All language subtitles for Cellular.2004.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:16,499 But we don't have a fishtank. 2 00:01:16,500 --> 00:01:18,000 - We could get one. - Oh, mister. 3 00:01:21,700 --> 00:01:25,199 Mom, will you still be a science teacher when I get into high school? 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,900 Hmm... you never know. 5 00:01:28,000 --> 00:01:29,900 Why? 6 00:01:30,000 --> 00:01:32,999 'Cause I think it'd be kind of weird to have your mom as a teacher. 7 00:01:33,000 --> 00:01:35,900 Ah! 8 00:01:36,000 --> 00:01:38,899 I don't. I don't think so. I think... 9 00:01:38,900 --> 00:01:40,899 it might be kind of neat. 10 00:01:40,900 --> 00:01:43,200 Why? 11 00:01:43,300 --> 00:01:47,500 Because then I'd get to hug and kiss you anytime I wanted to. 12 00:01:47,600 --> 00:01:49,499 Mom, that is gross. 13 00:01:49,500 --> 00:01:52,599 Get out of here. 14 00:01:52,600 --> 00:01:55,799 You have soccer, 1:45. I'll pick you up. 15 00:01:55,800 --> 00:01:58,000 Okay, Mom. 16 00:02:02,600 --> 00:02:03,900 Mom! 17 00:02:53,400 --> 00:02:55,100 Morning, Rosario. 18 00:02:55,200 --> 00:02:57,100 - Buenos dias, Miss Jessica. - Como esta? 19 00:02:57,200 --> 00:02:58,800 Ay, bien, bien. 20 00:02:58,900 --> 00:03:01,799 Miss Jessica, you had a phone call when you were in the shower. 21 00:03:01,800 --> 00:03:03,299 I think they left you a message. 22 00:03:03,300 --> 00:03:05,900 Okay. 23 00:03:06,000 --> 00:03:07,200 Don't move! 24 00:03:07,300 --> 00:03:09,100 Don't touch that alarm! 25 00:03:12,400 --> 00:03:16,300 Search the house. Put her in the van. 26 00:03:32,900 --> 00:03:35,400 - What are you doing? - Shut up. 27 00:06:10,500 --> 00:06:13,599 I'm videotaping hot chicks walking in their bikinis. 28 00:06:13,600 --> 00:06:15,800 Man, this is the greatest cell phone ever made. 29 00:06:15,900 --> 00:06:18,100 It is, I'm not kidding. 30 00:06:20,200 --> 00:06:21,999 Hey, I draw you. I draw you, $5. 31 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 - No, no, no, no tengo dinero, gracias. - Let me get the phone. 32 00:06:25,100 --> 00:06:27,499 Hold on a second. I'm e-mailing this video to my computer. 33 00:06:27,500 --> 00:06:29,500 It's gonna be my new screen-saver. 34 00:06:31,100 --> 00:06:32,999 - Here you go. - It's Chloe. 35 00:06:33,000 --> 00:06:34,600 No, dude, don't do this. Don't do this. 36 00:06:34,700 --> 00:06:36,600 - I'm just gonna say hi. - You're not gonna say hi. 37 00:06:36,700 --> 00:06:39,199 - No hi? I can't say hi? - No hi. Come on, man. 38 00:06:39,200 --> 00:06:41,999 Hold it together. This girl... she dumped you, all right? 39 00:06:42,000 --> 00:06:44,499 Have some self-respect. Have some dignity. 40 00:06:44,500 --> 00:06:45,899 - You're right. - Be strong. 41 00:06:45,900 --> 00:06:48,499 - You're right, thank you. - Yeah, all right. 42 00:06:48,500 --> 00:06:50,800 Oh, what's going on, ladies? 43 00:06:52,900 --> 00:06:55,899 What... what are you... bro? 44 00:06:55,900 --> 00:06:57,299 Like I'm talking to myself. 45 00:06:57,300 --> 00:06:59,300 Chloe! 46 00:07:00,300 --> 00:07:02,500 - Hey! - Ryan. 47 00:07:02,600 --> 00:07:04,900 - Hello, Chad. - Chloe. 48 00:07:05,000 --> 00:07:05,900 - Sam. - Hey. 49 00:07:06,000 --> 00:07:07,100 Friend with nipples. 50 00:07:07,200 --> 00:07:08,899 Hey, so I called you the other night. 51 00:07:08,900 --> 00:07:11,299 I know, Tara told me. 52 00:07:11,300 --> 00:07:13,099 Why didn't you call me back? 53 00:07:13,100 --> 00:07:15,199 Let's chat over here. 54 00:07:15,200 --> 00:07:18,300 - Okay. - Good luck, man. 55 00:07:21,600 --> 00:07:25,899 Okay, Ryan, I really want you to hear this, okay? 56 00:07:25,900 --> 00:07:28,499 We're not getting back together. 57 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 What, you mean like today? 58 00:07:30,600 --> 00:07:32,200 'Cause that's fine. I have time. 59 00:07:34,300 --> 00:07:36,699 This is just some big joke to you, isn't it? 60 00:07:36,700 --> 00:07:38,200 No, it's not, it's not. 61 00:07:38,300 --> 00:07:39,800 Yes, yes, you know, see... 62 00:07:39,900 --> 00:07:43,299 this is exactly why I broke up with you in the first place. 63 00:07:43,300 --> 00:07:46,799 You are irresponsible, self-centered, 64 00:07:46,800 --> 00:07:49,599 completely childish. 65 00:07:49,600 --> 00:07:51,399 And, look, I need to move on. 66 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 All right, okay, wait, wait, wait. I know I used to be that way. 67 00:07:53,500 --> 00:07:58,099 I used to be all those things, but not anymore. 68 00:07:58,100 --> 00:08:00,099 I'm serious, Chloe, ever since you dumped me, 69 00:08:00,100 --> 00:08:02,499 I've been thinking about my life... 70 00:08:02,500 --> 00:08:04,600 and I've changed. 71 00:08:04,700 --> 00:08:06,700 - Sure you have. - I have. 72 00:08:06,800 --> 00:08:09,700 I came down here to volunteer. 73 00:08:09,800 --> 00:08:12,099 For what? 74 00:08:12,100 --> 00:08:15,000 For what... for the... the "Heal The Day." 75 00:08:15,100 --> 00:08:16,499 Watch your back. 76 00:08:16,500 --> 00:08:18,200 "Heal the bay?" 77 00:08:18,300 --> 00:08:20,099 Yes, that's what I said. 78 00:08:20,100 --> 00:08:23,200 That's bullshit. 