Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,441 --> 00:00:54,441
www.titlovi.com
2
00:00:57,441 --> 00:01:00,841
HOME FOR THE WEEKEND
3
00:01:12,201 --> 00:01:13,321
Papa!
4
00:01:14,921 --> 00:01:16,441
Hey, how are you?
5
00:01:17,761 --> 00:01:19,001
Oh, man!
6
00:01:23,921 --> 00:01:26,281
Give me a call next time.
- Am I late?
7
00:01:26,881 --> 00:01:28,241
I packed him a sandwich.
8
00:01:29,121 --> 00:01:31,241
I have something, too.
Or we'll eat on the train.
9
00:01:32,041 --> 00:01:34,201
Call me when you get to Grandpa's.
10
00:01:36,841 --> 00:01:39,321
He can stay with me Sunday night.
I'll take him to school.
11
00:01:39,601 --> 00:01:41,521
Okay. I have to go.
12
00:01:42,841 --> 00:01:43,881
And call me.
13
00:01:51,921 --> 00:01:52,441
Come on.
14
00:02:36,761 --> 00:02:37,561
Gitte?
15
00:02:50,121 --> 00:02:51,201
Mama?
16
00:02:59,041 --> 00:03:00,001
Yes?
17
00:03:01,001 --> 00:03:02,441
I was calling you.
18
00:03:02,761 --> 00:03:04,481
Yes, I heard you.
19
00:03:06,161 --> 00:03:07,161
The gate's open.
20
00:03:08,281 --> 00:03:09,241
Then close it.
21
00:03:16,321 --> 00:03:20,041
Don't you want something decent
like spaghetti or soup?
22
00:03:20,321 --> 00:03:21,801
No, cake.
23
00:03:23,201 --> 00:03:24,801
What kind of cake?
24
00:03:26,721 --> 00:03:29,121
With almonds.
- Which one?
25
00:03:29,561 --> 00:03:31,601
That one.
- It's delicious.
26
00:03:32,401 --> 00:03:35,761
Eat something proper. Like a pretzel.
27
00:03:36,161 --> 00:03:37,121
No.
28
00:03:37,601 --> 00:03:41,241
Zowie, don't act up or you're taking a nap.
- I'm not acting up.
29
00:03:43,961 --> 00:03:46,121
I changed my mind. I want a pretzel.
30
00:03:47,441 --> 00:03:49,841
Thanks, but this is a pedagogical disaster.
31
00:03:51,241 --> 00:03:52,921
She already ate from it.
32
00:03:53,321 --> 00:03:56,361
No, I didn't.
But keep hesitating and I might reconsider.
33
00:04:02,601 --> 00:04:04,401
Go ahead and rinse.
34
00:04:13,641 --> 00:04:15,521
Heidtmann's Dentistry.
35
00:04:22,481 --> 00:04:25,721
No problem,
at least you called to cancel.
36
00:04:28,401 --> 00:04:30,801
Just call. Short notice is fine, too.
37
00:04:31,281 --> 00:04:33,601
Have a nice weekend. Good-bye.
38
00:04:36,601 --> 00:04:37,801
Welcome to Siegburg, Bonn...
39
00:04:38,561 --> 00:04:40,921
Where are you going?
- My boyfriend's picking me up.
40
00:04:41,201 --> 00:04:43,321
He sometimes gets held up. He's a doctor.
41
00:04:43,761 --> 00:04:46,161
A dentist? Then he's on time.
42
00:04:49,801 --> 00:04:52,481
Did he come on to you? Typical.
43
00:04:54,961 --> 00:04:56,521
It's Christmas already?
44
00:05:18,121 --> 00:05:19,321
Zowie, just ring once.
45
00:05:22,961 --> 00:05:24,921
Let's say hi for a sec.
- For a sec.
46
00:05:29,561 --> 00:05:31,001
Not bad.
47
00:05:32,561 --> 00:05:34,641
And you? Still fighting all the time?
48
00:05:34,921 --> 00:05:36,281
I moved out.
49
00:05:36,561 --> 00:05:37,921
Six months ago.
50
00:05:38,241 --> 00:05:40,441
Then it's time you told our parents.
51
00:05:40,721 --> 00:05:44,321
I don't want a fuss,
I just want food and sleep.
52
00:05:44,921 --> 00:05:47,041
Hey Zowie, can you stop that?
53
00:05:47,321 --> 00:05:48,841
Don't you have the keys?
54
00:05:50,681 --> 00:05:52,441
Quiet, we're in treatment.
55
00:06:20,321 --> 00:06:21,601
Here.
56
00:06:22,441 --> 00:06:24,601
How's she doing?
- Fine.
57
00:06:26,321 --> 00:06:30,201
That lady has brought Gitte into touch
with her "energy flow".
58
00:06:30,921 --> 00:06:33,241
Homeopathy , TCM...
- TCM?
59
00:06:33,641 --> 00:06:36,641
What's that?
- Traditional Chinese Medicine.
60
00:06:36,961 --> 00:06:39,441
Can't hurt. As a supplement.
61
00:06:39,961 --> 00:06:40,961
Right.
62
00:06:41,241 --> 00:06:43,841
The Chinese are so incredibly relaxed.
63
00:06:44,841 --> 00:06:46,361
Higher?
64
00:06:47,241 --> 00:06:49,001
Much higher.
- Much higher...
65
00:06:49,601 --> 00:06:51,281
What's with your nap?
66
00:06:51,641 --> 00:06:52,881
Nothin'.
67
00:06:53,241 --> 00:06:54,241
Nothin'?
68
00:06:54,721 --> 00:06:56,721
Nothin' at all. Zilch.
69
00:06:57,761 --> 00:06:59,281
Bet you can't catch me!
70
00:07:00,521 --> 00:07:01,841
Have fun.
71
00:07:10,241 --> 00:07:12,921
Is something brewing?
Gitte sounded strange on the phone.
72
00:07:13,961 --> 00:07:16,761
Like:
"You definitely have to come this weekend."
73
00:07:17,081 --> 00:07:19,601
No idea. We're barbecuing at my place later.
74
00:07:56,401 --> 00:07:58,521
Are you an antelope?
75
00:07:58,921 --> 00:08:01,161
Yes. And who are you?
76
00:08:02,641 --> 00:08:03,641
A... tiger!
77
00:08:12,641 --> 00:08:13,881
How was your trip?
78
00:08:14,841 --> 00:08:15,961
Fine.
79
00:08:29,281 --> 00:08:31,321
Wait.
- What for?
80
00:08:41,761 --> 00:08:43,201
Now?
- No.
81
00:08:46,761 --> 00:08:48,761
Don't freak out, okay?
82
00:08:53,921 --> 00:08:55,281
Oh, Jakob.
83
00:08:56,641 --> 00:08:58,321
Günter's to blame.
84
00:09:02,001 --> 00:09:03,801
You can't even cook.
85
00:09:04,081 --> 00:09:06,001
That doesn't bother Papa.
86
00:09:06,481 --> 00:09:08,441
"You can't install your old junk,"
87
00:09:08,721 --> 00:09:10,801
and before I could get a word in...
88
00:09:13,121 --> 00:09:17,561
Something simple would've been fine for me,
but it's his house and his decision.
89
00:09:17,841 --> 00:09:21,321
Is Günter to blame for this, too?
- He knows the manufacturer.
90
00:09:28,001 --> 00:09:32,001
Wait till I unpack my own stuff.
It'll look totally different.
