All language subtitles for Home.for.the.Weekend.2012.GERMAN.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,441 --> 00:00:54,441 www.titlovi.com 2 00:00:57,441 --> 00:01:00,841 HOME FOR THE WEEKEND 3 00:01:12,201 --> 00:01:13,321 Papa! 4 00:01:14,921 --> 00:01:16,441 Hey, how are you? 5 00:01:17,761 --> 00:01:19,001 Oh, man! 6 00:01:23,921 --> 00:01:26,281 Give me a call next time. - Am I late? 7 00:01:26,881 --> 00:01:28,241 I packed him a sandwich. 8 00:01:29,121 --> 00:01:31,241 I have something, too. Or we'll eat on the train. 9 00:01:32,041 --> 00:01:34,201 Call me when you get to Grandpa's. 10 00:01:36,841 --> 00:01:39,321 He can stay with me Sunday night. I'll take him to school. 11 00:01:39,601 --> 00:01:41,521 Okay. I have to go. 12 00:01:42,841 --> 00:01:43,881 And call me. 13 00:01:51,921 --> 00:01:52,441 Come on. 14 00:02:36,761 --> 00:02:37,561 Gitte? 15 00:02:50,121 --> 00:02:51,201 Mama? 16 00:02:59,041 --> 00:03:00,001 Yes? 17 00:03:01,001 --> 00:03:02,441 I was calling you. 18 00:03:02,761 --> 00:03:04,481 Yes, I heard you. 19 00:03:06,161 --> 00:03:07,161 The gate's open. 20 00:03:08,281 --> 00:03:09,241 Then close it. 21 00:03:16,321 --> 00:03:20,041 Don't you want something decent like spaghetti or soup? 22 00:03:20,321 --> 00:03:21,801 No, cake. 23 00:03:23,201 --> 00:03:24,801 What kind of cake? 24 00:03:26,721 --> 00:03:29,121 With almonds. - Which one? 25 00:03:29,561 --> 00:03:31,601 That one. - It's delicious. 26 00:03:32,401 --> 00:03:35,761 Eat something proper. Like a pretzel. 27 00:03:36,161 --> 00:03:37,121 No. 28 00:03:37,601 --> 00:03:41,241 Zowie, don't act up or you're taking a nap. - I'm not acting up. 29 00:03:43,961 --> 00:03:46,121 I changed my mind. I want a pretzel. 30 00:03:47,441 --> 00:03:49,841 Thanks, but this is a pedagogical disaster. 31 00:03:51,241 --> 00:03:52,921 She already ate from it. 32 00:03:53,321 --> 00:03:56,361 No, I didn't. But keep hesitating and I might reconsider. 33 00:04:02,601 --> 00:04:04,401 Go ahead and rinse. 34 00:04:13,641 --> 00:04:15,521 Heidtmann's Dentistry. 35 00:04:22,481 --> 00:04:25,721 No problem, at least you called to cancel. 36 00:04:28,401 --> 00:04:30,801 Just call. Short notice is fine, too. 37 00:04:31,281 --> 00:04:33,601 Have a nice weekend. Good-bye. 38 00:04:36,601 --> 00:04:37,801 Welcome to Siegburg, Bonn... 39 00:04:38,561 --> 00:04:40,921 Where are you going? - My boyfriend's picking me up. 40 00:04:41,201 --> 00:04:43,321 He sometimes gets held up. He's a doctor. 41 00:04:43,761 --> 00:04:46,161 A dentist? Then he's on time. 42 00:04:49,801 --> 00:04:52,481 Did he come on to you? Typical. 43 00:04:54,961 --> 00:04:56,521 It's Christmas already? 44 00:05:18,121 --> 00:05:19,321 Zowie, just ring once. 45 00:05:22,961 --> 00:05:24,921 Let's say hi for a sec. - For a sec. 46 00:05:29,561 --> 00:05:31,001 Not bad. 47 00:05:32,561 --> 00:05:34,641 And you? Still fighting all the time? 48 00:05:34,921 --> 00:05:36,281 I moved out. 49 00:05:36,561 --> 00:05:37,921 Six months ago. 50 00:05:38,241 --> 00:05:40,441 Then it's time you told our parents. 51 00:05:40,721 --> 00:05:44,321 I don't want a fuss, I just want food and sleep. 52 00:05:44,921 --> 00:05:47,041 Hey Zowie, can you stop that? 53 00:05:47,321 --> 00:05:48,841 Don't you have the keys? 54 00:05:50,681 --> 00:05:52,441 Quiet, we're in treatment. 55 00:06:20,321 --> 00:06:21,601 Here. 56 00:06:22,441 --> 00:06:24,601 How's she doing? - Fine. 57 00:06:26,321 --> 00:06:30,201 That lady has brought Gitte into touch with her "energy flow". 58 00:06:30,921 --> 00:06:33,241 Homeopathy , TCM... - TCM? 59 00:06:33,641 --> 00:06:36,641 What's that? - Traditional Chinese Medicine. 60 00:06:36,961 --> 00:06:39,441 Can't hurt. As a supplement. 61 00:06:39,961 --> 00:06:40,961 Right. 62 00:06:41,241 --> 00:06:43,841 The Chinese are so incredibly relaxed. 63 00:06:44,841 --> 00:06:46,361 Higher? 64 00:06:47,241 --> 00:06:49,001 Much higher. - Much higher... 65 00:06:49,601 --> 00:06:51,281 What's with your nap? 66 00:06:51,641 --> 00:06:52,881 Nothin'. 67 00:06:53,241 --> 00:06:54,241 Nothin'? 68 00:06:54,721 --> 00:06:56,721 Nothin' at all. Zilch. 69 00:06:57,761 --> 00:06:59,281 Bet you can't catch me! 70 00:07:00,521 --> 00:07:01,841 Have fun. 71 00:07:10,241 --> 00:07:12,921 Is something brewing? Gitte sounded strange on the phone. 72 00:07:13,961 --> 00:07:16,761 Like: "You definitely have to come this weekend." 73 00:07:17,081 --> 00:07:19,601 No idea. We're barbecuing at my place later. 74 00:07:56,401 --> 00:07:58,521 Are you an antelope? 75 00:07:58,921 --> 00:08:01,161 Yes. And who are you? 76 00:08:02,641 --> 00:08:03,641 A... tiger! 77 00:08:12,641 --> 00:08:13,881 How was your trip? 78 00:08:14,841 --> 00:08:15,961 Fine. 79 00:08:29,281 --> 00:08:31,321 Wait. - What for? 80 00:08:41,761 --> 00:08:43,201 Now? - No. 81 00:08:46,761 --> 00:08:48,761 Don't freak out, okay? 82 00:08:53,921 --> 00:08:55,281 Oh, Jakob. 83 00:08:56,641 --> 00:08:58,321 Günter's to blame. 84 00:09:02,001 --> 00:09:03,801 You can't even cook. 85 00:09:04,081 --> 00:09:06,001 That doesn't bother Papa. 86 00:09:06,481 --> 00:09:08,441 "You can't install your old junk," 87 00:09:08,721 --> 00:09:10,801 and before I could get a word in... 88 00:09:13,121 --> 00:09:17,561 Something simple would've been fine for me, but it's his house and his decision. 89 00:09:17,841 --> 00:09:21,321 Is Günter to blame for this, too? - He knows the manufacturer. 90 00:09:28,001 --> 00:09:32,001 Wait till I unpack my own stuff. It'll look totally different. 91 00:09:34,561 --> 00:09:36,681 It's not ugly, is it? 92 00:09:37,081 --> 00:09:39,481 No, it's not ugly. 93 00:09:42,041 --> 00:09:44,721 Actually it looks pretty good. With you on it. 94 00:10:03,881 --> 00:10:04,881 There's Grandpa. 95 00:10:10,241 --> 00:10:11,681 Hey, Zowie! 