79 00:08:23,300 --> 00:08:26,799 Give me something... give me something to do. I'll prove it to you. 80 00:08:26,800 --> 00:08:29,300 Okay then, 81 00:08:29,400 --> 00:08:33,099 Here. These flyers need to be handed out before the concert tonight. 82 00:08:33,100 --> 00:08:36,400 - Okay. - Chloe, he can get the t-shirts. 83 00:08:36,500 --> 00:08:39,099 Right... there're four boxes of T-shirts 84 00:08:39,100 --> 00:08:41,299 that need to be picked up from the Office Depot. 85 00:08:41,300 --> 00:08:43,799 Okay, that's not a problem. 86 00:08:43,800 --> 00:08:47,499 - Okay. - Okay. 87 00:08:47,500 --> 00:08:50,200 - Thank you. - You're welcome. 88 00:08:53,600 --> 00:08:55,399 Shit! 89 00:08:55,400 --> 00:08:59,199 I'm just a big fan of, you know... elastic. I think it's awesome. 90 00:08:59,200 --> 00:09:00,799 Ah, dude, that sucks. 91 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 No, that sucks more. I'm not doing this. 92 00:09:02,900 --> 00:09:05,899 - Please, Chad. It'll take 10 minutes. - No! Dude, no. 93 00:09:05,900 --> 00:09:09,599 You get to hang out with her friend with the nipples. I think she liked you. 94 00:09:09,600 --> 00:09:12,099 You're a god, thank you. 95 00:09:12,100 --> 00:09:15,000 It's awesome. See you later, man. 96 00:09:17,000 --> 00:09:21,699 Ah, so it's chilly out here, huh? 97 00:09:21,700 --> 00:09:23,699 No, not really. 98 00:09:23,700 --> 00:09:25,400 I beg to differ. 99 00:09:51,300 --> 00:09:53,299 Hello? Hello? 100 00:09:53,300 --> 00:09:56,200 If you'd like to make a call... - Shit! 101 00:10:11,900 --> 00:10:13,800 โ™ช My baby loves me โ™ช 102 00:10:13,900 --> 00:10:16,399 โ™ช And I'm running away โ™ช 103 00:10:16,400 --> 00:10:19,399 โ™ช Running away โ™ช 104 00:10:19,400 --> 00:10:21,000 โ™ช I've been thinking lately โ™ช 105 00:10:21,100 --> 00:10:23,900 โ™ช About the things I've done so wrong... โ™ช 106 00:10:26,100 --> 00:10:28,100 Hello, gorgeous. 107 00:10:28,200 --> 00:10:31,900 See, this is exactly why I broke up with you in the first place. 108 00:10:32,000 --> 00:10:33,900 You are irresponsible, 109 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 completely childish... 110 00:10:39,700 --> 00:10:40,799 Hello. 111 00:10:40,800 --> 00:10:43,000 Hello, hello! 112 00:10:43,100 --> 00:10:44,800 Hello, thank God! 113 00:10:44,900 --> 00:10:46,099 Who is this? Chloe? 114 00:10:46,100 --> 00:10:49,900 My name is Jessica Martin. I need your help. 115 00:10:50,000 --> 00:10:53,700 I've been kidnapped. L... I need you to go to the police. 116 00:10:53,800 --> 00:10:55,099 Kidnapped, huh? 117 00:10:55,100 --> 00:10:57,899 This is for real. I... I don't know where I am. 118 00:10:57,900 --> 00:11:01,199 I... I'm locked up in an attic somewhere. 119 00:11:01,200 --> 00:11:03,500 I... I think they're going to kill me. 120 00:11:03,600 --> 00:11:05,500 Nice kidnappers to give you a phone. 121 00:11:05,600 --> 00:11:08,900 They... they didn't give me a phone, no. 122 00:11:09,000 --> 00:11:11,199 Th... there was a... 123 00:11:11,200 --> 00:11:14,300 Right, I think if you were in trouble, you would've called the cops and not me. 124 00:11:14,400 --> 00:11:16,199 Now, I got another call, okay? 125 00:11:16,200 --> 00:11:18,899 Please, just listen. 126 00:11:18,900 --> 00:11:22,300 The phone I'm on is shattered. 127 00:11:22,400 --> 00:11:26,200 I've been clicking wires together forever 128 00:11:26,300 --> 00:11:28,799 trying to reach someone, anyone. 129 00:11:28,800 --> 00:11:30,799 Please, just don't hang up. 130 00:11:30,800 --> 00:11:32,799 I may not get anyone else. 131 00:11:32,800 --> 00:11:34,500 Right, later. 132 00:11:36,000 --> 00:11:37,899 - Hello? - I have no idea what just happened. 133 00:11:37,900 --> 00:11:40,199 One minute I'm talking to nipples, next thing you know, 134 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 I'm wearing a whale costume handing out flyers. 135 00:11:43,800 --> 00:11:45,999 That sucks. Sounds like she got you. 136 00:11:46,000 --> 00:11:49,099 I mean, I'm not saying it doesn't have its benefits. 137 00:11:49,100 --> 00:11:52,300 Hey, you guys know that a blue whale's got an 11-foot penis? 138 00:11:52,400 --> 00:11:54,099 - Heal the bay. - Really? 139 00:11:54,100 --> 00:11:55,599 I gotta to go. I'll see you later. 140 00:11:55,600 --> 00:11:57,700 All right, later, bud. 141 00:11:59,900 --> 00:12:01,400 Can you hear me? 142 00:12:01,500 --> 00:12:04,399 You're still there, huh? You know, this has been really fun. 143 00:12:04,400 --> 00:12:06,600 But now you're wasting my minutes. I'm gonna go. 144 00:12:06,700 --> 00:12:10,199 They're going to kill me. 145 00:12:10,200 --> 00:12:13,599 You're my only hope. 146 00:12:13,600 --> 00:12:17,000 Nice with the fake tears, lady. 147 00:12:17,100 --> 00:12:20,599 - What's your name? - What? 148 00:12:20,600 --> 00:12:22,599 Please, tell me your name. 149 00:12:22,600 --> 00:12:24,599 Ryan. 150 00:12:24,600 --> 00:12:27,500 Ryan... 151 00:12:27,600 --> 00:12:30,499 I don't know who you are. I don't know you at all. 152 00:12:30,500 --> 00:12:33,699 But I can't believe that you would be so selfish 153 00:12:33,700 --> 00:12:36,100 that you wouldn't take 10 minutes out of your day 154 00:12:36,200 --> 00:12:39,100 to hand your phone to a police officer. 