All language subtitles for Drunken.Master.1978.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,965 --> 00:00:51,594 "$500 for the death of Charlie Wei." 2 00:01:15,409 --> 00:01:18,287 Hey, friend. Not bad style. 3 00:01:19,038 --> 00:01:21,541 You should take it easy. You look done in. 4 00:01:24,376 --> 00:01:27,921 Guess you must be the Four-Door Fist champion. 5 00:01:28,380 --> 00:01:29,757 Charlie Wei? 6 00:01:30,800 --> 00:01:34,303 I'm Charlie Wei. Your name, if you have one? 7 00:01:34,637 --> 00:01:36,347 Sure, it's Thunderleg. 8 00:01:39,391 --> 00:01:42,144 I've heard of his devil's kick. Of course, yeah. 9 00:01:42,311 --> 00:01:44,146 Everyone knows in the kung fu world. 10 00:01:44,313 --> 00:01:46,398 It's a method that's never been defeated yet. 11 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 And won't be. 12 00:01:50,903 --> 00:01:52,822 I suppose I should warn you: 13 00:01:53,405 --> 00:01:56,200 I've been given good money to kill you. 14 00:01:56,659 --> 00:01:59,870 What the hell are you talking about? Someone's paid you to kill me? 15 00:02:00,037 --> 00:02:02,164 I'll give you twice as much to kill him! 16 00:02:03,374 --> 00:02:06,168 You could, only my honour comes first. 17 00:02:06,794 --> 00:02:10,214 You must realise I'm paid to kill. The contract's sealed. 18 00:02:10,381 --> 00:02:12,716 - So you must die. - Don't be so sure of that... 19 00:02:12,883 --> 00:02:15,469 For Charlie Wei, champion of the Four-Door Fist, 20 00:02:15,636 --> 00:02:17,847 has never yet been defeated. 21 00:02:18,472 --> 00:02:20,641 I'll break every bone in your body... 22 00:02:21,058 --> 00:02:22,643 ...and send you to hell. 23 00:03:25,664 --> 00:03:27,666 "Wong Kei-Ying Martial Art School" 24 00:03:35,507 --> 00:03:38,928 Hup! Hup! Hup! 25 00:03:39,094 --> 00:03:42,598 Hey! Hey! Ho! Ho! 26 00:03:45,726 --> 00:03:47,478 Professor? 27 00:03:50,105 --> 00:03:52,274 - What is it, master? - You'll finish the lesson. 28 00:03:52,691 --> 00:03:55,277 - I have something to attend to. - Yes, sir. I will, sir. 29 00:04:02,952 --> 00:04:04,203 Stop! 30 00:04:06,330 --> 00:04:08,457 I'm now going to demonstrate. 31 00:04:09,041 --> 00:04:11,543 The first lesson I will instruct you in... 32 00:04:11,710 --> 00:04:14,421 ...is the Five Animal Styles. - He's gone bonkers. 33 00:04:14,588 --> 00:04:16,548 - Three-legged cat. - Four-eyed rat. 34 00:04:16,757 --> 00:04:18,509 Let's get started. 35 00:04:19,468 --> 00:04:21,512 Dragon Sees Tiger. 36 00:04:22,429 --> 00:04:25,641 Tiger Rears. Snake's Tongue Darts Out. 37 00:04:26,767 --> 00:04:29,853 Panther Sees Fire. White Crane Spreads Wings. 38 00:04:31,730 --> 00:04:33,524 No, hold it, hold it. 39 00:04:36,777 --> 00:04:38,821 There isn't any power in your wrist, boy. 40 00:04:38,988 --> 00:04:40,531 How do you expect to make progress? 41 00:04:40,823 --> 00:04:41,740 Well? 42 00:04:46,161 --> 00:04:48,622 Huh? Huh? 43 00:04:58,924 --> 00:05:02,428 Straighten it up. 44 00:05:18,360 --> 00:05:21,780 I suppose you think that was real funny, pulling tricks on your teacher. 45 00:05:21,947 --> 00:05:24,491 We'll see. Take that! And that! 46 00:05:25,659 --> 00:05:27,244 - No! It wasn't me! - Who was it? Tell me. 47 00:05:27,870 --> 00:05:29,204 Who was it? 48 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Freddie did it. 49 00:05:34,501 --> 00:05:35,794 Aaah! 50 00:05:37,046 --> 00:05:38,505 So, Freddie Wong. 51 00:05:39,548 --> 00:05:42,343 Now, just because your father is Master Wong... 52 00:05:42,509 --> 00:05:45,179 ...gives you no damn right to cause any trouble here. 53 00:05:45,346 --> 00:05:48,140 Oh, balls. Who told you kung fu is just a good start? 54 00:05:48,390 --> 00:05:52,394 Oh, so that's it? You mean to say my kung fu is lousy? 55 00:05:52,561 --> 00:05:54,855 It's not as bad as that, but it isn't the greatest. 56 00:05:55,022 --> 00:05:58,650 Oh? Suppose you show me exactly what's wrong with it. 57 00:05:59,693 --> 00:06:02,404 Right. Just take a look at your Panther Sees Fire. 58 00:06:02,571 --> 00:06:03,655 Well, what's wrong with it? 59 00:06:03,822 --> 00:06:05,532 Look at that spread between your paws. 60 00:06:05,824 --> 00:06:07,409 That's an open invite. 61 00:06:07,993 --> 00:06:10,746 And that horse's stance is completely bowlegged. 62 00:06:10,954 --> 00:06:12,581 I bet on one sweep that I... 63 00:06:16,251 --> 00:06:18,253 There, you've been thrown, yeah? 64 00:06:18,462 --> 00:06:19,463 Just wait. 65 00:06:29,473 --> 00:06:32,142 Shut up! Shut up, you turkeys! 66 00:06:35,854 --> 00:06:39,149 You'd like to test your teacher's kung fu, would you? 67 00:06:39,316 --> 00:06:41,360 And magpies can't fly, can they? 68 00:06:43,028 --> 00:06:46,490 I can stand almost anything, you bum! 69 00:06:46,657 --> 00:06:49,118 But I've taken enough of this bullshit. 70 00:06:49,284 --> 00:06:51,120 Right. Come on! 71 00:06:57,126 --> 00:06:59,336 You're wide open. Do you know that, teacher? 72 00:06:59,628 --> 00:07:00,254 What? 73 00:07:02,172 --> 00:07:04,133 Come to you... ooh! 74 00:07:23,402 --> 00:07:25,737 See how good his horse stance is? 75 00:07:27,739 --> 00:07:29,575 Potbelly! Shut up! 76 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 Look, right foot. 77 00:07:41,545 --> 00:07:43,088 Cheat, cheat, cheat! 78 00:07:43,464 --> 00:07:44,840 Bastard! 79 00:07:45,090 --> 00:07:46,884 Fresh roosters! 80 00:07:47,050 --> 00:07:49,845 Get your fresh roosters here! Fresh roosters! 81 00:07:50,679 --> 00:07:53,140 You know, Freddie? You're the cat's ass, 82 00:07:53,348 --> 00:07:55,434 making old Crow Face dance like that. 83 00:07:55,601 --> 00:07:57,603 He's always so full of bullshit. 84 00:07:57,769 --> 00:08:00,981 He thinks he's God's gift to kung fu. Just to see him makes me puke. 85 00:08:01,231 --> 00:08:04,151 - You sure made him dance. - You should have seen his face. 86 00:08:05,277 --> 00:08:08,822 You sure did all of us a favour, that's for sure. 87 00:08:10,407 --> 00:08:11,867 Gee! 88 00:08:12,075 --> 00:08:14,912 - Gee, that's not bad. - So have some more then. 89 00:08:15,120 --> 00:08:18,165 Dumbhead. I was talking about that chick there. 90 00:08:19,166 --> 00:08:22,461 That perfect frame she's got. Yeah, sexy! 91 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 - How much? - That one is 76. 92 00:08:25,130 --> 00:08:26,548 You mean that one in the red? 93 00:08:26,924 --> 00:08:29,635 Imagine what it'd be like to be kissed by that chick. 94 00:08:30,177 --> 00:08:32,095 Kissing her is for children. 95 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 I could get that broad to hug me. 96 00:08:34,515 --> 00:08:37,142 - Come on! - She wouldn't. 97 00:08:37,726 --> 00:08:40,521 - You wanna bet on it? - I'll bet you a whole dinner. 98 00:08:40,687 --> 00:08:44,983 She's hot, that kind. She won't even take a second look at you. 99 00:08:45,150 --> 00:08:46,777 - Come on. - All right. 100 00:08:47,152 --> 00:08:48,779 A whole dinner then. 101 00:08:54,076 --> 00:08:54,993 Watch. 102 00:08:56,286 --> 00:08:57,955 He's in for trouble. 103 00:09:05,337 --> 00:09:06,672 - What is it? - It's agony! 104 00:09:07,047 --> 00:09:08,924 - Something's in my eye. - What's the matter? 105 00:09:09,383 --> 00:09:12,219 Blow it out, please. Can't you help me? 106 00:09:12,386 --> 00:09:13,887 Huh? Can you? Huh? 107 00:09:15,556 --> 00:09:16,932 One more, huh? 108 00:09:18,517 --> 00:09:20,102 - He did it! - Did you see that? 109 00:09:20,644 --> 00:09:22,729 Thanks a lot. Hey, a snake! There! 110 00:09:25,816 --> 00:09:28,777 It's all right. Don't be scared. I'll kill it. 111 00:09:29,111 --> 00:09:31,196 - That's a technique. - Sure is. 112 00:09:31,363 --> 00:09:34,074 I gotta try that on your sister. 113 00:09:34,700 --> 00:09:36,159 On my sister? 114 00:09:36,827 --> 00:09:39,746 Take it easy... 115 00:09:39,913 --> 00:09:42,791 Thought you could come fresh with my daughter, did you? 116 00:09:46,044 --> 00:09:50,549 Me, touch her? She was asking for it. Dumb bitch. 117 00:09:50,799 --> 00:09:51,550 Mother! 118 00:09:51,717 --> 00:09:52,843 Don't you try and deny it. 119 00:09:53,010 --> 00:09:54,595 You just wanted to lay your filthy hands on her. 120 00:09:54,761 --> 00:09:58,390 On her? That's a laugh. She's much too ugly for that. 121 00:09:58,932 --> 00:10:00,767 Think you're real smart, huh? 122 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 Well, I'll teach you a lesson, boy. 123 00:10:14,114 --> 00:10:16,033 So, you want to play at kung fu. 124 00:10:16,491 --> 00:10:17,659 Try this! 125 00:10:29,421 --> 00:10:32,591 - Gee, she's not joking! - Wow, the old bitch is tough! 