 885 01:11:59,524 --> 01:12:01,024 He was so heavy. 886 01:12:06,447 --> 01:12:10,158 I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. 887 01:12:13,621 --> 01:12:17,374 Rancher was so angry, he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. 888 01:12:18,584 --> 01:12:20,252 I never saw the ranch again. 889 01:12:20,962 --> 01:12:24,047 What became of your lamb, Clarice? 890 01:12:26,009 --> 01:12:27,551 They killed him. 891 01:12:27,635 --> 01:12:29,845 You still wake up sometimes, don't you? 892 01:12:29,929 --> 01:12:31,722 Wake up in the dark 893 01:12:32,557 --> 01:12:35,350 and hear the screaming of the lambs. 894 01:12:35,935 --> 01:12:36,935 Yes. 895 01:12:38,646 --> 01:12:42,899 And you think if you saved poor Catherine, you could make them stop, don't you? 896 01:12:42,984 --> 01:12:45,277 You think, if Catherine lives, 897 01:12:45,361 --> 01:12:47,696 you won't wake up in the dark ever again. . . 898 01:12:48,698 --> 01:12:51,616 to that awful screaming of the lambs. 899 01:12:52,785 --> 01:12:55,746 I don't know. I don't know. 900 01:12:57,832 --> 01:13:00,000 Thank you, Clarice. 901 01:13:00,668 --> 01:13:02,085 Thank you. 902 01:13:02,170 --> 01:13:03,837 Tell me his name, Doctor. 903 01:13:11,095 --> 01:13:13,180 Dr. Chilton, I presume? 904 01:13:14,182 --> 01:13:15,766 I think you know each other. 905 01:13:17,977 --> 01:13:19,227 Okay. 906 01:13:20,146 --> 01:13:21,897 - We found her. - Let's go. 907 01:13:22,398 --> 01:13:23,899 It's your turn, Doctor. 908 01:13:24,650 --> 01:13:26,568 -Out. -Tell me his name. 909 01:13:26,652 --> 01:13:29,362 Sorry, ma'am, I've got orders. Have to put you on a plane. 910 01:13:29,447 --> 01:13:30,947 Come on now. 911 01:13:31,032 --> 01:13:32,616 Brave Clarice. 912 01:13:33,326 --> 01:13:36,912 You will let me know when those lambs stop screaming, won't you? 913 01:13:36,996 --> 01:13:38,997 Tell me his name, Doctor. 914 01:13:39,082 --> 01:13:40,415 Clarice! 915 01:13:41,709 --> 01:13:43,210 Your case file. 916 01:13:45,296 --> 01:13:46,296 Hey. 917 01:13:48,341 --> 01:13:50,008 Good-bye, Clarice. 918 01:14:56,117 --> 01:14:57,909 Ready when you are, Doc. 919 01:14:57,994 --> 01:15:00,078 Just another minute, please. 920 01:15:09,255 --> 01:15:11,882 Son of a bitch demanded a second dinner. 921 01:15:11,966 --> 01:15:13,758 Lamb chops. Extra rare. 922 01:15:13,843 --> 01:15:18,346 Wonder what he wants for breakfast. Some damn thing from the zoo? 923 01:15:39,994 --> 01:15:41,536 Good evening, gentlemen. 924 01:15:41,621 --> 01:15:43,830 Okay, Doc. Grab some floor. 925 01:15:43,915 --> 01:15:45,999 -Same drill as before, please. -Mm-hmm. 926 01:15:52,882 --> 01:15:54,883 Ready when you are, Sergeant Pembry. 927 01:16:11,734 --> 01:16:12,943 Okay. 928 01:16:19,700 --> 01:16:21,701 - Hand me that, would you? - Uh-huh. 929 01:16:26,874 --> 01:16:28,083 Thanks. 930 01:16:32,004 --> 01:16:33,588 Mind the drawings, please. 931 01:16:37,009 --> 01:16:38,218 Thank you. 932 01:17:02,702 --> 01:17:04,411 Jimmy, watch it! He's got me! 933 01:17:11,794 --> 01:17:13,461 Jesus Christ! 