155 00:12:39,200 --> 00:12:41,999 Just 10 minutes. 156 00:12:42,000 --> 00:12:46,100 Okay, 10 minutes. 157 00:12:48,000 --> 00:12:50,899 Hold on. Hold on a second. 158 00:12:50,900 --> 00:12:53,699 Shut up, okay? Now listen to me. 159 00:12:53,700 --> 00:12:56,199 I'm a cop and have been for 27 years. 160 00:12:56,200 --> 00:12:59,899 So let's just cut the bullshit, pal, because I've heard it all. 161 00:12:59,900 --> 00:13:02,799 Now, I ordered the "Rain Shower" with awapuhi. 162 00:13:02,800 --> 00:13:06,799 Don't tell me jojoba is awapuhi. I wasn't born yesterday. 163 00:13:06,800 --> 00:13:10,300 So I'm gonna return the two cases and you will refund my money. 164 00:13:10,400 --> 00:13:13,099 Or maybe... maybe I should just drive down there 165 00:13:13,100 --> 00:13:15,399 and we can discuss this in person. 166 00:13:15,400 --> 00:13:18,299 No, no, no, I've got loofahs up my ass. 167 00:13:18,300 --> 00:13:20,999 What I want is a refund. 168 00:13:21,000 --> 00:13:23,400 Thank you. 169 00:13:23,500 --> 00:13:26,199 Thank you, I appreciate that. 170 00:13:26,200 --> 00:13:29,199 Uh-huh, uh-huh. 171 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 Hey, Mooney, I thought the captain told you 172 00:13:31,100 --> 00:13:33,400 you're not supposed to have this shit sent here anymore. 173 00:13:33,500 --> 00:13:36,999 I ordered this a long time ago, before he ever told me that. 174 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 Sea sponges from the coast of France. 175 00:13:41,100 --> 00:13:43,300 Sea sponges? Your husband like that sort of stuff? 176 00:13:43,400 --> 00:13:44,699 Hey, lay off him, all right? 177 00:13:44,700 --> 00:13:46,900 At least he's got a plan. What does your future hold 178 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 besides bowling nights and a beer belly? 179 00:13:48,700 --> 00:13:51,000 - Hey, this is Kevlar, pal. - Yeah, have another doughnut. 180 00:13:51,100 --> 00:13:52,700 Asshole. 181 00:13:54,800 --> 00:13:57,700 - Thanks, Jack. - Yeah, forget about it. 182 00:14:03,300 --> 00:14:05,299 You sure about this beauty parlor thing? 183 00:14:05,300 --> 00:14:08,300 Day spa. It's a day spa. 184 00:14:08,400 --> 00:14:10,399 And no, I'm not sure about shit. 185 00:14:10,400 --> 00:14:12,600 You know, you could always come work for me. 186 00:14:12,700 --> 00:14:14,600 I could use you on the task force, really, could. 187 00:14:14,700 --> 00:14:17,100 Thanks, Jack. I appreciate that. 188 00:14:17,200 --> 00:14:18,999 But I made a deal with Mare. 189 00:14:19,000 --> 00:14:21,899 And it's not just that. I'm bored. 190 00:14:21,900 --> 00:14:24,800 27 years... it's enough. 191 00:14:26,900 --> 00:14:28,900 Okay. 192 00:14:29,000 --> 00:14:30,799 - What? - No, nothing. 193 00:14:30,800 --> 00:14:32,900 What? Come on, say it. 194 00:14:34,800 --> 00:14:36,700 You're pussy-whipped, Bob. 195 00:14:36,800 --> 00:14:39,499 I mean, she's got you wrapped around her little finger like a toy. 196 00:14:39,500 --> 00:14:41,700 No, I... look, 197 00:14:41,800 --> 00:14:44,300 If this thing takes off, we can make a shitload of money. 198 00:14:44,400 --> 00:14:46,300 And then we'll see who's laughing. 199 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 All right, I hope so. 200 00:14:50,100 --> 00:14:53,000 Here is our top story this hour. 201 00:14:53,100 --> 00:14:55,300 Breaking news coming out of Culver City: 202 00:14:55,400 --> 00:14:59,299 The bodies of two men have been discovered outside a local warehouse 203 00:14:59,300 --> 00:15:03,899 shot execution-style in what appears to be yet another gangland slam. 204 00:15:03,900 --> 00:15:07,099 These murders are the latest episode in what has been dubbed 205 00:15:07,100 --> 00:15:11,500 a gang war over Los Angeles' illegal street-drug trade. 206 00:15:19,200 --> 00:15:22,300 All right, I'm at the police station. I'm running inside. 207 00:15:22,400 --> 00:15:25,900 - I'll give them the phone. - Thank you so much. 208 00:15:32,000 --> 00:15:33,199 Excuse me, Officer. 209 00:15:33,200 --> 00:15:35,300 Hold on a second, you've got the wrong form. 210 00:15:35,400 --> 00:15:38,800 What? Crap, I thought I'd grabbed an 18-9. 211 00:15:38,900 --> 00:15:41,899 Hey, listen, I got some lady on the phone who says she's been kidnapped. 212 00:15:41,900 --> 00:15:43,400 Will you talk to her? 213 00:15:46,300 --> 00:15:50,199 - Thank you. - Sergeant Mooney. 214 00:15:50,200 --> 00:15:52,700 Y- yes, yes, Officer, 215 00:15:52,800 --> 00:15:55,000 m- my name is Jessica, 216 00:15:55,100 --> 00:15:57,099 Jessica Martin. 217 00:15:57,100 --> 00:16:00,499 I've been kidnapped. L... I have a home in Brentwood. 218 00:16:00,500 --> 00:16:02,499 This morning, five men 219 00:16:02,500 --> 00:16:05,000 broke into my home and killed my housekeeper. 220 00:16:05,100 --> 00:16:07,600 You got something to say to me, puto bitch? 221 00:16:09,400 --> 00:16:10,999 Oh brother. 222 00:16:11,000 --> 00:16:13,299 Hey, hey! Break it up. 223 00:16:13,300 --> 00:16:15,799 Take this upstairs to robbery-homicide, fourth floor. 224 00:16:15,800 --> 00:16:17,099 Wait, wait, where am I going? 