91
00:09:34,561 --> 00:09:36,681
It's not ugly, is it?
92
00:09:37,081 --> 00:09:39,481
No, it's not ugly.
93
00:09:42,041 --> 00:09:44,721
Actually it looks pretty good.
With you on it.
94
00:10:03,881 --> 00:10:04,881
There's Grandpa.
95
00:10:10,241 --> 00:10:11,681
Hey, Zowie!
96
00:10:12,601 --> 00:10:15,761
There's only one reason you're here so early.
- It'd do you good, too.
97
00:10:16,041 --> 00:10:19,041
What? Go racing with smug guys like yourself?
98
00:10:19,841 --> 00:10:20,961
Hi.
99
00:10:22,721 --> 00:10:25,161
Are they bringing out a second edition?
100
00:10:26,321 --> 00:10:28,161
You should've come to me instead.
101
00:10:29,041 --> 00:10:31,481
They seem to be real slowpokes.
102
00:10:31,801 --> 00:10:32,921
Give them a call:
103
00:10:33,201 --> 00:10:36,521
"Hi, Marko Heidtmann's papa here.
You're doing it all wrong."
104
00:10:36,801 --> 00:10:40,361
I'll have to check up on you
in Berlin more often. Grandpa has time now.
105
00:10:41,161 --> 00:10:42,681
Lots of time!
106
00:10:45,641 --> 00:10:48,401
You'll wither away
without the publishing house.
107
00:10:49,041 --> 00:10:50,721
It'll wither away without me.
108
00:10:51,001 --> 00:10:54,321
This e-book craze
is the beginning of the end.
109
00:10:55,601 --> 00:10:56,801
Does Gitte know?
110
00:10:57,081 --> 00:10:59,241
Of course. She owns shares.
111
00:11:00,161 --> 00:11:02,921
I saw the notary yesterday.
It's all wrapped up.
112
00:11:03,921 --> 00:11:07,561
We should be happy
she didn't invite half of the book fair.
113
00:11:07,961 --> 00:11:10,001
It'll just be us.
114
00:11:10,481 --> 00:11:12,761
Only Lulu and George are coming over.
115
00:11:13,041 --> 00:11:15,641
She must be thrilled
you're not in Frankfurt every week.
116
00:11:15,921 --> 00:11:20,281
Who said I'm going to retire? No.
I'm finally going to write that book
117
00:11:21,041 --> 00:11:24,201
about the Assyrians' and Sumerians'
narrative strategies.
118
00:11:24,481 --> 00:11:26,201
Nobody's ever written about that.
119
00:11:26,481 --> 00:11:28,881
Zowie? Come on.
120
00:11:35,801 --> 00:11:36,881
Good, Zowie!
121
00:11:42,081 --> 00:11:43,361
Shoot!
122
00:11:45,841 --> 00:11:47,521
Your father, really.
123
00:11:48,281 --> 00:11:50,841
I thought we'd tell you together.
124
00:11:51,241 --> 00:11:52,681
You know him:
125
00:11:52,961 --> 00:11:54,681
strong-willed methods.
126
00:11:56,241 --> 00:12:00,721
Too bad Tine couldn't come.
She's the only one missing.
127
00:12:04,281 --> 00:12:07,961
I was on a book tour in Bonn.
- Right, you called me.
128
00:12:09,961 --> 00:12:11,161
I had a bad day.
129
00:12:13,121 --> 00:12:16,161
I was looking forward to it,
but was bed-ridden again.
130
00:12:17,121 --> 00:12:19,481
I thought you don't like it.
- No...
131
00:12:19,921 --> 00:12:23,321
I didn't want to ruin your evening.
You should enjoy being celebrated.
132
00:12:23,601 --> 00:12:25,761
If you really want to know,
133
00:12:26,481 --> 00:12:29,161
I read it twice in a row.
134
00:12:33,961 --> 00:12:36,641
Come on, Jakob! Sit your ass down.
135
00:12:37,521 --> 00:12:39,561
Anything missing?
- No, it's all here.
136
00:12:42,721 --> 00:12:44,401
Zowie passed his first swim test.
137
00:12:44,881 --> 00:12:46,201
Then you can really swim!
138
00:12:46,481 --> 00:12:47,841
How far?
- 25 meters.
139
00:12:48,121 --> 00:12:49,641
Underwater, too?
- Yeah.
140
00:12:50,001 --> 00:12:52,921
Did you get your badge?
- Yes, on my swimsuit.
141
00:12:53,401 --> 00:12:54,641
Run for cover!
142
00:12:55,041 --> 00:12:56,681
Come on, Günter.
143
00:12:57,401 --> 00:12:58,721
Although you're right:
144
00:12:59,121 --> 00:13:03,841
If I held a speech during some of my phases,
you'd better run for cover.
145
00:13:06,281 --> 00:13:07,521
Now...
146
00:13:07,801 --> 00:13:11,881
As you've all heard,
your father gave up his publishing house.
147
00:13:12,161 --> 00:13:15,001
That's why I told them:
to spare us this speech.
148
00:13:15,721 --> 00:13:18,081
You don't even know what I'm getting at.
Stop it.
149
00:13:18,801 --> 00:13:20,481
To make a long story short:
150
00:13:21,641 --> 00:13:24,441
We're obviously entering a new phase of life.
151
00:13:25,241 --> 00:13:28,281
And so I also came to ask myself:
152
00:13:29,161 --> 00:13:33,361
If Günter is strong enough
to make such an elementary change,
153
00:13:34,241 --> 00:13:38,521
could I also gather my courage
and try something similar?
154
00:13:40,721 --> 00:13:42,561
We're almost 60,
155
00:13:42,841 --> 00:13:45,521
it feels like
we've been married for 100 years,
156
00:13:46,001 --> 00:13:48,921
my sickness and I
are celebrating our 30th anniversary...
157
00:13:49,201 --> 00:13:51,761
I'm aware of your concerns,
158
00:13:52,241 --> 00:13:55,161
but for almost two months to the day,
159
00:13:55,521 --> 00:13:57,841
I've gone without medication.
160
00:14:05,121 --> 00:14:08,641
Don't make those faces.
Did any of you even notice anything?
161
00:14:09,841 --> 00:14:11,481
I know what you're thinking:
162
00:14:12,441 --> 00:14:15,881
"Every time she goes without it,
she ends up in the hospital."
163
00:14:16,161 --> 00:14:17,481
Sure.
164
00:14:18,321 --> 00:14:20,281
No, what I want to say is:
165
00:14:22,761 --> 00:14:26,441
You're my family,
you've always been there for me,
166
00:14:27,321 --> 00:14:29,841
and by looking at you this evening,
167
00:14:30,761 --> 00:14:32,561
I can see that you two are doing well.
168
00:14:33,841 --> 00:14:36,281
As different as your paths may be,
169
00:14:37,801 --> 00:14:39,961
you're on solid ground.
170
00:14:41,441 --> 00:14:43,121
In that regard,
171
00:14:44,481 --> 00:14:47,241
I'm glad to finally join you.
172
00:14:51,721 --> 00:14:52,801
On solid ground.
173
00:14:56,161 --> 00:14:57,561
Solid ground...
174
00:15:27,921 --> 00:15:29,161
It's just surprising.
175
00:15:32,481 --> 00:15:33,721
True.
176
00:16:06,321 --> 00:16:07,761
Bye.
- Sleep well.
177
00:16:08,641 --> 00:16:09,801
Bye.