934 01:17:24,390 --> 01:17:26,016 I need help. 935 01:18:32,208 --> 01:18:34,376 Ready when you are, Sergeant Pembry. 936 01:18:44,095 --> 01:18:46,262 What is this shit? 937 01:18:48,474 --> 01:18:50,266 Did somebody go up on five? 938 01:18:50,351 --> 01:18:52,727 No. Nobody went up. 939 01:18:52,812 --> 01:18:55,647 - Call Pembry. Ask him to tell – 940 01:18:56,774 --> 01:18:59,192 CP. Shots fired on five. 941 01:18:59,276 --> 01:19:01,319 Repeat, shots fired on five. 942 01:19:01,404 --> 01:19:02,737 Sergeant Tate! 943 01:19:03,322 --> 01:19:05,532 Shots fired on five. 944 01:19:05,616 --> 01:19:08,201 - Holy shit! - What the hell? 945 01:19:08,285 --> 01:19:10,578 --Shut up! 946 01:19:10,663 --> 01:19:12,038 Bobby, get the vest. 947 01:19:12,123 --> 01:19:13,331 Right, Sarge. 948 01:19:14,041 --> 01:19:16,376 - Brady, Howard, cover the – - Look! 949 01:19:17,503 --> 01:19:20,547 --It stopped. 950 01:19:21,882 --> 01:19:23,591 Seal off a 10-block radius. 951 01:19:23,676 --> 01:19:26,428 Get me the SWAT team and an ambulance, double quick. 952 01:19:26,512 --> 01:19:27,804 We're goin' up. 953 01:19:57,084 --> 01:19:59,085 Pembry! 954 01:20:00,087 --> 01:20:02,088 Boyle! 955 01:20:14,602 --> 01:20:15,852 Oh, God! 956 01:20:22,943 --> 01:20:24,360 Go. 957 01:20:31,827 --> 01:20:33,286 -Clear. -Clear. 958 01:20:33,370 --> 01:20:36,372 Command post, two officers down. 959 01:20:36,957 --> 01:20:38,541 - Clear. - Clear! 960 01:20:38,626 --> 01:20:40,210 Lecter's gone, Sarge. 961 01:20:40,294 --> 01:20:42,212 Prisoner is missing. 962 01:20:42,296 --> 01:20:46,633 -Boyle's gun is gone, Sergeant. -Repeat, Lecter's missing and armed. 963 01:20:46,717 --> 01:20:48,885 He's stripped the bed. 964 01:20:48,969 --> 01:20:51,304 Might be making a rope. Check all windows. 965 01:20:51,889 --> 01:20:54,349 Where the fuck is my ambulance? 966 01:20:54,433 --> 01:20:56,017 --He's alive. 967 01:20:56,936 --> 01:20:59,187 Sergeant Tate, he's alive! 968 01:20:59,271 --> 01:21:02,190 Get ahold of him where you can feel his hands, son. Talk to him. 969 01:21:03,317 --> 01:21:04,317 What do I say? 970 01:21:04,401 --> 01:21:06,903 It's Jim Pembry! Now talk to him, damn it! 971 01:21:08,113 --> 01:21:10,573 Lecter's missing and armed. 972 01:21:10,658 --> 01:21:13,117 Pembry. Pembry, can you hear me? 973 01:21:13,202 --> 01:21:17,872 He took Boyle's gun. Pembry got off one round. There's a chance Lecter was hit. 974 01:21:17,957 --> 01:21:20,250 Keep breathing in and out. That's it. 975 01:21:20,334 --> 01:21:23,336 You're doing a good job. Oh, you look real good there. 976 01:21:24,421 --> 01:21:27,382 - Yeah, you look. . . real good. 977 01:21:44,316 --> 01:21:45,525 -You ready? -Let's go. 978 01:21:45,609 --> 01:21:47,193 -Let's do it. -Okay? Let's go. 979 01:21:52,825 --> 01:21:54,242 -Got it? -Yeah. 980 01:21:58,581 --> 01:22:00,582 Lookin' good, Pembry. You're gonna make it. 981 01:22:00,666 --> 01:22:03,084 You're doin' just fine. You're doin' all right. That's right. 982 01:22:03,168 --> 01:22:05,420 -Okay, I need that IV now! -Lactated Ringer's. 983 01:22:05,504 --> 01:22:08,006 Can we get the strap? Buzz, where's the fuckin' oxygen? 