225 00:16:17,100 --> 00:16:19,600 The fourth floor, upstairs, now, go! 226 00:16:25,600 --> 00:16:27,799 Give us a hand. Hey, Rudy, come on. 227 00:16:27,800 --> 00:16:29,799 Excuse me, are you a detective? 228 00:16:29,800 --> 00:16:31,900 Detective? I'm a freaking victim here. 229 00:16:32,000 --> 00:16:34,099 Detective? Those jerks dragged me down here. 230 00:16:34,100 --> 00:16:35,900 And they're supposed to read me my rights. 231 00:16:36,000 --> 00:16:38,399 And they... hey, where are you going, you little punk? 232 00:16:38,400 --> 00:16:39,699 Ryan! 233 00:16:39,700 --> 00:16:42,099 Oh my God! 234 00:16:42,100 --> 00:16:44,600 What? What is it? What's going on? 235 00:17:02,900 --> 00:17:05,500 What? 236 00:17:09,000 --> 00:17:11,700 What? What? 237 00:17:11,800 --> 00:17:14,200 What are you doing? What are you doing? 238 00:17:14,300 --> 00:17:16,599 No, oh, God! No! 239 00:17:16,600 --> 00:17:20,799 Oh, God! 240 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 Where did he put it? 241 00:17:23,500 --> 00:17:25,699 - I don't know, I don't know. - Holy shit! 242 00:17:25,700 --> 00:17:28,299 - What are you talking...? - Where is your husband? 243 00:17:28,300 --> 00:17:30,599 Where is he? 244 00:17:30,600 --> 00:17:32,299 I... 245 00:17:32,300 --> 00:17:33,900 Oh, God... 246 00:17:34,000 --> 00:17:36,800 Tell me what I need to know. 247 00:17:36,900 --> 00:17:40,900 Don't, please! Don't. 248 00:17:49,600 --> 00:17:53,599 You have a little boy, right? 249 00:17:53,600 --> 00:17:55,700 He goes to the Wyman School 250 00:17:55,800 --> 00:17:57,800 - In Westwood? - No, no. 251 00:17:59,300 --> 00:18:01,699 No! What do you want with him? 252 00:18:01,700 --> 00:18:04,399 No! What do you want with him? 253 00:18:04,400 --> 00:18:09,399 You've got the wrong family! You've got the wrong family! 254 00:18:09,400 --> 00:18:11,899 Please, God! No! 255 00:18:11,900 --> 00:18:13,600 Oh my God! 256 00:18:15,400 --> 00:18:18,599 ...and the victims have been escorted to Culver City... 257 00:18:18,600 --> 00:18:20,499 We need to end this thing now. 258 00:18:20,500 --> 00:18:23,300 Deason, Dimitri, go get the kid. 259 00:18:26,300 --> 00:18:29,399 Ryan, Ryan? 260 00:18:29,400 --> 00:18:31,099 I know, I'm going to get help. 261 00:18:31,100 --> 00:18:34,699 What's going on there? 262 00:18:34,700 --> 00:18:37,199 It's just static. I'm running upstairs to find a detective. 263 00:18:37,200 --> 00:18:38,999 Hang on a second. I might lose you, okay? 264 00:18:39,000 --> 00:18:40,900 No, you can't lose me. 265 00:18:41,000 --> 00:18:42,699 I know. We're almost there. Don't worry. 266 00:18:42,700 --> 00:18:46,700 No, Ryan, stop, you can't loose me or I'm dead. 267 00:18:46,800 --> 00:18:49,200 What do you want me to do? I'm standing in the stairwell. 268 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 I mean, I can... I can see the door. 269 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 Oh, shit! 270 00:19:00,600 --> 00:19:02,599 Is anybody there? 271 00:19:02,600 --> 00:19:05,399 I need a detective, please, this is an emergency! 272 00:19:05,400 --> 00:19:05,944 Anybody! 273 00:19:18,300 --> 00:19:20,800 Oh my God! 274 00:19:26,600 --> 00:19:29,199 Ryan, what time is it? 275 00:19:29,200 --> 00:19:32,499 It's 1:30. Is anyone there? 276 00:19:32,500 --> 00:19:36,300 Listen to me. My son's school gets out at 1:45. 277 00:19:36,400 --> 00:19:38,600 They have my car. He'll hop in the car. You have to... 278 00:19:38,700 --> 00:19:41,199 Look, I'm trying, I can't move. What do you... 279 00:19:41,200 --> 00:19:44,400 the Wyman School. Barrington and Sunset. 280 00:19:44,500 --> 00:19:48,600 - 1:45, Ryan, hurry! - Shit! 281 00:19:51,400 --> 00:19:53,799 Where are you? 282 00:19:53,800 --> 00:19:55,799 I just turned off Sunset. 283 00:19:55,800 --> 00:19:57,799 Okay, it's on your right. 284 00:19:57,800 --> 00:20:00,599 About, uh... two miles up the road. 285 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 What do these guys want anyway? 286 00:20:02,700 --> 00:20:05,899 I don't know. I'm a science biology teacher. 287 00:20:05,900 --> 00:20:07,600 What about your husband? Is he rich? 288 00:20:07,700 --> 00:20:10,999 No, no, he's a realtor. 289 00:20:11,000 --> 00:20:13,300 None of this makes any sense. 290 00:20:19,300 --> 00:20:21,300 Yo, Grandma, come on! 291 00:20:21,400 --> 00:20:22,300 What is it? 292 00:20:22,400 --> 00:20:24,900 Where is a cop when you need one? 293 00:20:27,700 --> 00:20:30,200 What is this? 294 00:20:34,100 --> 00:20:36,099 Hey, hey! 295 00:20:36,100 --> 00:20:38,799 Get off your cell phone. Concentrate on the road. 296 00:20:38,800 --> 00:20:41,299 - Yeah, yeah... - Idiot! You still there? 297 00:20:41,300 --> 00:20:43,700 - Oh, Ryan, hurry. - Okay, all right. 298 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 All right, I see the school. 299 00:21:01,000 --> 00:21:03,100 - Ryan? - Yeah. 300 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 How much time do we have? 301 00:21:04,900 --> 00:21:07,000 Uh... we got one minute. 302 00:21:09,200 --> 00:21:11,399 Okay, go up to the main building. 303 00:21:11,400 --> 00:21:13,199 His classroom will be on... on the left. 304 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 Okay. 305 00:21:21,000 --> 00:21:22,400 - All right, I'm here. - Okay. 306 00:21:22,500 --> 00:21:23,899 - What's your kid's name? - Ricky. 