96 00:10:12,601 --> 00:10:15,761 There's only one reason you're here so early. - It'd do you good, too. 97 00:10:16,041 --> 00:10:19,041 What? Go racing with smug guys like yourself? 98 00:10:19,841 --> 00:10:20,961 Hi. 99 00:10:22,721 --> 00:10:25,161 Are they bringing out a second edition? 100 00:10:26,321 --> 00:10:28,161 You should've come to me instead. 101 00:10:29,041 --> 00:10:31,481 They seem to be real slowpokes. 102 00:10:31,801 --> 00:10:32,921 Give them a call: 103 00:10:33,201 --> 00:10:36,521 "Hi, Marko Heidtmann's papa here. You're doing it all wrong." 104 00:10:36,801 --> 00:10:40,361 I'll have to check up on you in Berlin more often. Grandpa has time now. 105 00:10:41,161 --> 00:10:42,681 Lots of time! 106 00:10:45,641 --> 00:10:48,401 You'll wither away without the publishing house. 107 00:10:49,041 --> 00:10:50,721 It'll wither away without me. 108 00:10:51,001 --> 00:10:54,321 This e-book craze is the beginning of the end. 109 00:10:55,601 --> 00:10:56,801 Does Gitte know? 110 00:10:57,081 --> 00:10:59,241 Of course. She owns shares. 111 00:11:00,161 --> 00:11:02,921 I saw the notary yesterday. It's all wrapped up. 112 00:11:03,921 --> 00:11:07,561 We should be happy she didn't invite half of the book fair. 113 00:11:07,961 --> 00:11:10,001 It'll just be us. 114 00:11:10,481 --> 00:11:12,761 Only Lulu and George are coming over. 115 00:11:13,041 --> 00:11:15,641 She must be thrilled you're not in Frankfurt every week. 116 00:11:15,921 --> 00:11:20,281 Who said I'm going to retire? No. I'm finally going to write that book 117 00:11:21,041 --> 00:11:24,201 about the Assyrians' and Sumerians' narrative strategies. 118 00:11:24,481 --> 00:11:26,201 Nobody's ever written about that. 119 00:11:26,481 --> 00:11:28,881 Zowie? Come on. 120 00:11:35,801 --> 00:11:36,881 Good, Zowie! 121 00:11:42,081 --> 00:11:43,361 Shoot! 122 00:11:45,841 --> 00:11:47,521 Your father, really. 123 00:11:48,281 --> 00:11:50,841 I thought we'd tell you together. 124 00:11:51,241 --> 00:11:52,681 You know him: 125 00:11:52,961 --> 00:11:54,681 strong-willed methods. 126 00:11:56,241 --> 00:12:00,721 Too bad Tine couldn't come. She's the only one missing. 127 00:12:04,281 --> 00:12:07,961 I was on a book tour in Bonn. - Right, you called me. 128 00:12:09,961 --> 00:12:11,161 I had a bad day. 129 00:12:13,121 --> 00:12:16,161 I was looking forward to it, but was bed-ridden again. 130 00:12:17,121 --> 00:12:19,481 I thought you don't like it. - No... 131 00:12:19,921 --> 00:12:23,321 I didn't want to ruin your evening. You should enjoy being celebrated. 132 00:12:23,601 --> 00:12:25,761 If you really want to know, 133 00:12:26,481 --> 00:12:29,161 I read it twice in a row. 134 00:12:33,961 --> 00:12:36,641 Come on, Jakob! Sit your ass down. 135 00:12:37,521 --> 00:12:39,561 Anything missing? - No, it's all here. 136 00:12:42,721 --> 00:12:44,401 Zowie passed his first swim test. 137 00:12:44,881 --> 00:12:46,201 Then you can really swim! 138 00:12:46,481 --> 00:12:47,841 How far? - 25 meters. 139 00:12:48,121 --> 00:12:49,641 Underwater, too? - Yeah. 140 00:12:50,001 --> 00:12:52,921 Did you get your badge? - Yes, on my swimsuit. 141 00:12:53,401 --> 00:12:54,641 Run for cover! 142 00:12:55,041 --> 00:12:56,681 Come on, Günter. 143 00:12:57,401 --> 00:12:58,721 Although you're right: 144 00:12:59,121 --> 00:13:03,841 If I held a speech during some of my phases, you'd better run for cover. 145 00:13:06,281 --> 00:13:07,521 Now... 146 00:13:07,801 --> 00:13:11,881 As you've all heard, your father gave up his publishing house. 147 00:13:12,161 --> 00:13:15,001 That's why I told them: to spare us this speech. 148 00:13:15,721 --> 00:13:18,081 You don't even know what I'm getting at. Stop it. 149 00:13:18,801 --> 00:13:20,481 To make a long story short: 150 00:13:21,641 --> 00:13:24,441 We're obviously entering a new phase of life. 151 00:13:25,241 --> 00:13:28,281 And so I also came to ask myself: 152 00:13:29,161 --> 00:13:33,361 If Günter is strong enough to make such an elementary change, 153 00:13:34,241 --> 00:13:38,521 could I also gather my courage and try something similar? 154 00:13:40,721 --> 00:13:42,561 We're almost 60, 155 00:13:42,841 --> 00:13:45,521 it feels like we've been married for 100 years, 156 00:13:46,001 --> 00:13:48,921 my sickness and I are celebrating our 30th anniversary... 157 00:13:49,201 --> 00:13:51,761 I'm aware of your concerns, 158 00:13:52,241 --> 00:13:55,161 but for almost two months to the day, 159 00:13:55,521 --> 00:13:57,841 I've gone without medication. 160 00:14:05,121 --> 00:14:08,641 Don't make those faces. Did any of you even notice anything? 161 00:14:09,841 --> 00:14:11,481 I know what you're thinking: 162 00:14:12,441 --> 00:14:15,881 "Every time she goes without it, she ends up in the hospital." 163 00:14:16,161 --> 00:14:17,481 Sure. 164 00:14:18,321 --> 00:14:20,281 No, what I want to say is: 165 00:14:22,761 --> 00:14:26,441 You're my family, you've always been there for me, 166 00:14:27,321 --> 00:14:29,841 and by looking at you this evening, 167 00:14:30,761 --> 00:14:32,561 I can see that you two are doing well. 168 00:14:33,841 --> 00:14:36,281 As different as your paths may be, 169 00:14:37,801 --> 00:14:39,961 you're on solid ground. 170 00:14:41,441 --> 00:14:43,121 In that regard, 171 00:14:44,481 --> 00:14:47,241 I'm glad to finally join you. 172 00:14:51,721 --> 00:14:52,801 On solid ground. 173 00:14:56,161 --> 00:14:57,561 Solid ground... 174 00:15:27,921 --> 00:15:29,161 It's just surprising. 175 00:15:32,481 --> 00:15:33,721 True. 176 00:16:06,321 --> 00:16:07,761 Bye. - Sleep well. 177 00:16:08,641 --> 00:16:09,801 Bye. 178 00:16:21,401 --> 00:16:23,241 There's no need to even talk about it. 179 00:16:23,521 --> 00:16:25,761 The idea of not taking pills 180 00:16:26,241 --> 00:16:28,561 must've come from that quacky lady. 181 00:16:28,841 --> 00:16:30,161 So what? 182 00:16:30,921 --> 00:16:32,921 It might sound funny, 183 00:16:33,561 --> 00:16:35,481 but Gitte seems pretty normal. 