984 01:22:08,090 --> 01:22:11,175 Lookin' good, buddy. That's right. Stay with me. Stay with me here. 985 01:22:13,262 --> 01:22:15,388 We're losin' him. Downstairs, quickly! 986 01:22:16,265 --> 01:22:17,849 - And up! 987 01:22:19,059 --> 01:22:21,144 - Elevator! Out of the way! - Clear the way! 988 01:22:21,645 --> 01:22:22,979 Get out of the way. 989 01:22:26,066 --> 01:22:28,276 --CP to Tate. 990 01:22:28,360 --> 01:22:30,945 Uh, roger, Lieutenant. Tate here. 991 01:22:31,572 --> 01:22:33,698 I'm on the elevator bringin' Pembry down. 992 01:22:34,700 --> 01:22:36,284 He seems to be hangin' on. 993 01:22:37,286 --> 01:22:38,870 Top three floors secured. 994 01:22:39,913 --> 01:22:41,497 Main stairwell secured. 995 01:22:42,958 --> 01:22:44,459 We think he's on two. 996 01:22:58,140 --> 01:23:00,141 Tate? You still with me? 997 01:23:01,852 --> 01:23:04,520 Uh, we're pretty sure he's somewhere on two, sir. 998 01:23:04,605 --> 01:23:06,397 That's all for now. Over. 999 01:23:26,126 --> 01:23:28,127 He's on the roof of the elevator. 1000 01:23:31,298 --> 01:23:32,507 Okay, guys. 1001 01:23:49,316 --> 01:23:53,111 I see him. There's a gun by his hand. He's not moving. 1002 01:23:53,904 --> 01:23:56,739 -One warning. We need him alive. -Got it. 1003 01:23:57,825 --> 01:23:59,117 Lecter? 1004 01:23:59,201 --> 01:24:00,910 Put your hands on your head. 1005 01:24:03,664 --> 01:24:04,914 One in the leg. 1006 01:24:16,343 --> 01:24:17,427 No movement. 1007 01:24:18,929 --> 01:24:21,180 Johnny, hold your fire. We're coming into the car. 1008 01:24:22,182 --> 01:24:23,474 We're opening the hatch. 1009 01:24:24,476 --> 01:24:25,643 Watch his hands. 1010 01:24:25,728 --> 01:24:27,812 If there's any fire, it'll come from us. 1011 01:24:27,896 --> 01:24:29,731 -Affirm? -Got it. 1012 01:24:56,091 --> 01:24:58,217 Memphis General, this is Medical Unit 26. 1013 01:24:58,302 --> 01:25:00,928 We're inbound with a 50-year-old male police officer 1014 01:25:01,013 --> 01:25:02,764 with severe facial lacerations. 1015 01:25:02,848 --> 01:25:06,517 Weapon unknown. We've got grand mal seizure activity, but he's postictal now. 1016 01:25:06,602 --> 01:25:07,518 Copy. 1017 01:25:07,603 --> 01:25:10,480 Uh, vital signs are good. Pressure is 130 over 90. 1018 01:25:10,564 --> 01:25:13,107 - Ninety? -Yeah, that's right, 90. Pulse 84. 1019 01:25:13,192 --> 01:25:15,234 We've got him on lactated Ringer's running, 1020 01:25:15,319 --> 01:25:18,196 and, uh – and the, uh, patient is on 10 liters of oxygen. 1021 01:25:19,281 --> 01:25:20,782 Watch it! 1022 01:25:24,953 --> 01:25:28,247 They found the ambulance in a parking garage at Memphis Airport. 1023 01:25:28,332 --> 01:25:29,540 Crew was dead. 1024 01:25:30,542 --> 01:25:32,585 He killed a tourist too. 1025 01:25:32,669 --> 01:25:34,670 Got his clothes, cash. 1026 01:25:34,755 --> 01:25:36,964 By now he could be anywhere. 1027 01:25:37,049 --> 01:25:38,382 He won't come after me. 1028 01:25:38,467 --> 01:25:39,967 -Oh, really? -He won't. 1029 01:25:40,886 --> 01:25:44,430 I can't explain it. He – He would consider that rude. 1030 01:25:44,515 --> 01:25:47,475 It's over. She's dead. 1031 01:25:47,559 --> 01:25:49,560 It's not your fault it worked out like this. 1032 01:25:49,645 --> 01:25:53,564 Lecter said everything we need to catch him with is right here in these pages. 