307 00:21:23,900 --> 00:21:25,899 - Ricky what? - Martin. 308 00:21:25,900 --> 00:21:28,900 Ricky Martin? You named your child Ricky Martin? 309 00:21:29,000 --> 00:21:30,700 It was before the singer... 310 00:21:30,800 --> 00:21:32,300 Whatever, whatever. What does he look like? 311 00:21:32,400 --> 00:21:34,000 He's 11 years old, 312 00:21:34,100 --> 00:21:38,399 blond hair, he's really s... uh... small for his age, 313 00:21:38,400 --> 00:21:40,700 gree... green eyes, he's got on a... 314 00:21:40,800 --> 00:21:43,199 a bl... blue shirt and khaki pants. 315 00:21:43,200 --> 00:21:45,600 They're all wearing that. 316 00:21:45,700 --> 00:21:47,599 - Hey, are you Ricky Martin? - No. 317 00:21:47,600 --> 00:21:50,599 - Sir, can I help you? - Ricky Martin? 318 00:21:50,600 --> 00:21:54,599 Go to the office. Hand them the phone. 319 00:21:54,600 --> 00:21:57,100 I'll tell them what happened. 320 00:21:59,700 --> 00:22:01,800 Excuse me, what are you doing? 321 00:22:01,900 --> 00:22:04,199 Hey, do you know where I can find the administrations office? 322 00:22:04,200 --> 00:22:05,899 Yeah, it's up two... 323 00:22:05,900 --> 00:22:07,699 You can't go there right now, sir, it's closed. 324 00:22:07,700 --> 00:22:09,600 - Oh, shit! - You can't go in there, sir, sir? 325 00:22:09,700 --> 00:22:10,899 Ricky Martin! 326 00:22:10,900 --> 00:22:13,499 - Was that the bell? - Yes, yes it was. 327 00:22:13,500 --> 00:22:14,800 - Ricky Martin! - Hurry! 328 00:22:14,900 --> 00:22:17,099 Hurry, he'll go to the parents' pickup spot. 329 00:22:17,100 --> 00:22:19,400 - Okay, okay. - Hey! 330 00:22:23,500 --> 00:22:27,199 Oh, God! Ryan? Ryan, they're gonna get him. 331 00:22:27,200 --> 00:22:28,699 All right, parent pickup, I see it. 332 00:22:28,700 --> 00:22:30,500 - He'll definitely go there? - Yes. 333 00:22:30,600 --> 00:22:32,300 What kind of car you got? 334 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 A... a black SUV. 335 00:22:34,500 --> 00:22:36,800 Of course you do. 336 00:22:40,700 --> 00:22:42,499 Excuse me, sir, you cannot be up here. 337 00:22:42,500 --> 00:22:44,599 You've got to be down there with the other parents. 338 00:22:44,600 --> 00:22:47,599 I know, I'm looking for a kid named Ricky Martin. I think he's in trouble. 339 00:22:47,600 --> 00:22:50,900 He'll have a "Lord Of The Rings" backpack. 340 00:22:54,700 --> 00:22:55,900 Ryan, did you hear me? 341 00:22:57,900 --> 00:23:00,999 Ricky Martin! 342 00:23:01,000 --> 00:23:03,199 Holy shit, you see that? The kid just got kidnapped. 343 00:23:03,200 --> 00:23:04,700 What?! 344 00:23:06,800 --> 00:23:09,500 - I'm sorry. I gotta borrow your car. - No, sir! Hey! 345 00:23:09,600 --> 00:23:12,400 Hey! Don, I need some help here. 346 00:23:12,500 --> 00:23:15,800 Hey! Hey! Hey! 347 00:23:16,800 --> 00:23:18,299 Ryan, are you there? 348 00:23:18,300 --> 00:23:20,000 Yeah, Jessica, I'm here. 349 00:23:28,700 --> 00:23:30,200 Don't let them get away. 350 00:23:30,300 --> 00:23:32,059 It's okay, it's okay. I can still see them up ahead. 351 00:23:36,500 --> 00:23:38,600 It's gonna be okay. I can see them, all right, Jessica? 352 00:23:38,700 --> 00:23:40,699 You know what? This isn't a bad thing. I can actually follow them 353 00:23:40,700 --> 00:23:42,700 to where they're holding you and I can call the cops. 354 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 - Shit! - What? 355 00:23:51,100 --> 00:23:53,100 This bus just cut me off. 356 00:23:55,200 --> 00:23:57,500 Come on! 357 00:24:02,000 --> 00:24:04,300 All right, this isn't working. Hang on. 358 00:24:15,700 --> 00:24:17,300 Son... 359 00:24:17,400 --> 00:24:19,900 Holy... 360 00:24:23,400 --> 00:24:26,200 Whoa! 361 00:24:30,300 --> 00:24:32,400 Whoa, whoa. 362 00:24:41,300 --> 00:24:43,900 Holy shit! 363 00:24:50,100 --> 00:24:52,500 Oh! Oh! 364 00:24:55,300 --> 00:24:58,599 - A-are you okay? - We're okay. 365 00:24:58,600 --> 00:25:00,599 We're alive. We're breathing. 366 00:25:00,600 --> 00:25:02,099 What happened? Did you loose them? 367 00:25:02,100 --> 00:25:04,000 Don't worry, I'll find them. 368 00:25:10,800 --> 00:25:12,100 Shit! 369 00:25:12,200 --> 00:25:13,599 What? 370 00:25:13,600 --> 00:25:15,800 Little bit of traffic. Just give me a second, okay? 371 00:25:18,400 --> 00:25:20,800 Come on, man, let us through. 372 00:25:22,600 --> 00:25:25,399 - Shit! My battery's dying. - Do you have a charger? 373 00:25:25,400 --> 00:25:27,599 Yeah, at my house, Jessica. 374 00:25:27,600 --> 00:25:28,899 Hang on, I'm checking the car. 375 00:25:28,900 --> 00:25:30,500 Now you wanna move? 376 00:25:30,600 --> 00:25:33,100 Shit. 377 00:25:33,200 --> 00:25:35,000 Whoa! 378 00:25:36,400 --> 00:25:39,200 - Did you... did you find it? - Not exactly. 379 00:25:43,700 --> 00:25:46,300 Hey, what's the holdup? Come on. 380 00:26:00,500 --> 00:26:03,300 You are gonna owe me so big for this. 381 00:26:17,500 --> 00:26:19,700 Get the rig out! 382 00:26:29,200 --> 00:26:31,600 Shit! 383 00:26:47,100 --> 00:26:49,499 You still there? Can you hear me? 384 00:26:49,500 --> 00:26:51,699 - I'm here. - All right. 