All language subtitles for manou.the.swift.2019.480p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,248 --> 00:00:05,248 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,359 --> 00:00:11,529 All life starts with an egg. 3 00:00:14,398 --> 00:00:16,766 Or a chick? Or an egg? 4 00:00:16,768 --> 00:00:18,503 Whatever! 5 00:00:20,137 --> 00:00:23,307 The only time I saw my parents was before I was born. 6 00:00:26,711 --> 00:00:29,547 They taught me all about life in seconds. 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,589 First, eggs are precious to all animals. 8 00:00:48,098 --> 00:00:49,066 And second... 9 00:00:51,503 --> 00:00:53,403 flying is the key to survival! 10 00:01:32,476 --> 00:01:34,144 Water's gone, water's gone! 11 00:01:36,581 --> 00:01:38,215 Flood's coming, flood's coming! 12 00:01:41,519 --> 00:01:43,086 Water's gone, water's gone! 13 00:01:45,757 --> 00:01:48,726 Water? Flood's coming! 14 00:01:55,432 --> 00:01:57,432 -Flood's coming, flood's coming! 15 00:01:57,434 --> 00:01:59,469 - Some birds don't know they're born. 16 00:02:07,879 --> 00:02:09,477 Hi, Capitan! 17 00:02:09,479 --> 00:02:11,313 - Mmm... the wind is perfect today. 18 00:02:11,315 --> 00:02:12,115 -Hello, Capitan! 19 00:02:13,350 --> 00:02:15,150 Hi, Capitan! 20 00:02:15,152 --> 00:02:17,520 - Hi, Capitan. - Good to see you, Brigitte! 21 00:02:17,522 --> 00:02:20,725 Need to check that... Those swift-quarters. 22 00:02:27,932 --> 00:02:29,732 Wrong side, airhog! 23 00:02:29,734 --> 00:02:31,836 Garbage trawler! 24 00:02:32,937 --> 00:02:35,740 Don't push your boundaries, fleabags! 25 00:02:43,615 --> 00:02:44,547 -Problems? 26 00:02:44,549 --> 00:02:47,518 - Nah, just the smelly fleabags, Cherry. 27 00:02:48,753 --> 00:02:51,486 Swifts should keep to their side of the rock. 28 00:02:51,488 --> 00:02:52,824 We'll need more space. 29 00:02:55,727 --> 00:02:59,562 You did a great job! Everyone's back safely. 30 00:02:59,564 --> 00:03:02,533 Ah, not like two years ago. 31 00:03:03,568 --> 00:03:04,902 You should put the past behind you. 32 00:03:06,403 --> 00:03:09,272 A capitan never forgets his responsibility. 33 00:03:10,240 --> 00:03:12,744 I will never delay again. 34 00:03:13,611 --> 00:03:14,812 I promise. 35 00:03:26,591 --> 00:03:28,793 Do you think we'll be lucky this year? 36 00:03:29,761 --> 00:03:32,260 Luck has nothing to do with it. 37 00:03:32,262 --> 00:03:34,599 Of course we'll hatch a son. 38 00:03:54,317 --> 00:03:55,419 Huh? 39 00:04:13,604 --> 00:04:14,770 Oh! 40 00:04:14,772 --> 00:04:17,272 - Hello there. Where did you come from? 41 00:04:20,645 --> 00:04:23,213 Anybody there? 42 00:04:23,981 --> 00:04:26,551 Oh, no, no. No. Just a cricket. 43 00:04:28,986 --> 00:04:30,822 Come! Come here... 44 00:04:48,506 --> 00:04:50,440 Sure he is in the right nest? 45 00:04:51,642 --> 00:04:53,276 Oh! Of course! 46 00:04:55,613 --> 00:04:57,582 And he... is not the only one. 47 00:04:58,381 --> 00:04:59,548 Look! 48 00:04:59,550 --> 00:05:00,618 Oh, the spell is broken. 49 00:05:01,552 --> 00:05:02,385 We'll have fledglings this year! 50 00:05:03,821 --> 00:05:08,389 Fantastic, Blanche! But I'm not sure about the first one. 51 00:05:09,660 --> 00:05:11,361 You'll make a wonderful dad. 52 00:05:12,730 --> 00:05:15,396 Look at his claws. 53 00:05:15,398 --> 00:05:16,667 He can't even stand up straight. 54 00:05:17,602 --> 00:05:20,772 Well... that's why he needs you! 55 00:05:22,006 --> 00:05:23,273 [Blanche chuckles[ 56 00:05:25,977 --> 00:05:28,846 Peek-a-boo, Manou! Peek-a-boo. 57 00:05:29,747 --> 00:05:31,514 You like Manou? 58 00:05:31,516 --> 00:05:32,583 Teach him! 59 00:05:33,450 --> 00:05:34,919 Teach him to be one of us! 60 00:05:37,021 --> 00:05:40,858 OK. I'll train him to become a proper seagull. 61 00:05:54,138 --> 00:05:56,774 Look! It's delicious. 62 00:06:01,946 --> 00:06:03,413 You like it? 63 00:06:12,723 --> 00:06:14,857 Come on, come on! Open up. 64 00:06:14,859 --> 00:06:15,960 Just try it. Please! 65 00:06:16,861 --> 00:06:19,460 Ahh, how was that? 66 00:06:19,462 --> 00:06:21,632 See! I will bring you something much better. 67 00:06:22,600 --> 00:06:23,835 Here, try this! 68 00:06:24,869 --> 00:06:26,735 Good boy! 69 00:06:26,737 --> 00:06:29,138 Finally, they offered me something tasty. 70 00:06:30,775 --> 00:06:33,010 Seagulls do not eat bugs. 71 00:06:34,411 --> 00:06:37,079 Just let him try it. He is still learning. 72 00:06:37,081 --> 00:06:39,851 Ever thought about adjusting your food habits? 73 00:06:42,153 --> 00:06:44,322 And another one. 74 00:06:46,624 --> 00:06:48,025 There! Try this. 75 00:06:49,760 --> 00:06:51,492 That was tasty! 76 00:06:51,494 --> 00:06:54,031 Can we play now? 77 00:06:54,966 --> 00:06:56,701 Ah! That's exhausting. 78 00:07:07,712 --> 00:07:09,814 Argh. These swifts are a real pest. 79 00:07:10,615 --> 00:07:12,049 Amazing fliers though? 80 00:07:12,683 --> 00:07:13,918 Hah, maybe. 81 00:07:19,557 --> 00:07:21,657 Uh... 82 00:07:21,659 --> 00:07:24,727 But they can't take a live fish from the sea. 83 00:07:24,729 --> 00:07:26,461 Just like most of us. 84 00:07:26,463 --> 00:07:29,133 Too busy chasing human trash like rats. 85 00:07:30,835 --> 00:07:32,970 Oh, no, no, no. 86 00:07:35,039 --> 00:07:38,473 I won't ever forget how Yves drove the rats off our nest. 87 00:07:38,475 --> 00:07:41,877 - Magnificent! - Yes! Yves is special. 88 00:07:41,879 --> 00:07:44,882 Hey! I was guilty of this ugly looking pre-hatch. 89 00:07:46,150 --> 00:07:47,182 Hey. 90 00:07:47,184 --> 00:07:48,150 To make matters worse, 91 00:07:48,152 --> 00:07:50,087 all birds imprint on first sight. 92 00:07:50,988 --> 00:07:51,856 Mama? 93 00:07:53,090 --> 00:07:57,595 No, no! Me-Manou! That's our mama. 94 00:07:58,729 --> 00:08:02,631 Oh, a miracle! Here comes my son! 95 00:08:02,633 --> 00:08:04,936 Hello, little darling. 96 00:08:05,903 --> 00:08:08,604 Look, a beak just like his dad. 97 00:08:08,606 --> 00:08:11,474 - I'll go get Yves. - Oh, look at you! 98 00:08:14,879 --> 00:08:15,947 Mam-ou! 99 00:08:18,182 --> 00:08:22,117 His first word is mama. 100 00:08:22,119 --> 00:08:26,057 Blanche! Finally, my son! 101 00:08:26,924 --> 00:08:28,090 -Yves, look! 102 00:08:28,092 --> 00:08:31,696 - We'll call you Luc, like your grandpa. 103 00:08:32,196 --> 00:08:33,963 Oh, how adorable. 104 00:08:33,965 --> 00:08:36,934 Now you take good care of your little brother Manou. 105 00:08:38,803 --> 00:08:40,137 Promise, Dad! 106 00:08:41,672 --> 00:08:43,739 Over here! 107 00:08:45,876 --> 00:08:49,311 Oh, Yves. Isn't it wonderful to be a family now? 108 00:08:49,313 --> 00:08:51,947 Ah, it's a wish come true, Cherry. 109 00:08:54,618 --> 00:08:57,088 But it sure adds more responsibility. 110 00:08:58,556 --> 00:09:00,322 We'll keep them safe. 111 00:09:01,892 --> 00:09:04,261 Boys! Come over here. 112 00:09:06,297 --> 00:09:07,865 See the market down there? 113 00:09:08,632 --> 00:09:10,067 - Yes, Dad. - Sure. 114 00:09:10,901 --> 00:09:13,168 It's extremely dangerous. 115 00:09:13,170 --> 00:09:14,238 Never ever go down there. 116 00:09:15,506 --> 00:09:17,840 And you'll be careful of pedestrians. 117 00:09:17,842 --> 00:09:20,776 They have an unhealthy liking for birds. 118 00:09:31,789 --> 00:09:33,024 Hmm! Hi, guys! 119 00:10:03,387 --> 00:10:04,755 Whoa! 120 00:10:28,779 --> 00:10:30,012 Ahh! 121 00:11:16,160 --> 00:11:17,826 Whoa! 122 00:11:17,828 --> 00:11:18,963 Oh! 123 00:11:22,800 --> 00:11:25,102 I can't wait to be at sailing-school. 124 00:11:25,903 --> 00:11:27,138 What's in it for me? 125 00:11:28,038 --> 00:11:30,038 We finally learn how to fly! 126 00:11:36,213 --> 00:11:38,113 Can you teach me to do that? 127 00:11:38,115 --> 00:11:39,815 Do what? 128 00:11:45,990 --> 00:11:47,124 That. 129 00:11:47,958 --> 00:11:49,693 Luc! 130 00:12:02,039 --> 00:12:04,942 I'll always take care of you. I promise. 131 00:13:20,484 --> 00:13:22,453 Welcome to sailing-school! 132 00:13:23,521 --> 00:13:24,855 Except you! 133 00:13:25,590 --> 00:13:26,824 Seagulls only. 134 00:13:29,226 --> 00:13:30,461 What about him? 135 00:13:32,129 --> 00:13:32,997 Ugh! 136 00:13:37,067 --> 00:13:37,502 Quiet! 137 00:13:38,969 --> 00:13:42,605 Today we'll learn how to fly. 138 00:13:42,607 --> 00:13:45,476 First lesson, the wind is my friend. 139 00:13:46,611 --> 00:13:50,212 Repeat after me. The wind is my friend. 140 00:13:50,214 --> 00:13:53,348 The wind is your friend. 141 00:13:53,350 --> 00:13:56,787 No, no, no, wrong. The wind is your friend. 142 00:13:57,388 --> 00:14:00,889 The wind is your friend. 143 00:14:00,891 --> 00:14:02,858 Our friend. 144 00:14:02,860 --> 00:14:05,896 Keep your wits, you'll need it. 145 00:14:06,631 --> 00:14:08,899 Everyone step up to the ridge. 