126 00:10:37,054 --> 00:10:39,181 Hey, guys, you gotta help me. 127 00:10:41,058 --> 00:10:42,643 Some friends they make. 128 00:10:55,906 --> 00:10:59,368 OK, you're nothing but a skinny old woman, so I'll let you win. 129 00:11:10,671 --> 00:11:11,963 Fresh peas. Fresh... 130 00:11:12,631 --> 00:11:13,715 Son of a... 131 00:11:16,134 --> 00:11:18,845 What's your game, huh? Stumbling about like some drunken stooge. 132 00:11:19,471 --> 00:11:20,764 Don't answer back there. 133 00:11:21,598 --> 00:11:22,808 Hey, Jerry! 134 00:11:23,517 --> 00:11:25,310 Come, who'll buy? 135 00:11:27,104 --> 00:11:29,564 See, mister. Jade antique. 136 00:11:31,983 --> 00:11:34,069 - Is it real? - But of course, sir. 137 00:11:34,361 --> 00:11:37,280 It's an heirloom, mister. It's worth money, sir. 138 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - How much is it? - $10. 139 00:11:40,617 --> 00:11:43,620 That's very expensive. Come. 140 00:11:43,954 --> 00:11:47,666 - Here. - Just 10 cents? 141 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 Hey! 142 00:11:49,710 --> 00:11:52,254 - Mister, you can't give me this. - Hands off! 143 00:11:52,421 --> 00:11:54,339 This wouldn't buy an old plate. You know that. 144 00:11:54,506 --> 00:11:56,967 I couldn't sell such a valuable piece for only 10 cents. 145 00:11:57,175 --> 00:11:59,428 You don't want to sell, you give me my money back. 146 00:11:59,594 --> 00:12:01,304 But my jade! 147 00:12:03,432 --> 00:12:06,017 That was all I had in the world, sir. Pay for it! 148 00:12:06,226 --> 00:12:08,645 You expect payment from me? Take this! 149 00:12:09,396 --> 00:12:11,606 Daddy, Daddy, are you all right? 150 00:12:11,815 --> 00:12:13,900 Please, at least give me something. 151 00:12:14,067 --> 00:12:14,943 Sure. 152 00:12:15,193 --> 00:12:16,987 Daddy! Daddy! 153 00:12:18,405 --> 00:12:19,698 What's wrong, old man, huh? 154 00:12:20,073 --> 00:12:23,160 He smashed my jade, and he won't pay. 155 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 Shithead. Piss off. 156 00:12:29,166 --> 00:12:33,086 - Think you're talking to your mother? - I'll see you rot in hell! 157 00:12:34,921 --> 00:12:36,673 You'd better hand over this man's money. 158 00:12:37,424 --> 00:12:38,175 Pay? 159 00:12:38,341 --> 00:12:40,302 Not before I put you in the ground. 160 00:12:40,469 --> 00:12:42,721 It's too bad you feel that way. Know why? 161 00:12:42,888 --> 00:12:46,975 There's nothing been going right today, so you caught me in a bad mood. 162 00:12:47,142 --> 00:12:50,270 Now, I'm gonna have to teach you how to pay. 163 00:13:22,552 --> 00:13:23,762 You're mad, huh? 164 00:13:34,564 --> 00:13:36,566 Ow! Oh, wow! 165 00:13:36,733 --> 00:13:38,109 You almost killed me! 166 00:13:45,784 --> 00:13:46,660 Hey! 167 00:13:48,787 --> 00:13:50,705 Whoah! My knuckles were barely missed. 168 00:13:58,964 --> 00:14:01,299 - This is for you. Now get going! - Thank you, sir. 169 00:14:14,229 --> 00:14:16,982 That's enough. I'm dying. 170 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 Don't worry. You're safe. It's only the blunt side. 171 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 I have no intention of killing you... 172 00:14:26,074 --> 00:14:27,367 ...yet. 173 00:14:33,206 --> 00:14:35,125 Please! 174 00:14:36,459 --> 00:14:38,628 - That one really came close. - I beg of you! 175 00:14:39,129 --> 00:14:40,714 And watch what you're doing. 176 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Drop dead. 177 00:14:46,261 --> 00:14:49,973 Now, begin to dance to my tune, or I'll make you sing for supper. 178 00:14:55,186 --> 00:14:57,647 You're fortunate because it seems I do miss... 179 00:14:57,814 --> 00:14:59,774 ...although it's quite by accident. 180 00:14:59,983 --> 00:15:01,318 Oh, please! 181 00:15:02,861 --> 00:15:04,863 I chop, chop, chop this meat. 182 00:15:05,363 --> 00:15:07,324 So then I slice, slice, slice. 183 00:15:07,824 --> 00:15:11,161 And then I beat, beat, beat. Mix it all together! 184 00:15:11,369 --> 00:15:14,122 It sure has brightened the day I met you. 185 00:15:22,088 --> 00:15:24,257 You know this? It must be at least... 186 00:15:24,841 --> 00:15:26,968 ...10 years, brother, since we've seen each other. 187 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 And you hardly look a day older. 188 00:15:29,638 --> 00:15:32,349 I would not have recognised my niece. 189 00:15:32,515 --> 00:15:34,643 She isn't a bad girl... 190 00:15:34,809 --> 00:15:37,103 ...just a bit naive. 191 00:15:37,270 --> 00:15:40,231 - And where is Freddie? - Oh, that young rascal. 192 00:15:40,357 --> 00:15:43,735 He's a bit of a handful. Always out with his pals, getting into trouble. 193 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 Very grown up now. You won't recognise him. 194 00:15:46,655 --> 00:15:49,240 By the way, you'll stay for a few days? 195 00:15:50,575 --> 00:15:51,952 Freddie. 196 00:15:52,494 --> 00:15:54,996 I say, Freddie, come and meet your aunt. 197 00:15:58,375 --> 00:16:01,962 - Come on, lad. - I'll, er... Coming. 198 00:16:11,304 --> 00:16:12,430 Say hello. 199 00:16:13,473 --> 00:16:15,684 Hello, Auntie, cousin. 200 00:16:15,850 --> 00:16:18,228 - Hello. - Hello, Freddie. 201 00:16:18,395 --> 00:16:19,562 What on earth's the matter? 202 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 I seem to have pulled a muscle in my neck. 203 00:16:22,440 --> 00:16:25,944 Oh, I'll soon put that right. Here, let your aunt fix that. 204 00:16:26,111 --> 00:16:29,114 - No, no, I'll be all right. - Relax just for a second. 205 00:16:31,241 --> 00:16:32,325 Oh, dear. 206 00:16:33,576 --> 00:16:35,537 Oh, Mother. 207 00:16:36,162 --> 00:16:38,999 - Well, you feel better? - Thank you, yes. 208 00:16:41,835 --> 00:16:42,919 Be all right now. 209 00:16:43,420 --> 00:16:46,381 Your son's grown into a real smart-looking fellow. 210 00:16:47,132 --> 00:16:51,011 Yes, he's quite clever. Also, his kung fu's not bad. 211 00:16:51,261 --> 00:16:55,390 Oh? I should like to see his kung fu sometime. 212 00:16:55,557 --> 00:16:58,226 All right. You would enjoy a match. 213 00:16:58,435 --> 00:17:00,979 I believe that you are strict with him, from all accounts. 214 00:17:01,146 --> 00:17:03,565 I've heard he's regarded highly in the neighbourhood. 215 00:17:03,732 --> 00:17:05,859 That's a fact? Tell me what they say. 216 00:17:06,026 --> 00:17:08,403 They've said that he's courteous and polite... 217 00:17:08,570 --> 00:17:11,114 ...setting other boys a good example, well-mannered. 218 00:17:13,199 --> 00:17:17,245 That makes me really proud to be his father. Come here, son. 219 00:17:24,127 --> 00:17:27,172 I'm so glad he isn't like the other boys around here. 220 00:17:27,338 --> 00:17:29,507 - They're real sex maniacs. - Huh? 221 00:17:29,799 --> 00:17:31,760 That's right. Only today... 222 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 ...my own daughter was attacked by one of them. 223 00:17:34,679 --> 00:17:38,975 Besides that, when I went to rescue her, he even attacked me. 224 00:17:39,726 --> 00:17:44,439 Huh? You mean to tell me both of you were attacked here in my own town? 225 00:17:44,606 --> 00:17:46,357 Would you recognise him? 226 00:17:48,902 --> 00:17:51,613 As if I could forget. Yes, I'd recognise him. 227 00:17:51,780 --> 00:17:55,533 OK, and when I find him, I'll flay the skin off his back. 228 00:17:55,700 --> 00:17:57,243 Freddie, come along. 229 00:17:58,369 --> 00:18:01,498 - Uncle, there's really no need. - But why? 230 00:18:01,664 --> 00:18:04,292 Because he's in this very room standing quite near us. 231 00:18:04,626 --> 00:18:07,003 - But where? - Standing right over there. 232 00:18:07,170 --> 00:18:09,130 Your precious son Freddie. 233 00:18:12,008 --> 00:18:12,842 What? 234 00:18:13,843 --> 00:18:15,637 It can't... 235 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 Down on your knees! 236 00:18:22,143 --> 00:18:22,894 Please! 237 00:18:23,311 --> 00:18:26,898 You'll pay for this, you scum, you criminal! 238 00:18:33,822 --> 00:18:35,031 Oh, my gosh. 239 00:18:47,335 --> 00:18:48,211 Robert Wong. 240 00:18:48,378 --> 00:18:50,421 Yes, Mr. Lee. What has happened? 241 00:18:51,714 --> 00:18:55,009 I'll tell you what. That bastard son of yours beat him up! 242 00:18:58,346 --> 00:18:59,722 Why should he do that? 243 00:19:00,098 --> 00:19:03,643 Because he's nothing but a wild animal. Viciously attacked my son... 244 00:19:03,852 --> 00:19:07,188 ...breaking his legs, arms, and the poor boy's skull. 245 00:19:08,982 --> 00:19:11,609 Oh, my. He really beat him up. 246 00:19:12,193 --> 00:19:15,989 - He looks like a dumpling. - Well, what are you going to do? 247 00:19:17,824 --> 00:19:19,409 Father! 248 00:19:19,617 --> 00:19:22,287 You vermin from hell! I'll beat you to death! 249 00:19:22,453 --> 00:19:24,414 Please, Father! 