385 00:26:51,700 --> 00:26:54,000 We're getting us a charger. 386 00:26:55,400 --> 00:26:58,499 - Sorry, excuse me, I'm sorry. - Hey! 387 00:26:58,500 --> 00:27:01,100 I'm sorry. I'm sorry, excuse me, I'm sorry. 388 00:27:01,200 --> 00:27:02,700 Excuse me, excuse me! 389 00:27:02,800 --> 00:27:04,699 - Hey, there's a line. - I know, I'm sorry. 390 00:27:04,700 --> 00:27:06,200 Excuse me, I need a charger. 391 00:27:06,300 --> 00:27:08,599 Sir, you need to wait your turn, okay. 392 00:27:08,600 --> 00:27:10,699 And we're having a special today on cheetah spots. 393 00:27:10,700 --> 00:27:13,200 - If you're feeling fierce. - Ooh, how fun. 394 00:27:13,300 --> 00:27:15,099 - Excuse me, I'm sorry. - I'm sorry, sir. 395 00:27:15,100 --> 00:27:16,699 - Just a second... - I'm with a customer. 396 00:27:16,700 --> 00:27:19,699 If you'll just take a number, somebody will be with you shortly. 397 00:27:19,700 --> 00:27:21,400 We also have this one here. 398 00:27:21,500 --> 00:27:24,699 Hey, hey, listen, I've got a life-and-death call on this phone. 399 00:27:24,700 --> 00:27:26,600 My battery is about to die. You have a charger? 400 00:27:26,700 --> 00:27:28,499 Sure, yeah, why don't you take a number, okay? 401 00:27:28,500 --> 00:27:30,099 And one of our sales associates will help you 402 00:27:30,100 --> 00:27:31,700 when your turn comes around, excuse me. 403 00:27:31,800 --> 00:27:33,300 No, no, my battery's gonna die. 404 00:27:33,400 --> 00:27:35,699 Excuse me, miss, please, I have an emergency. 405 00:27:35,700 --> 00:27:38,099 Sorry, sweetie, I'm on break. Take a number. 406 00:27:38,100 --> 00:27:40,399 No, I don't want to take a number. 407 00:27:40,400 --> 00:27:43,500 Come on, this is ridiculous. 408 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 Screw this. 409 00:28:05,900 --> 00:28:08,200 Oh, my god! 410 00:28:09,500 --> 00:28:12,900 Now who's gonna give me that goddamn charger? 411 00:28:15,400 --> 00:28:19,000 - Dude, here's your charger. - Thank you. 412 00:28:20,700 --> 00:28:22,799 - Hey, Jack? - Hey, Bob. 413 00:28:22,800 --> 00:28:25,000 I sent a kid up to see you guys this morning. 414 00:28:25,005 --> 00:28:26,799 He had a phone with him, some woman on the other end. 415 00:28:26,800 --> 00:28:28,999 An abduction, something like that... you do anything with that? 416 00:28:29,000 --> 00:28:30,700 You know, I've been stuck down at City Hall all morning 417 00:28:30,800 --> 00:28:32,599 doing press on these gang killings, 418 00:28:32,600 --> 00:28:34,399 - But, uh, I'll ask around for you. - Would you? 419 00:28:34,400 --> 00:28:36,099 - Sure. All right. - Thanks. 420 00:28:36,100 --> 00:28:39,699 Hey, Bob, you know, I was thinking about it. 421 00:28:39,700 --> 00:28:42,800 You and Mare, you'll do great with that beauty parlor. 422 00:28:44,800 --> 00:28:46,800 It's a day spa. 423 00:28:59,200 --> 00:29:01,300 Aw, shit. 424 00:29:32,500 --> 00:29:34,900 Jess, are you there? Pick up. Jessica! 425 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Honey, listen to me, you have to get out of the house 426 00:29:37,100 --> 00:29:40,399 as fast as you can. Something's happened. There's no time to explain. 427 00:29:40,400 --> 00:29:43,300 Just get Ricky and meet me at our place in left field, honey. I love you. 428 00:29:43,400 --> 00:29:46,000 I'll explain to you later, now go. 429 00:29:49,000 --> 00:29:51,100 All right, we're good. We got a charger. 430 00:29:51,200 --> 00:29:53,600 Oh my God! 431 00:30:15,600 --> 00:30:17,300 Do you want to die here? 432 00:30:17,400 --> 00:30:19,400 Oh, shit! 433 00:30:20,700 --> 00:30:23,299 No, please. 434 00:30:23,300 --> 00:30:26,500 My family hasn't done anything to you. 435 00:30:28,400 --> 00:30:31,799 Your husband left a message asking you to meet him in left field. 436 00:30:31,800 --> 00:30:33,699 Where is that? 437 00:30:33,700 --> 00:30:38,199 What? L... I don't know. 438 00:30:38,200 --> 00:30:41,300 I don't know. 439 00:30:52,800 --> 00:30:54,800 Go to the window. 440 00:30:54,900 --> 00:30:57,100 There's something I want you to see. 441 00:31:05,300 --> 00:31:07,300 Dimitri, bring him out. 442 00:31:34,500 --> 00:31:36,999 You got three seconds to tell me where left field is, 443 00:31:37,000 --> 00:31:39,199 or you're never gonna see your son again. 444 00:31:39,200 --> 00:31:41,700 Oh, God. Oh, God! 445 00:31:43,700 --> 00:31:46,200 One... 446 00:31:50,700 --> 00:31:52,800 ...two... 447 00:31:54,700 --> 00:31:57,999 He's a baby, you bastard! He's a baby! 448 00:31:58,000 --> 00:32:00,999 - Yeah, come on... - He's a baby, he's a baby! 449 00:32:01,000 --> 00:32:02,399 What's the matter with you, huh? 450 00:32:02,400 --> 00:32:05,000 He's a baby, he's a baby! 451 00:32:07,100 --> 00:32:10,300 Yeah, you wanna play? You wanna play? 452 00:32:10,400 --> 00:32:13,000 You wanna play with me? Huh? 453 00:32:29,200 --> 00:32:30,600 Your time is up. 454 00:32:30,700 --> 00:32:33,400 Oh, God! No, no, no, no, no. 455 00:32:33,500 --> 00:32:35,899 - Your son is dead. - No, no, he's not. 456 00:32:35,900 --> 00:32:38,000 No, no, no, no, no! 457 00:32:40,100 --> 00:32:42,700 It's a bar. It's a bar in LA. 458 00:32:45,000 --> 00:32:48,300 - What? - It's a bar 459 00:32:48,400 --> 00:32:50,400 at LAX. 460 00:32:53,700 --> 00:32:55,299 We got him. 461 00:32:55,300 --> 00:32:57,700 Put the kid in the garage. 