146 00:14:13,437 --> 00:14:14,171 Can you feel it? 147 00:14:15,005 --> 00:14:16,974 Feel it? I can barely stand in it. 148 00:14:18,108 --> 00:14:22,010 Good! Let the wind float your wings... 149 00:14:22,012 --> 00:14:25,947 adjust and now glide on it! See? 150 00:14:25,949 --> 00:14:28,152 Does that look inviting to you? 151 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Definitely not. 152 00:14:32,056 --> 00:14:34,958 Remember, the wind is my friend. 153 00:14:37,562 --> 00:14:41,999 Now, just spread your wings and sail! 154 00:14:42,933 --> 00:14:45,102 The wind is my friend, too. 155 00:14:47,505 --> 00:14:49,104 You go first! 156 00:14:49,106 --> 00:14:52,343 Three, two, one... go! 157 00:14:54,978 --> 00:14:55,812 I would need more than 158 00:14:55,814 --> 00:14:57,281 a friend to make me go down there. 159 00:14:58,148 --> 00:14:59,915 Oh, erm... Hi! I'm Manou. 160 00:14:59,917 --> 00:15:02,554 Oh! Percy! You really want to jump? 161 00:15:03,487 --> 00:15:05,489 Come on! It can't be that bad. 162 00:15:06,390 --> 00:15:07,592 Whoa! 163 00:15:10,060 --> 00:15:11,629 Whoa! 164 00:15:15,600 --> 00:15:17,602 Maybe some other day. 165 00:15:18,202 --> 00:15:19,436 Manou! 166 00:15:23,608 --> 00:15:28,243 You gotta try this! It's magic! 167 00:15:28,245 --> 00:15:29,279 Whoo! 168 00:15:32,082 --> 00:15:33,984 "Magic." 169 00:15:36,286 --> 00:15:38,286 Happens to me all the time. 170 00:15:38,288 --> 00:15:40,924 Flying is... overrated. 171 00:15:43,994 --> 00:15:48,330 I heard some of us had issues with water yesterday. 172 00:15:48,332 --> 00:15:51,967 But water is fundamental to seagulls. 173 00:15:51,969 --> 00:15:54,336 So today's lesson... is swimming. 174 00:15:54,338 --> 00:15:55,305 Just watch me. 175 00:15:59,076 --> 00:16:01,445 Remember, you have to paddle with your feet. 176 00:16:02,179 --> 00:16:03,480 Now follow me. 177 00:16:12,456 --> 00:16:15,159 OK, good example. Your turn! 178 00:16:16,193 --> 00:16:19,294 - You go first! - Again? 179 00:16:19,296 --> 00:16:21,198 Yeah, water is not my friend. 180 00:16:25,436 --> 00:16:27,503 Remember to paddle! 181 00:16:30,441 --> 00:16:31,774 Oh! 182 00:16:31,776 --> 00:16:34,478 Well done, son... Erm, young man. 183 00:16:35,245 --> 00:16:37,281 Come on! It's easy. 184 00:16:40,552 --> 00:16:43,655 Manou! Get in the water now! 185 00:16:52,029 --> 00:16:53,330 Paddle! 186 00:16:55,667 --> 00:16:58,302 Paddle... 187 00:17:04,308 --> 00:17:06,009 It's a wrap. 188 00:17:07,277 --> 00:17:10,345 You're gonna need some private lessons. 189 00:17:10,347 --> 00:17:11,616 Luc, help your brother. 190 00:17:12,550 --> 00:17:14,517 - All right. - OK. Good. Yeah! 191 00:17:14,519 --> 00:17:17,319 That's the way. Well done. Kind of... 192 00:17:17,321 --> 00:17:20,188 You see... for swimming, you actually need 193 00:17:20,190 --> 00:17:21,423 to be in the water. 194 00:17:21,425 --> 00:17:23,494 OK, watch this. 195 00:17:24,629 --> 00:17:27,632 I didn't mean all the way! 196 00:17:30,802 --> 00:17:33,468 OK, listen up, Manou. 197 00:17:33,470 --> 00:17:35,771 I'm gonna pass on some of my knowledge 198 00:17:35,773 --> 00:17:37,272 for navigation to you. 199 00:17:37,274 --> 00:17:39,276 Like my father once did for me. 200 00:17:40,512 --> 00:17:44,516 Look, the stars. Our guides in heavens. 201 00:17:45,315 --> 00:17:47,215 Recognize the dolphin? 202 00:17:47,217 --> 00:17:49,754 He's our guide for the long flight south. 203 00:17:51,121 --> 00:17:54,356 Next to it, two wings down from its nose, 204 00:17:54,358 --> 00:17:55,025 the big crab. 205 00:17:56,093 --> 00:17:57,562 The sign of our ancestors' memory. 206 00:17:58,663 --> 00:18:00,863 The guardian of all rules, traditions 207 00:18:00,865 --> 00:18:03,267 and collective memory of our community. 208 00:18:07,437 --> 00:18:11,509 And there, to the left, the ultimate fish. 209 00:18:12,442 --> 00:18:14,644 The eternal guide which always 210 00:18:14,646 --> 00:18:17,479 shows us the way to delicious seafood. 211 00:18:17,481 --> 00:18:18,816 Even in winter. 212 00:18:20,150 --> 00:18:22,252 This is our life, Manou. Our tradition. 213 00:18:23,320 --> 00:18:26,321 We follow the stars, our true path. 214 00:18:26,323 --> 00:18:28,425 Against all winds and rain. 215 00:18:29,192 --> 00:18:31,192 High. High. Soaring. 216 00:18:31,194 --> 00:18:34,799 Guiding us into a bright and safe future. 217 00:18:36,768 --> 00:18:40,302 Manou! How can you chase bugs? 218 00:18:40,304 --> 00:18:43,171 I'm teaching you the key to life! 219 00:18:43,173 --> 00:18:45,175 Ah... yes, Dad. I'm sorry. 220 00:18:45,910 --> 00:18:48,713 Argh. Why do I waste my time? 221 00:18:59,824 --> 00:19:02,560 I can sail. No flapping! 222 00:19:14,539 --> 00:19:16,139 I hate water. 223 00:19:17,642 --> 00:19:19,844 What are you up to? 224 00:19:22,346 --> 00:19:24,515 You're going to gull sailing-school? 225 00:19:24,949 --> 00:19:26,249 I'm a gull. 226 00:19:26,918 --> 00:19:28,686 No, you're not. 227 00:19:30,788 --> 00:19:31,887 I am! 228 00:19:31,889 --> 00:19:34,792 OK, prove it! Fly like 'em. 229 00:19:40,765 --> 00:19:41,733 Not my day. 230 00:19:42,533 --> 00:19:44,366 You gotta be kidding. 231 00:19:44,368 --> 00:19:47,304 You're a swift. Every day is a flying day. 232 00:19:48,940 --> 00:19:51,509 Our parents can stay on the wing for days. 233 00:19:53,778 --> 00:19:56,344 What do you mean "I'm a swift"? 234 00:19:56,346 --> 00:19:59,214 Well... look at you. Short sleek body, 235 00:19:59,216 --> 00:20:01,917 sharp narrow wings. Affinity for flies. 236 00:20:01,919 --> 00:20:03,385 Of course, you're a swift. 237 00:20:03,387 --> 00:20:04,822 Come on! Follow us! 238 00:20:09,493 --> 00:20:12,530 It's easy. Just flap your wings and follow me. 239 00:20:13,230 --> 00:20:15,198 Woo-hoo! Woo! 240 00:20:15,800 --> 00:20:17,502 Great! Can we go now? 241 00:20:19,804 --> 00:20:21,338 Woo-hoo! 242 00:20:27,812 --> 00:20:29,512 Incredible! 243 00:20:29,514 --> 00:20:33,415 Hey, wanna try some real food? 244 00:20:33,417 --> 00:20:36,319 - Well, better than fireflies? - You bet! 245 00:20:54,939 --> 00:20:56,808 Amazing! 246 00:20:59,811 --> 00:21:01,679 Still raiding tables I see? 247 00:21:06,316 --> 00:21:08,986 - Hey! That was mine! - You want it back? 248 00:21:11,956 --> 00:21:15,624 - Hi! I'm... I;m Manou. - I'm Kalifa. 249 00:21:15,626 --> 00:21:16,894 Catch me! 250 00:21:19,463 --> 00:21:21,364 Yee-haw! 251 00:21:28,438 --> 00:21:30,072 Wow! 252 00:21:30,074 --> 00:21:32,942 - You are crazy. - Meaning? 253 00:21:32,944 --> 00:21:35,611 - Yeah, man... meaning what? - Hmm! 254 00:21:35,613 --> 00:21:39,347 - What? Just that Kalifa... - Our sister. 255 00:21:39,349 --> 00:21:43,786 Meaning, your sister is fast. 256 00:21:43,788 --> 00:21:45,521 - Meaning you haven't flown much, have you? 257 00:21:46,490 --> 00:21:49,592 Dig that, he was trying to fly with gulls. 258 00:21:49,594 --> 00:21:50,893 - Argh! - Gulls? 259 00:21:50,895 --> 00:21:53,361 - I grew up with gulls. - You what? 260 00:21:53,363 --> 00:21:56,364 You mean your family lives on the other side of the rock? 261 00:21:56,366 --> 00:21:58,035 Yeah. Where's your nest? 262 00:21:58,870 --> 00:22:00,470 Nah, we don't do nests. 263 00:22:01,404 --> 00:22:03,404 You've never been in a grotto? 264 00:22:03,406 --> 00:22:05,674 - No. - Lucky you! 265 00:22:05,676 --> 00:22:08,811 Is it really true that gulls attack rats? 266 00:22:08,813 --> 00:22:11,446 - Ah, if they try to steal our eggs. 267 00:22:11,448 --> 00:22:12,615 -That is so cool! 268 00:22:12,617 --> 00:22:15,720 - Have you ever attacked one? - Of course! 269 00:22:16,754 --> 00:22:19,387 - Can you imagine? Fighting a rat? 270 00:22:20,625 --> 00:22:23,959 - Respect! - I'll... show you some day. 271 00:22:23,961 --> 00:22:25,763 - See ya later. - Mmm-hmm. 272 00:22:26,697 --> 00:22:28,866 - Let's catch up! - Yeah, yeah. 273 00:22:30,101 --> 00:22:31,434 Wow! 274 00:22:33,871 --> 00:22:36,641 All right, Luc! Bring it over here. 275 00:22:39,442 --> 00:22:41,979 Good fishing, son! 276 00:22:42,814 --> 00:22:45,016 Manou? When you're ready. 277 00:22:50,054 --> 00:22:51,889 Scared of the water, are we? 278 00:23:21,018 --> 00:23:23,921 - What have I said a thousand times? 279 00:23:25,990 --> 00:23:28,391 Glide! No flapping. 280 00:23:38,970 --> 00:23:40,771 No! He can do it. 281 00:23:41,471 --> 00:23:43,708 Argh! 282 00:23:54,018 --> 00:23:56,554 You'll never learn the seagull way. 283 00:24:00,992 --> 00:24:02,593 Let's have lunch. 284 00:24:35,192 --> 00:24:38,127 - Ah, those swifts. A real pest. - Real pest. 285 00:24:38,129 --> 00:24:39,597 Yves, how could you? 286 00:24:40,564 --> 00:24:44,266 How could you do that? 287 00:24:44,268 --> 00:24:47,202 As a gull... he needs to learn! 288 00:24:47,204 --> 00:24:50,207 As your son, he deserves a bit more care and attention! 