1033 01:25:53,649 --> 01:25:56,067 Dr. Lecter said a lot of things. 1034 01:25:56,735 --> 01:25:58,027 He's here, Ardelia. 1035 01:26:27,516 --> 01:26:29,100 Is this Lecter's handwriting? 1036 01:26:31,562 --> 01:26:36,065 "Clarice, doesn't this random scattering of sites seem desperately random? 1037 01:26:36,149 --> 01:26:40,069 Like the elaboration of a bad liar. Ta, Hannibal Lecter." 1038 01:26:40,153 --> 01:26:42,780 "Desperately random." What does he mean? 1039 01:26:42,865 --> 01:26:46,325 Not random at all maybe. Like there's some pattern here. 1040 01:26:47,494 --> 01:26:50,538 Yeah, but there is no pattern, or the computers would've nailed it. 1041 01:26:50,622 --> 01:26:52,707 They were even found in random order. 1042 01:26:53,292 --> 01:26:55,334 Random because of the one girl. 1043 01:26:55,419 --> 01:26:56,919 The one he weighted down. 1044 01:26:57,421 --> 01:26:59,714 -Oh, Frederica Bimmel. -Right. 1045 01:26:59,798 --> 01:27:03,301 Yeah, from Belvedere, Ohio. 1046 01:27:03,385 --> 01:27:07,138 First girl taken. Third body found. Why? 1047 01:27:07,222 --> 01:27:09,348 Well, she didn't drift. He weighted her down. 1048 01:27:09,433 --> 01:27:12,852 What did Lecter say about the first principles? 1049 01:27:12,936 --> 01:27:14,312 Simplicity. 1050 01:27:14,855 --> 01:27:17,481 What does this guy do? He covets. 1051 01:27:18,233 --> 01:27:20,818 How do we first start to covet? 1052 01:27:20,903 --> 01:27:22,695 We covet what we see – 1053 01:27:22,779 --> 01:27:24,030 Every day. 1054 01:27:26,491 --> 01:27:28,910 -Hot damn, Clarice. -He knew her. 1055 01:28:44,945 --> 01:28:47,238 -Mr. Bimmel? -That's me. 1056 01:28:48,073 --> 01:28:50,741 Hello. I'm Clarice Starling. I'm with the FBI. 1057 01:28:54,454 --> 01:28:57,331 I sure appreciate you letting me take a look around, Mr. Bimmel. 1058 01:28:58,333 --> 01:29:00,668 I don't know nothin' new to tell ya. 1059 01:29:00,752 --> 01:29:03,087 Police been back here so many times already. 1060 01:29:04,214 --> 01:29:08,009 Frederica went into Chicago on the bus to see about a job. 1061 01:29:08,593 --> 01:29:12,138 She left the interview okay. She never come home. 1062 01:29:14,850 --> 01:29:18,602 Her bedroom's how she left it. Upstairs. 1063 01:29:19,229 --> 01:29:20,521 Door to the left. 1064 01:32:05,896 --> 01:32:08,105 He's making himself a woman suit, Mr. Crawford, 1065 01:32:08,190 --> 01:32:09,440 out of real women! 1066 01:32:09,524 --> 01:32:12,193 And he can sew, this guy. He-He's very skilled. 1067 01:32:12,277 --> 01:32:14,695 - He's a tailor or a dressmaker or – - Starling – 1068 01:32:14,779 --> 01:32:15,905 That's why they're all big. 1069 01:32:15,989 --> 01:32:18,574 He has to keep them alive so he can starve them a while, 1070 01:32:18,658 --> 01:32:19,950 so he can loosen their skin – 1071 01:32:20,035 --> 01:32:24,330 Starling, Starling, we know who he is and where he is. We're on our way right now. 1072 01:32:24,414 --> 01:32:27,750 -Where? -Calumet City, edge of Chicago. 