250 00:19:25,165 --> 00:19:26,875 Brother, you mustn't kill your own son. 251 00:19:27,041 --> 00:19:29,836 Yes! I've got to kill this devil. 252 00:19:30,003 --> 00:19:31,880 He's a disgrace to the name of Wong. 253 00:19:32,589 --> 00:19:34,799 Sounds bad for a teacher of your standing... 254 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 ...to flog his own son to death. 255 00:19:37,802 --> 00:19:40,555 If he's got to be punished, I suggest that... 256 00:19:41,139 --> 00:19:44,058 ...Mr. Lee here is quite capable. 257 00:19:47,103 --> 00:19:48,271 Stop him! 258 00:19:49,689 --> 00:19:52,358 It was your son I beat, so let him punish me. 259 00:19:53,193 --> 00:19:54,611 There. 260 00:19:55,195 --> 00:19:57,572 Now, you hit me. I promise I won't fight back. 261 00:19:59,866 --> 00:20:01,409 So you're funny, huh? 262 00:20:02,202 --> 00:20:04,537 All right, Mr. Wong. What are you gonna do? 263 00:20:05,622 --> 00:20:08,249 As from this moment, I disown him. 264 00:20:08,833 --> 00:20:11,002 This slime is no longer mine. 265 00:20:11,211 --> 00:20:12,629 Do what you like with him. 266 00:20:14,923 --> 00:20:17,508 So, my suggestion. You pick your man. 267 00:20:17,842 --> 00:20:21,012 He'll fight Freddie, who'll be strictly forbidden to fight back. 268 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 Ten strokes should be enough. 269 00:20:23,348 --> 00:20:26,142 Now, Mr. Lee, do you approve of the punishment? 270 00:20:28,353 --> 00:20:32,065 Ten strokes won't be needed. I'm gonna do it in three. 271 00:20:34,776 --> 00:20:36,653 Master. 272 00:20:36,819 --> 00:20:38,947 Hear? I'm gonna fix that squid. 273 00:20:39,113 --> 00:20:43,159 And be sure you leave him looking just like I am now. 274 00:21:30,999 --> 00:21:32,542 The divine eight. 275 00:21:33,084 --> 00:21:35,878 That palm style of yours, it's really something. 276 00:21:36,713 --> 00:21:38,172 I'm only starting. 277 00:21:47,682 --> 00:21:49,017 I'm not dead yet! 278 00:22:10,621 --> 00:22:11,956 Enough. 279 00:22:13,916 --> 00:22:16,127 You've made your ten hits now, Mr. Chow. 280 00:22:17,545 --> 00:22:19,922 And you said you'd put me down in three. 281 00:22:25,053 --> 00:22:27,180 Snake and Crane together. 282 00:22:29,474 --> 00:22:32,143 - What? - Strike the vital points. 283 00:22:35,146 --> 00:22:37,357 Let's try a divine eight again. 284 00:22:49,619 --> 00:22:51,371 I told you I got style. 285 00:23:41,546 --> 00:23:44,006 Hey, my jacket's getting dirty. Take it! 286 00:23:56,519 --> 00:23:59,522 I bet you regret you didn't pay for that jade, huh? 287 00:24:02,442 --> 00:24:03,609 You got the wrong guy! 288 00:24:09,782 --> 00:24:11,033 Are you all right, master? 289 00:24:12,910 --> 00:24:14,579 You idiot! 290 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Master, now I look just like you do. 291 00:24:32,138 --> 00:24:34,599 OK. You win. 292 00:24:34,807 --> 00:24:38,478 Smart of you to play that trick on us. I'll get you back. Let's go. 293 00:24:38,686 --> 00:24:41,230 You haven't heard the last of this. Let's get out of here. 294 00:24:41,397 --> 00:24:44,233 Careful with my son. I'll get you yet! 295 00:24:44,442 --> 00:24:45,776 I didn't know your son could fly. 296 00:24:47,153 --> 00:24:49,030 Careful, careful. 297 00:24:49,447 --> 00:24:51,407 He came in a furore with one ragged cripple. 298 00:24:51,532 --> 00:24:54,785 He left in a furore with two on the stretcher. 299 00:24:55,912 --> 00:24:58,873 You fight quite well. I must give you credit. 300 00:24:59,040 --> 00:25:00,875 - But I'll still kill you! - Oh, no. 301 00:25:02,251 --> 00:25:04,670 You mustn't kill a child of your blood. 302 00:25:04,879 --> 00:25:06,714 Break his wicked ways through practice. 303 00:25:07,298 --> 00:25:10,051 I've tried everything with that young bastard. Right! 304 00:25:10,218 --> 00:25:12,970 From now on, you won't be allowed to leave this house. 305 00:25:13,179 --> 00:25:15,264 We'll start with five hours horse stance. 306 00:25:55,972 --> 00:25:57,974 Ow! 307 00:26:02,770 --> 00:26:03,646 Cold. 308 00:26:05,273 --> 00:26:06,607 Now, don't move. 309 00:26:08,359 --> 00:26:09,819 Have some more water. 310 00:26:13,531 --> 00:26:14,490 There. 311 00:26:17,118 --> 00:26:19,996 Hey, your horse's stance is improving. 312 00:26:20,496 --> 00:26:22,832 Yeah! 313 00:26:22,999 --> 00:26:24,125 Hey... 314 00:26:24,292 --> 00:26:27,211 Are your legs a bit shaky? They aching? 315 00:26:27,503 --> 00:26:31,841 You know, I feel real sorry for you. Chicken, chicken! 316 00:26:41,601 --> 00:26:43,894 I bet you this will tickle. 317 00:26:48,733 --> 00:26:51,235 Stop. Don't do that. 318 00:26:51,777 --> 00:26:53,654 Just what exactly are you trying to do? 319 00:26:53,821 --> 00:26:57,867 Carrying out my orders. See, it's your father's idea. 320 00:26:58,034 --> 00:27:00,286 He says for every bowl you break... 321 00:27:00,453 --> 00:27:03,706 ...you stay another hour, you bastard! 322 00:27:14,425 --> 00:27:15,926 Darned idiot. 323 00:27:52,505 --> 00:27:54,465 Ah, Master! 324 00:28:00,680 --> 00:28:03,224 Yes, his stance appears to be pretty steady. 325 00:28:03,724 --> 00:28:05,976 - You're sure he hasn't had a rest? - Oh, but no. 326 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 I've been watching him just like a hawk. 327 00:28:08,354 --> 00:28:10,272 - Absolutely not. - You're certain? 328 00:28:11,524 --> 00:28:13,484 - Well, you have problems? - Sure. 329 00:28:14,151 --> 00:28:16,070 I feel very tired. 330 00:28:16,821 --> 00:28:18,989 - Tired? You don't seem to be. - I am, sir. 331 00:28:19,740 --> 00:28:22,118 You mean you're tired, though you're sitting on a chair? 332 00:28:23,202 --> 00:28:25,913 What? Sitting on a chair? Let me see. 333 00:28:26,122 --> 00:28:28,332 Oh, my God! So he is! On a chair! 334 00:28:29,041 --> 00:28:30,376 You young criminal. 335 00:28:31,127 --> 00:28:32,878 I've tried to teach you, but no. 336 00:28:33,546 --> 00:28:35,881 Well, it leaves me no alternative then. 337 00:28:37,174 --> 00:28:40,302 I will have to ask your great uncle to come and discipline you. 338 00:28:40,469 --> 00:28:41,637 Who's that? 339 00:28:42,054 --> 00:28:43,264 So Hai. 340 00:28:47,893 --> 00:28:49,562 You stepped on my foot again! 341 00:29:06,287 --> 00:29:08,748 Hurry up, beanhead. 342 00:29:09,123 --> 00:29:12,042 - It's choking me. - Won't be a second. 343 00:29:12,209 --> 00:29:13,836 Oh, hurry. 344 00:29:19,842 --> 00:29:22,762 Wow! Practicing your kung fu upside down, huh? 345 00:29:22,928 --> 00:29:25,181 - I'm dying. - I'll get you something to eat. 346 00:29:26,140 --> 00:29:27,266 Here. 347 00:29:29,477 --> 00:29:33,647 - Wait, I'll get some water. - Get this thing off my neck. 348 00:29:33,814 --> 00:29:35,775 - OK. - It's killing me. 349 00:29:38,068 --> 00:29:39,111 Hurry! 350 00:29:50,039 --> 00:29:51,332 Come on, get up. 351 00:29:52,583 --> 00:29:54,293 Why did you get down so fast? 352 00:30:05,179 --> 00:30:06,388 Here, eat this. 353 00:30:07,264 --> 00:30:10,476 Hey, is it true So Hai is gonna train you? 354 00:30:10,643 --> 00:30:13,020 - That's right. - That's sure bad news for you. 355 00:30:14,897 --> 00:30:17,483 You know what they say about that bastard? 356 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 I know he's a bit rough. 357 00:30:20,194 --> 00:30:23,405 He's far worse than that. You'll be crippled for life. 358 00:30:23,739 --> 00:30:26,158 - How's that? - I'm telling you, honest. 359 00:30:26,742 --> 00:30:27,910 I'm not kidding. 360 00:30:28,244 --> 00:30:31,121 I knew one young guy who was his student. 361 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 - Gee, was he a mess. - What? 362 00:30:33,541 --> 00:30:36,502 See, he lost all his teeth. His hair torn out. 363 00:30:36,919 --> 00:30:40,589 Should have seen his busted nose. His own father didn't know him. 364 00:30:40,756 --> 00:30:41,882 That monster devil... 365 00:30:42,258 --> 00:30:44,802 ...he's a real sadist, a torturer. 366 00:30:47,721 --> 00:30:50,683 - But what can I do? - You sure better do something. 367 00:30:52,101 --> 00:30:53,686 Sure. I gotta think fast. 368 00:30:54,186 --> 00:30:55,855 Think, damn you. Think! 369 00:31:05,114 --> 00:31:06,782 Let's see. You might... 370 00:31:07,157 --> 00:31:09,243 We run like hell! 371 00:31:09,743 --> 00:31:11,579 That's not running. Come on. 372 00:31:11,954 --> 00:31:13,956 - Come on, hurry. - Yeah, OK! 373 00:31:14,123 --> 00:31:15,416 Follow me. 374 00:31:20,588 --> 00:31:22,047 Cookies. 375 00:31:22,298 --> 00:31:25,718 Cookies. All right. Take a seat there. 