289 00:24:51,108 --> 00:24:53,077 He always takes good care of me. 290 00:24:53,945 --> 00:24:55,678 Well, all I'm saying is... 291 00:24:55,680 --> 00:24:58,983 Manou needs to catch up quickly if he's gonna fly south with us. 292 00:25:00,284 --> 00:25:01,850 What are you suggesting? 293 00:25:01,852 --> 00:25:03,652 We can't just leave him here over winter! 294 00:25:03,654 --> 00:25:04,586 He's your son! 295 00:25:04,588 --> 00:25:08,590 Argh! The colony is already stirred up! 296 00:25:08,592 --> 00:25:11,026 They keep asking why he is even here! 297 00:25:11,028 --> 00:25:11,729 Well, let them ask! 298 00:25:12,997 --> 00:25:16,133 He can fly, he can catch fish, he can even stand on one leg! 299 00:25:17,201 --> 00:25:19,234 What more do you want me to prove? 300 00:25:19,236 --> 00:25:21,005 Nothing! Nothing at all! 301 00:25:24,909 --> 00:25:28,913 Well, if he would win the arch-race... 302 00:25:30,881 --> 00:25:33,884 Hmm, no one will dare say he is not one of us. 303 00:25:35,987 --> 00:25:37,555 What do you think, Manou? 304 00:25:38,589 --> 00:25:41,692 Win the race? No problem, Mom! 305 00:25:46,864 --> 00:25:49,898 We are here today to see the best flyers. 306 00:25:49,900 --> 00:25:51,736 The final test for our young. 307 00:25:52,336 --> 00:25:53,969 To prove their skill, 308 00:25:53,971 --> 00:25:57,008 to show they are ready for the great journey south! 309 00:26:06,784 --> 00:26:10,087 - Excuse me, 'cuse me. Sorry. - Hey! 310 00:26:10,654 --> 00:26:11,789 Bleh! 311 00:26:14,825 --> 00:26:15,993 On your marks! 312 00:26:17,595 --> 00:26:18,729 Well... 313 00:26:20,798 --> 00:26:22,831 May the best gull win! 314 00:26:28,305 --> 00:26:29,306 Steady... 315 00:26:30,207 --> 00:26:32,309 - OK, I can do that! - Go! 316 00:26:44,822 --> 00:26:47,956 Come on, you have to win! 317 00:26:47,958 --> 00:26:51,727 I am trying. But the wind is not my friend today. 318 00:26:51,729 --> 00:26:53,831 Loser. 319 00:27:03,774 --> 00:27:04,909 Wanna know my secret? 320 00:27:06,877 --> 00:27:08,179 I started flapping! 321 00:27:13,017 --> 00:27:15,884 Argh, I told him not to flap his wings. 322 00:27:15,886 --> 00:27:18,053 - And I told you not to flap your beak. 323 00:27:24,695 --> 00:27:26,664 Gotcha! 324 00:27:31,168 --> 00:27:32,701 Ouch! 325 00:27:32,703 --> 00:27:34,872 So much for going south. 326 00:27:39,844 --> 00:27:41,178 Whoa! 327 00:27:42,012 --> 00:27:44,048 Eat my feathers, Storm! 328 00:27:44,748 --> 00:27:46,415 Hah! Good flight. 329 00:27:50,054 --> 00:27:51,388 Whoa-oh! 330 00:28:04,168 --> 00:28:07,738 - Francoise is determined to win! - Manou is too! 331 00:28:15,446 --> 00:28:18,048 Whoa! What was that? Let's catch up. 332 00:28:25,956 --> 00:28:27,658 Am I too late? 333 00:28:41,071 --> 00:28:44,275 Game on! Lets see who's a gull! 334 00:28:48,279 --> 00:28:49,446 Come on! 335 00:28:58,055 --> 00:28:59,123 Whoa! 336 00:29:15,773 --> 00:29:17,107 I'ma get you! 337 00:29:37,562 --> 00:29:39,063 Ahh! 338 00:29:43,067 --> 00:29:44,235 Come on! 339 00:29:52,176 --> 00:29:53,911 Uh... 340 00:30:08,225 --> 00:30:10,526 Whoa! Here comes the twisted-turning part! 341 00:30:10,528 --> 00:30:12,196 Don't break too early! 342 00:30:12,830 --> 00:30:13,831 Go, go, go! 343 00:30:18,135 --> 00:30:21,071 Catch me if you can! 344 00:30:27,177 --> 00:30:29,146 - Huh? - Beat you to the arch! 345 00:30:35,286 --> 00:30:37,821 Manou might actually win this. 346 00:30:52,504 --> 00:30:54,336 Whoa! 347 00:30:56,006 --> 00:30:56,905 Whoo-hoo! 348 00:30:56,907 --> 00:30:59,176 - Seeds all round! - Whoo-hoo! 349 00:31:00,044 --> 00:31:02,077 - We won! - We won the race! 350 00:31:02,079 --> 00:31:03,045 -Manou did it! 351 00:31:03,047 --> 00:31:05,347 - One might think this was the Grand Prix. 352 00:31:05,349 --> 00:31:08,317 Whoo-hoo! Manou you did it! 353 00:31:08,319 --> 00:31:11,855 Well done. That's my son! Whoo-hoo! 354 00:31:12,590 --> 00:31:17,059 Whoa! Welcome home the champion. 355 00:31:17,061 --> 00:31:18,960 Stop it! 356 00:31:18,962 --> 00:31:20,962 - You did it. We're so proud of you. 357 00:31:20,964 --> 00:31:21,997 -Well done, Manou. 358 00:31:21,999 --> 00:31:24,299 Now I really feel like one of you! 359 00:31:24,301 --> 00:31:26,268 Well, since you are, 360 00:31:26,270 --> 00:31:29,273 tonight you can take my duty and guard the eggs. 361 00:31:30,207 --> 00:31:32,343 And I can finally go to sleep. 362 00:31:33,243 --> 00:31:36,213 Yeah. Now I'm deputy chief. 363 00:31:49,993 --> 00:31:53,462 No more taunts from Francoise. 364 00:31:53,464 --> 00:31:55,399 No more tests. 365 00:31:57,502 --> 00:31:59,637 No fish. 366 00:32:06,076 --> 00:32:06,977 Huh? 367 00:32:13,083 --> 00:32:15,319 Hello? 368 00:32:35,205 --> 00:32:35,906 Hey! 369 00:32:39,977 --> 00:32:42,179 Those are ours! Stay away! 370 00:33:33,397 --> 00:33:35,464 I'm fine. Honest. 371 00:33:35,466 --> 00:33:38,467 But they stole one! And you didn't save it. 372 00:33:43,207 --> 00:33:45,142 Oh, my baby! 373 00:33:52,216 --> 00:33:53,749 That has never happened before! 374 00:33:53,751 --> 00:33:56,253 - That has never happened before! - This has never happened before! 375 00:34:00,491 --> 00:34:03,225 Believe me, I've fought for it! 376 00:34:03,227 --> 00:34:05,663 A seagull would've saved her baby. 377 00:34:13,571 --> 00:34:17,074 Step aside. Come with me, Manou. 378 00:34:19,511 --> 00:34:23,648 - He has to go! - Stop! Come. 379 00:34:42,834 --> 00:34:45,535 What? You can't be serious! 380 00:34:45,537 --> 00:34:48,203 I can't protect him anymore. 381 00:34:48,205 --> 00:34:50,240 But he was the one who attacked the rats to save the egg. 382 00:34:51,341 --> 00:34:55,545 But he didn't save it! A gull would have! 383 00:34:55,547 --> 00:34:56,681 Says who? 384 00:34:57,481 --> 00:34:59,782 It's too late! 385 00:34:59,784 --> 00:35:03,353 They'll always blame him for being a swift. 386 00:35:04,187 --> 00:35:05,455 But you're my family! 387 00:35:06,123 --> 00:35:07,592 He's my brother. 388 00:35:09,761 --> 00:35:13,096 Not quite. I found him in my nest. 389 00:35:13,765 --> 00:35:15,198 Alone and starving. 390 00:35:16,266 --> 00:35:18,335 I told you we shouldn't keep him. 391 00:35:21,573 --> 00:35:24,474 So I'm not the champion anymore? 392 00:35:25,409 --> 00:35:26,511 You'll always be my champion. 393 00:35:27,912 --> 00:35:32,180 Believe me, I did everything I could to make you fit in! 394 00:35:32,182 --> 00:35:33,481 But now you have to leave. 395 00:35:33,483 --> 00:35:36,219 Don't do this to me. Please. 396 00:35:36,721 --> 00:35:37,622 I have to. 397 00:35:38,790 --> 00:35:42,159 Sorry, Manou. 398 00:36:01,813 --> 00:36:03,280 Manou... 399 00:36:07,317 --> 00:36:07,785 Ah, tough break! 400 00:36:09,353 --> 00:36:12,888 But those yellow-legs always were a stuck-up bunch. 401 00:36:12,890 --> 00:36:16,291 Claiming the best ledges because they where first. 402 00:36:16,293 --> 00:36:18,761 Grabbing the best food pitches. 403 00:36:18,763 --> 00:36:22,230 Flying south on superior air. 404 00:36:22,232 --> 00:36:23,601 You're lucky to be out of there. 405 00:36:24,669 --> 00:36:27,772 Thanks. But not all are like that. 406 00:36:28,673 --> 00:36:30,207 They took me in as a family. 407 00:36:30,942 --> 00:36:33,611 Well, I survived without one. 408 00:36:34,512 --> 00:36:35,880 Never knew them. 409 00:36:37,649 --> 00:36:41,349 Hatched in a cage. But I escaped. 410 00:36:41,351 --> 00:36:44,889 And now this is my home and castle! 411 00:36:45,723 --> 00:36:47,690 Can I stay here with you? 412 00:36:47,692 --> 00:36:51,696 Wait! You? Stay with me? 413 00:36:52,229 --> 00:36:52,930 Why not? 414 00:36:54,398 --> 00:36:58,168 Well... you know, I'm not used to company. 415 00:36:59,537 --> 00:37:02,605 [stuttering But I could show you how to fly. 416 00:37:02,607 --> 00:37:03,741 Really? 417 00:37:05,308 --> 00:37:08,243 Look... it's like whistling. Very simple. 418 00:37:14,686 --> 00:37:16,921 Ay-ay-ay. Bad example. 419 00:37:17,755 --> 00:37:18,956 Let's try the real thing. 420 00:37:20,357 --> 00:37:22,591 I got this, I got this. 421 00:37:22,593 --> 00:37:23,224 -Go, go, go! 422 00:37:23,226 --> 00:37:25,362 That's it. 423 00:37:25,863 --> 00:37:27,732 Ow! 424 00:37:29,399 --> 00:37:32,202 Ouch. 425 00:37:32,937 --> 00:37:34,737 Oh... That was close. 426 00:37:34,739 --> 00:37:36,739 Try again. You can do it. 427 00:37:36,741 --> 00:37:38,641 OK there, now try the same trick. 428 00:37:38,643 --> 00:37:40,643 Just add some more flapping. All right? 429 00:37:40,645 --> 00:37:41,510 OK, I will. 430 00:37:41,512 --> 00:37:43,979 - Flap! Flap, flap, flap! High speed! 431 00:37:47,919 --> 00:37:50,485 Flap, flap! 432 00:37:50,487 --> 00:37:52,521 Maybe gliding works better? 433 00:37:52,523 --> 00:37:55,691 Keep going. Glide. 434 00:37:56,493 --> 00:37:58,328 - Oh... That was so close. 