1073 01:32:27,834 --> 01:32:31,128 -Be on the ground in 45 minutes with HRT. -Oh, that's – 1074 01:32:31,213 --> 01:32:34,715 -That's great news, sir, but how – -Johns Hopkins came up with some names. 1075 01:32:34,799 --> 01:32:36,383 We fed 'em into known offenders. 1076 01:32:36,468 --> 01:32:40,554 Subject's name is Jame Gumb, aka John Grant. 1077 01:32:40,639 --> 01:32:43,349 Lecter's description was accurate. He just lied about the name. 1078 01:32:43,433 --> 01:32:44,433 Listen to this. 1079 01:32:44,517 --> 01:32:46,810 Customs had some paper on him. 1080 01:32:46,895 --> 01:32:50,064 They stopped a carton two years ago at LAX: 1081 01:32:50,148 --> 01:32:52,441 live caterpillars from Suriname. 1082 01:32:52,525 --> 01:32:55,486 The addressee was a Jame Gumb. 1083 01:32:56,071 --> 01:32:58,072 Well, Chicago's only 400 miles from here. 1084 01:32:58,156 --> 01:32:59,949 -I'll be there in – - No, no, no, Starling. 1085 01:33:00,033 --> 01:33:03,452 There's not enough time. We want him for murder, not kidnapping. 1086 01:33:03,536 --> 01:33:05,913 I need you to link him to the Bimmel girl before he's indicted. 1087 01:33:05,997 --> 01:33:08,999 -See what you can dredge up in Belvedere. -Yes, sir. You bet. 1088 01:33:09,084 --> 01:33:11,001 -I'll do my best. -Starling. 1089 01:33:11,795 --> 01:33:15,506 We wouldn't have found him without you. Nobody's gonna forget that. 1090 01:33:16,174 --> 01:33:17,675 Least of all me. 1091 01:33:18,843 --> 01:33:20,219 Thank you, sir. 1092 01:33:20,303 --> 01:33:22,304 - Thank you very much, Mr. Crawford. 1093 01:33:23,765 --> 01:33:25,224 Mr. Crawford? 1094 01:33:37,654 --> 01:33:42,032 Thanks for the scraps, asshole. I got a better idea. 1095 01:33:45,287 --> 01:33:46,495 Yeah. 1096 01:34:03,638 --> 01:34:05,389 Okay, Precious, time for a little treat. 1097 01:34:19,279 --> 01:34:20,362 Precious. 1098 01:34:37,547 --> 01:34:38,839 Come on, Precious. 1099 01:34:51,144 --> 01:34:52,311 Precious! 1100 01:34:53,063 --> 01:34:55,314 Are you out there, you little shit? 1101 01:34:56,399 --> 01:34:58,233 Come and get it, pretty girl. 1102 01:35:04,824 --> 01:35:07,117 Precious. 1103 01:35:07,202 --> 01:35:09,453 Please come. Come on. 1104 01:35:16,461 --> 01:35:19,254 Come on, Precious. 1105 01:35:25,678 --> 01:35:27,679 Precious, come on. 1106 01:35:31,017 --> 01:35:32,601 Will you fuck me? 1107 01:35:32,685 --> 01:35:35,437 Come on. Take that bone. Come on. 1108 01:35:36,523 --> 01:35:39,483 Come on. Come on. Come on. 1109 01:35:39,567 --> 01:35:41,151 I'd fuck me. 1110 01:35:41,903 --> 01:35:42,945 Come on. 1111 01:35:46,908 --> 01:35:48,742 I'd fuck me hard. 1112 01:35:49,369 --> 01:35:52,413 I'd fuck me so hard. 1113 01:35:56,042 --> 01:35:57,292 No! 1114 01:36:58,229 --> 01:37:00,314 Is that a good job, FBI agent? 1115 01:37:00,398 --> 01:37:04,568 You get to travel around and stuff? I mean, better places than this? 1116 01:37:05,570 --> 01:37:07,571 Sometimes you do. 1117 01:37:08,823 --> 01:37:12,659 Freddie was so happy for me when I got this job at the bank. 1118 01:37:13,328 --> 01:37:17,372 Toaster giveaways and Barry Manilow on the speakers all day. 1119 01:37:17,457 --> 01:37:19,541 She thought it was such hot shit. 1120 01:37:20,460 --> 01:37:22,461 What did she know? Big dummy. 