184 00:16:37,241 --> 00:16:39,561 She's been medicated for years. 185 00:16:39,841 --> 00:16:41,721 Who knows what will happen now. 186 00:16:42,721 --> 00:16:44,681 What if you take her seriously? 187 00:16:45,161 --> 00:16:47,961 Just imagine it works out. - Just imagine... 188 00:16:48,281 --> 00:16:51,921 Just imagine monitoring her. Anything else would be negligent. 189 00:16:52,401 --> 00:16:54,081 What's wrong with that? - Right. 190 00:16:55,401 --> 00:16:57,841 Gitte's last diagnosis was ten years ago. 191 00:16:58,361 --> 00:17:02,121 Her pseudo-psychiatrist hasn't even defined her condition. 192 00:17:02,481 --> 00:17:06,361 Sometimes it's "depression", other times "manic depression". 193 00:17:06,721 --> 00:17:08,961 People have croaked doing what Gitte does. 194 00:17:11,361 --> 00:17:14,961 But it's a chance for her. And us. 195 00:17:15,681 --> 00:17:16,881 Who'll take care of Mama? 196 00:17:17,881 --> 00:17:20,041 You, after you're back in Berlin? 197 00:17:25,001 --> 00:17:27,361 Take responsibility for once. 198 00:17:28,241 --> 00:17:30,561 I have enough shit on my plate. 199 00:17:39,361 --> 00:17:41,321 Night. - Night. 200 00:17:43,201 --> 00:17:44,641 Calm down. 201 00:17:50,921 --> 00:17:52,001 Are you crying? 202 00:17:57,961 --> 00:18:00,441 He just sees it more from the outside. 203 00:18:03,161 --> 00:18:05,321 Then that's where he should stay. 204 00:18:44,601 --> 00:18:46,521 What are you doing up? 205 00:18:46,801 --> 00:18:49,121 As if I could sleep. 206 00:18:50,201 --> 00:18:52,321 My flight's in four weeks. 207 00:18:53,161 --> 00:18:56,321 Jordan, Israel. A few days in Egypt. 208 00:18:57,601 --> 00:19:00,241 I have a ticket and she does this. 209 00:19:01,961 --> 00:19:03,321 Gitte... 210 00:19:03,801 --> 00:19:05,881 Always good for a surprise. 211 00:19:06,681 --> 00:19:08,441 All that research. 212 00:19:09,281 --> 00:19:11,561 The appointments all organized. 213 00:19:14,121 --> 00:19:18,201 I thought this would be a fun weekend with the whole family. 214 00:19:18,601 --> 00:19:20,521 Happens seldom enough. 215 00:19:21,521 --> 00:19:24,481 We have to talk about the proceeds, too. 216 00:19:25,641 --> 00:19:28,201 It didn't just sell for peanuts. 217 00:19:29,921 --> 00:19:33,521 And before it all goes to taxes, I'd rather give it away. 218 00:19:38,321 --> 00:19:39,961 What's wrong? 219 00:19:40,921 --> 00:19:41,881 Need anything? 220 00:20:11,601 --> 00:20:14,081 Sorry, I didn't hear the phone. 221 00:20:16,721 --> 00:20:18,761 We were at Jakob's. 222 00:20:23,321 --> 00:20:26,041 He's scrambling around, everything's fine. 223 00:20:28,481 --> 00:20:30,561 Yes, I know. 224 00:20:31,201 --> 00:20:32,881 I forgot. 225 00:20:48,321 --> 00:20:50,241 Yeah, I don't know either. 226 00:20:52,841 --> 00:20:54,921 I'll call you on Sunday. 227 00:20:55,881 --> 00:20:57,601 Talk to you then. 228 00:21:29,601 --> 00:21:31,681 Perfect timing. - Good morning. 229 00:21:33,081 --> 00:21:35,201 Remember Susanne? - From the bookstore? 230 00:21:36,281 --> 00:21:39,641 Guess what book he's hyping? And rightfully so. 231 00:21:40,961 --> 00:21:42,201 His own? 232 00:21:45,841 --> 00:21:47,121 And go! 233 00:21:50,201 --> 00:21:51,641 Another carrot. 234 00:21:53,441 --> 00:21:55,401 X-RAY NO ENTRY 235 00:22:25,041 --> 00:22:27,441 Is the x-ray thing broken already? 236 00:22:28,161 --> 00:22:29,961 Did they wake you up? 237 00:22:32,481 --> 00:22:34,081 It's nice out. 238 00:22:38,041 --> 00:22:39,561 I have a doctor's email. 239 00:22:41,201 --> 00:22:46,761 I knew him in med school. He works as a private psychiatrist and knows his stuff. 240 00:22:48,321 --> 00:22:52,241 Don't you want to go for a walk? - No, I need to finish this. 241 00:23:02,761 --> 00:23:04,321 Wait, Ella. 242 00:23:04,801 --> 00:23:06,241 Sorry. 243 00:23:06,881 --> 00:23:08,961 It's all a bit much right now. 244 00:23:09,241 --> 00:23:10,481 There's always something. 245 00:23:11,281 --> 00:23:15,721 Either we're painting or eating with your parents, which is fine, but... 246 00:23:16,001 --> 00:23:19,961 Is it my fault that my mother made that stupid announcement? 247 00:23:30,761 --> 00:23:31,761 The thing isn't broken. 248 00:23:34,161 --> 00:23:37,001 At least then I'd get my money back. 249 00:23:38,041 --> 00:23:40,281 The bank doesn't like it when you don't pay. 250 00:23:41,081 --> 00:23:42,681 I have no patients. 251 00:23:43,161 --> 00:23:45,361 If things continue like this, 252 00:23:45,641 --> 00:23:47,881 I'll be finished after summer. 253 00:23:50,201 --> 00:23:52,281 No, that's fine. 254 00:23:52,881 --> 00:23:54,401 Tell him I said get well. 255 00:23:54,801 --> 00:23:58,361 See you. Yes, I'll tell him. Bye. 256 00:24:01,041 --> 00:24:02,441 They say hi. 257 00:24:02,801 --> 00:24:05,641 George can't get into the car with his back. - Maybe it's better that way. 258 00:24:06,401 --> 00:24:08,121 We don't want to go overboard. 259 00:24:08,521 --> 00:24:09,961 But we wanted to celebrate. 260 00:24:10,241 --> 00:24:11,281 Juice? 261 00:24:11,561 --> 00:24:14,201 We'd better talk to your doctor. 262 00:24:15,001 --> 00:24:16,001 My words aren't enough? 263 00:24:18,241 --> 00:24:22,801 Before my flight, I want us to bring your thick skull back to reality. 264 00:24:23,161 --> 00:24:25,761 Where are you flying? - To Jordan! 265 00:24:26,761 --> 00:24:30,081 You booked? Just like that? - My office did it. 266 00:24:30,361 --> 00:24:32,521 So then I should call the office 267 00:24:32,801 --> 00:24:34,521 when I want to be informed. 268 00:24:35,001 --> 00:24:36,921 Zowie, go get dressed. 269 00:24:37,521 --> 00:24:41,001 We spoke about me being away for my book. 270 00:24:41,281 --> 00:24:43,921 Whether I'm at a fair or in Jordan. 