435 00:37:58,963 --> 00:38:00,395 Like my dad would say, 436 00:38:00,397 --> 00:38:02,265 you just need a bit more practice. 437 00:38:06,738 --> 00:38:11,008 Look, I... I like you, but, uh... 438 00:38:11,642 --> 00:38:12,476 What? 439 00:38:13,443 --> 00:38:16,748 You need to find some swift company. Soon! 440 00:38:18,683 --> 00:38:20,585 - Swifts fly south! - Why? 441 00:38:21,886 --> 00:38:24,720 How should I know? I climb stairs to get a view. 442 00:38:24,722 --> 00:38:26,088 You're the one who flies! 443 00:38:26,090 --> 00:38:28,023 Couldn't I just stay here 444 00:38:28,025 --> 00:38:28,559 with you? 445 00:38:30,460 --> 00:38:33,965 Ever counted how many flies you catch a day? 446 00:38:34,766 --> 00:38:36,397 No. I just eat them. 447 00:38:36,399 --> 00:38:37,833 Well, it's a lot. 448 00:38:37,835 --> 00:38:40,636 In winter there are never enough! 449 00:38:40,638 --> 00:38:42,507 But the swifts aren't going to just adopt me! 450 00:38:43,406 --> 00:38:45,340 I'm not a lost chick anymore! 451 00:38:45,342 --> 00:38:48,544 True. But you fight rats! 452 00:38:48,546 --> 00:38:50,378 Don't remind me. 453 00:38:50,380 --> 00:38:52,548 But I remember one swift 454 00:38:52,550 --> 00:38:55,785 who was really impressed by that idea! 455 00:38:55,787 --> 00:38:56,721 Who? 456 00:38:59,056 --> 00:39:00,691 Kalifa. 457 00:39:01,859 --> 00:39:03,928 You should bring her some treats! 458 00:39:04,595 --> 00:39:05,426 -You think so? 459 00:39:05,428 --> 00:39:07,462 - Yeah, it always works with women! 460 00:39:07,464 --> 00:39:09,098 Crazy, or what? 461 00:39:09,100 --> 00:39:11,836 - Thanks, Percy. - Bye-bye. 462 00:39:36,894 --> 00:39:38,663 Looking for someone? 463 00:39:39,764 --> 00:39:41,866 Um, actually, you. 464 00:39:43,634 --> 00:39:45,069 Now you found me. 465 00:39:45,870 --> 00:39:48,773 - Yes. - So... 466 00:39:49,907 --> 00:39:51,042 This is for you. 467 00:39:52,743 --> 00:39:55,646 Thanks! This will glam up my grotto. 468 00:39:57,114 --> 00:39:59,414 I need a new family. 469 00:39:59,416 --> 00:40:01,619 Wow. What's wrong with yours? 470 00:40:02,520 --> 00:40:04,055 They're not my real family. 471 00:40:04,689 --> 00:40:05,486 Oh, I know. 472 00:40:05,488 --> 00:40:06,991 I get that feeling too sometimes. 473 00:40:08,059 --> 00:40:10,726 - No, it's for real. I'm an orphan. 474 00:40:11,562 --> 00:40:14,730 Hey, man! You sure beat those gulls! 475 00:40:14,732 --> 00:40:18,500 Awesome! But why race immature guano poopers? 476 00:40:18,502 --> 00:40:20,771 - He means yellow-feet. - Who was your buddy? 477 00:40:21,572 --> 00:40:23,973 Well he's... my brother. 478 00:40:23,975 --> 00:40:26,376 - Really? - Whoa. You're kidding, right? 479 00:40:27,578 --> 00:40:30,648 Well... Technically... I... I don't know. 480 00:40:31,849 --> 00:40:34,986 You are really special. Don't get jealous! 481 00:40:36,087 --> 00:40:38,155 - Why don't you join us? - Seriously? 482 00:40:39,590 --> 00:40:43,458 Hey, stupid! You're a swift! You belong to us! 483 00:40:43,460 --> 00:40:46,128 - Hmm. We sure could use a rat-fighter! 484 00:40:55,072 --> 00:40:56,972 How do you like your new home? 485 00:40:56,974 --> 00:40:58,976 Love it! It's next to yours. 486 00:40:59,877 --> 00:41:02,077 It's short, narrow and damp. 487 00:41:02,079 --> 00:41:04,479 Not as homey as at the seagulls. 488 00:41:04,481 --> 00:41:05,983 Better get used to it. 489 00:41:08,085 --> 00:41:11,055 - Good night, Kalifa. - Good night, Manou. 490 00:41:12,123 --> 00:41:14,191 Let me help you with the Rosemary. 491 00:41:15,993 --> 00:41:19,462 Hello? 492 00:41:24,101 --> 00:41:26,602 - I'm not that kind of girl! 493 00:41:26,604 --> 00:41:26,837 -Wow. 494 00:41:37,882 --> 00:41:38,883 Morning. 495 00:41:43,120 --> 00:41:44,622 Ready for some breakfast? 496 00:41:48,893 --> 00:41:50,125 Oh, thank you! 497 00:41:50,127 --> 00:41:53,696 That looks suspicious... Sorry delicious! 498 00:41:53,698 --> 00:41:56,031 But I need to feed my sisters and brothers first. 499 00:41:56,033 --> 00:41:58,703 But it's fresh! You've got to try. 500 00:42:02,807 --> 00:42:05,007 See, still dancing! 501 00:42:05,009 --> 00:42:07,710 Now slowly slurp. 502 00:42:07,712 --> 00:42:09,078 Swirl it on your tongue, 503 00:42:09,080 --> 00:42:12,717 enjoy the salty ocean flavor and swallow. 504 00:42:14,051 --> 00:42:15,918 Tasty! Thank you. 505 00:42:15,920 --> 00:42:17,922 Now, you want to help me with these protein rolls? 506 00:42:25,296 --> 00:42:26,864 You're amazing! 507 00:42:30,034 --> 00:42:33,137 What is this? Some kind of mystic pow-wow? 508 00:42:34,705 --> 00:42:39,041 No, just are daily routine of flea-picking. It's fun! 509 00:42:39,043 --> 00:42:40,843 I better check you too! 510 00:42:40,845 --> 00:42:42,847 Are you suggesting I have vermin? 511 00:42:47,018 --> 00:42:49,018 There we are. 512 00:42:49,020 --> 00:42:52,921 Oh. Are you sure you got 'em all? 513 00:42:54,925 --> 00:42:56,227 Now it's your turn! 514 00:42:56,761 --> 00:42:57,795 Huh? 515 00:43:01,665 --> 00:43:03,065 - Ah, ready for my special treatment? 516 00:43:03,067 --> 00:43:03,766 -Uh... 517 00:43:03,768 --> 00:43:05,836 It's called the rock-twister! 518 00:43:08,973 --> 00:43:10,973 Don' be shy. It's natural. 519 00:43:34,965 --> 00:43:36,567 How are you, Manou? 520 00:43:38,035 --> 00:43:41,739 I wish we could fly together again. 521 00:43:46,077 --> 00:43:49,747 Luc, are you one of them? 522 00:43:50,414 --> 00:43:53,784 I miss your jokes. 523 00:43:56,087 --> 00:43:58,122 Come on! It's time for our afternoon-hunt. 524 00:43:58,923 --> 00:44:00,291 Maybe some other time. 525 00:44:01,692 --> 00:44:04,862 But we always fly together, no exceptions. 526 00:44:07,231 --> 00:44:09,767 Hey! Where are you going? 527 00:44:11,068 --> 00:44:13,704 - Just go with the flow. - I'm trying. 528 00:44:14,805 --> 00:44:18,107 - Ow! Oh! - Hey, watch out! 529 00:44:18,109 --> 00:44:20,109 I think I'd rather fly solo. 530 00:44:20,111 --> 00:44:23,080 You have to crack this if you want to be one of us. 531 00:44:23,914 --> 00:44:27,051 Ah! Oh! Help me! 532 00:44:28,853 --> 00:44:30,853 Whoa! You all right? 533 00:44:30,855 --> 00:44:32,955 - What is this? - Rat-fighter-style? 534 00:44:34,191 --> 00:44:36,627 Shouldn't you two be collecting snacks? 535 00:44:37,394 --> 00:44:39,296 Yeah, yeah. Hunt like an eagle. 536 00:44:40,364 --> 00:44:42,199 Wow! This is just too much for me. 537 00:44:43,400 --> 00:44:46,768 Couldn't we just fly in pairs? You and me? 538 00:44:46,770 --> 00:44:48,403 What's the advantage? I don't get it. 539 00:44:48,405 --> 00:44:51,408 We fly together as one flock. We feel as one. 540 00:44:52,877 --> 00:44:55,312 Don't miss the best part. I'm part of the team. 541 00:44:56,413 --> 00:44:59,817 Just follow me. It's easy, you'll see. 542 00:45:00,784 --> 00:45:02,751 - Ready? - What? 543 00:45:02,753 --> 00:45:04,288 Turn, now! 544 00:45:06,023 --> 00:45:07,156 How did you know? 545 00:45:07,158 --> 00:45:09,291 All of you turned without warning! 546 00:45:09,293 --> 00:45:12,029 Swarm intelligence. Autopilot. You can do it too! 547 00:45:13,230 --> 00:45:15,900 I learned to fly in formation! It's safer! 548 00:45:17,067 --> 00:45:20,202 Nonsense! Close your eyes. Feel the flow. 549 00:45:20,204 --> 00:45:21,470 You're kidding, right? 550 00:45:21,472 --> 00:45:24,072 Trust me. Listen to your neighbors flaps. 551 00:45:24,074 --> 00:45:25,142 Let them guide you. 552 00:45:37,888 --> 00:45:39,188 Whoa! 553 00:45:39,190 --> 00:45:42,891 - You got the idea? - Yeah! Again! 554 00:45:42,893 --> 00:45:45,360 Yeah, all right! 555 00:45:45,362 --> 00:45:47,798 This really is magic! Whoo! 556 00:46:04,014 --> 00:46:07,416 Have you seen my brother? 557 00:46:07,418 --> 00:46:08,383 -Hey! 558 00:46:08,385 --> 00:46:11,053 - Watch-out! Your navigation needs fixing! 559 00:46:11,055 --> 00:46:13,322 Theirs only works at night. 560 00:46:13,324 --> 00:46:14,557 He's kinda short, 561 00:46:14,559 --> 00:46:17,359 sleek body, with narrow wings... 562 00:46:17,361 --> 00:46:19,496 Dark feathers, creamy collar and pointy beak? 563 00:46:20,898 --> 00:46:23,398 Come on, take your pick. I see a lot of those. 564 00:46:23,400 --> 00:46:26,268 No. He's, uh, special. 565 00:46:26,270 --> 00:46:29,204 Oh, I've heard that before. You're talking about Manou. 566 00:46:29,206 --> 00:46:30,808 He must be on his way to summer party. 567 00:46:31,509 --> 00:46:33,342 The band will play tonight. 568 00:46:33,344 --> 00:46:35,978 I'd love to see that. Can I join? 569 00:46:35,980 --> 00:46:38,082 Read my beak. No way! 570 00:46:58,503 --> 00:46:59,935 - Oh, hey! - Hi. 571 00:46:59,937 --> 00:47:01,937 - Hey, wassup! - Ready to rumble? 572 00:47:01,939 --> 00:47:03,340 Yeah. 573 00:47:04,875 --> 00:47:06,475 Ah, pretty slick there, 574 00:47:06,477 --> 00:47:07,510 -Master Flash. 