178
00:16:21,401 --> 00:16:23,241
There's no need to even talk about it.
179
00:16:23,521 --> 00:16:25,761
The idea of not taking pills
180
00:16:26,241 --> 00:16:28,561
must've come from that quacky lady.
181
00:16:28,841 --> 00:16:30,161
So what?
182
00:16:30,921 --> 00:16:32,921
It might sound funny,
183
00:16:33,561 --> 00:16:35,481
but Gitte seems pretty normal.
184
00:16:37,241 --> 00:16:39,561
She's been medicated for years.
185
00:16:39,841 --> 00:16:41,721
Who knows what will happen now.
186
00:16:42,721 --> 00:16:44,681
What if you take her seriously?
187
00:16:45,161 --> 00:16:47,961
Just imagine it works out.
- Just imagine...
188
00:16:48,281 --> 00:16:51,921
Just imagine monitoring her.
Anything else would be negligent.
189
00:16:52,401 --> 00:16:54,081
What's wrong with that?
- Right.
190
00:16:55,401 --> 00:16:57,841
Gitte's last diagnosis was ten years ago.
191
00:16:58,361 --> 00:17:02,121
Her pseudo-psychiatrist
hasn't even defined her condition.
192
00:17:02,481 --> 00:17:06,361
Sometimes it's "depression",
other times "manic depression".
193
00:17:06,721 --> 00:17:08,961
People have croaked doing what Gitte does.
194
00:17:11,361 --> 00:17:14,961
But it's a chance for her. And us.
195
00:17:15,681 --> 00:17:16,881
Who'll take care of Mama?
196
00:17:17,881 --> 00:17:20,041
You, after you're back in Berlin?
197
00:17:25,001 --> 00:17:27,361
Take responsibility for once.
198
00:17:28,241 --> 00:17:30,561
I have enough shit on my plate.
199
00:17:39,361 --> 00:17:41,321
Night.
- Night.
200
00:17:43,201 --> 00:17:44,641
Calm down.
201
00:17:50,921 --> 00:17:52,001
Are you crying?
202
00:17:57,961 --> 00:18:00,441
He just sees it more from the outside.
203
00:18:03,161 --> 00:18:05,321
Then that's where he should stay.
204
00:18:44,601 --> 00:18:46,521
What are you doing up?
205
00:18:46,801 --> 00:18:49,121
As if I could sleep.
206
00:18:50,201 --> 00:18:52,321
My flight's in four weeks.
207
00:18:53,161 --> 00:18:56,321
Jordan, Israel. A few days in Egypt.
208
00:18:57,601 --> 00:19:00,241
I have a ticket and she does this.
209
00:19:01,961 --> 00:19:03,321
Gitte...
210
00:19:03,801 --> 00:19:05,881
Always good for a surprise.
211
00:19:06,681 --> 00:19:08,441
All that research.
212
00:19:09,281 --> 00:19:11,561
The appointments all organized.
213
00:19:14,121 --> 00:19:18,201
I thought this would be
a fun weekend with the whole family.
214
00:19:18,601 --> 00:19:20,521
Happens seldom enough.
215
00:19:21,521 --> 00:19:24,481
We have to talk about the proceeds, too.
216
00:19:25,641 --> 00:19:28,201
It didn't just sell for peanuts.
217
00:19:29,921 --> 00:19:33,521
And before it all goes to taxes,
I'd rather give it away.
218
00:19:38,321 --> 00:19:39,961
What's wrong?
219
00:19:40,921 --> 00:19:41,881
Need anything?
220
00:20:11,601 --> 00:20:14,081
Sorry, I didn't hear the phone.
221
00:20:16,721 --> 00:20:18,761
We were at Jakob's.
222
00:20:23,321 --> 00:20:26,041
He's scrambling around, everything's fine.
223
00:20:28,481 --> 00:20:30,561
Yes, I know.
224
00:20:31,201 --> 00:20:32,881
I forgot.
225
00:20:48,321 --> 00:20:50,241
Yeah, I don't know either.
226
00:20:52,841 --> 00:20:54,921
I'll call you on Sunday.
227
00:20:55,881 --> 00:20:57,601
Talk to you then.
228
00:21:29,601 --> 00:21:31,681
Perfect timing.
- Good morning.
229
00:21:33,081 --> 00:21:35,201
Remember Susanne?
- From the bookstore?
230
00:21:36,281 --> 00:21:39,641
Guess what book he's hyping?
And rightfully so.
231
00:21:40,961 --> 00:21:42,201
His own?
232
00:21:45,841 --> 00:21:47,121
And go!
233
00:21:50,201 --> 00:21:51,641
Another carrot.
234
00:21:53,441 --> 00:21:55,401
X-RAY
NO ENTRY
235
00:22:25,041 --> 00:22:27,441
Is the x-ray thing broken already?
236
00:22:28,161 --> 00:22:29,961
Did they wake you up?
237
00:22:32,481 --> 00:22:34,081
It's nice out.
238
00:22:38,041 --> 00:22:39,561
I have a doctor's email.
239
00:22:41,201 --> 00:22:46,761
I knew him in med school. He works as
a private psychiatrist and knows his stuff.
240
00:22:48,321 --> 00:22:52,241
Don't you want to go for a walk?
- No, I need to finish this.
241
00:23:02,761 --> 00:23:04,321
Wait, Ella.
242
00:23:04,801 --> 00:23:06,241
Sorry.
243
00:23:06,881 --> 00:23:08,961
It's all a bit much right now.
244
00:23:09,241 --> 00:23:10,481
There's always something.
245
00:23:11,281 --> 00:23:15,721
Either we're painting or eating
with your parents, which is fine, but...
246
00:23:16,001 --> 00:23:19,961
Is it my fault that my mother
made that stupid announcement?
247
00:23:30,761 --> 00:23:31,761
The thing isn't broken.
248
00:23:34,161 --> 00:23:37,001
At least then I'd get my money back.
249
00:23:38,041 --> 00:23:40,281
The bank doesn't like it when you don't pay.
250
00:23:41,081 --> 00:23:42,681
I have no patients.
251
00:23:43,161 --> 00:23:45,361
If things continue like this,
252
00:23:45,641 --> 00:23:47,881
I'll be finished after summer.
253
00:23:50,201 --> 00:23:52,281
No, that's fine.
254
00:23:52,881 --> 00:23:54,401
Tell him I said get well.
255
00:23:54,801 --> 00:23:58,361
See you. Yes, I'll tell him. Bye.
256
00:24:01,041 --> 00:24:02,441
They say hi.
257
00:24:02,801 --> 00:24:05,641
George can't get into the car with his back.
- Maybe it's better that way.
258
00:24:06,401 --> 00:24:08,121
We don't want to go overboard.
259
00:24:08,521 --> 00:24:09,961
But we wanted to celebrate.
260
00:24:10,241 --> 00:24:11,281
Juice?
261
00:24:11,561 --> 00:24:14,201
We'd better talk to your doctor.
262
00:24:15,001 --> 00:24:16,001
My words aren't enough?
263
00:24:18,241 --> 00:24:22,801
Before my flight, I want us to bring
your thick skull back to reality.
264
00:24:23,161 --> 00:24:25,761
Where are you flying?
- To Jordan!
265
00:24:26,761 --> 00:24:30,081
You booked? Just like that?
- My office did it.
266
00:24:30,361 --> 00:24:32,521
So then I should call the office
267
00:24:32,801 --> 00:24:34,521
when I want to be informed.