271 00:24:44,201 --> 00:24:47,361 Oh right, I take the pills so you're at ease in Jordan? 272 00:24:47,881 --> 00:24:49,641 I wouldn't be at ease. 273 00:24:50,041 --> 00:24:54,121 I'd just be less afraid. - I'm not doing this just for myself! 274 00:24:59,121 --> 00:25:01,241 Is there any coffee here? - Abolished! 275 00:25:02,441 --> 00:25:05,161 He poured gallons of that crap into his body. 276 00:25:08,681 --> 00:25:10,401 Why don't you go together? 277 00:25:10,681 --> 00:25:15,001 We can't even survive a weekend, Marko. What would we do there? 278 00:25:30,721 --> 00:25:34,201 You didn't snatch a coffee machine? - I wish. 279 00:25:41,801 --> 00:25:43,761 I need more shelves. 280 00:25:50,801 --> 00:25:53,001 When should she try it, if not now? 281 00:25:53,281 --> 00:25:57,561 I didn't give up my work to mow the lawn and wait for her to go nuts again. 282 00:25:58,401 --> 00:26:02,081 She knows how important this book is to me. - You're important to her, too. 283 00:26:02,841 --> 00:26:06,001 I kept this house going for 30 years, you're all taken care of... 284 00:26:07,001 --> 00:26:09,201 I finally want to do something for myself. 285 00:26:09,521 --> 00:26:10,961 You do what you want, too. 286 00:26:25,841 --> 00:26:28,161 This needs a special place. 287 00:26:32,761 --> 00:26:34,561 I called the travel agency. 288 00:26:35,041 --> 00:26:37,561 Seats are still available. 289 00:26:41,121 --> 00:26:43,401 Jordan isn't Lake Garda. 290 00:26:45,841 --> 00:26:49,401 I'll take the pills with me in case things get complicated. You go to your libraries, 291 00:26:49,681 --> 00:26:52,201 and when you get bored, then... 292 00:26:52,761 --> 00:26:54,641 That's what I'd want, too. 293 00:26:56,441 --> 00:27:00,721 Now you're making it look like I didn't want you to come. 294 00:27:04,601 --> 00:27:06,201 Yes, exactly. 295 00:27:36,121 --> 00:27:37,281 It's working again. 296 00:27:37,561 --> 00:27:39,201 Great, thanks. 297 00:27:45,241 --> 00:27:47,481 Let's go for a ride or it was all in vain. 298 00:27:52,121 --> 00:27:55,161 Know how long the days are when Günter's in Frankfurt? 299 00:27:55,481 --> 00:27:57,801 You can't garden, jog and shop enough. 300 00:27:58,481 --> 00:28:03,561 And Jakob asking how I am every five minutes. - Come to Berlin and get some distance. 301 00:28:03,841 --> 00:28:07,841 Thanks, but we've had distance from Monday to Friday since you were children. 302 00:28:14,441 --> 00:28:15,401 Leave it on. 303 00:28:15,681 --> 00:28:17,081 No, it's embarrassing. 304 00:28:17,361 --> 00:28:18,761 I like it. 305 00:28:24,601 --> 00:28:25,961 Stop it! 306 00:28:44,361 --> 00:28:46,001 I understand him in a way. 307 00:28:46,401 --> 00:28:47,681 Me, too. 308 00:28:49,161 --> 00:28:50,481 Me, too... 309 00:28:54,161 --> 00:28:57,561 I wouldn't always have wanted to come home to me, either. 310 00:28:58,001 --> 00:29:00,641 To someone drugged up on the couch. 311 00:29:01,001 --> 00:29:04,201 Or when you ran around the house like the Energizer bunny. 312 00:29:05,961 --> 00:29:11,041 I remember you both leaving for an event, a reading or an awards ceremony. 313 00:29:11,321 --> 00:29:13,681 And the next morning Günter said you were in the hospital. 314 00:29:13,961 --> 00:29:17,001 My new pills clashed with the champagne. 315 00:29:17,761 --> 00:29:19,801 But how could you? 316 00:29:23,641 --> 00:29:26,041 Jakob woke up in the middle of the night weeping. 317 00:29:26,401 --> 00:29:28,281 What could I do? I was only 12. 318 00:29:28,641 --> 00:29:32,201 The big brother can't start bawling. - Stop it, I know that. 319 00:29:37,441 --> 00:29:39,321 It's always the same. 320 00:29:39,601 --> 00:29:41,841 Champagne's not for me, either. 321 00:29:42,161 --> 00:29:44,401 I always ask for too much at once. 322 00:29:44,761 --> 00:29:46,801 Just slow down a bit. 323 00:29:47,601 --> 00:29:49,961 Maybe I shouldn't hassle you guys so much. 324 00:29:51,361 --> 00:29:54,281 If you love something, set it free. If it comes back, it'll stay. 325 00:29:54,601 --> 00:29:55,561 And if it doesn't... 326 00:30:09,201 --> 00:30:10,881 Are you in second gear? 327 00:30:12,321 --> 00:30:13,761 Press the clutch. 328 00:30:14,441 --> 00:30:15,161 The clutch! 329 00:30:17,761 --> 00:30:18,881 Ah! Don't brake! 330 00:30:27,361 --> 00:30:28,361 Push! 331 00:30:42,681 --> 00:30:46,041 Other couples stay in bed if they're only together on weekends. 332 00:30:49,641 --> 00:30:50,921 I beg your pardon. 333 00:30:55,761 --> 00:30:57,521 It doesn't matter anyway. 334 00:30:58,281 --> 00:31:00,561 He's losing 5000 a month. 335 00:31:12,561 --> 00:31:13,721 Sterilizing yourself, too? 336 00:31:18,361 --> 00:31:21,121 I can't even afford to pay someone to do this. 337 00:31:22,961 --> 00:31:26,601 You've only been open for one year. You'll be a big hit. 338 00:31:27,001 --> 00:31:29,681 Our parents send me half of my customers. 339 00:31:29,961 --> 00:31:31,121 Be happy. 340 00:31:31,401 --> 00:31:34,881 Know how humiliating that is? Maybe this dump doesn't need a dentist. 341 00:31:36,081 --> 00:31:37,681 Günter's going to give us money. 342 00:31:37,961 --> 00:31:42,241 He's given enough. He built the house, I pay next to nothing for rent... 343 00:31:42,641 --> 00:31:45,401 What does he care? He made a killing. 344 00:31:45,921 --> 00:31:48,041 The deal was: He vouches for everything 345 00:31:48,321 --> 00:31:50,841 and I pay the monthly bills. I can't do this anymore. 346 00:31:51,121 --> 00:31:56,241 Is the sun not shining out of your ass? Who else has his own practice at your age? 347 00:31:57,041 --> 00:32:00,321 If I need calendar mottos, I'll read your great book. 348 00:32:05,121 --> 00:32:07,001 I was supposed to tell you: 349 00:32:07,801 --> 00:32:08,801 Dinner's at seven. 350 00:32:12,761 --> 00:32:15,681 Maybe dinner's a good idea. 351 00:32:17,121 --> 00:32:18,921 You're not a disgrace. 