575 00:47:07,512 --> 00:47:09,480 - Whoo-hoo! Just found a rockstar! 576 00:47:10,014 --> 00:47:10,846 -Ooh! 577 00:47:10,848 --> 00:47:13,851 - And this is supposed to do what? 578 00:47:14,184 --> 00:47:15,317 Yeah! 579 00:47:15,319 --> 00:47:18,588 Well, who's bright idea was it to have a gig anyways? 580 00:47:18,590 --> 00:47:21,292 That would be me. Ready? 581 00:47:22,359 --> 00:47:25,296 A one, a two, a one, two, three... 582 00:47:36,307 --> 00:47:38,473 Whoo-hoo! Oh, look at me! 583 00:47:38,475 --> 00:47:39,443 Huh? 584 00:47:54,559 --> 00:47:57,995 Yeah! 585 00:48:54,084 --> 00:48:58,422 Oh, sorry. I got carried away. 586 00:49:00,157 --> 00:49:02,592 ♪ Fly with me swiftly ♪ 587 00:49:02,594 --> 00:49:05,695 ♪ Fly higher with me 588 00:49:05,697 --> 00:49:08,731 ♪ Try past all limits 589 00:49:08,733 --> 00:49:12,033 ♪ My ranger in the stars 590 00:49:12,035 --> 00:49:17,607 ♪ Gather your strength And spread your wings far ♪ 591 00:49:17,609 --> 00:49:22,346 ♪ That's how you find who you are ♪ 592 00:49:23,180 --> 00:49:25,147 ♪ Fly with me 593 00:49:25,149 --> 00:49:27,082 ♪ Fly with me swiftly 594 00:49:27,084 --> 00:49:29,253 ♪ Fly higher with me 595 00:49:30,555 --> 00:49:35,157 ♪ Dare to be different Dare to be you ♪ 596 00:49:35,159 --> 00:49:39,361 ♪ Your love will follow you too ♪ 597 00:49:39,363 --> 00:49:42,030 Ew, sweet and sticky like candies. 598 00:49:43,100 --> 00:49:45,102 Ugh. Yeah, let's take a break. 599 00:49:47,672 --> 00:49:50,338 ♪ Fly with me swiftly 600 00:49:50,340 --> 00:49:52,510 ♪ Fly higher with me 601 00:49:53,545 --> 00:49:56,579 ♪ Facing our storms in life 602 00:49:56,581 --> 00:49:59,481 ♪ Your light will always shine 603 00:49:59,483 --> 00:50:01,784 ♪ Let's link our hearts 604 00:50:01,786 --> 00:50:05,555 ♪ To find out the truth 605 00:50:05,557 --> 00:50:10,194 ♪ Cast all your troubles and doubts ♪ 606 00:50:11,028 --> 00:50:12,129 ♪ Fly with me 607 00:50:13,096 --> 00:50:14,697 ♪ Fly with me swiftly 608 00:50:14,699 --> 00:50:17,234 ♪ Fly higher with me 609 00:50:18,202 --> 00:50:20,370 ♪ Dare to be different 610 00:50:21,205 --> 00:50:22,337 ♪ Dare to be you 611 00:50:22,339 --> 00:50:28,178 ♪ Let's start a future bright and new ♪ 612 00:50:35,219 --> 00:50:37,154 Whoo-hoo! 613 00:50:42,660 --> 00:50:45,128 I am a swift! 614 00:50:47,799 --> 00:50:50,502 You bet! You fly like one. 615 00:50:51,703 --> 00:50:54,238 Come closer, I want to tell you a secret. 616 00:50:55,339 --> 00:50:59,142 - Let me guess, you like my song? - Uh-huh. 617 00:50:59,677 --> 00:51:01,613 I like you. A lot. 618 00:51:02,312 --> 00:51:05,015 Me too, Ranger. 619 00:51:20,532 --> 00:51:23,098 I'ma get you! 620 00:51:23,100 --> 00:51:25,200 Manou? 621 00:51:25,202 --> 00:51:28,138 Manou? 622 00:51:33,745 --> 00:51:35,379 Lunch is on me. 623 00:51:37,414 --> 00:51:38,616 Ready? 624 00:51:40,652 --> 00:51:41,586 You bet! 625 00:51:42,386 --> 00:51:44,121 Baby! 626 00:51:47,190 --> 00:51:50,826 - No. No. Ah... - Manou! Wait for me! 627 00:51:50,828 --> 00:51:52,695 - This is how we do it! - Yeah, OK. 628 00:51:52,697 --> 00:51:53,798 Manou! 629 00:51:57,769 --> 00:51:58,768 Wait for me! 630 00:51:58,770 --> 00:52:00,304 Manou! 631 00:52:01,906 --> 00:52:03,440 Manou! 632 00:52:05,643 --> 00:52:07,210 Ouch! 633 00:52:11,883 --> 00:52:15,385 Where is everybody? 634 00:52:16,353 --> 00:52:18,854 There you are. 635 00:52:20,658 --> 00:52:25,429 Uh... 636 00:52:33,270 --> 00:52:34,438 Ah... 637 00:52:44,616 --> 00:52:47,315 - Luc. - Great to see you. 638 00:52:47,317 --> 00:52:48,851 Help me! 639 00:52:48,853 --> 00:52:51,687 Hey! Let him go! 640 00:52:55,793 --> 00:52:57,695 - What is he doing? - I don't know. 641 00:52:58,663 --> 00:53:00,464 But it looks like fun. 642 00:53:04,201 --> 00:53:05,903 Are you crazy? 643 00:53:08,740 --> 00:53:10,474 Hey! Ready to rumble? 644 00:53:19,249 --> 00:53:20,551 Come on! 645 00:53:23,554 --> 00:53:25,988 My last warning! Leave him alone! 646 00:53:25,990 --> 00:53:28,258 One, two... 647 00:53:39,637 --> 00:53:42,938 - Thanks. - Whoa! Did you see us? 648 00:53:42,940 --> 00:53:44,807 That was the most stupid thing... 649 00:53:44,809 --> 00:53:47,510 No, the most bravest thing I've ever seen. 650 00:53:47,512 --> 00:53:50,680 - I've got a great plan. - Not now, Luc. 651 00:53:50,682 --> 00:53:52,515 But I've been wanting to tell you this for days! 652 00:53:52,517 --> 00:53:53,983 You know this guy? 653 00:53:53,985 --> 00:53:56,284 He's my brother, Luc. 654 00:53:56,286 --> 00:53:59,354 This is Kalifa and her brothers Poncho and Yusuf 655 00:53:59,356 --> 00:54:00,589 - Wassup? - Hey. 656 00:54:00,591 --> 00:54:03,458 Wow! You got a girlfriend? 657 00:54:03,460 --> 00:54:04,994 Pleased to meet you. 658 00:54:04,996 --> 00:54:08,030 Sorry, we got to go. It's starting to rain soon. 659 00:54:08,032 --> 00:54:09,934 OK, I'll be with you in a minute. 660 00:54:13,671 --> 00:54:14,806 You're leaving soon. 661 00:54:15,740 --> 00:54:16,841 Are you gong to come with us? 662 00:54:17,942 --> 00:54:21,644 All birds need to go south. So what's the problem? 663 00:54:21,646 --> 00:54:24,613 - I'm with Kalifa. - Then bring her too! 664 00:54:24,615 --> 00:54:26,316 We'll stay with the swarm. 665 00:54:28,318 --> 00:54:29,518 You do not want to fly 666 00:54:29,520 --> 00:54:31,554 with 50 swifts around you. Believe me. 667 00:54:31,556 --> 00:54:33,354 OK, but they don't have to come. 668 00:54:33,356 --> 00:54:34,924 You and Kalifa can leave with us. 669 00:54:34,926 --> 00:54:36,125 You'll be safe with me. 670 00:54:36,127 --> 00:54:40,663 I've learned my lesson. I'm a swift. And you're a gull. 671 00:54:40,665 --> 00:54:43,868 So what? We're a team! Together we're strong! 672 00:54:47,705 --> 00:54:51,408 Oh, I get it. Swifts come first. 673 00:54:52,342 --> 00:54:54,712 You will always be my brother. 674 00:54:56,614 --> 00:54:58,549 We'll see each other next spring. OK? 675 00:54:59,550 --> 00:55:01,586 - Leave me alone. - Take care. 676 00:55:11,996 --> 00:55:14,297 So, you did the right thing. 677 00:55:14,899 --> 00:55:17,867 True, swift attacks rat, 678 00:55:17,869 --> 00:55:20,270 not your everyday tweet. 679 00:55:20,705 --> 00:55:21,404 Don't remind me. 680 00:55:22,507 --> 00:55:25,943 Look, everyone sometimes believe they do not belong. 681 00:55:26,744 --> 00:55:29,044 Oh! I love this song! 682 00:55:32,950 --> 00:55:34,349 Where did you find that? 683 00:55:34,351 --> 00:55:36,053 Abandoned on the beach. 684 00:55:36,921 --> 00:55:37,787 Fancy a tune? 685 00:55:37,789 --> 00:55:40,357 It's much better than a hollow stick. 686 00:55:41,491 --> 00:55:43,761 How do you choose between two families? 687 00:55:44,662 --> 00:55:46,862 Why ask me? I never had one. 688 00:55:46,864 --> 00:55:49,700 Sorry, slipped my mind. And a partner? 689 00:55:50,802 --> 00:55:53,869 Uh... Lost her to a thanksgiving dinner, 690 00:55:53,871 --> 00:55:54,404 two years ago. 691 00:55:55,438 --> 00:55:57,873 Trust in yourself, Manou! 692 00:55:57,875 --> 00:56:00,576 Time to go, wind is picking up. 693 00:56:00,578 --> 00:56:03,478 - Well, how do you know? - I have a feeling. 694 00:56:03,480 --> 00:56:05,413 Is that why my head hurts? 695 00:56:05,415 --> 00:56:07,919 No. That's because you headbutted three rats. 696 00:56:09,153 --> 00:56:11,689 I know a perfect place for us. You're coming? 697 00:56:12,790 --> 00:56:16,424 - Sounds great! - Another time, Percy. 698 00:56:17,995 --> 00:56:19,895 No, you don't understand. 699 00:56:19,897 --> 00:56:21,999 He actually beat those rats and saved me. 700 00:56:23,100 --> 00:56:25,701 Manou is not able to rescue anybody. 701 00:56:25,703 --> 00:56:27,002 Remember the stolen egg? 702 00:56:27,004 --> 00:56:29,470 I remember you lost the race! 703 00:56:31,542 --> 00:56:33,110 - Hey! - Enough! 704 00:56:34,111 --> 00:56:35,945 We all remember your efforts 705 00:56:35,947 --> 00:56:36,948 to protect the colony, Francoise. 706 00:56:38,115 --> 00:56:41,684 - You, follow me. - You... 707 00:56:42,887 --> 00:56:44,920 Oh, I could've kicked her butt. 708 00:56:44,922 --> 00:56:46,655 We go south soon. 709 00:56:46,657 --> 00:56:47,990 You should not pick fights 710 00:56:47,992 --> 00:56:49,758 with other members of the colony. 711 00:56:49,760 --> 00:56:52,828 - We need to trust each other. - I trust Manou. 712 00:56:52,830 --> 00:56:54,063 I know you miss him, 713 00:56:54,065 --> 00:56:56,065 but this is not the right moment. 714 00:56:56,067 --> 00:56:58,534 Swift and gulls go their different ways. 715 00:56:58,536 --> 00:56:59,802 Let's leave it at that. 716 00:56:59,804 --> 00:57:02,037 Fine! I'll stay here with Manou. 717 00:57:02,039 --> 00:57:04,907 This colony depends on all of us sticking together. 