376 00:31:41,734 --> 00:31:43,944 Excuse me. Do you mind if I sit here? 377 00:31:44,445 --> 00:31:46,405 No, sit down. Go on. 378 00:31:46,864 --> 00:31:48,741 You're all by yourself. That's good. 379 00:31:49,158 --> 00:31:51,452 - I don't like eating on my own. - Go on, sit down. 380 00:31:52,870 --> 00:31:54,371 This restaurant's not bad, huh? 381 00:31:54,747 --> 00:31:57,791 Just look at the colour of their food. So red and juicy. 382 00:31:58,500 --> 00:32:01,545 Real good smell. Really fantastic, huh? 383 00:32:04,340 --> 00:32:06,175 What can I get you, sir? 384 00:32:06,634 --> 00:32:08,427 This is such a surprise. Where's your friend? 385 00:32:08,886 --> 00:32:10,804 - What's that? - No, go ahead, eat. 386 00:32:11,263 --> 00:32:12,389 For you, sir? 387 00:32:12,681 --> 00:32:15,267 We'll start with a bowl of shark's fin. 388 00:32:15,935 --> 00:32:18,145 - Sorry. We got no shark's fin. - That's too bad. 389 00:32:18,687 --> 00:32:21,565 Soy pork, roast goose with plenty of fat. 390 00:32:21,732 --> 00:32:24,735 - Steamed grouper. - Sorry, sir. No grouper. 391 00:32:25,194 --> 00:32:27,237 Never mind. Just bring what you have. 392 00:32:27,488 --> 00:32:29,657 Stewed abalone, shrimp noodles, and be quick about it. 393 00:32:30,157 --> 00:32:31,784 Yes, sir. 394 00:32:32,201 --> 00:32:35,162 - A pint of wine. Right away. - One wine, right away! 395 00:32:36,080 --> 00:32:37,748 Can you really eat as much as that? 396 00:32:38,123 --> 00:32:40,000 Yeah, easy. I'm growing still. 397 00:32:40,376 --> 00:32:42,503 Gotta keep myself strong and fat. 398 00:33:01,480 --> 00:33:03,232 Here, sir. 399 00:33:03,649 --> 00:33:05,818 That's great. Oh, boy! 400 00:33:06,318 --> 00:33:08,028 Now we eat. Gimme! 401 00:33:08,445 --> 00:33:09,780 That's OK. 402 00:33:11,365 --> 00:33:13,492 - Have a little wine. Be my guest. - Really, I... 403 00:33:13,701 --> 00:33:15,869 - Drink up. This looks good. - Most kind of you. 404 00:33:16,078 --> 00:33:17,913 Oh, boy, I'm starving. 405 00:33:18,330 --> 00:33:20,332 Here, just taste that. 406 00:33:20,833 --> 00:33:22,084 Eat up! 407 00:33:23,919 --> 00:33:27,381 Go on, don't be shy. Help yourself to what you want. 408 00:33:27,548 --> 00:33:30,050 Enjoy yourself. Don't stand on ceremony. Here. 409 00:33:30,217 --> 00:33:31,468 - To us. - Cheers. 410 00:33:40,853 --> 00:33:42,354 Go on! 411 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 Say, boy... 412 00:34:00,289 --> 00:34:02,207 He sure gets the food down him. 413 00:34:35,491 --> 00:34:37,701 Ah, feels great! 414 00:34:44,041 --> 00:34:46,668 Ah, that's more comfortable. 415 00:34:51,924 --> 00:34:53,926 I feel a different man now. 416 00:34:57,888 --> 00:34:58,764 That's living. 417 00:35:00,724 --> 00:35:02,351 Oh well, friend. 418 00:35:04,186 --> 00:35:06,814 They sure know how to cook here. That meal was really something. 419 00:35:07,272 --> 00:35:09,233 Delicious. Now, listen, friend. 420 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 I gotta move now, but I got an idea. 421 00:35:12,152 --> 00:35:14,780 Tonight I insist you've gotta be my guest. Don't worry. 422 00:35:14,947 --> 00:35:18,075 I'll pay as I'm leaving. We'll meet again tomorrow night. 423 00:35:18,242 --> 00:35:20,410 You must finish your dinner, OK? 424 00:35:20,577 --> 00:35:23,205 See you tomorrow. 'Bye for now. 425 00:35:24,206 --> 00:35:26,500 - Sorry. - See you tomorrow. Bye! 426 00:35:27,417 --> 00:35:30,420 Hey, that'll be exactly $1.05. 427 00:35:32,256 --> 00:35:34,550 - I ain't gonna pay. - You're not? 428 00:35:34,716 --> 00:35:36,051 Well, who is? 429 00:35:37,511 --> 00:35:39,680 The old guy over there. He's paying. 430 00:35:43,517 --> 00:35:47,104 - He's a good friend of yours? - I'm his son, you idiot! 431 00:35:47,396 --> 00:35:48,897 Is that so, now? 432 00:35:49,314 --> 00:35:51,233 Just how many fathers do you have? 433 00:35:51,859 --> 00:35:55,237 For your information, that guy owns this place... 434 00:35:55,404 --> 00:35:56,405 ...and you're talking to his son. 435 00:35:56,572 --> 00:35:58,365 I guess that leaves you a bastard. 436 00:35:59,449 --> 00:36:02,327 Thought that the meals went free here? 437 00:36:02,828 --> 00:36:06,832 We don't give credit, so get your money out. 438 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 I ain't poncing meals off you. Forgot my money, that's all. 439 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 I'll fetch it right now and I'll pay your check. 440 00:36:20,888 --> 00:36:22,639 Oh, yeah? 441 00:36:31,648 --> 00:36:34,693 Yeah, I can read. No credit. 442 00:36:35,736 --> 00:36:38,447 Gorilla, you just take him. 443 00:37:36,046 --> 00:37:39,508 No, hold it, hold it. Hold it. Stop. 444 00:37:47,099 --> 00:37:50,811 Bastard pig you are. You were so greedy for all that food. 445 00:37:51,019 --> 00:37:53,772 Now, spit the lot out. Yes, right out. 446 00:37:58,568 --> 00:38:00,320 One roast goose. 447 00:38:05,325 --> 00:38:07,577 One soy pork out. 448 00:38:07,953 --> 00:38:11,915 - That's enough. - And one pint of wine yet. 449 00:38:16,628 --> 00:38:20,048 Now that you unloaded my belly, I feel hungry again. 450 00:38:31,101 --> 00:38:34,396 Break it up right now, or do you wanna kill the boy? 451 00:38:34,563 --> 00:38:38,150 He's not finished yet. He's gonna clean the toilets up. 452 00:38:42,362 --> 00:38:44,156 You wanted something to clean, huh? 453 00:38:50,912 --> 00:38:52,247 Thanks, old man. 454 00:38:54,583 --> 00:38:57,544 You dare to interfere in our business? 455 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 I'm the Gorilla. Watch how I jump! 456 00:39:04,509 --> 00:39:05,385 Jump then. 457 00:39:08,680 --> 00:39:10,098 Now he's jumping, all right. 458 00:39:13,518 --> 00:39:14,561 It hurts! 459 00:39:37,709 --> 00:39:39,544 Here's how to wash your face. 460 00:40:14,204 --> 00:40:16,248 Hey! Huh? 461 00:40:18,417 --> 00:40:19,126 Hey! 462 00:40:19,501 --> 00:40:20,794 You thief! 463 00:40:24,589 --> 00:40:27,217 - Let's be friends. Please. - Okay, let's be friends. 464 00:40:41,606 --> 00:40:44,651 You've got strength in your arms, but you've brains of straw. 465 00:40:46,153 --> 00:40:47,737 Stop that. Stop that. 466 00:40:59,666 --> 00:41:00,542 This way. 467 00:41:12,137 --> 00:41:13,305 You know what? 468 00:41:13,638 --> 00:41:15,974 I can't help wondering how old you are, old man. 469 00:41:16,600 --> 00:41:18,477 For your age, you sure are tough. 470 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 A necessity. 471 00:41:20,770 --> 00:41:24,649 I've had to be tough to be able to survive to this age. 472 00:41:24,858 --> 00:41:28,737 No, I'm not like young men today. None of you can fight. 473 00:41:28,862 --> 00:41:30,489 Always getting thrashed. 474 00:41:30,780 --> 00:41:32,741 Hey! 475 00:41:34,075 --> 00:41:36,453 Today wasn't a good day. Just bad luck, really. 476 00:41:36,620 --> 00:41:39,831 Usually I'm tremendous. With just one blow, I'd have done the lot. 477 00:41:40,081 --> 00:41:41,833 You've still gotta see my real style. 478 00:41:43,585 --> 00:41:45,629 That sounds to me like an excuse. 479 00:41:46,630 --> 00:41:50,926 I forgot to ask you what your name is and why you couldn't pay for your meal. 480 00:41:52,302 --> 00:41:56,723 That's a long story, mister. And what's your name, anyhow? 481 00:41:57,807 --> 00:41:59,935 - It's Mr. So. - Hey! 482 00:42:00,101 --> 00:42:04,314 There's a fellow with that same name screwing up my life! 483 00:42:05,565 --> 00:42:09,361 - That's why I'm here on the run. - Who is he? 484 00:42:09,736 --> 00:42:12,030 He's this creep named So Hai. 485 00:42:12,239 --> 00:42:15,033 It was my own father asked for this guy to fix me. 486 00:42:15,200 --> 00:42:18,912 - You afraid then? - What? I'm not afraid at all. 487 00:42:19,079 --> 00:42:21,998 Though I've heard it said he's real cunning... 488 00:42:22,374 --> 00:42:23,708 ...violent and mean. 489 00:42:23,833 --> 00:42:25,961 But one day I'm gonna fix him! 490 00:42:26,711 --> 00:42:27,796 That old fart. 491 00:42:28,088 --> 00:42:30,340 Wait till I see him. I'll tear him apart! 492 00:42:30,840 --> 00:42:34,553 - You'd fix the old fart? - Yeah, sure. 493 00:42:35,512 --> 00:42:37,430 Hey, just where do you come from? 494 00:42:37,597 --> 00:42:41,977 I have the sky as a roof, and I sleep wherever I may. 495 00:42:42,310 --> 00:42:43,937 - You're a bum. That it? - Sure. 496 00:42:44,104 --> 00:42:47,023 Everyone knows me as So Hai. 497 00:42:51,736 --> 00:42:52,612 So Hai? 498 00:42:52,779 --> 00:42:54,406 That's the name, young fella. 499 00:43:14,384 --> 00:43:17,887 Lucky for me, I got fast legs. That was a near one. 500 00:43:18,054 --> 00:43:20,015 Not fast enough. 501 00:43:21,558 --> 00:43:23,268 - You run as fast as you like. - Let go! 502 00:43:23,435 --> 00:43:25,061 You can't get away, though. 