352 00:32:19,361 --> 00:32:21,521 It just didn't work out. 353 00:32:40,481 --> 00:32:42,081 Can I help? 354 00:32:42,761 --> 00:32:44,641 Yes, the silverware's missing. 355 00:32:45,201 --> 00:32:46,681 Here. 356 00:32:48,241 --> 00:32:49,801 There are six of us. 357 00:32:50,081 --> 00:32:52,361 Jakob might not come. He's sick. 358 00:32:55,081 --> 00:32:56,601 You play. 359 00:33:18,601 --> 00:33:21,041 It's funny when I look at you 360 00:33:21,321 --> 00:33:23,881 And see that sour and sullen face 361 00:33:24,681 --> 00:33:27,081 Cause you're a very special case 362 00:33:27,401 --> 00:33:30,041 Who's driven me to drink a few 363 00:33:31,041 --> 00:33:33,681 A couple more and I feel strong 364 00:33:34,241 --> 00:33:36,641 Enough to have the guts to say 365 00:33:37,281 --> 00:33:40,001 That I can't stand your spiteful tongue 366 00:33:40,481 --> 00:33:43,201 Nor suffer all your nasty ways 367 00:33:44,241 --> 00:33:47,121 Your body though somehow still young 368 00:33:47,401 --> 00:33:50,681 Throws all my dreams and hopes away 369 00:33:50,961 --> 00:33:53,601 It grabs me here, now hear me right 370 00:33:53,881 --> 00:33:57,281 I'm tired of being the underdog 371 00:33:57,601 --> 00:34:00,401 Yes, tired of being pushed and shoved 372 00:34:00,961 --> 00:34:03,641 With all the love lost in my heart 373 00:34:04,401 --> 00:34:07,121 I had it all, you know it now 374 00:34:07,521 --> 00:34:10,041 At times I'd like to wring your neck 375 00:34:10,321 --> 00:34:13,441 You've changed, you really look a wreck 376 00:34:14,121 --> 00:34:17,241 Let's face it, you've let yourself go 377 00:34:18,561 --> 00:34:21,601 You're such a let-down to your sex 378 00:34:21,881 --> 00:34:25,641 Your stockings twisted round your legs 379 00:34:26,761 --> 00:34:29,081 That same old faded dressing gown 380 00:34:29,361 --> 00:34:33,081 Your hair in curls hanging down 381 00:34:33,361 --> 00:34:36,041 What could I have been thinking of 382 00:34:36,321 --> 00:34:39,161 Was it with you I fell in love 383 00:34:39,441 --> 00:34:42,681 Are you the girl that could inspire 384 00:34:42,961 --> 00:34:45,521 A heart with passion and desire 385 00:34:45,961 --> 00:34:47,801 I gaze at you in sheer despair 386 00:34:48,081 --> 00:34:50,881 And see your mother standing there 387 00:34:52,201 --> 00:34:55,001 In front of strangers you're the same 388 00:34:55,281 --> 00:34:57,921 You don't mind putting me to shame 389 00:34:58,321 --> 00:35:01,081 You contradict each word I say 390 00:35:01,361 --> 00:35:04,201 How you can turn night into day 391 00:35:05,481 --> 00:35:08,561 I hit the jackpot, what a blow 392 00:35:09,001 --> 00:35:11,801 The first time that I took you out 393 00:35:12,281 --> 00:35:14,601 If you had learned 394 00:35:14,881 --> 00:35:16,601 to shut your mouth 395 00:35:16,881 --> 00:35:20,841 But God knows you've let yourself go 396 00:35:33,881 --> 00:35:37,881 What are the cannelloni filled with? - Put on a clean shirt and I'll tell you. 397 00:35:38,281 --> 00:35:41,121 Again! - Come on, go wash your hands. 398 00:35:41,681 --> 00:35:42,881 Darn! 399 00:35:46,161 --> 00:35:47,841 If your writing fails you in the future... 400 00:35:48,121 --> 00:35:50,841 Only if you and Jakob accompany me on the recorder. 401 00:35:52,481 --> 00:35:53,921 Need help, Zowie? 402 00:35:54,321 --> 00:35:55,681 I've got it. 403 00:35:56,801 --> 00:35:58,561 Having trouble with the faucet? 404 00:35:58,841 --> 00:36:00,721 No, a guy's there. 405 00:36:10,081 --> 00:36:11,521 You're all partying it up. 406 00:36:12,801 --> 00:36:14,041 Come on in. 407 00:36:35,441 --> 00:36:38,201 You really missed something. - Can we do it again? 408 00:36:38,481 --> 00:36:40,881 No, first, help me with the cannelloni. 409 00:36:43,401 --> 00:36:44,841 Ah, the Prodigal Son. 410 00:36:51,801 --> 00:36:53,281 Would you care to explain? 411 00:36:55,761 --> 00:36:58,201 Let it be, Günter. - You don't normally drink. 412 00:36:58,641 --> 00:37:01,241 Leave him alone. - But he's drunk. 413 00:37:03,841 --> 00:37:05,761 It's because of his practice. 414 00:37:06,241 --> 00:37:07,361 Not now. 415 00:37:07,641 --> 00:37:08,721 Why not? 416 00:37:09,681 --> 00:37:12,601 It's not going as planned. - Anyone hungry? 417 00:37:13,081 --> 00:37:14,761 Mind your own business. 418 00:37:15,801 --> 00:37:16,801 Pull yourself together. 419 00:37:17,321 --> 00:37:18,561 We'll talk about this later. 420 00:37:20,561 --> 00:37:21,841 An appetizer. 421 00:37:28,001 --> 00:37:29,241 Feeling better? 422 00:37:31,841 --> 00:37:34,601 He's just a bit tired. Like all of us. 423 00:37:41,801 --> 00:37:43,641 Now this is silly. 424 00:37:45,601 --> 00:37:47,361 Will someone please fill me in? 425 00:37:51,641 --> 00:37:54,041 Come on, the more you open a can of worms... 426 00:37:54,321 --> 00:37:56,121 We'll talk about it later. 427 00:37:56,521 --> 00:37:57,641 It's about money. 428 00:37:59,441 --> 00:38:01,401 Mama, everything's okay. 429 00:38:02,441 --> 00:38:03,881 It's nothing. 430 00:38:07,961 --> 00:38:10,641 I'm used to the kid-glove treatment, 431 00:38:10,961 --> 00:38:14,361 but that's easier to bear when I'm on pills. Then you don't get everything. 432 00:38:14,761 --> 00:38:17,841 So what may I not know about today? 433 00:38:18,841 --> 00:38:21,561 Jakob, come with me. - No, he's staying here. 434 00:38:21,881 --> 00:38:22,961 It's not that bad. 435 00:38:23,641 --> 00:38:24,401 Man! 436 00:38:29,441 --> 00:38:33,441 I thought we'd celebrate a change, have guests over... 437 00:38:34,241 --> 00:38:35,481 So here we stand. 438 00:38:35,961 --> 00:38:38,161 Or rather: I'm standing here and watching you. 439 00:38:40,161 --> 00:38:44,561 Am I even allowed to be here? Or is that not possible either? 440 00:38:45,321 --> 00:38:46,801 What am I allowed to do? 441 00:38:47,081 --> 00:38:48,601 Hear a bit of lip service? 