718 00:57:04,909 --> 00:57:07,442 No more arguing, you're coming with us! 719 00:57:17,221 --> 00:57:20,858 This is so much better than your favorite spot! 720 00:57:21,726 --> 00:57:23,426 Huh? 721 00:57:26,697 --> 00:57:31,135 Huh? 722 00:57:31,969 --> 00:57:34,904 Hey! 723 00:57:54,592 --> 00:57:55,391 Ah! 724 00:57:55,393 --> 00:57:58,193 - Manou! - Not a good time. 725 00:57:58,195 --> 00:58:01,163 The rats are stealing the eggs! 726 00:58:07,939 --> 00:58:11,976 Don't worry! We'll get them back! 727 00:58:12,810 --> 00:58:14,043 -Where did they go? 728 00:58:14,045 --> 00:58:15,513 - The old city. Behind the market. 729 00:58:16,213 --> 00:58:17,848 Let's get Yusuf and Poncho! 730 00:58:21,852 --> 00:58:26,722 My kingdom for usable wings. 731 00:58:26,724 --> 00:58:28,791 - Come on! - Fighting a rat. 732 00:58:28,793 --> 00:58:30,027 Yes! 733 00:58:35,032 --> 00:58:36,233 There they are! 734 00:58:49,780 --> 00:58:52,014 - I'll sneak down and have a look. 735 00:58:52,016 --> 00:58:52,883 -And then what? 736 00:58:53,985 --> 00:58:56,153 I'll know when I get there. 737 00:59:03,661 --> 00:59:05,728 Couldn't you just wait? 738 00:59:05,730 --> 00:59:07,296 I thought you need some extra help. 739 00:59:07,298 --> 00:59:09,967 Yeah, we'll need more than that. 740 00:59:10,735 --> 00:59:13,902 Oh, OK. Lets go! 741 00:59:13,904 --> 00:59:16,807 You make sure no one leaves. 742 00:59:17,708 --> 00:59:18,809 Oh... 743 00:59:19,977 --> 00:59:21,746 - Keep going! - This way! 744 00:59:26,183 --> 00:59:28,117 What's up? 745 00:59:28,119 --> 00:59:29,651 Why aren't you inside? 746 00:59:29,653 --> 00:59:32,154 Well... it's too stuffy. 747 00:59:32,156 --> 00:59:33,822 You grew up in a grotto. 748 00:59:33,824 --> 00:59:35,724 I raised my standards. 749 00:59:35,726 --> 00:59:38,062 Hi, guys! Huh? 750 00:59:39,363 --> 00:59:42,297 Why is a seagull helping us to save our eggs? 751 00:59:42,299 --> 00:59:46,235 Lets just say it's a family affair. 752 00:59:46,237 --> 00:59:48,806 OK, lets get the eggs back. 753 00:59:49,273 --> 00:59:51,275 Yeah, you bet! 754 00:59:56,313 --> 00:59:57,848 Wee... 755 00:59:58,149 --> 00:59:59,016 Shh. 756 01:00:01,986 --> 01:00:02,753 Whoa. 757 01:00:03,087 --> 01:00:03,988 Oh... 758 01:00:04,955 --> 01:00:05,923 What's in those barrels? 759 01:00:06,357 --> 01:00:08,023 Uh... Ah... 760 01:00:08,025 --> 01:00:10,159 - Beaujolais primeur. - Mm. 761 01:00:10,161 --> 01:00:11,360 It's wine. 762 01:00:11,362 --> 01:00:12,227 What? 763 01:00:12,229 --> 01:00:14,930 Pedestrians like to drink it for fun. 764 01:00:14,932 --> 01:00:16,999 Yeah... 765 01:00:17,001 --> 01:00:17,800 -Shh! 766 01:00:17,802 --> 01:00:19,670 - Even my grotto isn't this dirty. 767 01:00:20,738 --> 01:00:23,107 Be quiet! We need to act in surprise. 768 01:00:35,719 --> 01:00:37,888 Hey, over here, it's safe! 769 01:00:40,191 --> 01:00:41,358 Mm! 770 01:00:44,695 --> 01:00:46,330 Oh, this doesn't feel good. 771 01:00:58,809 --> 01:00:59,610 Come on! 772 01:01:06,984 --> 01:01:08,717 Poncho, do something! 773 01:01:13,090 --> 01:01:13,824 What was that? 774 01:01:14,725 --> 01:01:16,692 Yeah! Can we go now? 775 01:01:16,694 --> 01:01:18,762 No, that is so cool. 776 01:01:19,697 --> 01:01:20,397 OK, now... 777 01:01:21,232 --> 01:01:22,366 This is their home. 778 01:01:23,300 --> 01:01:25,002 I think this could work, Luc! 779 01:01:27,037 --> 01:01:27,371 What? 780 01:01:28,139 --> 01:01:28,839 Unplug the barrels. 781 01:01:30,040 --> 01:01:32,441 Drinking will not solve our problem! 782 01:01:32,443 --> 01:01:33,909 Just do it! 783 01:01:33,911 --> 01:01:35,813 OK, I'll try. 784 01:01:36,747 --> 01:01:38,313 Oh! 785 01:01:38,315 --> 01:01:40,782 - Some muscles! - Huh? 786 01:01:40,784 --> 01:01:42,017 Just saying. 787 01:01:42,019 --> 01:01:43,018 Go, gull, go. 788 01:01:44,121 --> 01:01:45,256 That's the way. 789 01:01:46,190 --> 01:01:48,259 Oh I see what you're aiming for. 790 01:01:49,160 --> 01:01:50,928 We need to lift this grill! 791 01:01:52,796 --> 01:01:53,664 Huh? 792 01:01:58,736 --> 01:02:00,037 This is going to wake them up. 793 01:02:00,237 --> 01:02:01,904 We got to be quick! 794 01:02:04,509 --> 01:02:05,841 Go! 795 01:02:12,249 --> 01:02:13,815 - Sorry. - Keep it up, dude. 796 01:02:17,121 --> 01:02:18,956 You are a wild bunch. 797 01:02:22,159 --> 01:02:23,027 Quick! 798 01:02:27,998 --> 01:02:28,999 Bottles away! 799 01:02:32,504 --> 01:02:33,904 Game on! 800 01:02:35,105 --> 01:02:36,205 Take that. 801 01:02:37,408 --> 01:02:38,275 Uh-oh. 802 01:02:38,842 --> 01:02:39,810 Manou! 803 01:02:42,547 --> 01:02:44,081 Yeah! 804 01:02:58,329 --> 01:02:59,863 Look! It's working. 805 01:03:01,031 --> 01:03:03,367 Give us back... our... eggs. 806 01:03:04,368 --> 01:03:06,504 - Come on! - Faster, faster, faster! 807 01:03:07,271 --> 01:03:09,273 Whoa! 808 01:03:09,940 --> 01:03:10,872 Whoo! 809 01:03:11,875 --> 01:03:13,043 One big one. 810 01:03:20,150 --> 01:03:22,484 ♪ Da-da-da-da-da! 811 01:03:22,486 --> 01:03:23,754 Whoo! 812 01:03:25,422 --> 01:03:26,790 Hi, guys. 813 01:03:27,592 --> 01:03:29,026 Show 'em. 814 01:03:31,862 --> 01:03:32,930 - Quick, pull hard! - You got it. 815 01:03:34,198 --> 01:03:37,500 But I'm not in top condition for major workout. 816 01:03:37,502 --> 01:03:39,835 Beaujolais. 817 01:03:41,573 --> 01:03:43,305 Ugh, that's heavy. 818 01:03:43,307 --> 01:03:45,608 We need to get them out of here, before they... 819 01:03:50,014 --> 01:03:50,981 Oh, no! 820 01:03:55,119 --> 01:03:56,220 Need some time! 821 01:03:57,321 --> 01:03:59,522 - Luc! - We need to get out of here now! 822 01:03:59,524 --> 01:04:01,524 - Faster, they're close now! - Stay back. 823 01:04:01,526 --> 01:04:03,158 Get off, you beasts! 824 01:04:12,870 --> 01:04:14,071 We're losing... 825 01:04:21,245 --> 01:04:22,645 Hi, guys! 826 01:04:22,647 --> 01:04:23,447 Hey, Percy! 827 01:04:24,281 --> 01:04:25,648 Good to see you downtown. 828 01:04:25,650 --> 01:04:28,485 You know, I love this song! 829 01:04:29,486 --> 01:04:32,189 You are such a fun crowd. 830 01:04:33,390 --> 01:04:35,092 You're calling rats a fun crowd? 831 01:04:36,060 --> 01:04:38,528 Percy, your dance is hilarious! 832 01:04:38,530 --> 01:04:40,831 - Luc! Grab the sling. - Yeah! 833 01:04:41,899 --> 01:04:43,535 Rattle n' Roll. 834 01:04:44,401 --> 01:04:45,469 Now, that was fun! 835 01:04:46,504 --> 01:04:49,006 We should do that again sometime! 836 01:04:55,245 --> 01:04:56,046 Bye-bye. 837 01:05:18,369 --> 01:05:19,336 What's up? 838 01:05:22,373 --> 01:05:24,272 Today you're my hero. 839 01:05:24,274 --> 01:05:25,610 Luc. 840 01:05:26,243 --> 01:05:27,175 It's nothing. 841 01:05:27,177 --> 01:05:29,079 Clear off! 842 01:05:29,647 --> 01:05:31,113 Clear off yourself! 843 01:05:31,115 --> 01:05:32,615 We wouldn't have rescued the eggs 844 01:05:32,617 --> 01:05:33,150 without him. 845 01:05:33,818 --> 01:05:36,118 Hey! Who asked for his help? 846 01:05:36,120 --> 01:05:37,285 - I did. - We didn't! 847 01:05:37,287 --> 01:05:38,688 He doesn't belong here. 848 01:05:38,690 --> 01:05:40,656 If he has to go, I'll go! 849 01:05:40,658 --> 01:05:42,594 - Me, too. - Don't be stupid. 850 01:05:43,460 --> 01:05:45,193 He is still a yellow-foot! 851 01:05:45,195 --> 01:05:46,662 - He's my brother. - Yellow foot! 852 01:05:46,664 --> 01:05:49,634 How can a seagull be a brother of a swift, stupid? 853 01:05:50,434 --> 01:05:52,535 Enough! I'm leaving. 854 01:05:52,537 --> 01:05:54,136 Get down where you belong! 855 01:05:55,573 --> 01:05:58,409 Kalifa! Come on! Where will you go? 856 01:06:02,346 --> 01:06:04,346 Anybody seen my scarf? 857 01:06:04,348 --> 01:06:06,049 No. 858 01:06:09,587 --> 01:06:12,256 How long are you planning to stay? 859 01:06:13,090 --> 01:06:14,425 - Hey! Careful! - Whoa. 860 01:06:15,359 --> 01:06:18,095 - Sorry. - Hey! No touching. 861 01:06:18,730 --> 01:06:20,162 I know how to navigate. 862 01:06:20,164 --> 01:06:21,997 Within two days, we will be good. 863 01:06:21,999 --> 01:06:23,601 Oh. 864 01:06:24,669 --> 01:06:27,102 You miss them, don't you? 865 01:06:27,104 --> 01:06:29,337 No, not at all. 866 01:06:29,339 --> 01:06:31,041 You can go, I understand. 867 01:06:32,242 --> 01:06:34,744 Not until they change their foul attitude. 868 01:06:34,746 --> 01:06:36,213 Smell the smoky air? 869 01:06:36,748 --> 01:06:38,146 A storm is coming! 870 01:06:39,283 --> 01:06:41,349 Is that why my head is hurting again? 871 01:06:41,351 --> 01:06:44,419 Yes! All swifts feel a storm before it hits. 872 01:06:44,421 --> 01:06:47,291 This one is going to be strong and dangerous! 873 01:06:48,392 --> 01:06:50,793 But the gulls are preparing to leave! 874 01:06:50,795 --> 01:06:53,631 Yellow-feet! So typical. They have no clue. 875 01:06:54,465 --> 01:06:56,967 Manou! Wait. I'm sorry. 876 01:07:07,211 --> 01:07:08,111 Hmm? 877 01:07:09,146 --> 01:07:11,747 Manou! How are you? 878 01:07:11,749 --> 01:07:14,584 You can't leave! A terrible storm is coming! 