268
00:24:35,001 --> 00:24:36,921
Zowie, go get dressed.
269
00:24:37,521 --> 00:24:41,001
We spoke about me being away for my book.
270
00:24:41,281 --> 00:24:43,921
Whether I'm at a fair or in Jordan.
271
00:24:44,201 --> 00:24:47,361
Oh right, I take the pills
so you're at ease in Jordan?
272
00:24:47,881 --> 00:24:49,641
I wouldn't be at ease.
273
00:24:50,041 --> 00:24:54,121
I'd just be less afraid.
- I'm not doing this just for myself!
274
00:24:59,121 --> 00:25:01,241
Is there any coffee here?
- Abolished!
275
00:25:02,441 --> 00:25:05,161
He poured gallons of that crap into his body.
276
00:25:08,681 --> 00:25:10,401
Why don't you go together?
277
00:25:10,681 --> 00:25:15,001
We can't even survive a weekend, Marko.
What would we do there?
278
00:25:30,721 --> 00:25:34,201
You didn't snatch a coffee machine?
- I wish.
279
00:25:41,801 --> 00:25:43,761
I need more shelves.
280
00:25:50,801 --> 00:25:53,001
When should she try it, if not now?
281
00:25:53,281 --> 00:25:57,561
I didn't give up my work to mow the lawn
and wait for her to go nuts again.
282
00:25:58,401 --> 00:26:02,081
She knows how important this book is
to me. - You're important to her, too.
283
00:26:02,841 --> 00:26:06,001
I kept this house going for 30 years,
you're all taken care of...
284
00:26:07,001 --> 00:26:09,201
I finally want to do something for myself.
285
00:26:09,521 --> 00:26:10,961
You do what you want, too.
286
00:26:25,841 --> 00:26:28,161
This needs a special place.
287
00:26:32,761 --> 00:26:34,561
I called the travel agency.
288
00:26:35,041 --> 00:26:37,561
Seats are still available.
289
00:26:41,121 --> 00:26:43,401
Jordan isn't Lake Garda.
290
00:26:45,841 --> 00:26:49,401
I'll take the pills with me in case things
get complicated. You go to your libraries,
291
00:26:49,681 --> 00:26:52,201
and when you get bored, then...
292
00:26:52,761 --> 00:26:54,641
That's what I'd want, too.
293
00:26:56,441 --> 00:27:00,721
Now you're making it look like
I didn't want you to come.
294
00:27:04,601 --> 00:27:06,201
Yes, exactly.
295
00:27:36,121 --> 00:27:37,281
It's working again.
296
00:27:37,561 --> 00:27:39,201
Great, thanks.
297
00:27:45,241 --> 00:27:47,481
Let's go for a ride or it was all in vain.
298
00:27:52,121 --> 00:27:55,161
Know how long the days are
when Günter's in Frankfurt?
299
00:27:55,481 --> 00:27:57,801
You can't garden, jog and shop enough.
300
00:27:58,481 --> 00:28:03,561
And Jakob asking how I am every five minutes.
- Come to Berlin and get some distance.
301
00:28:03,841 --> 00:28:07,841
Thanks, but we've had distance from Monday
to Friday since you were children.
302
00:28:14,441 --> 00:28:15,401
Leave it on.
303
00:28:15,681 --> 00:28:17,081
No, it's embarrassing.
304
00:28:17,361 --> 00:28:18,761
I like it.
305
00:28:24,601 --> 00:28:25,961
Stop it!
306
00:28:44,361 --> 00:28:46,001
I understand him in a way.
307
00:28:46,401 --> 00:28:47,681
Me, too.
308
00:28:49,161 --> 00:28:50,481
Me, too...
309
00:28:54,161 --> 00:28:57,561
I wouldn't always have wanted
to come home to me, either.
310
00:28:58,001 --> 00:29:00,641
To someone drugged up on the couch.
311
00:29:01,001 --> 00:29:04,201
Or when you ran around the house
like the Energizer bunny.
312
00:29:05,961 --> 00:29:11,041
I remember you both leaving for an event,
a reading or an awards ceremony.
313
00:29:11,321 --> 00:29:13,681
And the next morning
Günter said you were in the hospital.
314
00:29:13,961 --> 00:29:17,001
My new pills clashed with the champagne.
315
00:29:17,761 --> 00:29:19,801
But how could you?
316
00:29:23,641 --> 00:29:26,041
Jakob woke up
in the middle of the night weeping.
317
00:29:26,401 --> 00:29:28,281
What could I do? I was only 12.
318
00:29:28,641 --> 00:29:32,201
The big brother can't start bawling.
- Stop it, I know that.
319
00:29:37,441 --> 00:29:39,321
It's always the same.
320
00:29:39,601 --> 00:29:41,841
Champagne's not for me, either.
321
00:29:42,161 --> 00:29:44,401
I always ask for too much at once.
322
00:29:44,761 --> 00:29:46,801
Just slow down a bit.
323
00:29:47,601 --> 00:29:49,961
Maybe I shouldn't hassle you guys so much.
324
00:29:51,361 --> 00:29:54,281
If you love something, set it free.
If it comes back, it'll stay.
325
00:29:54,601 --> 00:29:55,561
And if it doesn't...
326
00:30:09,201 --> 00:30:10,881
Are you in second gear?
327
00:30:12,321 --> 00:30:13,761
Press the clutch.
328
00:30:14,441 --> 00:30:15,161
The clutch!
329
00:30:17,761 --> 00:30:18,881
Ah! Don't brake!
330
00:30:27,361 --> 00:30:28,361
Push!
331
00:30:42,681 --> 00:30:46,041
Other couples stay in bed
if they're only together on weekends.
332
00:30:49,641 --> 00:30:50,921
I beg your pardon.
333
00:30:55,761 --> 00:30:57,521
It doesn't matter anyway.
334
00:30:58,281 --> 00:31:00,561
He's losing 5000 a month.
335
00:31:12,561 --> 00:31:13,721
Sterilizing yourself, too?
336
00:31:18,361 --> 00:31:21,121
I can't even afford
to pay someone to do this.
337
00:31:22,961 --> 00:31:26,601
You've only been open for one year.
You'll be a big hit.
338
00:31:27,001 --> 00:31:29,681
Our parents send me half of my customers.
339
00:31:29,961 --> 00:31:31,121
Be happy.
340
00:31:31,401 --> 00:31:34,881
Know how humiliating that is?
Maybe this dump doesn't need a dentist.
341
00:31:36,081 --> 00:31:37,681
Günter's going to give us money.
342
00:31:37,961 --> 00:31:42,241
He's given enough. He built the house,
I pay next to nothing for rent...
343
00:31:42,641 --> 00:31:45,401
What does he care? He made a killing.
344
00:31:45,921 --> 00:31:48,041
The deal was: He vouches for everything
345
00:31:48,321 --> 00:31:50,841
and I pay the monthly bills.
I can't do this anymore.
346
00:31:51,121 --> 00:31:56,241
Is the sun not shining out of your ass?
Who else has his own practice at your age?
347
00:31:57,041 --> 00:32:00,321
If I need calendar mottos,
I'll read your great book.
348
00:32:05,121 --> 00:32:07,001
I was supposed to tell you:
349
00:32:07,801 --> 00:32:08,801
Dinner's at seven.
350
00:32:12,761 --> 00:32:15,681
Maybe dinner's a good idea.
351
00:32:17,121 --> 00:32:18,921
You're not a disgrace.