442 00:38:48,881 --> 00:38:51,441 "Maybe not Jordan, but Lake Garda is nice, too. 443 00:38:51,721 --> 00:38:52,841 Or perhaps Berlin." 444 00:38:55,081 --> 00:39:00,001 Don't you realize how disrespectful it is to treat someone like furniture? 445 00:39:05,561 --> 00:39:08,641 The cannelloni will be ready in five minutes. Then you can talk in private. 446 00:39:31,681 --> 00:39:34,041 Gitte, just open the door. 447 00:39:50,481 --> 00:39:52,721 If only you'd shut your trap. 448 00:40:05,521 --> 00:40:06,521 Finished! 449 00:40:14,801 --> 00:40:18,841 Papa and Mama fight all day at home, then there's fighting here, too. 450 00:40:28,641 --> 00:40:30,721 How can I explain that to you? 451 00:40:34,481 --> 00:40:37,401 This sum is out of proportion 452 00:40:37,681 --> 00:40:39,601 to the money I invested 453 00:40:39,881 --> 00:40:41,401 and your time and effort. 454 00:40:42,561 --> 00:40:44,121 Seems you've done nothing wrong. 455 00:40:44,921 --> 00:40:46,681 I just thought it'd go faster. 456 00:40:47,401 --> 00:40:51,721 Isn't it a bottomless pit? Shouldn't you pull the ripcord and file for bankruptcy? 457 00:40:52,561 --> 00:40:55,121 If you believe in it, then I do, too. 458 00:40:55,521 --> 00:40:57,761 I won't leave you hanging. 459 00:40:59,241 --> 00:41:00,401 Thanks. 460 00:41:00,961 --> 00:41:03,041 We'll go to the bank on Monday. 461 00:41:08,881 --> 00:41:09,881 This is... 462 00:41:11,841 --> 00:41:13,601 It's my parents' money. 463 00:41:14,241 --> 00:41:19,121 They've entrusted me with so much that the least I can do is try to repay them. 464 00:41:20,441 --> 00:41:22,201 That's a lifetime commitment. 465 00:41:24,921 --> 00:41:26,361 I'm thinking of you. 466 00:41:27,081 --> 00:41:28,921 No, you're thinking of yourself. 467 00:41:29,201 --> 00:41:30,641 Which is okay. 468 00:41:57,521 --> 00:41:59,161 He didn't even ask me. 469 00:41:59,561 --> 00:42:02,041 He just assumes I'll go along with it. 470 00:42:05,761 --> 00:42:10,241 This place is fine while I'm studying, but what am I to do here afterwards? 471 00:42:11,641 --> 00:42:16,601 He's not the kind to just take off. He's someone you can count on. 472 00:42:19,841 --> 00:42:23,361 He brought underwear for the other kids when they pissed themselves in kindergarten. 473 00:42:24,321 --> 00:42:25,961 Yeah, that's how he is. 474 00:42:26,841 --> 00:42:29,001 Till his own dresser was empty. 475 00:42:32,201 --> 00:42:34,481 Have kids with a guy like that, 476 00:42:34,921 --> 00:42:36,881 and you've got it made. 477 00:42:42,721 --> 00:42:45,841 Think your parents would mind me sleeping on the couch? 478 00:42:47,841 --> 00:42:49,601 You can sleep with Zowie. 479 00:42:49,881 --> 00:42:51,241 I'll take the couch. 480 00:42:53,121 --> 00:42:54,241 Thanks. 481 00:42:57,801 --> 00:42:59,441 Sleep well. - Night. 482 00:43:35,001 --> 00:43:36,761 Don't look at me like that. 483 00:43:37,561 --> 00:43:40,041 I can drink a glass when I'm not on pills. 484 00:43:45,001 --> 00:43:46,601 Sorry about earlier. 485 00:43:50,321 --> 00:43:52,561 Is it all just an act 486 00:43:52,961 --> 00:43:55,481 that you perform for me every day? 487 00:43:57,601 --> 00:43:59,881 I don't tell you the truth, either. 488 00:44:01,601 --> 00:44:04,761 I play a glad-hander and smile everything away. 489 00:44:07,761 --> 00:44:10,961 Instead of admitting how I screwed things up with Tine, 490 00:44:11,641 --> 00:44:13,881 it's easier to shut my mouth 491 00:44:14,601 --> 00:44:16,641 and say that Tine has to work. 492 00:44:17,481 --> 00:44:21,681 Funny that she works on Christmas, too, and that you can't reach me at home. 493 00:44:23,721 --> 00:44:25,481 It's so easy. 494 00:44:29,881 --> 00:44:32,361 You know, when I consider 495 00:44:33,121 --> 00:44:35,721 my situation with Tine, I think: 496 00:44:36,681 --> 00:44:39,961 It's better to establish clarity and then deal with the consequences. 497 00:44:41,281 --> 00:44:43,041 You can't do that to Zowie. 498 00:44:44,481 --> 00:44:46,841 The 48-hour jokester dad. 499 00:44:47,321 --> 00:44:49,481 Everything else is self-deception. 500 00:44:53,801 --> 00:44:56,441 The only thing that really scares me 501 00:44:57,521 --> 00:44:59,841 is for Tine to find another guy 502 00:45:00,241 --> 00:45:02,921 who Zowie calls "Papa". 503 00:45:11,601 --> 00:45:13,761 Did you even fight for each other? 504 00:45:14,241 --> 00:45:15,601 What for? 505 00:45:15,881 --> 00:45:18,041 Are you sure Günter still loves you? 506 00:45:19,521 --> 00:45:22,281 After only taking care of you all those years? 507 00:45:25,561 --> 00:45:29,161 The best would be you start from scratch, and we do, too. 508 00:45:30,361 --> 00:45:32,001 At least there's that. 509 00:45:44,881 --> 00:45:45,841 Want this? 510 00:46:19,721 --> 00:46:20,681 Where's Papa? 511 00:46:27,161 --> 00:46:28,481 Come with me. 512 00:48:14,321 --> 00:48:15,441 Thanks. 513 00:48:26,241 --> 00:48:28,201 Did you say "Uno"? - Uno! 514 00:48:29,121 --> 00:48:31,241 Play with us. She's winning. 515 00:48:33,481 --> 00:48:35,841 Last round. We're going home after breakfast. - Darn! 516 00:48:37,921 --> 00:48:39,681 Jakob's making coffee. 517 00:48:43,281 --> 00:48:44,481 Uno, uno. - Darn! 518 00:48:48,561 --> 00:48:50,281 Can I play, too? 519 00:48:52,881 --> 00:48:54,281 Let's go to your place, okay? 520 00:48:57,921 --> 00:48:59,801 Where's Gitte? 521 00:49:00,961 --> 00:49:04,481 She's not back? - Did she even say where she was going? 522 00:49:30,081 --> 00:49:32,521 Didn't you notice when she woke up? 523 00:49:32,801 --> 00:49:36,361 I was reading in the other room and fell asleep. 524 00:49:51,041 --> 00:49:52,361 Mailbox. 525 00:49:52,761 --> 00:49:54,761 She doesn't use it anyway. 526 00:49:55,321 --> 00:49:57,001 Try again. 527 00:50:24,601 --> 00:50:26,201 I told you so. 528 00:50:28,161 --> 00:50:32,561 Forget it, she didn't take anything. - We have to proceed deductively. 529 00:50:35,361 --> 00:50:37,081 Where do they keep their suitcases? 