879 01:07:14,586 --> 01:07:16,184 - What? - Why? 880 01:07:16,186 --> 01:07:17,787 - Kalifa told me... - OK, who is... 881 01:07:17,789 --> 01:07:19,454 His girlfriend. 882 01:07:19,456 --> 01:07:20,324 You have a girlfriend? 883 01:07:21,158 --> 01:07:22,525 But how would she know? 884 01:07:22,527 --> 01:07:24,392 It's a swift-thing! We feel it. 885 01:07:24,394 --> 01:07:25,761 Feel it? Pfft. 886 01:07:25,763 --> 01:07:27,130 Knowledge and tradition are my guides. 887 01:07:28,633 --> 01:07:31,567 Can you predict when the rain hits out of a clear, blue sky? 888 01:07:31,569 --> 01:07:32,835 No one can! 889 01:07:32,837 --> 01:07:34,639 - Swifts can! - You trust her? 890 01:07:35,707 --> 01:07:38,306 - Yes. - Well, thanks for the note. 891 01:07:38,308 --> 01:07:39,309 We leave as planned. 892 01:07:40,210 --> 01:07:41,243 But that's crazy! 893 01:07:41,245 --> 01:07:43,347 That's my concern, not yours! 894 01:07:44,314 --> 01:07:46,314 Clear off, fleabag! 895 01:07:46,316 --> 01:07:48,149 - Enough! - Luc. 896 01:07:48,151 --> 01:07:50,786 - Say something. - Can't we just wait and see? 897 01:07:50,788 --> 01:07:52,356 Luc! Enough, I said! 898 01:07:53,190 --> 01:07:55,058 No more delay, I promised. 899 01:07:55,693 --> 01:07:57,492 We'll leave as planned. 900 01:07:57,494 --> 01:07:59,664 If I was a gull, it would be different, wouldn't it? 901 01:08:06,738 --> 01:08:08,038 You should've listened to him. 902 01:08:09,507 --> 01:08:12,140 - I won't change our schedule. - Why? 903 01:08:12,142 --> 01:08:13,576 You're the leader of this colony. 904 01:08:13,578 --> 01:08:16,211 Because I am the leader of the colony, 905 01:08:16,213 --> 01:08:18,716 I will not make the same mistake twice. 906 01:08:20,552 --> 01:08:21,385 You don't understand, honey. 907 01:08:22,720 --> 01:08:26,121 Two years ago, we waited for the winds to die down. 908 01:08:26,123 --> 01:08:27,090 We thought it would be safer. 909 01:08:28,191 --> 01:08:30,191 When we took off, the sky was clear, 910 01:08:30,193 --> 01:08:31,461 everyone thought we where safe... 911 01:08:32,664 --> 01:08:34,197 until we came close to the coast of Italy. 912 01:08:35,432 --> 01:08:37,867 That's when a giant storm hit us. 913 01:08:37,869 --> 01:08:41,269 Violent swirling winds. Full of sand from the desert. 914 01:08:41,271 --> 01:08:43,541 Tearing through the flock. We lost your grandpa. 915 01:08:44,809 --> 01:08:47,779 Everyone lost someone. We were lucky to survive. 916 01:08:52,149 --> 01:08:52,784 Look at the bright side. 917 01:08:53,718 --> 01:08:55,853 - Which is? - You're no longer one of them. 918 01:08:57,287 --> 01:09:00,123 Hmm, great. I'm glad you spelled that out for me. 919 01:09:01,626 --> 01:09:03,561 Do you think I will ever see them again? 920 01:09:04,227 --> 01:09:04,762 They'll make it. 921 01:09:05,597 --> 01:09:07,130 How can you be so sure? 922 01:09:07,765 --> 01:09:09,333 It's a gull thing. 923 01:09:16,340 --> 01:09:17,140 Ah! 924 01:09:17,709 --> 01:09:19,809 Sure you don't want to call a friend? 925 01:09:23,915 --> 01:09:26,818 Stupid little rat! 926 01:09:33,357 --> 01:09:34,191 Luc? 927 01:09:34,726 --> 01:09:36,126 Are you all right? 928 01:09:36,728 --> 01:09:37,895 I'm fine. 929 01:09:39,697 --> 01:09:41,799 See! No storm in sight. 930 01:09:43,735 --> 01:09:45,233 Are you ready? 931 01:09:45,235 --> 01:09:46,869 Yes, Capitan! 932 01:09:46,871 --> 01:09:48,873 To Africa! And beyond! 933 01:09:49,807 --> 01:09:52,374 Don't worry, once we're up high, 934 01:09:52,376 --> 01:09:54,378 you can just glide! 935 01:09:55,212 --> 01:09:56,545 How high is high? 936 01:10:10,795 --> 01:10:13,163 Oh, I'm sure it will be cute! 937 01:10:14,666 --> 01:10:15,700 Oh! 938 01:10:16,668 --> 01:10:17,900 Ah! 939 01:10:17,902 --> 01:10:19,434 Oh, oh, it's hatching! 940 01:10:24,509 --> 01:10:26,307 - Mama! - Huh? 941 01:10:26,309 --> 01:10:27,945 Wow. What is that? 942 01:10:28,746 --> 01:10:30,180 - Hmm? - It's ugly. 943 01:10:30,848 --> 01:10:31,914 It has webbed feet! 944 01:10:31,916 --> 01:10:33,783 It's a gull! 945 01:10:33,785 --> 01:10:35,785 - A gull? - Blegh! 946 01:10:35,787 --> 01:10:37,722 It was between the other stolen eggs. 947 01:10:38,488 --> 01:10:39,189 Mama! 948 01:10:39,824 --> 01:10:41,893 - Uh, no, no, no. - Hmm? 949 01:10:42,426 --> 01:10:42,827 Papa? 950 01:10:43,861 --> 01:10:45,663 Does anybody know what she wants? 951 01:10:46,430 --> 01:10:47,397 Maybe she's hungry. 952 01:10:47,832 --> 01:10:48,533 It's yummy! 953 01:10:49,634 --> 01:10:51,903 Maybe fleas are bugging her? 954 01:10:56,406 --> 01:10:58,408 Yeah. Let's get her to sleep. 955 01:11:03,781 --> 01:11:05,848 Oh, great! 956 01:11:05,850 --> 01:11:07,616 - Huh! No gull around when you need one. 957 01:11:08,285 --> 01:11:10,485 Well, there's that half one. 958 01:11:13,290 --> 01:11:15,459 OK, I'll go get him. 959 01:11:23,701 --> 01:11:25,868 Is that the storm? 960 01:11:25,870 --> 01:11:28,070 No! Just some gusty winds. 961 01:11:28,072 --> 01:11:30,508 Yeah, says the storm prophet. 962 01:11:31,441 --> 01:11:33,611 Don't worry, he's our Capitan. 963 01:11:34,712 --> 01:11:36,848 - Yelling! - Luc! 964 01:11:39,416 --> 01:11:41,451 - Everything will be fine. - I can't look. 965 01:11:48,760 --> 01:11:49,927 - Huh? - Oh. 966 01:11:51,328 --> 01:11:54,397 Manou! Please help, she doesn't eat flies. 967 01:11:54,899 --> 01:11:55,731 Constantly whining 968 01:11:55,733 --> 01:11:57,568 and doesn't even fit in the cave. 969 01:11:59,971 --> 01:12:02,605 Sorry, I can't. 970 01:12:02,607 --> 01:12:04,673 - What? Are you crazy? - What? Why? 971 01:12:04,675 --> 01:12:07,009 But you know what gulls need! 972 01:12:07,011 --> 01:12:08,944 And suddenly that's good, huh? 973 01:12:08,946 --> 01:12:11,348 But look at the poor little thing. 974 01:12:12,382 --> 01:12:13,383 No way to save her. 975 01:12:14,451 --> 01:12:16,888 She will be banished and outcast. 976 01:12:17,688 --> 01:12:18,556 Like me. 977 01:12:22,560 --> 01:12:24,459 We're sorry, Manou. 978 01:12:24,461 --> 01:12:25,395 You want to save her? 979 01:12:26,130 --> 01:12:28,130 Then we have to change our ways! 980 01:12:28,132 --> 01:12:31,033 Stop the quarrel between us birds. Now! 981 01:12:31,035 --> 01:12:32,302 Well, yes, but how? 982 01:12:33,436 --> 01:12:34,939 Those gulls are flying into the storm! 983 01:12:35,740 --> 01:12:37,472 We need to help them! 984 01:12:37,474 --> 01:12:39,542 I'm not flying into that storm! 985 01:12:39,544 --> 01:12:41,411 Oh, not for seagulls! 986 01:12:46,083 --> 01:12:48,083 I know, I'm not like you! 987 01:12:48,085 --> 01:12:49,654 I was raised as a gull. 988 01:12:53,825 --> 01:12:55,390 I know the difference. 989 01:12:55,392 --> 01:12:56,725 - Wrong side! 990 01:12:56,727 --> 01:12:57,829 - Don't push your boundaries, fleabags! 991 01:12:59,096 --> 01:13:01,431 But I've also learned what we have in common! 992 01:13:02,133 --> 01:13:03,400 All of us are at home here. 993 01:13:04,502 --> 01:13:06,971 We all fly! Go south for the winter. 994 01:13:07,638 --> 01:13:08,438 We're all birds. 995 01:13:09,707 --> 01:13:11,843 We all have to protect our eggs from the rats. 996 01:13:12,977 --> 01:13:15,947 We live like birds, we breed like birds. 997 01:13:19,183 --> 01:13:20,818 We can adjust our path, 998 01:13:21,519 --> 01:13:22,887 shape our future. 999 01:13:24,822 --> 01:13:26,655 I will save my brother. 1000 01:13:26,657 --> 01:13:29,925 A gull! The gull who saved swift eggs! 1001 01:13:29,927 --> 01:13:30,962 Will you join me? 1002 01:13:39,737 --> 01:13:40,605 Mm-mm. 1003 01:13:41,172 --> 01:13:42,705 I'm going. 1004 01:13:42,707 --> 01:13:44,907 - I'll follow you. - Me, too. 1005 01:13:44,909 --> 01:13:46,842 - Me, too! - Me, too! 1006 01:13:46,844 --> 01:13:48,913 - Me, too! - Me, four! 1007 01:13:50,447 --> 01:13:52,147 This is insane! 1008 01:13:52,149 --> 01:13:53,616 No doubt! 1009 01:13:53,618 --> 01:13:55,150 We always fly together. 1010 01:13:55,152 --> 01:13:56,153 Oh. 1011 01:14:00,124 --> 01:14:01,824 Do you know this tune? 1012 01:14:04,228 --> 01:14:06,731 Oh you are such a natural. 1013 01:14:07,464 --> 01:14:09,000 I'll call you Patty. 1014 01:14:11,969 --> 01:14:14,103 We won't reach them before the storm hits. 1015 01:14:14,105 --> 01:14:15,172 I know. 1016 01:14:22,813 --> 01:14:23,879 Fly higher! 1017 01:14:23,881 --> 01:14:27,482 That is what I was trying to do! But I can't... Ah! 1018 01:14:30,087 --> 01:14:31,055 Luc! 1019 01:14:31,923 --> 01:14:33,991 My wing hurts too much. 1020 01:14:38,796 --> 01:14:40,765 Yves, we need a new plan. 1021 01:14:41,565 --> 01:14:43,601 I'm open to suggestions. 1022 01:14:45,069 --> 01:14:48,037 Oh, now he is open to suggestions. 