352
00:32:19,361 --> 00:32:21,521
It just didn't work out.
353
00:32:40,481 --> 00:32:42,081
Can I help?
354
00:32:42,761 --> 00:32:44,641
Yes, the silverware's missing.
355
00:32:45,201 --> 00:32:46,681
Here.
356
00:32:48,241 --> 00:32:49,801
There are six of us.
357
00:32:50,081 --> 00:32:52,361
Jakob might not come. He's sick.
358
00:32:55,081 --> 00:32:56,601
You play.
359
00:33:18,601 --> 00:33:21,041
It's funny when I look at you
360
00:33:21,321 --> 00:33:23,881
And see that sour and sullen face
361
00:33:24,681 --> 00:33:27,081
Cause you're a very special case
362
00:33:27,401 --> 00:33:30,041
Who's driven me to drink a few
363
00:33:31,041 --> 00:33:33,681
A couple more and I feel strong
364
00:33:34,241 --> 00:33:36,641
Enough to have the guts to say
365
00:33:37,281 --> 00:33:40,001
That I can't stand your spiteful tongue
366
00:33:40,481 --> 00:33:43,201
Nor suffer all your nasty ways
367
00:33:44,241 --> 00:33:47,121
Your body though somehow still young
368
00:33:47,401 --> 00:33:50,681
Throws all my dreams and hopes away
369
00:33:50,961 --> 00:33:53,601
It grabs me here, now hear me right
370
00:33:53,881 --> 00:33:57,281
I'm tired of being the underdog
371
00:33:57,601 --> 00:34:00,401
Yes, tired of being pushed and shoved
372
00:34:00,961 --> 00:34:03,641
With all the love lost in my heart
373
00:34:04,401 --> 00:34:07,121
I had it all, you know it now
374
00:34:07,521 --> 00:34:10,041
At times I'd like to wring your neck
375
00:34:10,321 --> 00:34:13,441
You've changed, you really look a wreck
376
00:34:14,121 --> 00:34:17,241
Let's face it, you've let yourself go
377
00:34:18,561 --> 00:34:21,601
You're such a let-down to your sex
378
00:34:21,881 --> 00:34:25,641
Your stockings twisted round your legs
379
00:34:26,761 --> 00:34:29,081
That same old faded dressing gown
380
00:34:29,361 --> 00:34:33,081
Your hair in curls hanging down
381
00:34:33,361 --> 00:34:36,041
What could I have been thinking of
382
00:34:36,321 --> 00:34:39,161
Was it with you I fell in love
383
00:34:39,441 --> 00:34:42,681
Are you the girl that could inspire
384
00:34:42,961 --> 00:34:45,521
A heart with passion and desire
385
00:34:45,961 --> 00:34:47,801
I gaze at you in sheer despair
386
00:34:48,081 --> 00:34:50,881
And see your mother standing there
387
00:34:52,201 --> 00:34:55,001
In front of strangers you're the same
388
00:34:55,281 --> 00:34:57,921
You don't mind putting me to shame
389
00:34:58,321 --> 00:35:01,081
You contradict each word I say
390
00:35:01,361 --> 00:35:04,201
How you can turn night into day
391
00:35:05,481 --> 00:35:08,561
I hit the jackpot, what a blow
392
00:35:09,001 --> 00:35:11,801
The first time that I took you out
393
00:35:12,281 --> 00:35:14,601
If you had learned
394
00:35:14,881 --> 00:35:16,601
to shut your mouth
395
00:35:16,881 --> 00:35:20,841
But God knows you've let yourself go
396
00:35:33,881 --> 00:35:37,881
What are the cannelloni filled with?
- Put on a clean shirt and I'll tell you.
397
00:35:38,281 --> 00:35:41,121
Again!
- Come on, go wash your hands.
398
00:35:41,681 --> 00:35:42,881
Darn!
399
00:35:46,161 --> 00:35:47,841
If your writing fails you in the future...
400
00:35:48,121 --> 00:35:50,841
Only if you and Jakob
accompany me on the recorder.
401
00:35:52,481 --> 00:35:53,921
Need help, Zowie?
402
00:35:54,321 --> 00:35:55,681
I've got it.
403
00:35:56,801 --> 00:35:58,561
Having trouble with the faucet?
404
00:35:58,841 --> 00:36:00,721
No, a guy's there.
405
00:36:10,081 --> 00:36:11,521
You're all partying it up.
406
00:36:12,801 --> 00:36:14,041
Come on in.
407
00:36:35,441 --> 00:36:38,201
You really missed something.
- Can we do it again?
408
00:36:38,481 --> 00:36:40,881
No, first, help me with the cannelloni.
409
00:36:43,401 --> 00:36:44,841
Ah, the Prodigal Son.
410
00:36:51,801 --> 00:36:53,281
Would you care to explain?
411
00:36:55,761 --> 00:36:58,201
Let it be, Günter.
- You don't normally drink.
412
00:36:58,641 --> 00:37:01,241
Leave him alone.
- But he's drunk.
413
00:37:03,841 --> 00:37:05,761
It's because of his practice.
414
00:37:06,241 --> 00:37:07,361
Not now.
415
00:37:07,641 --> 00:37:08,721
Why not?
416
00:37:09,681 --> 00:37:12,601
It's not going as planned.
- Anyone hungry?
417
00:37:13,081 --> 00:37:14,761
Mind your own business.
418
00:37:15,801 --> 00:37:16,801
Pull yourself together.
419
00:37:17,321 --> 00:37:18,561
We'll talk about this later.
420
00:37:20,561 --> 00:37:21,841
An appetizer.
421
00:37:28,001 --> 00:37:29,241
Feeling better?
422
00:37:31,841 --> 00:37:34,601
He's just a bit tired. Like all of us.
423
00:37:41,801 --> 00:37:43,641
Now this is silly.
424
00:37:45,601 --> 00:37:47,361
Will someone please fill me in?
425
00:37:51,641 --> 00:37:54,041
Come on,
the more you open a can of worms...
426
00:37:54,321 --> 00:37:56,121
We'll talk about it later.
427
00:37:56,521 --> 00:37:57,641
It's about money.
428
00:37:59,441 --> 00:38:01,401
Mama, everything's okay.
429
00:38:02,441 --> 00:38:03,881
It's nothing.
430
00:38:07,961 --> 00:38:10,641
I'm used to the kid-glove treatment,
431
00:38:10,961 --> 00:38:14,361
but that's easier to bear when I'm on pills.
Then you don't get everything.
432
00:38:14,761 --> 00:38:17,841
So what may I not know about today?
433
00:38:18,841 --> 00:38:21,561
Jakob, come with me.
- No, he's staying here.
434
00:38:21,881 --> 00:38:22,961
It's not that bad.
435
00:38:23,641 --> 00:38:24,401
Man!
436
00:38:29,441 --> 00:38:33,441
I thought we'd celebrate a change,
have guests over...
437
00:38:34,241 --> 00:38:35,481
So here we stand.
438
00:38:35,961 --> 00:38:38,161
Or rather:
I'm standing here and watching you.
439
00:38:40,161 --> 00:38:44,561
Am I even allowed to be here?
Or is that not possible either?
440
00:38:45,321 --> 00:38:46,801
What am I allowed to do?
441
00:38:47,081 --> 00:38:48,601
Hear a bit of lip service?
442
00:38:48,881 --> 00:38:51,441
"Maybe not Jordan,
but Lake Garda is nice, too.