462 00:32:59,700 --> 00:33:02,599 When I didn't show up for work this morning 463 00:33:02,600 --> 00:33:04,899 someone called the police, I'm sure. 464 00:33:04,900 --> 00:33:07,300 You better hope they didn't. 465 00:33:19,700 --> 00:33:21,699 You know... 466 00:33:21,700 --> 00:33:26,200 all I care about is the safety of my son, that's all I care about. I will... 467 00:33:26,300 --> 00:33:28,200 - Shut up! ...cooperate with you. I will... 468 00:33:28,300 --> 00:33:30,499 - Shut up. - L... I just... 469 00:33:30,500 --> 00:33:32,599 no, I just want to tell you, I... 470 00:33:32,600 --> 00:33:35,199 Hey, hey, hey! Can you turn that down? 471 00:33:35,200 --> 00:33:36,700 Can you turn that down, please? 472 00:33:40,700 --> 00:33:42,799 - I just want you to know... - Shut up. 473 00:33:42,800 --> 00:33:44,400 Shut up! 474 00:34:03,900 --> 00:34:05,600 Ethan, what the hell are we doing, man? 475 00:34:05,700 --> 00:34:07,300 This is turning into a bunch of bullshit. 476 00:34:07,400 --> 00:34:10,300 - Man, you gotta chill out. - LAX, let's go! 477 00:34:13,600 --> 00:34:16,000 Jessica? 478 00:34:20,000 --> 00:34:22,399 Jessica, come on, say something. 479 00:34:22,400 --> 00:34:24,699 I'm... I'm here. 480 00:34:24,700 --> 00:34:27,399 Ah. You knew where he was, Jessica. 481 00:34:27,400 --> 00:34:29,299 If you know stuff, you got to tell these guys. 482 00:34:29,300 --> 00:34:32,499 Don't you get it, Ryan? 483 00:34:32,500 --> 00:34:35,299 After they find Craig, 484 00:34:35,300 --> 00:34:37,299 we're all going to die. 485 00:34:37,300 --> 00:34:39,799 You don't know that. Don't think that way. 486 00:34:39,800 --> 00:34:42,799 We've all seen their faces. They can't let us live. 487 00:34:42,800 --> 00:34:46,600 I feel so helpless. 488 00:34:46,700 --> 00:34:49,900 It's my family. 489 00:35:26,800 --> 00:35:29,999 - Miss Martin? - Yes? 490 00:35:30,000 --> 00:35:34,400 - Jessica Kate Martin? - Yes, can I help you, Mister...? 491 00:35:34,500 --> 00:35:38,499 I'm sorry. Officer Mooney. 492 00:35:38,500 --> 00:35:41,100 Ms. Martin, did you call the police today? 493 00:35:41,200 --> 00:35:43,100 No. 494 00:35:43,200 --> 00:35:46,099 We had a report of a possible kidnapping. 495 00:35:46,100 --> 00:35:49,199 You haven't been kidnapped today, have you? 496 00:35:49,200 --> 00:35:50,599 No. 497 00:35:50,600 --> 00:35:53,300 I'm sorry to have disturbed you then. 498 00:35:53,400 --> 00:35:55,800 Oh, no problem, thank you, Officer. 499 00:36:10,400 --> 00:36:12,400 - Yeah? - It's Bayback. 500 00:36:12,500 --> 00:36:14,899 - What is it? - We had a visitor, a cop. 501 00:36:14,900 --> 00:36:16,999 - Are you okay? - Yeah, it's taken care of. 502 00:36:17,000 --> 00:36:18,600 Good. 503 00:36:19,000 --> 00:36:22,999 Oh, God. If they find Craig... 504 00:36:23,000 --> 00:36:25,799 Hey, listen to me. I'm not gonna let that happen. 505 00:36:25,800 --> 00:36:28,300 I'm gonna beat them to the airport. 506 00:36:28,400 --> 00:36:31,100 Do you hear me? 507 00:36:31,200 --> 00:36:35,600 Yes, I hear you. 508 00:36:35,700 --> 00:36:38,300 - Okay. - Thank you. 509 00:36:40,700 --> 00:36:43,100 Thank you for doing all this. 510 00:36:44,500 --> 00:36:46,499 So what does that guy look like, 511 00:36:46,500 --> 00:36:48,400 that guy you were talking to? 512 00:36:48,500 --> 00:36:51,299 Um, uh... 513 00:36:51,300 --> 00:36:55,499 black jeans, a brown leather jacket, 514 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 close-cropped hair, that's about it. 515 00:36:58,600 --> 00:37:00,599 What else, what else? What was he driving? 516 00:37:00,600 --> 00:37:03,299 Just shut up. 517 00:37:03,300 --> 00:37:05,299 Wait, what? Jessica, I can't hear you. 518 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 - I'm sitting in it right now. - Yeah? 519 00:37:07,400 --> 00:37:09,200 - Hello? - It's a brand new Porsche Carrera. 520 00:37:09,300 --> 00:37:10,800 - The partners gave it to me. - Great. 521 00:37:10,900 --> 00:37:14,499 Mm-hm, sugar. Brand new, arctic blue convertible. 522 00:37:14,500 --> 00:37:17,300 It goes zero to 60 in 5.2 seconds. 523 00:37:17,400 --> 00:37:19,899 Takes the girls' panties down in 3.5 seconds. 524 00:37:19,900 --> 00:37:23,300 - Jessica, you still there? - Hey, this is a private call. 525 00:37:23,400 --> 00:37:25,899 No, I'm here. But you're breaking up. 526 00:37:25,900 --> 00:37:28,600 Get off my line! Mom, are you still there? 527 00:37:28,700 --> 00:37:30,600 Hey, hey, listen, this woman needs help. 528 00:37:30,700 --> 00:37:32,400 Uh, actually no, you're gonna need help 529 00:37:32,500 --> 00:37:34,299 uh, when you pull my subpoena out of your asshole 530 00:37:34,300 --> 00:37:35,800 for not getting off my line. 531 00:37:35,900 --> 00:37:37,900 Jessica, Jessica, don't hang up. 532 00:37:38,000 --> 00:37:40,899 Can you hear me? Whatever happens, don't hang up. 533 00:37:40,900 --> 00:37:42,900 - Honey? - What? Yeah, hey, Jess, 534 00:37:43,000 --> 00:37:44,499 don't... don't hang up. 535 00:37:44,500 --> 00:37:47,499 Hey, just be yourself, Jess. Just get off my line, man. 536 00:37:47,500 --> 00:37:49,399 - Jessica. - Jessica! Jessica! 