1121 01:37:22,962 --> 01:37:27,257 Stacy, did Frederica ever mention a man named "Jamie" Gumb 1122 01:37:27,342 --> 01:37:28,967 or a Jame Gumb? 1123 01:37:29,719 --> 01:37:31,637 -How about John Grant? -No. 1124 01:37:32,138 --> 01:37:34,556 Would she have had a friend you didn't know about? 1125 01:37:34,641 --> 01:37:39,102 No way. If she had a guy, I'd have known. Believe me. Sewing was her life. 1126 01:37:39,854 --> 01:37:42,105 -Did you two ever work together or – -Oh, sure. 1127 01:37:42,190 --> 01:37:46,318 Me and Pam Malavesi used to help her do alterations for old Mrs. Lippman. 1128 01:37:46,903 --> 01:37:49,738 Can you give me Mrs. Lippman's address? I need to talk to her. 1129 01:38:18,560 --> 01:38:21,728 So powerful. So beautiful. 1130 01:38:27,151 --> 01:38:30,320 - Precious? 1131 01:38:34,409 --> 01:38:37,703 - Precious? - Down here, you sack of shit! 1132 01:38:46,421 --> 01:38:47,921 -Put her in that bucket. -No. 1133 01:38:48,006 --> 01:38:51,008 You get me a telephone and lower it down here, now! 1134 01:38:54,053 --> 01:38:58,098 Oh, poodlie-poo, Precious. Darling, are you all right? 1135 01:38:58,182 --> 01:39:01,310 She's in a lot of pain, mister. She needs a vet. 1136 01:39:05,565 --> 01:39:08,275 She broke her leg on the way down. I know it. 1137 01:39:08,359 --> 01:39:10,527 -She's been licking it – -Hey, don't you hurt my dog! 1138 01:39:10,612 --> 01:39:12,613 Don't you make me hurt your dog! 1139 01:39:12,697 --> 01:39:14,948 You don't know what pain is! 1140 01:39:20,288 --> 01:39:23,957 Get me a live telephone and lower it down here, and do it now! 1141 01:39:28,421 --> 01:39:31,423 -You fucking – Oh, fuck! -You better be getting me that telephone! 1142 01:39:32,842 --> 01:39:35,052 I'm gonna do it, mister! 1143 01:39:36,262 --> 01:39:38,263 I'll cut her neck off, I swear to God! 1144 01:39:39,849 --> 01:39:41,767 - All right, mister, I'm doing it! - Motherfucking – 1145 01:39:49,567 --> 01:39:53,028 - I'm in here! Here! 1146 01:40:05,249 --> 01:40:07,250 - Okay, I'm coming. 1147 01:40:08,961 --> 01:40:10,170 We're goin' in. 1148 01:40:15,218 --> 01:40:17,678 Good afternoon. Um, sorry to bother you. 1149 01:40:17,762 --> 01:40:19,930 I'm looking for Mrs. Lippman's family. 1150 01:40:20,682 --> 01:40:23,183 -FBI ! Everybody down! -FBI ! Down, now! 1151 01:40:23,768 --> 01:40:25,477 The Lippmans don't live here anymore. 1152 01:40:25,978 --> 01:40:28,271 Excuse me, sir. I really need to speak with you. 1153 01:40:29,565 --> 01:40:31,233 -Clear! -Clear! 1154 01:40:31,943 --> 01:40:34,111 What's the problem, Officer? 1155 01:40:34,195 --> 01:40:36,988 Well, I'm investigating the death of Frederica Bimmel. 1156 01:40:40,451 --> 01:40:41,785 There's no one here, Jack. 1157 01:40:44,622 --> 01:40:45,831 Clarice. 1158 01:40:45,915 --> 01:40:47,290 Your name is? 1159 01:40:47,375 --> 01:40:49,918 -Oh, uh, Jack Gordon. -Mr. Gordon. Good. 1160 01:40:50,002 --> 01:40:54,005 Um, well, Frederica used to work for Mrs. Lippman. Did you know her? 1161 01:40:55,007 --> 01:40:56,508 No. Uh-uh. 1162 01:40:57,135 --> 01:41:01,179 Oh, wait. Was she a great big, fat person? 