443
00:38:51,721 --> 00:38:52,841
Or perhaps Berlin."
444
00:38:55,081 --> 00:39:00,001
Don't you realize how disrespectful it is
to treat someone like furniture?
445
00:39:05,561 --> 00:39:08,641
The cannelloni will be ready in five minutes.
Then you can talk in private.
446
00:39:31,681 --> 00:39:34,041
Gitte, just open the door.
447
00:39:50,481 --> 00:39:52,721
If only you'd shut your trap.
448
00:40:05,521 --> 00:40:06,521
Finished!
449
00:40:14,801 --> 00:40:18,841
Papa and Mama fight all day at home,
then there's fighting here, too.
450
00:40:28,641 --> 00:40:30,721
How can I explain that to you?
451
00:40:34,481 --> 00:40:37,401
This sum is out of proportion
452
00:40:37,681 --> 00:40:39,601
to the money I invested
453
00:40:39,881 --> 00:40:41,401
and your time and effort.
454
00:40:42,561 --> 00:40:44,121
Seems you've done nothing wrong.
455
00:40:44,921 --> 00:40:46,681
I just thought it'd go faster.
456
00:40:47,401 --> 00:40:51,721
Isn't it a bottomless pit? Shouldn't you
pull the ripcord and file for bankruptcy?
457
00:40:52,561 --> 00:40:55,121
If you believe in it, then I do, too.
458
00:40:55,521 --> 00:40:57,761
I won't leave you hanging.
459
00:40:59,241 --> 00:41:00,401
Thanks.
460
00:41:00,961 --> 00:41:03,041
We'll go to the bank on Monday.
461
00:41:08,881 --> 00:41:09,881
This is...
462
00:41:11,841 --> 00:41:13,601
It's my parents' money.
463
00:41:14,241 --> 00:41:19,121
They've entrusted me with so much
that the least I can do is try to repay them.
464
00:41:20,441 --> 00:41:22,201
That's a lifetime commitment.
465
00:41:24,921 --> 00:41:26,361
I'm thinking of you.
466
00:41:27,081 --> 00:41:28,921
No, you're thinking of yourself.
467
00:41:29,201 --> 00:41:30,641
Which is okay.
468
00:41:57,521 --> 00:41:59,161
He didn't even ask me.
469
00:41:59,561 --> 00:42:02,041
He just assumes I'll go along with it.
470
00:42:05,761 --> 00:42:10,241
This place is fine while I'm studying,
but what am I to do here afterwards?
471
00:42:11,641 --> 00:42:16,601
He's not the kind to just take off.
He's someone you can count on.
472
00:42:19,841 --> 00:42:23,361
He brought underwear for the other kids
when they pissed themselves in kindergarten.
473
00:42:24,321 --> 00:42:25,961
Yeah, that's how he is.
474
00:42:26,841 --> 00:42:29,001
Till his own dresser was empty.
475
00:42:32,201 --> 00:42:34,481
Have kids with a guy like that,
476
00:42:34,921 --> 00:42:36,881
and you've got it made.
477
00:42:42,721 --> 00:42:45,841
Think your parents would mind
me sleeping on the couch?
478
00:42:47,841 --> 00:42:49,601
You can sleep with Zowie.
479
00:42:49,881 --> 00:42:51,241
I'll take the couch.
480
00:42:53,121 --> 00:42:54,241
Thanks.
481
00:42:57,801 --> 00:42:59,441
Sleep well.
- Night.
482
00:43:35,001 --> 00:43:36,761
Don't look at me like that.
483
00:43:37,561 --> 00:43:40,041
I can drink a glass when I'm not on pills.
484
00:43:45,001 --> 00:43:46,601
Sorry about earlier.
485
00:43:50,321 --> 00:43:52,561
Is it all just an act
486
00:43:52,961 --> 00:43:55,481
that you perform for me every day?
487
00:43:57,601 --> 00:43:59,881
I don't tell you the truth, either.
488
00:44:01,601 --> 00:44:04,761
I play a glad-hander
and smile everything away.
489
00:44:07,761 --> 00:44:10,961
Instead of admitting
how I screwed things up with Tine,
490
00:44:11,641 --> 00:44:13,881
it's easier to shut my mouth
491
00:44:14,601 --> 00:44:16,641
and say that Tine has to work.
492
00:44:17,481 --> 00:44:21,681
Funny that she works on Christmas, too,
and that you can't reach me at home.
493
00:44:23,721 --> 00:44:25,481
It's so easy.
494
00:44:29,881 --> 00:44:32,361
You know, when I consider
495
00:44:33,121 --> 00:44:35,721
my situation with Tine, I think:
496
00:44:36,681 --> 00:44:39,961
It's better to establish clarity
and then deal with the consequences.
497
00:44:41,281 --> 00:44:43,041
You can't do that to Zowie.
498
00:44:44,481 --> 00:44:46,841
The 48-hour jokester dad.
499
00:44:47,321 --> 00:44:49,481
Everything else is self-deception.
500
00:44:53,801 --> 00:44:56,441
The only thing that really scares me
501
00:44:57,521 --> 00:44:59,841
is for Tine to find another guy
502
00:45:00,241 --> 00:45:02,921
who Zowie calls "Papa".
503
00:45:11,601 --> 00:45:13,761
Did you even fight for each other?
504
00:45:14,241 --> 00:45:15,601
What for?
505
00:45:15,881 --> 00:45:18,041
Are you sure Günter still loves you?
506
00:45:19,521 --> 00:45:22,281
After only taking care of you
all those years?
507
00:45:25,561 --> 00:45:29,161
The best would be you start from scratch,
and we do, too.
508
00:45:30,361 --> 00:45:32,001
At least there's that.
509
00:45:44,881 --> 00:45:45,841
Want this?
510
00:46:19,721 --> 00:46:20,681
Where's Papa?
511
00:46:27,161 --> 00:46:28,481
Come with me.
512
00:48:14,321 --> 00:48:15,441
Thanks.
513
00:48:26,241 --> 00:48:28,201
Did you say "Uno"?
- Uno!
514
00:48:29,121 --> 00:48:31,241
Play with us. She's winning.
515
00:48:33,481 --> 00:48:35,841
Last round. We're going home after breakfast.
- Darn!
516
00:48:37,921 --> 00:48:39,681
Jakob's making coffee.
517
00:48:43,281 --> 00:48:44,481
Uno, uno.
- Darn!
518
00:48:48,561 --> 00:48:50,281
Can I play, too?
519
00:48:52,881 --> 00:48:54,281
Let's go to your place, okay?
520
00:48:57,921 --> 00:48:59,801
Where's Gitte?
521
00:49:00,961 --> 00:49:04,481
She's not back?
- Did she even say where she was going?
522
00:49:30,081 --> 00:49:32,521
Didn't you notice when she woke up?
523
00:49:32,801 --> 00:49:36,361
I was reading in the other room
and fell asleep.
524
00:49:51,041 --> 00:49:52,361
Mailbox.
525
00:49:52,761 --> 00:49:54,761
She doesn't use it anyway.
526
00:49:55,321 --> 00:49:57,001
Try again.
527
00:50:24,601 --> 00:50:26,201
I told you so.
528
00:50:28,161 --> 00:50:32,561
Forget it, she didn't take anything.
- We have to proceed deductively.
529
00:50:35,361 --> 00:50:37,081
Where do they keep their suitcases?
530
00:50:37,361 --> 00:50:40,041
If it's what you're thinking,
she didn't pack.