503 00:43:31,109 --> 00:43:34,654 Now, you listen. Your father has paid me well to train you... 504 00:43:34,821 --> 00:43:36,281 ...and I'm gonna do it. 505 00:43:41,661 --> 00:43:43,830 It hurts. How long will this take you? 506 00:43:46,249 --> 00:43:48,501 - A day? - One year exactly. 507 00:43:48,668 --> 00:43:50,253 I'll never make it. 508 00:43:57,927 --> 00:44:01,514 As you already got your loot, might as well forget it. 509 00:44:01,681 --> 00:44:04,309 I wouldn't do that. I think I'll enjoy it. 510 00:44:04,476 --> 00:44:05,894 I'll see you in hell! 511 00:44:13,526 --> 00:44:14,986 Let go. You're strangling me. 512 00:44:22,577 --> 00:44:23,995 Damn you! 513 00:44:25,622 --> 00:44:28,792 Let me go. You'll break my neck. 514 00:44:34,798 --> 00:44:37,258 Well, you're just a stupid old fool. 515 00:44:37,425 --> 00:44:40,136 You like to pretend that you're a real tiger, do you? 516 00:44:40,845 --> 00:44:43,139 Well, I'll show you what a tiger's about. 517 00:44:56,319 --> 00:44:58,446 I see your tiger's got a bad paw, eh? 518 00:45:17,006 --> 00:45:18,967 It's still there. 519 00:45:33,606 --> 00:45:34,482 What? 520 00:45:35,525 --> 00:45:38,278 All that kung fu. Looks like dancing. 521 00:45:40,280 --> 00:45:42,240 Crane attacks! 522 00:45:43,950 --> 00:45:45,618 Crane strikes! 523 00:45:46,035 --> 00:45:48,538 Angry crane eats shrimp. 524 00:45:50,373 --> 00:45:51,499 The crane flies. 525 00:46:08,391 --> 00:46:10,852 Your finger's stronger than teeth? 526 00:46:13,146 --> 00:46:14,981 Is it broken? 527 00:46:15,899 --> 00:46:18,026 Now, let's start! 528 00:46:20,737 --> 00:46:21,571 You scared me then. 529 00:46:21,696 --> 00:46:24,741 Climbing trees to get away now! 530 00:46:24,991 --> 00:46:27,702 Bastard. Monkey kung fu. 531 00:46:39,380 --> 00:46:40,340 My leg. 532 00:46:55,480 --> 00:46:57,273 You're choking me. 533 00:46:57,690 --> 00:46:58,858 Ready to learn? 534 00:46:59,484 --> 00:47:01,528 - Help! - Answer! Answer! 535 00:47:02,111 --> 00:47:03,947 - My poor head. - Well, are you? 536 00:47:04,697 --> 00:47:06,950 I guess I haven't got much choice... 537 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 ...but I don't care for your methods of fighting your pupils. 538 00:47:21,965 --> 00:47:24,008 Oh no! 539 00:47:31,391 --> 00:47:34,310 Oh no, no, no! Aaaaargh! 540 00:47:34,477 --> 00:47:37,730 Let me down! I don't wanna die yet! 541 00:47:38,481 --> 00:47:40,066 That's enough. 542 00:47:49,784 --> 00:47:51,911 I thought you were supposed to be a teacher. 543 00:47:52,412 --> 00:47:54,455 You'd break a gorilla in half. 544 00:47:56,249 --> 00:47:59,502 All students with style must learn how to fall. 545 00:47:59,669 --> 00:48:02,964 Right, that was only your first lesson. 546 00:48:56,434 --> 00:48:57,894 Where were you going? 547 00:48:58,269 --> 00:49:01,689 - I was going to have a piss. - Have a piss over there. 548 00:49:01,856 --> 00:49:03,107 All right! 549 00:49:17,038 --> 00:49:19,540 Now, fill up the right jar to the left jar. 550 00:49:26,255 --> 00:49:29,008 Good. Now, back to the right jar. 551 00:49:32,512 --> 00:49:35,014 Back jar to the front jar. 552 00:49:42,146 --> 00:49:43,982 And now to the right jar. 553 00:49:45,483 --> 00:49:47,443 Now to the front jar. 554 00:49:52,365 --> 00:49:53,491 All right. 555 00:49:55,827 --> 00:49:58,413 Stupid old man, playing games. "Back jar to left jar." 556 00:49:58,579 --> 00:50:00,748 Breaking my back is what this will do. 557 00:50:03,418 --> 00:50:04,794 Come on, hurry! 558 00:50:07,630 --> 00:50:09,549 Gee, my balls are busted. 559 00:50:37,368 --> 00:50:39,328 Freddie! Freddie! 560 00:50:39,579 --> 00:50:40,413 Come on out of there. 561 00:50:51,132 --> 00:50:51,924 Shit! 562 00:50:53,509 --> 00:50:55,720 Hope you drown in there, you old crank! 563 00:51:28,086 --> 00:51:29,378 Hey, you, get out. 564 00:51:33,382 --> 00:51:35,968 Arsehole, get out of here. Can't you hear? 565 00:51:37,053 --> 00:51:40,890 Are you blind? These pants won't dry on their own! 566 00:51:41,307 --> 00:51:45,103 You're done hanging around here, you burn. Keep moving your arse. 567 00:51:45,353 --> 00:51:49,649 Who says? This your pad? And suppose I don't move it? 568 00:51:50,483 --> 00:51:53,194 A big mouth on a wet arse. 569 00:51:53,444 --> 00:51:55,613 It should be taught some manners. 570 00:52:05,123 --> 00:52:07,625 How's it feel? All dry? 571 00:52:07,834 --> 00:52:12,004 Right, little fart. I'll give you dry. I'll shove you in head first! 572 00:52:22,098 --> 00:52:23,683 Come on. Watch the birdie. 573 00:52:41,784 --> 00:52:43,244 What's that supposed to be? 574 00:52:43,870 --> 00:52:47,415 Kung fu? Who taught you that load of shit? 575 00:52:47,748 --> 00:52:49,709 No one calls my dad's kung fu shit! 576 00:53:05,308 --> 00:53:08,186 Judging by you, your old man's kung fu stinks. 577 00:53:08,352 --> 00:53:11,355 I wouldn't ask him to wipe the shit off my damned arsehole. 578 00:53:17,820 --> 00:53:20,364 And perhaps it's better you called me Father. 579 00:53:20,531 --> 00:53:21,866 Get bent, okay? 580 00:53:30,333 --> 00:53:31,959 Sit. Stand up. 581 00:53:32,752 --> 00:53:34,086 Sit down. 582 00:53:37,131 --> 00:53:38,841 You see, all my dogs must obey. 583 00:54:05,284 --> 00:54:07,662 I won't even need my hands for you, stupid. 584 00:54:07,912 --> 00:54:11,249 You'd better use them! I'm not scared! 585 00:54:23,094 --> 00:54:25,012 Well, shithead, had enough? 586 00:54:25,179 --> 00:54:28,140 I won't stop until you sink in hellfire! 587 00:54:41,487 --> 00:54:43,322 - Get back! - What? 588 00:54:44,198 --> 00:54:47,034 Ah, so you're in your turtle shell now. 589 00:54:58,546 --> 00:55:00,631 I could squash you. 590 00:55:02,008 --> 00:55:04,510 Your skull's like butter. It's not worth it. 591 00:55:05,177 --> 00:55:07,388 You can study kung fu for 20 years if you want... 592 00:55:07,722 --> 00:55:09,515 ...but you will never beat me. 593 00:55:22,820 --> 00:55:25,156 Me, kill a nobody like you? No. 594 00:55:25,781 --> 00:55:29,869 Could ruin that good reputation of mine. Bend down, you little squirt! 595 00:55:30,369 --> 00:55:33,956 Crawl between my legs! Go and clean crud and pissholes! 596 00:55:34,749 --> 00:55:36,417 Crawl! 597 00:56:05,780 --> 00:56:07,656 Hey, hold it. 598 00:56:09,867 --> 00:56:11,786 Aren't these your pants? 599 00:57:01,168 --> 00:57:03,921 Well, now, what's that supposed to be? 600 00:57:04,088 --> 00:57:08,426 Kung fu? Who taught you that load of shit? Your father? 601 00:57:14,765 --> 00:57:15,975 I could squash you. 602 00:57:16,308 --> 00:57:17,893 Your skull's like butter. 603 00:57:18,310 --> 00:57:22,356 Even if you were to study for 20 years, you wouldn't beat me. 604 00:57:38,664 --> 00:57:40,791 To kill a nobody like you? No. 605 00:57:41,250 --> 00:57:43,961 It could ruin that good reputation of mine. 606 00:57:44,211 --> 00:57:48,174 Bend down, you little squirt! You'd best go clean crud and pissholes! 607 00:57:48,424 --> 00:57:51,469 Crawl between my legs! Crawl! 608 00:58:07,776 --> 00:58:09,445 Young devil. 609 00:58:56,450 --> 00:58:57,868 Hm! 610 00:59:01,622 --> 00:59:02,581 Hm! 611 00:59:07,962 --> 00:59:09,463 Careful with that wine. 612 00:59:09,838 --> 00:59:11,632 It's one of the best. 613 00:59:14,510 --> 00:59:15,803 It's good, huh? 614 00:59:16,554 --> 00:59:18,180 Let me dry your clothes. 615 00:59:23,227 --> 00:59:25,020 I'll soon get 'em dry. 616 00:59:35,281 --> 00:59:37,741 Bare knees? What happened to your pants? 617 00:59:40,202 --> 00:59:41,537 I lost 'em... 618 00:59:52,089 --> 00:59:54,258 - My God! It's burning! - My coat! 619 00:59:54,425 --> 00:59:55,384 Help! 620 00:59:55,676 --> 00:59:56,552 Get it out. 621 00:59:59,430 --> 01:00:02,349 Oh, look at my coat. 622 01:00:04,476 --> 01:00:05,269 Ready? 623 01:00:37,009 --> 01:00:39,094 My wrists are broken! 624 01:01:01,784 --> 01:01:04,370 My wrists... They hurt. 625 01:01:04,536 --> 01:01:06,246 Your wrists seem to be very weak. 626 01:01:14,171 --> 01:01:16,715 If I were a rabbit, I'd want to eat greens. 627 01:01:16,924 --> 01:01:19,760 The tea's weak, and it's cold again. 628 01:01:22,763 --> 01:01:24,723 Oh, teacher, it gives me a headache now. 629 01:01:25,599 --> 01:01:26,684 You're hungry, eat. 630 01:01:34,817 --> 01:01:36,735 What's wrong? Weak wrists? 631 01:01:36,944 --> 01:01:39,363 Can't pick up your food? Here. 632 01:03:04,364 --> 01:03:06,158 Teacher, I'm finished. 633 01:03:07,367 --> 01:03:09,286 - That was quick. - Yeah. 634 01:03:10,287 --> 01:03:12,498 Use these smaller cups to empty again. 635 01:03:15,083 --> 01:03:16,126 You go on. 636 01:03:17,836 --> 01:03:20,422 I wish I'd known about this part first. 