530 00:50:37,361 --> 00:50:40,041 If it's what you're thinking, she didn't pack. 531 00:50:40,321 --> 00:50:43,761 If it's what I'm thinking, then you went way too far with your pseudo-solidarity. 532 00:50:45,601 --> 00:50:48,641 She overwhelms herself and you just don't get it. 533 00:50:51,281 --> 00:50:53,721 How many does she have? - What's missing? 534 00:50:55,881 --> 00:50:58,921 Are you going to look for her? - Better than sitting around here. 535 00:50:59,201 --> 00:51:00,801 I'm going with you. 536 00:51:01,201 --> 00:51:05,401 You're staying here. I'll have my cell on. If anything happens, call me. 537 00:51:18,041 --> 00:51:19,801 I wanna go with you! 538 00:51:20,601 --> 00:51:22,401 Go get dressed. - But I wanna go! 539 00:51:23,041 --> 00:51:24,001 You can't. 540 00:51:24,321 --> 00:51:27,401 There would be too little room for Grandma. 541 00:51:28,681 --> 00:51:29,881 Come on! 542 00:51:30,361 --> 00:51:31,721 Let go of me. 543 00:51:34,401 --> 00:51:35,281 I've got him. 544 00:51:42,601 --> 00:51:44,601 She could be anywhere. - At the lake? 545 00:51:44,921 --> 00:51:46,241 Let's get ice cream first. 546 00:51:47,241 --> 00:51:48,601 We have to proceed deductively. 547 00:51:49,001 --> 00:51:50,201 Enough! 548 00:51:50,481 --> 00:51:52,721 If you don't stop, you're getting out. 549 00:51:58,681 --> 00:51:59,641 Should I drive? 550 00:52:10,361 --> 00:52:13,641 She's probably around the corner laughing her head off. 551 00:54:00,881 --> 00:54:01,801 Keys are there. 552 00:54:19,241 --> 00:54:22,041 We'll write a note telling her to come home. 553 00:54:56,161 --> 00:54:58,321 Good night, Mr. Heidtmann - Thank you. 554 00:55:06,761 --> 00:55:08,681 Let's try and get some sleep. 555 00:55:10,561 --> 00:55:12,801 They'll begin at sunrise. 556 00:55:24,801 --> 00:55:26,641 Günter went to bed. 557 00:55:30,401 --> 00:55:32,841 Is there any aspirin here? 558 00:55:53,561 --> 00:55:55,481 It's not his fault. 559 00:56:00,081 --> 00:56:02,361 Why didn't I force her to take those damn pills. 560 00:56:08,001 --> 00:56:09,481 If she... 561 00:56:34,521 --> 00:56:36,081 Hi, Tine. It's me. 562 00:56:36,361 --> 00:56:39,321 I can't take Zowie to school tomorrow. 563 00:56:39,841 --> 00:56:41,401 We're still here. 564 00:56:43,321 --> 00:56:46,041 Maybe you should come pick him up. 565 00:56:46,961 --> 00:56:49,641 It'd be nice if you came, one way or the other. 566 00:56:53,721 --> 00:56:56,241 Please call me. My cell will be on. 567 00:57:15,721 --> 00:57:16,961 Good morning. - Morning. 568 00:57:17,481 --> 00:57:18,681 We're the family. 569 00:57:49,881 --> 00:57:51,361 Can we help? 570 00:57:51,681 --> 00:57:53,641 They're still discussing. 571 00:58:23,281 --> 00:58:24,721 It's nothing. 572 00:59:05,001 --> 00:59:06,441 We're doing our best. 573 00:59:13,841 --> 00:59:16,801 They're bringing a helicopter tomorrow. 574 00:59:21,801 --> 00:59:25,961 Want to go home and come back this afternoon? - It won't go that long. 575 00:59:26,841 --> 00:59:30,721 The dogs aren't barking. If they don't find anything within 24 hours... 576 00:59:31,001 --> 00:59:34,561 Like he said, they don't suspect a felony. 577 00:59:34,841 --> 00:59:36,521 Of course she's here. 578 00:59:41,201 --> 00:59:44,041 The break is over. Let's try that direction now. 579 00:59:44,321 --> 00:59:47,161 A bit more spread out. Come on. 580 00:59:55,801 --> 00:59:57,561 Want to have a race? 581 01:00:01,841 --> 01:00:02,921 Finished. 582 01:00:11,601 --> 01:00:14,281 Is Günter here? He's not answering his phone. 583 01:00:15,041 --> 01:00:18,441 He's out right now. - I know. This is a small town. 584 01:00:20,201 --> 01:00:21,841 You're a friend of Günter and Gitte? 585 01:00:23,761 --> 01:00:25,761 Please tell him to call me. 586 01:00:26,201 --> 01:00:28,481 Susanne. He'll know who I am. 587 01:00:32,081 --> 01:00:33,081 Excuse me. 588 01:00:33,601 --> 01:00:35,121 Want to come in? 589 01:00:38,041 --> 01:00:39,281 Bye. 590 01:00:39,801 --> 01:00:41,161 Bye. Thank you. 591 01:00:52,321 --> 01:00:54,641 Go ahead, we'll get back somehow. 592 01:01:17,801 --> 01:01:20,161 They can forget about the helicopter. 593 01:01:21,641 --> 01:01:23,441 You've gone gliding here. 594 01:01:23,721 --> 01:01:25,161 The forest is too dense. 595 01:01:27,601 --> 01:01:29,281 I told Tine I'm staying. 596 01:01:30,681 --> 01:01:32,841 We can go together tomorrow. 597 01:01:59,201 --> 01:02:00,441 Jakob, wait. 598 01:02:12,521 --> 01:02:13,841 Come on. 599 01:02:27,561 --> 01:02:29,561 What do you want on this one? 600 01:02:29,841 --> 01:02:32,001 Marmalade. - Again? 601 01:02:40,761 --> 01:02:41,681 What? 602 01:03:00,121 --> 01:03:01,121 Tine called. 603 01:03:01,481 --> 01:03:03,281 Maybe you should call her back. 604 01:03:03,841 --> 01:03:05,161 Taste good? 605 01:03:06,721 --> 01:03:08,321 How's Jakob doing? 606 01:03:08,961 --> 01:03:10,161 What do you think? 607 01:03:13,481 --> 01:03:14,561 I'm just here to help. 608 01:03:17,401 --> 01:03:18,641 Word travels fast. 609 01:03:18,921 --> 01:03:19,961 I have to go. 610 01:03:20,241 --> 01:03:21,881 No, please stay. 611 01:03:27,241 --> 01:03:28,641 Is he asleep? 612 01:03:30,601 --> 01:03:32,881 He's an incredibly sweet child. 613 01:03:37,561 --> 01:03:38,841 Remember Siegfried? 614 01:03:41,681 --> 01:03:43,561 He always said about marriage: 615 01:03:43,961 --> 01:03:47,281 "The pitcher is brought to the well until it breaks." 616 01:03:47,841 --> 01:03:50,241 Pretty weak for such a smart-ass. 617 01:03:51,961 --> 01:03:53,521 For 30 years, 618 01:03:54,361 --> 01:03:56,401 I fought for my relationship with Gitte. 619 01:04:00,761 --> 01:04:03,561 Susanne and I have been together for two years now. 620 01:04:09,361 --> 01:04:11,361 You know what it was like for me 621 01:04:11,721 --> 01:04:13,761 to come home on Friday 622 01:04:14,761 --> 01:04:16,561 not knowing if the pills had worked 623 01:04:17,241 --> 01:04:20,401 or if I'd be screamed at all weekend. 