531
00:50:40,321 --> 00:50:43,761
If it's what I'm thinking, then you went
way too far with your pseudo-solidarity.
532
00:50:45,601 --> 00:50:48,641
She overwhelms herself
and you just don't get it.
533
00:50:51,281 --> 00:50:53,721
How many does she have?
- What's missing?
534
00:50:55,881 --> 00:50:58,921
Are you going to look for her?
- Better than sitting around here.
535
00:50:59,201 --> 00:51:00,801
I'm going with you.
536
00:51:01,201 --> 00:51:05,401
You're staying here. I'll have my cell on.
If anything happens, call me.
537
00:51:18,041 --> 00:51:19,801
I wanna go with you!
538
00:51:20,601 --> 00:51:22,401
Go get dressed.
- But I wanna go!
539
00:51:23,041 --> 00:51:24,001
You can't.
540
00:51:24,321 --> 00:51:27,401
There would be too little room for Grandma.
541
00:51:28,681 --> 00:51:29,881
Come on!
542
00:51:30,361 --> 00:51:31,721
Let go of me.
543
00:51:34,401 --> 00:51:35,281
I've got him.
544
00:51:42,601 --> 00:51:44,601
She could be anywhere.
- At the lake?
545
00:51:44,921 --> 00:51:46,241
Let's get ice cream first.
546
00:51:47,241 --> 00:51:48,601
We have to proceed deductively.
547
00:51:49,001 --> 00:51:50,201
Enough!
548
00:51:50,481 --> 00:51:52,721
If you don't stop, you're getting out.
549
00:51:58,681 --> 00:51:59,641
Should I drive?
550
00:52:10,361 --> 00:52:13,641
She's probably around the corner
laughing her head off.
551
00:54:00,881 --> 00:54:01,801
Keys are there.
552
00:54:19,241 --> 00:54:22,041
We'll write a note telling her to come home.
553
00:54:56,161 --> 00:54:58,321
Good night, Mr. Heidtmann
- Thank you.
554
00:55:06,761 --> 00:55:08,681
Let's try and get some sleep.
555
00:55:10,561 --> 00:55:12,801
They'll begin at sunrise.
556
00:55:24,801 --> 00:55:26,641
Günter went to bed.
557
00:55:30,401 --> 00:55:32,841
Is there any aspirin here?
558
00:55:53,561 --> 00:55:55,481
It's not his fault.
559
00:56:00,081 --> 00:56:02,361
Why didn't I force her
to take those damn pills.
560
00:56:08,001 --> 00:56:09,481
If she...
561
00:56:34,521 --> 00:56:36,081
Hi, Tine. It's me.
562
00:56:36,361 --> 00:56:39,321
I can't take Zowie to school tomorrow.
563
00:56:39,841 --> 00:56:41,401
We're still here.
564
00:56:43,321 --> 00:56:46,041
Maybe you should come pick him up.
565
00:56:46,961 --> 00:56:49,641
It'd be nice if you came,
one way or the other.
566
00:56:53,721 --> 00:56:56,241
Please call me. My cell will be on.
567
00:57:15,721 --> 00:57:16,961
Good morning.
- Morning.
568
00:57:17,481 --> 00:57:18,681
We're the family.
569
00:57:49,881 --> 00:57:51,361
Can we help?
570
00:57:51,681 --> 00:57:53,641
They're still discussing.
571
00:58:23,281 --> 00:58:24,721
It's nothing.
572
00:59:05,001 --> 00:59:06,441
We're doing our best.
573
00:59:13,841 --> 00:59:16,801
They're bringing a helicopter tomorrow.
574
00:59:21,801 --> 00:59:25,961
Want to go home and come back
this afternoon? - It won't go that long.
575
00:59:26,841 --> 00:59:30,721
The dogs aren't barking. If they don't
find anything within 24 hours...
576
00:59:31,001 --> 00:59:34,561
Like he said, they don't suspect a felony.
577
00:59:34,841 --> 00:59:36,521
Of course she's here.
578
00:59:41,201 --> 00:59:44,041
The break is over.
Let's try that direction now.
579
00:59:44,321 --> 00:59:47,161
A bit more spread out. Come on.
580
00:59:55,801 --> 00:59:57,561
Want to have a race?
581
01:00:01,841 --> 01:00:02,921
Finished.
582
01:00:11,601 --> 01:00:14,281
Is Günter here?
He's not answering his phone.
583
01:00:15,041 --> 01:00:18,441
He's out right now.
- I know. This is a small town.
584
01:00:20,201 --> 01:00:21,841
You're a friend of Günter and Gitte?
585
01:00:23,761 --> 01:00:25,761
Please tell him to call me.
586
01:00:26,201 --> 01:00:28,481
Susanne. He'll know who I am.
587
01:00:32,081 --> 01:00:33,081
Excuse me.
588
01:00:33,601 --> 01:00:35,121
Want to come in?
589
01:00:38,041 --> 01:00:39,281
Bye.
590
01:00:39,801 --> 01:00:41,161
Bye. Thank you.
591
01:00:52,321 --> 01:00:54,641
Go ahead, we'll get back somehow.
592
01:01:17,801 --> 01:01:20,161
They can forget about the helicopter.
593
01:01:21,641 --> 01:01:23,441
You've gone gliding here.
594
01:01:23,721 --> 01:01:25,161
The forest is too dense.
595
01:01:27,601 --> 01:01:29,281
I told Tine I'm staying.
596
01:01:30,681 --> 01:01:32,841
We can go together tomorrow.
597
01:01:59,201 --> 01:02:00,441
Jakob, wait.
598
01:02:12,521 --> 01:02:13,841
Come on.
599
01:02:27,561 --> 01:02:29,561
What do you want on this one?
600
01:02:29,841 --> 01:02:32,001
Marmalade.
- Again?
601
01:02:40,761 --> 01:02:41,681
What?
602
01:03:00,121 --> 01:03:01,121
Tine called.
603
01:03:01,481 --> 01:03:03,281
Maybe you should call her back.
604
01:03:03,841 --> 01:03:05,161
Taste good?
605
01:03:06,721 --> 01:03:08,321
How's Jakob doing?
606
01:03:08,961 --> 01:03:10,161
What do you think?
607
01:03:13,481 --> 01:03:14,561
I'm just here to help.
608
01:03:17,401 --> 01:03:18,641
Word travels fast.
609
01:03:18,921 --> 01:03:19,961
I have to go.
610
01:03:20,241 --> 01:03:21,881
No, please stay.
611
01:03:27,241 --> 01:03:28,641
Is he asleep?
612
01:03:30,601 --> 01:03:32,881
He's an incredibly sweet child.
613
01:03:37,561 --> 01:03:38,841
Remember Siegfried?
614
01:03:41,681 --> 01:03:43,561
He always said about marriage:
615
01:03:43,961 --> 01:03:47,281
"The pitcher is brought to the well
until it breaks."
616
01:03:47,841 --> 01:03:50,241
Pretty weak for such a smart-ass.
617
01:03:51,961 --> 01:03:53,521
For 30 years,
618
01:03:54,361 --> 01:03:56,401
I fought for my relationship with Gitte.
619
01:04:00,761 --> 01:04:03,561
Susanne and I
have been together for two years now.
620
01:04:09,361 --> 01:04:11,361
You know what it was like for me
621
01:04:11,721 --> 01:04:13,761
to come home on Friday
622
01:04:14,761 --> 01:04:16,561
not knowing if the pills had worked
623
01:04:17,241 --> 01:04:20,401
or if I'd be screamed at all weekend.