637 01:03:28,388 --> 01:03:29,932 This is killing me! 638 01:03:35,521 --> 01:03:36,980 - Hey, Freddie. - What? 639 01:03:38,941 --> 01:03:40,275 Crack this walnut for me. 640 01:03:40,651 --> 01:03:41,443 Sure. 641 01:03:43,278 --> 01:03:44,154 No. 642 01:03:46,031 --> 01:03:48,200 You've gotta do it this way. 643 01:03:49,785 --> 01:03:51,203 There. Now you try it. 644 01:04:02,047 --> 01:04:03,090 There. 645 01:04:50,679 --> 01:04:53,265 Please, teacher! Haven't I cracked enough for today? 646 01:04:53,473 --> 01:04:55,809 A monkey would die under the strain. 647 01:04:56,184 --> 01:04:58,020 Why don't we take a walk, huh? 648 01:05:00,147 --> 01:05:01,315 All right. 649 01:05:04,192 --> 01:05:06,153 I did it! Good. 650 01:05:06,653 --> 01:05:07,905 You won again. 651 01:05:09,615 --> 01:05:10,574 Look at this. 652 01:05:11,658 --> 01:05:12,701 Oh, 653 01:05:13,327 --> 01:05:15,662 - You're quick at it. - Yeah. 654 01:05:18,332 --> 01:05:20,542 Okay, teacher, what are you gonna bet on it? 655 01:05:24,796 --> 01:05:26,048 Hey there. Get going now. 656 01:05:26,757 --> 01:05:27,758 What, go now? 657 01:05:28,634 --> 01:05:30,510 I haven't made my wine money yet. 658 01:05:33,013 --> 01:05:35,307 I still got to win some more yet. 659 01:05:36,141 --> 01:05:38,852 - There! Who's betting? - Get your money on the table. 660 01:05:39,853 --> 01:05:41,188 Back your winner now. 661 01:05:45,442 --> 01:05:48,403 - Come on! - Come on, play! 662 01:05:49,613 --> 01:05:52,157 Play the game! Play the game! 663 01:05:52,866 --> 01:05:55,744 Hey, what is this? Come on! 664 01:05:56,662 --> 01:05:57,788 Can the noise. 665 01:05:59,039 --> 01:06:00,123 Play. 666 01:06:01,959 --> 01:06:03,001 You win! 667 01:06:05,087 --> 01:06:09,132 We've won again! We've got it right on! This is great! 668 01:06:09,633 --> 01:06:10,968 I told you he would. 669 01:06:13,929 --> 01:06:16,139 We've got enough to buy a decent meal and good wine. 670 01:06:16,640 --> 01:06:18,141 - We're rich! - Hey, you there. 671 01:06:18,684 --> 01:06:23,271 Old man. I've got 50 to lose. I'll play you for it. 672 01:06:23,522 --> 01:06:24,481 Right. 673 01:06:24,940 --> 01:06:26,358 This should be good. 674 01:06:52,217 --> 01:06:54,594 - Go ahead, choose. - Oh, sure, sit. 675 01:07:00,892 --> 01:07:01,893 Let's see. 676 01:07:13,655 --> 01:07:15,198 You see? It's not there. 677 01:07:15,615 --> 01:07:17,409 - Hold on. - Hey, what the... 678 01:07:17,868 --> 01:07:21,413 You think you're quick, huh? Listen, baldy, my eyes are quicker. 679 01:07:22,664 --> 01:07:24,249 Lay off! 680 01:07:26,334 --> 01:07:28,378 You're trying to cheat, huh? 681 01:07:31,548 --> 01:07:33,633 Police! Police! 682 01:07:34,509 --> 01:07:36,011 Hey, everybody, run! Let's go! 683 01:07:42,601 --> 01:07:43,894 Hey! Hold it! Hey! 684 01:07:44,102 --> 01:07:46,313 You're a dishonest cheat and a dirty thief. 685 01:07:46,480 --> 01:07:48,440 - Give me back that money! - Nah! 686 01:07:48,607 --> 01:07:51,526 You must be joking. I ain't got no money, you meathead. 687 01:07:51,693 --> 01:07:54,446 - Don't you recognise who I am? - Who cares who you are! 688 01:07:54,613 --> 01:07:57,407 That's right. And I'll tell you who you're talking to. 689 01:07:57,574 --> 01:07:59,910 Rat, the Iron-Headed Bullet. 690 01:08:03,705 --> 01:08:05,415 Oh, wow. That's horrible. 691 01:08:06,708 --> 01:08:07,793 Scared, are you? 692 01:08:08,835 --> 01:08:12,506 Hey, baldy! You'd better get this straight. 693 01:08:12,672 --> 01:08:16,301 You're gonna pay back that money. I don't care if you're a tiger! 694 01:08:16,802 --> 01:08:18,512 I warn you, shitface. 695 01:08:18,678 --> 01:08:21,389 I pick who I'm gonna bury next. 696 01:08:21,640 --> 01:08:25,185 Say your prayers fast, 'cause you're about to feel my iron head! 697 01:08:45,539 --> 01:08:48,917 - Teacher, his head's much too hard. - Don't give up now. 698 01:08:49,126 --> 01:08:51,419 Let's see how you stop Iron-Bullet! 699 01:09:14,776 --> 01:09:16,486 Good. Very good. 700 01:09:43,471 --> 01:09:45,015 You sure can jump. 701 01:09:45,182 --> 01:09:47,434 Bet you'd never guess that's how you'd end up... 702 01:09:47,559 --> 01:09:48,935 ...jumping into someone's pants. 703 01:09:49,102 --> 01:09:50,145 Why, you... 704 01:10:18,715 --> 01:10:21,509 Great! It works! Here, hard nut, try this! 705 01:10:24,763 --> 01:10:28,350 Gong! You still feel like fighting, huh? 706 01:10:34,439 --> 01:10:35,774 Good boy. Go. 707 01:10:36,733 --> 01:10:38,235 I missed! 708 01:10:39,736 --> 01:10:41,071 Again. 709 01:10:44,616 --> 01:10:46,493 Looks like your bullet's got carbuncles. 710 01:10:49,120 --> 01:10:50,455 That's enough, please! 711 01:10:51,289 --> 01:10:52,540 Sure. 712 01:11:08,682 --> 01:11:10,892 Teacher, my wrists are killing me! 713 01:11:26,866 --> 01:11:28,159 Get up! 714 01:11:29,619 --> 01:11:33,915 One, two, three, four, five, six... 715 01:11:34,082 --> 01:11:36,334 Oh, my hands! 716 01:11:45,093 --> 01:11:48,221 No more exercises. Go fetch some wine from the village. 717 01:11:48,388 --> 01:11:50,223 Oh, sure. OK, teacher. 718 01:12:01,943 --> 01:12:02,944 Waiter! 719 01:12:05,739 --> 01:12:08,241 - Some more wine in there. - How much wine, sir? 720 01:12:09,534 --> 01:12:11,995 Fill the bottle with 3 cups. That should be enough. 721 01:12:12,162 --> 01:12:13,747 Red wine or white, sir? 722 01:12:14,414 --> 01:12:16,374 White wine, you idiot! Be quick! 723 01:12:22,172 --> 01:12:22,714 Sir? 724 01:12:22,922 --> 01:12:23,798 Put it down. 725 01:12:33,183 --> 01:12:34,601 Sure. Yeah. 726 01:12:45,445 --> 01:12:46,571 Damn it! 727 01:12:47,822 --> 01:12:50,992 Where's that stupid boy got to with my wine? 728 01:13:00,627 --> 01:13:01,711 Where is he? 729 01:13:08,218 --> 01:13:09,427 That's the fella. 730 01:13:17,018 --> 01:13:21,106 - Old man, where are you from? - And who may you be? 731 01:13:23,608 --> 01:13:28,196 Old man, have you ever heard of the name King of Bamboo? 732 01:13:28,321 --> 01:13:30,490 Yes, of course I have. 733 01:13:31,449 --> 01:13:34,119 I have no doubt So Hai rings a little bell? 734 01:13:34,869 --> 01:13:35,995 So Hai? 735 01:13:37,038 --> 01:13:38,415 I and no other. 736 01:13:40,583 --> 01:13:43,336 - Let's get out of here. - But hold it, Bamboo. 737 01:13:43,503 --> 01:13:45,588 - You don't believe that's So Hai? - Why not? 738 01:13:45,755 --> 01:13:47,132 See there? His hands. 739 01:13:49,259 --> 01:13:52,137 So Hai wouldn't be shaking like that, would he? 740 01:13:52,303 --> 01:13:53,721 You can see he's a fake. 741 01:13:58,768 --> 01:14:03,565 Got it. You think you're being funny? But I ain't taken in so easy. 742 01:14:03,731 --> 01:14:06,860 But I'm not lying to you. After all, I am So Hai. 743 01:14:06,985 --> 01:14:08,486 Well, let's see. 744 01:15:02,499 --> 01:15:04,417 - Teacher! - Give me the wine! 745 01:15:14,886 --> 01:15:16,012 It's water! 746 01:15:23,061 --> 01:15:25,730 You idiot! Now see what you've done. 747 01:15:34,614 --> 01:15:35,740 Teacher! 748 01:15:57,011 --> 01:15:58,096 This way! 749 01:16:31,379 --> 01:16:33,464 So, they were damn lucky. 750 01:16:33,715 --> 01:16:36,676 Next time I see 'em I shall take them apart. 751 01:16:36,843 --> 01:16:37,719 Let's go. 752 01:17:02,535 --> 01:17:05,538 That's bad. You must eat after a fight. 753 01:17:06,539 --> 01:17:10,251 Teacher, you know I'm sorry. It was all because I spent the money. 754 01:17:10,418 --> 01:17:12,920 Seems bad luck follows you around. 755 01:17:13,421 --> 01:17:16,549 I have seen a lot of things in these past 70 years. 756 01:17:16,716 --> 01:17:20,178 But till today, I can honestly say I've never been beaten in a fight. 757 01:17:20,428 --> 01:17:22,388 It wasn't that Bamboo was better than you. 758 01:17:22,555 --> 01:17:25,391 It's because you've got no strength without your wine. 759 01:17:25,600 --> 01:17:27,894 You sure can talk. 760 01:17:28,728 --> 01:17:31,022 It's true. But if I wasn't so badly trained... 761 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 ...I could've beat that no-good jerk, even though he's Bamboo King. 762 01:17:35,318 --> 01:17:38,196 You mean to say you think I'm not teaching you right? 763 01:17:38,321 --> 01:17:39,030 Is that it? 764 01:17:39,739 --> 01:17:42,575 Well, it's all exercise. Just falling all over the ground. 765 01:17:42,742 --> 01:17:45,453 Boring wrist exercises. How could I win with that? 766 01:17:52,001 --> 01:17:53,961 Don't you realise your father is... 767 01:17:54,128 --> 01:17:56,756 ...without question, a real good teacher? 768 01:17:56,923 --> 01:17:59,550 Robert Wong's methods are some of the best there are. 769 01:17:59,717 --> 01:18:02,970 So why do you think he asked me to teach you my style? 770 01:18:03,262 --> 01:18:05,306 Just so you could torture me. 771 01:18:07,433 --> 01:18:13,189 He wants you to train with me 'cause he knows I've got a secret style. 