1163 01:41:02,140 --> 01:41:03,932 Yeah, she was a big girl, sir. 1164 01:41:04,016 --> 01:41:07,561 Yeah, I – I may have see – No, I read about her in the newspaper. 1165 01:41:08,229 --> 01:41:11,565 Um, Mrs. Lippman had a son though. 1166 01:41:11,649 --> 01:41:14,317 Maybe he could help you. I got his card in here someplace. 1167 01:41:14,402 --> 01:41:16,403 -Do you wanna come in while I look for it? -May I? 1168 01:41:16,487 --> 01:41:17,988 -Yeah, sure. -Thank you. 1169 01:41:37,133 --> 01:41:39,301 Are you close to catching somebody, you think? 1170 01:41:40,887 --> 01:41:42,971 Yes. We may be. 1171 01:41:45,308 --> 01:41:50,645 Did you. . . take over this place after Mrs. Lippman died? Is that right? 1172 01:41:52,064 --> 01:41:56,693 Yeah. I bought this house, uh, two years ago. 1173 01:41:57,945 --> 01:42:00,947 Did she leave any records? Any business records? 1174 01:42:01,532 --> 01:42:04,743 Tax forms? Um, list of employees? 1175 01:42:05,536 --> 01:42:07,370 No, nothing like that at all. 1176 01:42:10,249 --> 01:42:12,334 Say, has the FBI learned something? 1177 01:42:13,336 --> 01:42:16,087 The police around here don't seem to have the first clue. 1178 01:42:26,140 --> 01:42:30,894 I mean, have you got like a description, fingerprints, anything like that? 1179 01:42:32,271 --> 01:42:33,355 No. 1180 01:42:33,439 --> 01:42:34,523 Mm-hmm. 1181 01:42:35,900 --> 01:42:37,108 No, we don't. 1182 01:42:46,994 --> 01:42:47,994 Ah. 1183 01:42:48,621 --> 01:42:49,830 Here's that number. 1184 01:42:51,582 --> 01:42:54,793 Very good, Mr. Gordon. May I use your phone, please? 1185 01:43:02,218 --> 01:43:05,136 Sure, you can use my phone. 1186 01:43:06,931 --> 01:43:07,931 Freeze! 1187 01:43:09,058 --> 01:43:11,393 Put your hands over your head and turn around! 1188 01:43:11,477 --> 01:43:12,686 Spread your legs! 1189 01:43:14,397 --> 01:43:15,605 Spread your legs! 1190 01:43:15,690 --> 01:43:17,482 Put your hands in the back, thumbs up – 1191 01:43:17,567 --> 01:43:19,109 Freeze! 1192 01:44:31,766 --> 01:44:33,016 Hey! 1193 01:44:53,663 --> 01:44:55,664 Hello? Are you there? 1194 01:44:57,416 --> 01:45:00,001 I'm down here! I'm down here! 1195 01:45:19,438 --> 01:45:20,939 Catherine Martin? 1196 01:45:21,607 --> 01:45:22,816 Yes! 1197 01:45:24,694 --> 01:45:27,195 FBI ! You're safe! 1198 01:45:27,697 --> 01:45:30,115 Safe? Shit. Get me outta here! 1199 01:45:45,715 --> 01:45:47,716 You're all right, Catherine. Now where is he? 1200 01:45:47,800 --> 01:45:50,885 How the fuck should I know? Just get me outta here! 1201 01:45:50,970 --> 01:45:54,097 Catherine, you gotta be quiet. Now shut that dog up! 1202 01:45:54,181 --> 01:45:56,391 Just get me outta here! 1203 01:45:56,976 --> 01:45:58,643 --Oh, God. 1204 01:46:01,063 --> 01:46:02,063 Catherine, 1205 01:46:02,648 --> 01:46:05,358 I'm gonna get you outta there, but right now you listen to me. 1206 01:46:05,443 --> 01:46:07,610 I've gotta leave this room. I'll be right back. 1207 01:46:08,237 --> 01:46:11,656 No, don't you leave me here, you fuckin' bitch! No! 1208 01:46:11,741 --> 01:46:15,827 Don't you leave me here! This guy's fuckin' crazy! 