624
01:04:27,281 --> 01:04:28,601
I came back anyway.
625
01:04:31,601 --> 01:04:34,321
It's nice to discover a new side of someone:
626
01:04:35,081 --> 01:04:39,321
Self-righteousness and fear of confrontation
going hand in hand.
627
01:04:40,761 --> 01:04:42,721
But that doesn't matter when you're fucking.
628
01:04:48,401 --> 01:04:53,521
I asked your father to stay with your mother.
Everything else would've been irresponsible.
629
01:04:54,721 --> 01:04:56,361
If she comes back, it's fine.
630
01:04:56,641 --> 01:04:58,361
Sorry for being conservative,
631
01:04:58,641 --> 01:05:02,161
but coming on to a married man
is the irresponsible part of the story.
632
01:05:05,441 --> 01:05:07,121
Put yourself in my position.
633
01:05:08,801 --> 01:05:11,201
I invested my whole life in that marriage.
634
01:05:11,601 --> 01:05:13,481
But I need more.
635
01:05:14,001 --> 01:05:15,761
So I told her.
636
01:05:18,241 --> 01:05:19,161
What?
637
01:05:22,481 --> 01:05:24,681
That I doubt we still have a chance.
638
01:05:25,921 --> 01:05:27,721
That after these 30 years,
639
01:05:28,241 --> 01:05:30,481
I doubt we'll suddenly be happy again.
640
01:05:37,161 --> 01:05:39,041
Why did you do that?
641
01:05:43,161 --> 01:05:45,681
She asked if I was playing her for a fool,
642
01:05:45,961 --> 01:05:48,361
so I said I'm not going to Jordan alone.
643
01:05:49,201 --> 01:05:53,481
It felt good. The truth for the first time.
And she seemed relieved, too.
644
01:05:54,921 --> 01:05:57,201
We have to stop pretending.
645
01:05:57,841 --> 01:05:59,281
For what price?
646
01:05:59,681 --> 01:06:01,761
So Gitte gets lost and might be dead?
647
01:06:02,361 --> 01:06:05,161
And if she's alive, you take off to Jordan
and let Jakob take care of her?
648
01:06:06,121 --> 01:06:07,401
Where's the flashlight?
649
01:06:08,721 --> 01:06:10,001
In the glove compartment.
650
01:06:10,961 --> 01:06:13,881
This might all suit you,
but I want Gitte back.
651
01:06:14,241 --> 01:06:17,681
I hope that woman in there
understands what kind of guy you are.
652
01:12:13,241 --> 01:12:14,761
What's all the racket?
653
01:12:18,881 --> 01:12:21,201
Here, you wanted this, right?
654
01:12:33,961 --> 01:12:35,041
Here.
655
01:12:37,001 --> 01:12:40,001
I could've sworn
it'd be Jakob coming out for me.
656
01:12:41,801 --> 01:12:44,161
Come on, you can walk, can't you?
657
01:12:46,361 --> 01:12:47,961
Am I too fast?
658
01:12:51,961 --> 01:12:53,321
Can we take a break?
659
01:12:53,761 --> 01:12:56,441
It's not far. You'll make it.
660
01:12:59,241 --> 01:13:00,441
Let's walk together.
661
01:13:39,441 --> 01:13:41,761
I'm glad it's not raining.
662
01:13:44,361 --> 01:13:46,001
What are you doing here?
663
01:13:46,921 --> 01:13:48,361
Show me your leg.
664
01:14:13,761 --> 01:14:15,161
Does it hurt?
665
01:14:25,321 --> 01:14:26,681
You can't just leave, Mama.
666
01:14:30,761 --> 01:14:31,881
It'll be fine soon.
667
01:15:36,241 --> 01:15:37,761
Everything okay?
668
01:15:40,801 --> 01:15:42,361
Don't move.
669
01:17:35,521 --> 01:17:36,481
Try it.
670
01:17:42,361 --> 01:17:43,201
For real.
671
01:17:44,001 --> 01:17:45,841
I just bought coffee.
672
01:17:49,401 --> 01:17:51,041
Should I make a pot?
673
01:17:55,201 --> 01:17:56,881
Just as terrible as Gitte's was.
674
01:18:07,361 --> 01:18:09,401
What kind of color is that?
675
01:18:11,241 --> 01:18:13,921
Ella says it's green and I call it...
676
01:18:14,601 --> 01:18:15,761
gray.
677
01:18:16,721 --> 01:18:18,201
How do you like it?
678
01:18:19,281 --> 01:18:22,281
Can't you stop
renovating and furnishing apartments.
679
01:18:23,121 --> 01:18:25,881
Can you help me with the tree?
- Just a minute.
680
01:18:27,801 --> 01:18:31,081
You should've come here.
The Swedes are funny.
681
01:18:31,481 --> 01:18:32,401
Next year.
682
01:18:34,441 --> 01:18:36,641
I hope you understand my not being there.
683
01:18:38,161 --> 01:18:40,321
I just don't want to see him.
684
01:18:42,321 --> 01:18:44,121
Have a nice Christmas.
- You, too.
685
01:18:44,521 --> 01:18:45,481
Bye.
686
01:18:46,401 --> 01:18:47,401
Bye.
687
01:18:51,801 --> 01:18:54,081
Maybe we should just forget about it.
688
01:18:58,801 --> 01:19:01,201
We always enjoyed the holidays.
689
01:19:11,121 --> 01:19:13,161
Come on, give me a hand.
690
01:19:28,561 --> 01:19:29,281
Bored?
691
01:19:32,441 --> 01:19:33,761
It's weird without Grandma.
692
01:19:37,081 --> 01:19:38,681
I think so, too.
693
01:19:44,321 --> 01:19:46,441
I'm sure she's doing well.
694
01:19:47,921 --> 01:19:49,521
I think so, too.
695
01:20:04,961 --> 01:20:06,761
Do I have everything? Put on your hat.
696
01:20:07,041 --> 01:20:08,481
In case you need it,
697
01:20:08,761 --> 01:20:10,681
my phone numbers in Jordan.
698
01:20:11,961 --> 01:20:14,721
It'll be a while
before they declare her dead,
699
01:20:15,121 --> 01:20:17,921
so I need your permission
for a few formalities.
700
01:20:18,401 --> 01:20:20,801
I sent it to Jakob already.
701
01:20:30,441 --> 01:20:32,481
Bye, Grandpa.
- Bye, Sweetie.
702
01:20:32,761 --> 01:20:34,641
Bye.
- Bye. - Take care.
703
01:20:36,601 --> 01:20:39,041
You could've stayed for longer.
704
01:20:39,721 --> 01:20:42,641
Susanne won't be back from her sister's
until tomorrow.
705
01:20:44,921 --> 01:20:46,281
Have a safe trip.
706
01:20:48,001 --> 01:20:50,081
We'll talk on the phone.
707
01:20:52,681 --> 01:20:55,681
Sure I shouldn't take you to the station?
- The bus is coming any minute.
708
01:20:58,121 --> 01:20:59,441
Bye, Grandpa.
- Bye.
709
01:21:04,601 --> 01:21:06,921
Will we make it or should we call a taxi?
710
01:21:07,441 --> 01:21:09,321
We'll make it.
711
01:21:12,321 --> 01:21:16,321
Preuzeto sa www.titlovi.com
50747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.