772 01:18:13,314 --> 01:18:18,236 - Tell me about it then. - The secret of my eight drunk gods. 773 01:18:18,403 --> 01:18:20,613 Oh, yeah? I suppose you'll probably teach... 774 01:18:20,822 --> 01:18:22,990 ...the crawl of the drunken cat to me. 775 01:18:23,157 --> 01:18:25,326 That shows your damned ignorance. 776 01:18:25,493 --> 01:18:28,329 Dozens and dozens of men have pleaded with me to teach them. 777 01:18:28,538 --> 01:18:30,915 Always refuse. So there. 778 01:19:04,407 --> 01:19:07,326 Don't be fooled by my staggering around. 779 01:19:07,577 --> 01:19:09,454 There's power inside to kill. 780 01:19:09,662 --> 01:19:11,914 It looks real enough, yet it isn't. 781 01:19:12,123 --> 01:19:15,126 The fact that you're pretending to lose lets you win. 782 01:19:34,270 --> 01:19:36,230 So, clever, isn't it? 783 01:19:37,231 --> 01:19:39,358 So why haven't you shown me yet? 784 01:19:40,276 --> 01:19:42,653 You must know the importance of basics. 785 01:19:42,820 --> 01:19:46,115 Without them, all your work is a waste of time. 786 01:19:46,282 --> 01:19:48,659 Why do you think I've been pushing you? 787 01:19:48,826 --> 01:19:51,037 There are basics that you need in order to master... 788 01:19:51,204 --> 01:19:53,414 ...the techniques of the eight drunken gods. 789 01:19:54,123 --> 01:19:57,043 - I think you're ready for it. - Is that right? 790 01:19:57,376 --> 01:20:00,004 To study my style you'll find it easier... 791 01:20:00,171 --> 01:20:01,756 ...if you have a drink first. 792 01:20:04,592 --> 01:20:06,385 Come on, drink up. 793 01:20:13,476 --> 01:20:15,102 Take another cup. 794 01:20:21,150 --> 01:20:23,778 Now, Freddie, did you go to school, boy? 795 01:20:23,945 --> 01:20:26,405 Sure. It was awful. Real stupid professors. 796 01:20:28,866 --> 01:20:30,827 Drink down the wine. 797 01:20:31,911 --> 01:20:35,873 - Cups should not rest! - I'll sing you songs. 798 01:20:36,249 --> 01:20:38,835 And it'll put your ears to the test, right? 799 01:20:39,085 --> 01:20:43,256 "Power and wealth are to no avail" 800 01:20:43,422 --> 01:20:46,467 "Let only our drinking prevail" 801 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 Boy, enough. Enough! 802 01:20:52,390 --> 01:20:55,184 "A sober man and the sages" 803 01:20:55,351 --> 01:20:57,979 "are both lost through the ages" 804 01:20:58,145 --> 01:21:00,773 "But all our brave drinkers never shall die" 805 01:21:01,941 --> 01:21:05,444 "But all our brave drinkers never shall die" 806 01:21:05,611 --> 01:21:08,406 Chen Fong produces wine like this by the ton. 807 01:21:09,031 --> 01:21:12,535 You know why soldiers are always so young? 808 01:21:14,954 --> 01:21:17,623 "Even the king couldn't stop my drinking" 809 01:21:18,082 --> 01:21:20,960 "Let's drink a toast to our ship that's sinking" 810 01:21:22,962 --> 01:21:25,756 "With uplifted cup, I say to the moon" 811 01:21:28,426 --> 01:21:31,637 "Why does my shadow appear to swoon?" 812 01:21:31,762 --> 01:21:34,849 "Wine is ready in cup, you see" 813 01:21:35,016 --> 01:21:36,684 "Put down my cup" 814 01:21:36,851 --> 01:21:39,186 "The horses are waging" 815 01:21:39,437 --> 01:21:43,399 "Fallen in the fields of battle, the soldier says" 816 01:21:43,649 --> 01:21:45,568 "Who will remember me?" 817 01:21:45,985 --> 01:21:48,237 "Who will remember me?" 818 01:21:59,415 --> 01:22:03,169 The god Liu. The drunkard with internal strength. 819 01:22:39,872 --> 01:22:44,919 The god Lee. A drunken cripple with a powerful right leg. 820 01:23:11,237 --> 01:23:15,783 The god Fat Han. A drunkard holding a pot in his arms. 821 01:23:41,350 --> 01:23:46,856 The god Lam. A drunk with a sudden deadly waist attack. 822 01:24:12,882 --> 01:24:17,511 The god Chang. The drunk with the swift double-kicks. 823 01:24:44,789 --> 01:24:49,210 Drunken So, the god with the powerful throat lock. 824 01:25:13,150 --> 01:25:18,155 The artful god Hong. The drunken flute player with the powerful wrists. 825 01:25:36,757 --> 01:25:42,346 The god Miss Ho. The drunken woman flaunting her body. 826 01:25:50,312 --> 01:25:52,606 Come on, boy. This is serious. 827 01:25:53,065 --> 01:25:55,734 This style's meant for women, isn't it? 828 01:25:55,943 --> 01:25:58,487 Miss Ho is a woman, yes, but she's strong. 829 01:25:58,654 --> 01:26:00,114 - Watch me and follow. - OK. 830 01:26:20,134 --> 01:26:24,180 - Can you do it? - Oh, yeah, it's real easy. 831 01:26:24,346 --> 01:26:26,473 - Put some energy in it. - Yeah, OK! 832 01:26:30,477 --> 01:26:33,063 This is sissy. I won't do it. 833 01:26:38,319 --> 01:26:43,449 Mr. Wong, just why did you persuade the people of Bull Hill... 834 01:26:43,616 --> 01:26:45,242 ...not to sell me their property? 835 01:26:45,409 --> 01:26:47,494 What was your reason for it? 836 01:26:49,371 --> 01:26:51,874 Was it because of that business over your son? 837 01:26:52,082 --> 01:26:55,961 That's a personal issue, and it will be settled in good time. 838 01:26:56,337 --> 01:26:58,881 I'm not responsible. What is your game? 839 01:26:59,048 --> 01:27:00,925 What is yours? 840 01:27:01,091 --> 01:27:04,845 Mr. Lee, I am most interested to know why you want to buy Bull Hill. 841 01:27:05,012 --> 01:27:07,056 As you wish to know, I'll tell you. 842 01:27:07,306 --> 01:27:11,101 That old graveyard up there, it's been haunting us for centuries... 843 01:27:11,268 --> 01:27:13,354 ...disturbing family spirits. 844 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 They'll get more than $20 per lot. 845 01:27:16,982 --> 01:27:18,525 It's good money for that land. 846 01:27:18,692 --> 01:27:21,111 Then you butt your nose in where it isn't wanted. 847 01:27:21,278 --> 01:27:24,657 - You mean, you want to buy a graveyard? - Huh? Huh? 848 01:27:24,865 --> 01:27:27,743 Don't you believe me? There's a curse on the name of Lee... 849 01:27:27,910 --> 01:27:29,411 ...and it must be exorcised. 850 01:27:29,578 --> 01:27:31,956 I've got three mistresses without children. 851 01:27:32,248 --> 01:27:35,334 I'd be content with a chicken egg, but they can't produce that. 852 01:27:35,501 --> 01:27:38,837 Or might you be becoming a little senile? 853 01:27:42,716 --> 01:27:45,135 Yeah, you like to talk some, Mr. Lee. 854 01:27:45,344 --> 01:27:47,388 I don't find it amusing, I'm afraid. 855 01:27:47,596 --> 01:27:49,890 - And what's that supposed to mean? - Just this. 856 01:27:50,099 --> 01:27:53,727 You want Bull Hill in order that you can have what's under the ground. 857 01:27:53,894 --> 01:27:57,106 - Huh? You must be mad! -The coal. 858 01:27:57,356 --> 01:27:59,984 - Bull! - You know very well that Bull Hill... 859 01:28:00,150 --> 01:28:02,236 ...has a rich coal seam downriver. 860 01:28:02,444 --> 01:28:05,531 And that's a large interest you've got in Panco Company. 861 01:28:05,864 --> 01:28:07,616 Yeah. That's why you want to buy... 862 01:28:07,825 --> 01:28:09,159 ...and I'm going to see that you don't! 863 01:28:14,415 --> 01:28:16,500 There's a real big deposit there. 864 01:28:16,667 --> 01:28:18,502 Now, Wong, let's cut you in on it. 865 01:28:18,711 --> 01:28:23,632 As soon as the deal's over, I'll see that there is 20% in it for you. 866 01:28:23,799 --> 01:28:26,635 Is that so? I'm highly flattered. 867 01:28:27,052 --> 01:28:29,013 Kind of you, but I refuse. 868 01:28:29,346 --> 01:28:31,515 In the first instance, it's not yours to give. 869 01:28:31,724 --> 01:28:34,935 That land belongs to the people here. Now you can go! 870 01:28:35,436 --> 01:28:38,105 Robert Wong, don't try to stop me. 871 01:28:38,272 --> 01:28:41,317 I'll not be thwarted over this. There's ways and means! 872 01:29:00,127 --> 01:29:04,631 I will pay you $1,000 for the death of Robert Wong. 873 01:29:06,717 --> 01:29:08,719 Robert Wong's dead. 874 01:29:22,399 --> 01:29:24,401 You got everything ready for the wedding feast? 875 01:29:24,693 --> 01:29:26,111 Sure. Take a look around. 876 01:29:31,116 --> 01:29:33,327 See that there's plenty of wine at table one. 877 01:29:39,333 --> 01:29:42,336 Well, it's you again, Mr. Stick. 878 01:29:44,254 --> 01:29:45,839 Big funeral, huh? 879 01:29:48,175 --> 01:29:49,635 Are you a damn masochist... 880 01:29:49,802 --> 01:29:51,678 ...coming here, looking for more punishment? 881 01:29:51,845 --> 01:29:53,347 Are you still itching? 882 01:29:56,558 --> 01:30:00,521 Yeah, I'm itching, all right. My hands are restless. 883 01:30:00,646 --> 01:30:03,232 Ah, good. I'll break another dish. 884 01:30:03,399 --> 01:30:06,110 - What's that, sir? - Filleted boy on stick. 885 01:30:06,318 --> 01:30:07,861 Go get my stick. 886 01:30:08,320 --> 01:30:09,363 So, you cook. 887 01:30:11,031 --> 01:30:12,741 I'll try this. 888 01:30:14,368 --> 01:30:16,829 Good. Real tasty. 889 01:30:17,287 --> 01:30:18,122 Master. 