1023 01:14:48,039 --> 01:14:49,538 - Whoa! - Luc! 1024 01:14:49,540 --> 01:14:50,207 Ah! 1025 01:14:56,781 --> 01:14:59,216 Colony, get ready to land on the water. 1026 01:15:03,921 --> 01:15:04,689 Ah! 1027 01:15:47,164 --> 01:15:47,898 Manou! 1028 01:15:49,033 --> 01:15:52,768 Hey there! Emergency-core ready and at your service. 1029 01:15:55,606 --> 01:15:56,173 Quick. 1030 01:15:56,807 --> 01:15:58,676 Well... how? 1031 01:16:01,746 --> 01:16:04,782 - How did you find us? - It's a swift thing. 1032 01:16:05,716 --> 01:16:07,082 Oh, you're just in time! 1033 01:16:07,084 --> 01:16:09,585 How do you like another adventure, brother? 1034 01:16:11,155 --> 01:16:13,689 First rescue accomplished, 1035 01:16:13,691 --> 01:16:16,127 Bravo, Manou! What do we do now? 1036 01:16:16,861 --> 01:16:18,093 Follow me. 1037 01:16:18,095 --> 01:16:19,030 Where to? 1038 01:16:19,897 --> 01:16:21,132 Into the eye of the storm! 1039 01:16:21,999 --> 01:16:23,067 Oh, you got to be kidding. 1040 01:16:24,001 --> 01:16:25,634 But that's way too dangerous. 1041 01:16:25,636 --> 01:16:27,036 But do you have a better idea? 1042 01:16:27,038 --> 01:16:28,706 It's safe there! 1043 01:16:29,340 --> 01:16:30,274 Trust me. 1044 01:16:31,008 --> 01:16:32,543 Hey, are you sure? 1045 01:16:33,110 --> 01:16:34,545 It's a swift thing. 1046 01:16:37,181 --> 01:16:39,150 Colony! Rise! 1047 01:16:39,817 --> 01:16:40,885 Follow her. 1048 01:16:43,087 --> 01:16:45,654 And why are we doing this again? 1049 01:16:45,656 --> 01:16:48,023 Eh, because we're all birds? 1050 01:16:48,025 --> 01:16:50,227 Come on, you lazy feather-boa. 1051 01:16:51,128 --> 01:16:52,394 This for a rest. 1052 01:16:52,396 --> 01:16:53,295 Get going! 1053 01:16:53,297 --> 01:16:56,567 Feather-boa. That kills me. 1054 01:16:59,003 --> 01:17:00,137 Follow her! 1055 01:17:07,144 --> 01:17:07,778 Ah. 1056 01:17:08,646 --> 01:17:10,279 That's suicide. 1057 01:17:10,281 --> 01:17:11,816 We're almost there. 1058 01:17:14,919 --> 01:17:16,587 Go, into the wall! 1059 01:17:18,289 --> 01:17:19,755 Are you crazy? 1060 01:17:22,726 --> 01:17:24,628 Follow me, now! 1061 01:17:28,666 --> 01:17:30,167 Ah! Help me! 1062 01:17:34,138 --> 01:17:35,437 Please! 1063 01:17:38,375 --> 01:17:40,010 Aah! 1064 01:17:44,348 --> 01:17:46,317 Hey, that beats rats any day. 1065 01:17:47,384 --> 01:17:50,419 Kalifa, you are some kind of bird. 1066 01:17:50,421 --> 01:17:53,021 True, but how do we get out of here? 1067 01:17:53,023 --> 01:17:54,823 We wait here until it's over! 1068 01:17:54,825 --> 01:17:57,793 No! We have to go to the top quickly. 1069 01:17:57,795 --> 01:17:59,995 The eye only lasts so long. 1070 01:17:59,997 --> 01:18:01,298 Uh... what? 1071 01:18:02,333 --> 01:18:04,399 Seagulls shouldn't fly that high. 1072 01:18:04,401 --> 01:18:06,435 Open to suggestions, remember? 1073 01:18:06,437 --> 01:18:09,204 Right! That's why you adopted me in the first place! 1074 01:18:09,206 --> 01:18:11,642 So, what are we waiting for? 1075 01:18:12,810 --> 01:18:14,145 At your command! 1076 01:18:15,012 --> 01:18:16,280 Stay together, to the top! 1077 01:18:26,190 --> 01:18:28,157 Hey! Where's the top? 1078 01:18:28,159 --> 01:18:29,191 This way. 1079 01:18:29,193 --> 01:18:31,927 I'm glad you still have the swift-thing working. 1080 01:18:31,929 --> 01:18:33,664 Yeah, mine is broken. 1081 01:18:35,799 --> 01:18:37,833 Keep going... Keep going! 1082 01:18:55,319 --> 01:18:56,921 Woo-hoo! 1083 01:19:02,960 --> 01:19:04,161 Oh, what a ride! 1084 01:19:04,895 --> 01:19:06,461 Is everybody safe? 1085 01:19:06,463 --> 01:19:07,398 Luc is missing! 1086 01:19:08,265 --> 01:19:11,200 - Where's Poncho? - And the feather-boa! 1087 01:19:11,202 --> 01:19:14,002 They will be here any minute, they're a strong team! 1088 01:19:14,004 --> 01:19:16,338 Not that strong! He is injured! 1089 01:19:16,340 --> 01:19:18,342 - Let's go. - No, no, no. No stunts! 1090 01:19:19,243 --> 01:19:20,878 Oh, no, not again. 1091 01:19:23,948 --> 01:19:26,016 Hey! Are you OK? 1092 01:19:28,252 --> 01:19:31,220 - We never should have left. - I had no choice. 1093 01:19:31,222 --> 01:19:33,891 Argh, the rules. And now we loose both sons? 1094 01:19:34,792 --> 01:19:37,261 The rules will be adjusted! 1095 01:19:38,495 --> 01:19:41,031 - Manou! Ah! - Poncho! 1096 01:19:41,533 --> 01:19:43,232 - Luc! - Manou! 1097 01:19:43,234 --> 01:19:44,301 It's so far. 1098 01:19:45,436 --> 01:19:48,038 You took the wrong train! Up! Not down. 1099 01:19:48,973 --> 01:19:50,839 - Flap crazy! - Like a swift? 1100 01:19:50,841 --> 01:19:54,544 What else? With warp-speed! Follow me! 1101 01:20:06,156 --> 01:20:07,858 - Luc! - Manou! 1102 01:20:09,827 --> 01:20:12,062 It's calm here. You wanna try? 1103 01:20:14,965 --> 01:20:16,267 Well done, Luc. 1104 01:20:20,904 --> 01:20:22,873 Thank you, my son. 1105 01:20:26,410 --> 01:20:28,546 Manou saved our colony. 1106 01:20:29,614 --> 01:20:31,215 With a little help from his friends. 1107 01:20:32,383 --> 01:20:35,185 True, without you, I would've been toast. 1108 01:20:36,320 --> 01:20:38,289 Thank you to the swifts! 1109 01:20:40,057 --> 01:20:42,059 - Friends? - Yes. 1110 01:20:42,393 --> 01:20:43,494 Friends. 1111 01:21:01,445 --> 01:21:03,113 - Hello! - What's up? 1112 01:21:04,048 --> 01:21:05,816 - You all right? - Hey, yeah! 1113 01:21:16,927 --> 01:21:19,531 - Hi, Capitan. - Good to see you, Brigitte. 1114 01:21:22,399 --> 01:21:23,901 Choose carefully. 1115 01:21:25,102 --> 01:21:27,202 What a beautiful grotto. 1116 01:21:27,204 --> 01:21:28,540 Great location. 1117 01:21:29,473 --> 01:21:31,306 But it smells like swift. 1118 01:21:31,308 --> 01:21:34,076 Hey, hey, hey, neighbors! 1119 01:21:34,078 --> 01:21:37,112 Check out my new nest. Pretty sweet, huh? 1120 01:21:37,114 --> 01:21:39,247 Uh, you think that is rat proof? 1121 01:21:39,249 --> 01:21:45,020 Don't worry, Cherie, I've defeated many rats. 1122 01:21:45,022 --> 01:21:47,289 Dude! Come on! You have to see this! 1123 01:21:47,291 --> 01:21:49,391 Percy is giving flying lessons! 1124 01:21:49,393 --> 01:21:51,126 Up for a race? 1125 01:21:51,128 --> 01:21:52,528 - First to the beach. - Whoo! 1126 01:21:54,031 --> 01:21:55,165 What are you up to? 1127 01:21:56,233 --> 01:21:58,536 Flight training. Patty, come here. 1128 01:21:59,203 --> 01:22:01,069 Yes, Percipa! 1129 01:22:01,071 --> 01:22:03,539 - Percival can fly? - Why not? 1130 01:22:03,541 --> 01:22:05,042 Percy has raised a baby gull. 1131 01:22:05,543 --> 01:22:06,942 Can we join? 1132 01:22:06,944 --> 01:22:08,210 Uh-uh-uh. 1133 01:22:08,212 --> 01:22:10,548 Swifts and seagulls only. 1134 01:22:11,048 --> 01:22:11,915 Oh. 1135 01:22:13,317 --> 01:22:15,283 Ha! Got you! 1136 01:22:15,285 --> 01:22:17,486 Line up and follow my instructions. 1137 01:22:17,488 --> 01:22:19,123 Sure this is a good idea? 1138 01:22:20,424 --> 01:22:22,292 Looks like the tides have turned for the better. 1139 01:22:23,093 --> 01:22:24,562 Run, run, run, run, run! 1140 01:22:25,963 --> 01:22:28,964 - Run? No, no. It's more like jump and run! 1141 01:22:28,966 --> 01:22:30,399 Steady? 1142 01:22:30,401 --> 01:22:32,403 Jump, run, jump, run! 1143 01:22:33,237 --> 01:22:35,470 - Go! - Yeah! Go for it! 1144 01:22:35,472 --> 01:22:36,405 You can do it! 1145 01:22:36,407 --> 01:22:38,942 Run, jump, run, jump! 1146 01:23:01,461 --> 01:23:06,461 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1147 01:26:17,494 --> 01:26:19,895 ♪ Fly with me swiftly 1148 01:26:19,897 --> 01:26:22,932 ♪ Fly higher with me 1149 01:26:22,934 --> 01:26:25,768 ♪ Shine past our limits 1150 01:26:25,770 --> 01:26:29,270 ♪ My Ranger in the stars 1151 01:26:29,272 --> 01:26:34,910 ♪ Gather your strength And spread your wings far ♪ 1152 01:26:34,912 --> 01:26:39,282 ♪ That's how you find who you are ♪ 1153 01:26:40,417 --> 01:26:44,352 ♪ Fly with me Fly with me swiftly ♪ 1154 01:26:44,354 --> 01:26:46,824 ♪ Fly higher with me 1155 01:26:47,792 --> 01:26:49,794 ♪ Dare to be different 1156 01:26:50,662 --> 01:26:52,528 ♪ Dare to be you 1157 01:26:52,530 --> 01:26:56,400 ♪ The love will follow you soon ♪ 1158 01:27:05,242 --> 01:27:06,811 ♪ Fly with me swiftly 1159 01:27:07,712 --> 01:27:09,814 ♪ Fly higher with me 1160 01:27:10,848 --> 01:27:12,717 ♪ Racing our storms in life 1161 01:27:13,751 --> 01:27:14,952 ♪ Your light will always shine 1162 01:27:16,788 --> 01:27:21,559 ♪ Let's link our hearts To find out the truth ♪ 1163 01:27:22,760 --> 01:27:26,764 ♪ Past all your troubles and doubts ♪ 1164 01:27:27,932 --> 01:27:31,901 ♪ Fly with me Fly with me swiftly ♪ 1165 01:27:31,903 --> 01:27:34,672 ♪ Fly higher with me 1166 01:27:35,640 --> 01:27:38,541 ♪ Dare to be different 1167 01:27:38,543 --> 01:27:44,549 ♪ Dare to be you Let's start a future bright and new ♪ 77323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.