624 01:04:27,281 --> 01:04:28,601 I came back anyway. 625 01:04:31,601 --> 01:04:34,321 It's nice to discover a new side of someone: 626 01:04:35,081 --> 01:04:39,321 Self-righteousness and fear of confrontation going hand in hand. 627 01:04:40,761 --> 01:04:42,721 But that doesn't matter when you're fucking. 628 01:04:48,401 --> 01:04:53,521 I asked your father to stay with your mother. Everything else would've been irresponsible. 629 01:04:54,721 --> 01:04:56,361 If she comes back, it's fine. 630 01:04:56,641 --> 01:04:58,361 Sorry for being conservative, 631 01:04:58,641 --> 01:05:02,161 but coming on to a married man is the irresponsible part of the story. 632 01:05:05,441 --> 01:05:07,121 Put yourself in my position. 633 01:05:08,801 --> 01:05:11,201 I invested my whole life in that marriage. 634 01:05:11,601 --> 01:05:13,481 But I need more. 635 01:05:14,001 --> 01:05:15,761 So I told her. 636 01:05:18,241 --> 01:05:19,161 What? 637 01:05:22,481 --> 01:05:24,681 That I doubt we still have a chance. 638 01:05:25,921 --> 01:05:27,721 That after these 30 years, 639 01:05:28,241 --> 01:05:30,481 I doubt we'll suddenly be happy again. 640 01:05:37,161 --> 01:05:39,041 Why did you do that? 641 01:05:43,161 --> 01:05:45,681 She asked if I was playing her for a fool, 642 01:05:45,961 --> 01:05:48,361 so I said I'm not going to Jordan alone. 643 01:05:49,201 --> 01:05:53,481 It felt good. The truth for the first time. And she seemed relieved, too. 644 01:05:54,921 --> 01:05:57,201 We have to stop pretending. 645 01:05:57,841 --> 01:05:59,281 For what price? 646 01:05:59,681 --> 01:06:01,761 So Gitte gets lost and might be dead? 647 01:06:02,361 --> 01:06:05,161 And if she's alive, you take off to Jordan and let Jakob take care of her? 648 01:06:06,121 --> 01:06:07,401 Where's the flashlight? 649 01:06:08,721 --> 01:06:10,001 In the glove compartment. 650 01:06:10,961 --> 01:06:13,881 This might all suit you, but I want Gitte back. 651 01:06:14,241 --> 01:06:17,681 I hope that woman in there understands what kind of guy you are. 652 01:12:13,241 --> 01:12:14,761 What's all the racket? 653 01:12:18,881 --> 01:12:21,201 Here, you wanted this, right? 654 01:12:33,961 --> 01:12:35,041 Here. 655 01:12:37,001 --> 01:12:40,001 I could've sworn it'd be Jakob coming out for me. 656 01:12:41,801 --> 01:12:44,161 Come on, you can walk, can't you? 657 01:12:46,361 --> 01:12:47,961 Am I too fast? 658 01:12:51,961 --> 01:12:53,321 Can we take a break? 659 01:12:53,761 --> 01:12:56,441 It's not far. You'll make it. 660 01:12:59,241 --> 01:13:00,441 Let's walk together. 661 01:13:39,441 --> 01:13:41,761 I'm glad it's not raining. 662 01:13:44,361 --> 01:13:46,001 What are you doing here? 663 01:13:46,921 --> 01:13:48,361 Show me your leg. 664 01:14:13,761 --> 01:14:15,161 Does it hurt? 665 01:14:25,321 --> 01:14:26,681 You can't just leave, Mama. 666 01:14:30,761 --> 01:14:31,881 It'll be fine soon. 667 01:15:36,241 --> 01:15:37,761 Everything okay? 668 01:15:40,801 --> 01:15:42,361 Don't move. 669 01:17:35,521 --> 01:17:36,481 Try it. 670 01:17:42,361 --> 01:17:43,201 For real. 671 01:17:44,001 --> 01:17:45,841 I just bought coffee. 672 01:17:49,401 --> 01:17:51,041 Should I make a pot? 673 01:17:55,201 --> 01:17:56,881 Just as terrible as Gitte's was. 674 01:18:07,361 --> 01:18:09,401 What kind of color is that? 675 01:18:11,241 --> 01:18:13,921 Ella says it's green and I call it... 676 01:18:14,601 --> 01:18:15,761 gray. 677 01:18:16,721 --> 01:18:18,201 How do you like it? 678 01:18:19,281 --> 01:18:22,281 Can't you stop renovating and furnishing apartments. 679 01:18:23,121 --> 01:18:25,881 Can you help me with the tree? - Just a minute. 680 01:18:27,801 --> 01:18:31,081 You should've come here. The Swedes are funny. 681 01:18:31,481 --> 01:18:32,401 Next year. 682 01:18:34,441 --> 01:18:36,641 I hope you understand my not being there. 683 01:18:38,161 --> 01:18:40,321 I just don't want to see him. 684 01:18:42,321 --> 01:18:44,121 Have a nice Christmas. - You, too. 685 01:18:44,521 --> 01:18:45,481 Bye. 686 01:18:46,401 --> 01:18:47,401 Bye. 687 01:18:51,801 --> 01:18:54,081 Maybe we should just forget about it. 688 01:18:58,801 --> 01:19:01,201 We always enjoyed the holidays. 689 01:19:11,121 --> 01:19:13,161 Come on, give me a hand. 690 01:19:28,561 --> 01:19:29,281 Bored? 691 01:19:32,441 --> 01:19:33,761 It's weird without Grandma. 692 01:19:37,081 --> 01:19:38,681 I think so, too. 693 01:19:44,321 --> 01:19:46,441 I'm sure she's doing well. 694 01:19:47,921 --> 01:19:49,521 I think so, too. 695 01:20:04,961 --> 01:20:06,761 Do I have everything? Put on your hat. 696 01:20:07,041 --> 01:20:08,481 In case you need it, 697 01:20:08,761 --> 01:20:10,681 my phone numbers in Jordan. 698 01:20:11,961 --> 01:20:14,721 It'll be a while before they declare her dead, 699 01:20:15,121 --> 01:20:17,921 so I need your permission for a few formalities. 700 01:20:18,401 --> 01:20:20,801 I sent it to Jakob already. 701 01:20:30,441 --> 01:20:32,481 Bye, Grandpa. - Bye, Sweetie. 702 01:20:32,761 --> 01:20:34,641 Bye. - Bye. - Take care. 703 01:20:36,601 --> 01:20:39,041 You could've stayed for longer. 704 01:20:39,721 --> 01:20:42,641 Susanne won't be back from her sister's until tomorrow. 705 01:20:44,921 --> 01:20:46,281 Have a safe trip. 706 01:20:48,001 --> 01:20:50,081 We'll talk on the phone. 707 01:20:52,681 --> 01:20:55,681 Sure I shouldn't take you to the station? - The bus is coming any minute. 708 01:20:58,121 --> 01:20:59,441 Bye, Grandpa. - Bye. 709 01:21:04,601 --> 01:21:06,921 Will we make it or should we call a taxi? 710 01:21:07,441 --> 01:21:09,321 We'll make it. 711 01:21:12,321 --> 01:21:16,321 Preuzeto sa www.titlovi.com 50747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.