890 01:30:20,833 --> 01:30:21,875 Here's to you. 891 01:30:23,752 --> 01:30:25,712 I'll have the skin off you. 892 01:30:54,825 --> 01:30:55,993 Here, bite this. 893 01:30:58,579 --> 01:31:02,291 Wow! Your teeth are sharp. Bit right through the bowl. 894 01:31:22,769 --> 01:31:23,687 Now what? 895 01:31:34,740 --> 01:31:37,743 Be careful now, toothy. Take it easy. 896 01:31:49,087 --> 01:31:51,298 I did tell you to take it easy. 897 01:32:06,855 --> 01:32:08,065 Sit still there! 898 01:32:11,568 --> 01:32:13,278 And upsy-daisy. 899 01:32:16,031 --> 01:32:18,534 And that's called a fart for the Stick King. 900 01:32:28,293 --> 01:32:32,214 - That's called dog eats shit. - Not quite. 901 01:32:38,178 --> 01:32:39,972 No sooner said. 902 01:34:02,304 --> 01:34:03,972 He's pissed. 903 01:34:40,801 --> 01:34:46,264 Oh, boy, some good wine. The old man will like this. 904 01:34:49,685 --> 01:34:53,313 Teacher, I got some wine for you. Some real good stuff. 905 01:34:53,480 --> 01:34:54,648 A present from Mr. Stick. 906 01:34:58,443 --> 01:34:59,528 Teacher! 907 01:35:01,863 --> 01:35:03,323 Teacher? 908 01:35:04,074 --> 01:35:08,203 So Hai, I got something for you. Hey, teacher! 909 01:35:19,047 --> 01:35:21,550 Freddie, one year has passed... 910 01:35:21,717 --> 01:35:24,219 ...and the time has come for us to take our separate paths. 911 01:35:24,594 --> 01:35:27,848 I have taught you all the techniques and the magic of kung fu. 912 01:35:28,014 --> 01:35:30,726 Practice diligently, master each technique... 913 01:35:30,892 --> 01:35:34,354 ...and remember the eight drunken gods as the ultimate kung fu. 914 01:35:34,688 --> 01:35:37,899 My home is the world. Try not to miss me. 915 01:35:38,066 --> 01:35:40,652 Return home to your father now and be a good son. 916 01:35:40,861 --> 01:35:44,448 Just remember, should you ever need me, I'll come to you. 917 01:35:44,865 --> 01:35:45,907 So Hai. 918 01:35:52,080 --> 01:35:53,415 Teacher... 919 01:35:54,666 --> 01:35:55,667 ...don't leave. 920 01:35:55,917 --> 01:35:59,963 Teacher! Where are you? 921 01:36:24,321 --> 01:36:27,282 - More straight. - Master Wong! 922 01:36:28,074 --> 01:36:30,035 - Master! - What is it? 923 01:36:30,202 --> 01:36:33,538 Lee and all his men are digging up on Bull Hill! About 20 of them! 924 01:36:33,747 --> 01:36:35,832 - What? You saw them there? - Yes, sir. 925 01:36:36,124 --> 01:36:38,877 You, boy, tell my men I'm up on Bull Hill. Be quick! 926 01:36:39,211 --> 01:36:40,545 Come on then! 927 01:36:42,547 --> 01:36:45,133 Over this way. Down in the valley. 928 01:37:02,943 --> 01:37:04,110 Hi-yaaaaa! 929 01:37:17,916 --> 01:37:20,627 Your skill in kung fu is renowned. 930 01:37:20,794 --> 01:37:24,089 I'd like to compliment you, Mr. Wong. 931 01:37:24,464 --> 01:37:29,302 Who are you? I haven't met you before. Why do you want to kill me? 932 01:37:30,679 --> 01:37:34,516 I'm Thunderleg. For money, I assassinate. 933 01:37:34,975 --> 01:37:37,769 Today I have an opponent that's worthy. 934 01:37:38,061 --> 01:37:40,647 I'd like to pay my respects to you. 935 01:37:41,606 --> 01:37:44,901 I've heard of that cold-blooded assassin that everyone fears: 936 01:37:45,068 --> 01:37:47,070 Thunderleg, who'd sell his brother for money. 937 01:37:48,280 --> 01:37:49,239 You got it. 938 01:37:50,615 --> 01:37:53,535 But killing me, you won't find that so easy. 939 01:37:54,619 --> 01:37:57,622 Then I guess that you'll wish me success. 940 01:38:17,809 --> 01:38:21,438 Hands over doorknobs, and legs break down doors. 941 01:38:30,488 --> 01:38:33,658 You see, 30% hands, 70% legs. 942 01:39:15,241 --> 01:39:19,245 Robert Wong, are you ready to meet your death yet? 943 01:39:19,454 --> 01:39:20,997 Hey! 944 01:39:31,132 --> 01:39:34,678 Father, are you all right? Don't worry. I'm here, all right? 945 01:39:34,844 --> 01:39:37,222 What are you here for? This match is mine. 946 01:39:37,430 --> 01:39:38,974 You'll see. I'm a master now. 947 01:39:39,140 --> 01:39:41,851 Whoever insulted you pays with his life. 948 01:39:42,018 --> 01:39:44,062 That I swear. I'll fight now. 949 01:39:45,146 --> 01:39:45,939 You! 950 01:39:46,773 --> 01:39:47,857 It's you again. 951 01:39:49,567 --> 01:39:51,403 I'm real glad you got here. 952 01:39:51,569 --> 01:39:54,406 You can help bury your old man, shitface. 953 01:39:54,572 --> 01:39:55,532 I'll see... 954 01:39:55,865 --> 01:40:01,413 Master Wong, it was a real sad day for you the day you fathered that arsehole. 955 01:40:02,789 --> 01:40:05,500 You watch out, or you'll have a body with no ass! 956 01:40:06,584 --> 01:40:12,048 Dumbhead, I suggest you go clean shit, or I'll have to bury you, too. 957 01:40:12,215 --> 01:40:15,218 I won't die, bastard, but the worms'll grow fat on you! 958 01:40:15,385 --> 01:40:17,804 So, I'm unlucky today. 959 01:40:18,096 --> 01:40:20,765 Two will die for the price of one. 960 01:40:21,057 --> 01:40:23,685 Up yours! 961 01:40:25,687 --> 01:40:29,691 Hey, hold it! Hold it! Wait for me! 962 01:40:30,233 --> 01:40:33,403 - Wait! - Teacher! How'd you get here? 963 01:40:33,570 --> 01:40:35,697 Oh, now we'll really have fun. 964 01:40:35,864 --> 01:40:38,116 So Hai has to see this fight. 965 01:40:38,825 --> 01:40:41,161 So Hai, go! 966 01:40:41,619 --> 01:40:43,538 Go away. This is not your business. 967 01:40:43,705 --> 01:40:46,750 That's where you're wrong. It's my business, all right. 968 01:40:46,916 --> 01:40:51,087 Sure is. Don't be afraid. I promise that I won't lift a finger. 969 01:40:51,254 --> 01:40:53,381 That won't be necessary. You'll see. 970 01:40:53,548 --> 01:40:56,468 He can do it. He'll outwit you every time. 971 01:40:58,636 --> 01:41:01,139 Hey! Drink, boy! 972 01:41:41,096 --> 01:41:44,474 Teacher, it's so strong. What is it? 973 01:41:44,891 --> 01:41:48,353 - 100% proof White Lightning. - I'm drunk! 974 01:42:42,991 --> 01:42:45,535 I'm the drunk with inner strength. 975 01:42:57,672 --> 01:42:58,965 Cripple Lee! 976 01:43:26,701 --> 01:43:29,579 The drunk with a strong right leg. 977 01:43:31,206 --> 01:43:34,250 Rugged, strong leg, go! 978 01:43:50,141 --> 01:43:54,687 A sudden attack to the waist! Come on! Show him Fat Han! 979 01:43:56,356 --> 01:43:59,484 With a big pot in his arms, Fat Han's gone mad! 980 01:44:14,707 --> 01:44:17,335 OK. Not bad. 981 01:44:17,877 --> 01:44:19,629 Patience. 982 01:44:19,921 --> 01:44:21,464 You've not seen it all yet. 983 01:44:22,674 --> 01:44:24,509 Artful Hong. 984 01:44:28,429 --> 01:44:30,723 He's the flute player with the strongest wrist. 985 01:44:34,519 --> 01:44:35,520 Pretty strong. 986 01:44:58,876 --> 01:45:00,253 Out of tune. 987 01:45:01,963 --> 01:45:03,214 Your flute is bent. 988 01:45:04,215 --> 01:45:07,802 Now, throat lock. Powerful lock. 989 01:45:08,469 --> 01:45:09,637 So, lock it then. 990 01:45:32,452 --> 01:45:34,412 Now your lock is broken. 991 01:45:48,217 --> 01:45:49,510 The devil's shadowless hand! 992 01:45:51,012 --> 01:45:52,055 Very clever. 993 01:45:55,266 --> 01:45:57,477 Drunken Chang! 994 01:46:02,106 --> 01:46:04,859 Drunken Chang won't reach old age. 995 01:46:21,626 --> 01:46:24,045 Your drunken gods, how many left? 996 01:46:26,672 --> 01:46:28,007 Ho! Ho! 997 01:46:28,174 --> 01:46:30,259 The drunken Miss Ho. 998 01:46:35,765 --> 01:46:38,601 - I forgot to do my practice! - What? 999 01:46:38,726 --> 01:46:40,103 I didn't bother with it. 1000 01:46:42,105 --> 01:46:45,900 - Can't you teach me now? - Use my style! 1001 01:47:09,715 --> 01:47:12,593 - Oh, my. - Freddie! 1002 01:47:12,885 --> 01:47:15,596 She'll appear there without her shadow. 1003 01:47:15,763 --> 01:47:19,058 Just perform the actions. Watch close and you'll see one. 1004 01:47:19,392 --> 01:47:24,230 Try to combine all seven gods and try and see her as your own Miss Ho. 1005 01:47:25,857 --> 01:47:29,026 Ho? You want Miss Ho? Sure. 1006 01:47:39,036 --> 01:47:41,080 Damn! 1007 01:47:41,581 --> 01:47:43,916 This is called widow see her lover off. 1008 01:47:50,339 --> 01:47:53,926 That's called fart, old woman on toilet. 1009 01:48:00,391 --> 01:48:02,018 Old woman missed toilet seat. 1010 01:48:09,484 --> 01:48:11,235 Putting on her makeup. 1011 01:48:14,822 --> 01:48:17,492 Pretty girl looks in her glass. 1012 01:48:18,075 --> 01:48:19,952 These are the famous eight drunken gods? 1013 01:48:20,203 --> 01:48:24,165 So, you think that you're the only master here. 1014 01:48:24,373 --> 01:48:26,834 Let me tell you: My drunk gods don't mess around. 1015 01:48:27,001 --> 01:48:29,295 Nobody can fight like they do! 1016 01:49:58,134 --> 01:50:01,095 I must be getting addicted. Here's to Miss Ho! 1017 01:50:51,270 --> 01:50:52,396 He done it. 70805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.