1209 01:46:18,622 --> 01:46:19,998 Please! 1210 01:46:20,750 --> 01:46:23,585 I gotta get outta here! 1211 01:46:24,879 --> 01:46:26,004 Plea – 1212 01:46:26,088 --> 01:46:30,175 Catherine, the other officers will be here any minute now! 1213 01:46:30,968 --> 01:46:32,886 Wait! 1214 01:46:32,970 --> 01:46:35,805 - Don't go! Wait! - Shh! Quiet! 1215 01:46:36,891 --> 01:46:40,727 Come back. Oh, God. Oh, God. 1216 01:50:26,537 --> 01:50:27,829 --No. 1217 01:50:37,256 --> 01:50:39,841 -You okay? -Gunpowder. It's nothing. I'm okay. 1218 01:50:39,925 --> 01:50:42,677 Agent Starling, how did you track Buffalo Bill to this address? 1219 01:50:48,976 --> 01:50:51,269 Clarice M. Starling. 1220 01:50:53,897 --> 01:50:55,315 -Congratulations. -Thank you. 1221 01:51:08,871 --> 01:51:11,080 Ernest W. Stevens. 1222 01:51:29,641 --> 01:51:32,935 - Special Agent Starling. - Oh, Special Agent Mapp. 1223 01:51:33,020 --> 01:51:35,563 -Phone call. -Oh, thank you. Excuse me, gentlemen. 1224 01:51:35,647 --> 01:51:36,647 Starling? 1225 01:51:39,651 --> 01:51:42,028 Pilch. Would you take our picture? 1226 01:51:42,112 --> 01:51:43,321 Sure. 1227 01:51:45,157 --> 01:51:47,158 Look, I just wanted to say congratulations. 1228 01:51:48,327 --> 01:51:51,829 And I'm not much good at this kind of thing, so I'm gonna duck outta here. 1229 01:51:52,414 --> 01:51:54,040 Okay. Sure. Um – 1230 01:51:55,250 --> 01:51:57,085 Thank you, Mr. Crawford. 1231 01:52:00,631 --> 01:52:01,547 Um – 1232 01:52:04,968 --> 01:52:07,136 Your father would've been proud today. 1233 01:52:10,140 --> 01:52:11,808 Don't forget your phone call. 1234 01:52:16,855 --> 01:52:17,855 Starling. 1235 01:52:18,399 --> 01:52:20,024 Well, Clarice. 1236 01:52:20,609 --> 01:52:23,069 Have the lambs stopped screaming? 1237 01:52:23,153 --> 01:52:25,905 -Dr. Lecter. - Don't bother with a trace. 1238 01:52:25,989 --> 01:52:27,865 I won't be on long enough. 1239 01:52:31,036 --> 01:52:32,787 Where are you, Dr. Lecter? 1240 01:52:33,622 --> 01:52:35,706 I have no plans to call on you, Clarice. 1241 01:52:35,791 --> 01:52:38,251 The world's more interesting with you in it. 1242 01:52:38,836 --> 01:52:41,921 So you take care now to extend me the same courtesy. 1243 01:52:42,005 --> 01:52:44,006 You know I can't make that promise. 1244 01:52:44,591 --> 01:52:47,343 I do wish we could chat longer, but. . . 1245 01:52:48,679 --> 01:52:50,930 I'm having an old friend for dinner. 1246 01:52:52,641 --> 01:52:53,724 Bye. 1247 01:52:54,560 --> 01:52:55,643 Dr. Lecter! 1248 01:52:58,272 --> 01:52:59,355 Dr. Lecter? 1249 01:53:02,067 --> 01:53:03,151 Dr. Lecter? 1250 01:53:05,529 --> 01:53:06,654 Dr. Lecter? 1251 01:53:07,531 --> 01:53:09,365 Very important – Oh, excuse me. I'm sorry. 1252 01:53:09,950 --> 01:53:12,535 -Is the security system all set up? -Oh, yeah, the big-shot security. 1253 01:53:12,619 --> 01:53:14,162 Oh, thank you. I appreciate that. 90687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.