537 00:37:49,400 --> 00:37:51,899 - Jessica, can you hear me? - Who's Jessica? 538 00:37:51,900 --> 00:37:52,999 Shit! 539 00:37:53,000 --> 00:37:56,999 Please, please, listen to me. 540 00:37:57,000 --> 00:38:00,999 I've been kidnapped. I don't know where I am. 541 00:38:01,000 --> 00:38:03,099 They murdered my housekeeper. 542 00:38:03,100 --> 00:38:04,800 Wait, wait, wait, stop, stop, stop, stop! 543 00:38:04,900 --> 00:38:08,000 Murdered your housekeeper? That... that's really cute. 544 00:38:08,100 --> 00:38:10,099 Um, A) Shut up, 545 00:38:10,100 --> 00:38:12,700 B) You can't bullshit a lawyer, baby girl, 546 00:38:12,800 --> 00:38:14,300 Do you get that? 547 00:38:14,400 --> 00:38:17,699 Okay? I get paid $600 an hour to listen to shit like this. 548 00:38:17,700 --> 00:38:19,800 So you want me to bill you? 549 00:38:19,900 --> 00:38:22,700 That's fine. Bill me anything you want. Just help me. 550 00:38:22,800 --> 00:38:26,100 I will pay you... 551 00:38:41,000 --> 00:38:42,599 What the hell is your problem, man? 552 00:38:42,600 --> 00:38:44,600 What the hell is your problem? You want to tussle? 553 00:38:44,700 --> 00:38:47,199 - Give me your phone! - Oh snaps. 554 00:38:47,200 --> 00:38:48,799 Give me your phone! 555 00:38:48,800 --> 00:38:50,899 Ryan? Is that you? 556 00:38:50,900 --> 00:38:52,100 Yeah, I'm here, Jessica. 557 00:38:52,200 --> 00:38:54,099 Hey, Jess, your buddy's here. 558 00:38:54,100 --> 00:38:56,599 Look, give me your phone or I shoot your car. 559 00:38:56,600 --> 00:38:58,099 Oh, hell no, hell no. 560 00:38:58,100 --> 00:39:00,600 Why would you want to do something awful like that? 561 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 Move! 562 00:39:10,300 --> 00:39:12,499 I'm really sorry about this. 563 00:39:12,500 --> 00:39:14,200 But I need your car. 564 00:39:14,300 --> 00:39:15,900 - Oh, come on, dude, I'm not... - Look, 565 00:39:16,000 --> 00:39:18,500 - Okay. Yeah, that's fine. - I need your car. 566 00:39:20,800 --> 00:39:22,300 Ryan, i-is that you? 567 00:39:22,400 --> 00:39:24,499 It's okay, Jessica, I'm here. 568 00:39:24,500 --> 00:39:26,999 - Oh, I thought I'd lost you. - Have fun. 569 00:39:27,000 --> 00:39:28,500 I'm sorry. 570 00:39:37,600 --> 00:39:39,399 W- What's happening? 571 00:39:39,400 --> 00:39:41,700 It's okay. Our lines got crossed with some lawyer. It's all right. 572 00:39:41,800 --> 00:39:44,499 - I got his phone. I got his car. - Okay. 573 00:39:44,500 --> 00:39:46,800 - Shit. - What is it? 574 00:39:46,900 --> 00:39:50,199 It's a tunnel! 575 00:39:50,200 --> 00:39:53,400 Whoa, whoa! Jesus! 576 00:39:53,500 --> 00:39:55,400 - What's happening? - Get out of the way! 577 00:39:55,500 --> 00:39:56,699 Can you back up? 578 00:39:56,700 --> 00:39:58,700 I can't. There's traffic. 579 00:39:58,800 --> 00:40:01,000 You can't loose me. 580 00:40:02,700 --> 00:40:04,299 Do you hear me? 581 00:40:04,300 --> 00:40:05,700 I'm backing up. 582 00:40:18,800 --> 00:40:22,299 Oh, look who's coming back. Awesome! Come on, buddy. 583 00:40:22,300 --> 00:40:24,499 - I'm sorry. - Oh, are you? 584 00:40:24,500 --> 00:40:26,600 Suck it! 585 00:40:30,600 --> 00:40:32,700 Oh, I am in deep shit! 586 00:40:45,400 --> 00:40:47,499 - Shit! - What? 587 00:40:47,500 --> 00:40:51,000 - They're already here. - Ryan, just find Craig. 588 00:40:51,100 --> 00:40:53,200 Don't worry, don't worry. 589 00:40:53,300 --> 00:40:55,400 I got them. 590 00:41:04,400 --> 00:41:06,500 This is the final boarding call for Orly, 591 00:41:06,600 --> 00:41:08,900 flight 180, with service to Paris... 592 00:41:15,500 --> 00:41:17,899 Okay, what does your husband look like? 593 00:41:17,900 --> 00:41:19,300 Please have your boarding passes ready 594 00:41:19,400 --> 00:41:21,199 before entering the security checkpoint... 595 00:41:21,200 --> 00:41:23,500 About six feet tall, 596 00:41:25,000 --> 00:41:27,699 really good shape, 40s. 597 00:41:27,700 --> 00:41:30,200 What else? What's he wearing? 598 00:41:30,300 --> 00:41:33,200 Blue jeans, blue jeans, he wears blue jeans all the time. 599 00:41:33,300 --> 00:41:36,100 A Lakers jacket. He had that on this morning. 600 00:41:36,200 --> 00:41:39,199 No, it's ridiculous. 601 00:41:39,200 --> 00:41:41,100 Okay, man, I'll call you later. 602 00:41:47,000 --> 00:41:49,099 Have a wonderful trip, Mr. Clouseau. 603 00:41:49,100 --> 00:41:51,300 Ah, oui-oui. 604 00:41:57,000 --> 00:41:58,999 I'm sorry, excuse me. 605 00:41:59,000 --> 00:42:01,500 Or I miss my flight. 606 00:42:26,400 --> 00:42:27,699 This is code red, code red. 607 00:42:27,700 --> 00:42:29,299 Concourse A. Security checkpoint. 608 00:42:29,300 --> 00:42:30,999 Excuse me. Step this way, please. 609 00:42:31,000 --> 00:42:32,900 - Is there a problem? - Is this your jacket, Sir? 610 00:42:33,000 --> 00:42:34,499 - Yeah. - He's got a gun. 611 00:42:34,500 --> 00:42:35,600 Wait, wait! 612 00:42:35,700 --> 00:42:37,200 Down, down, down! 613 00:42:37,300 --> 00:42:38,500 Don't move, don't move. 614 00:42:38,600 --> 00:42:41,499 - Stay down. - All right, take it easy. 615 00:42:41,500 --> 00:42:44,100 We're police officers. What's the matter with you? 616 00:42:44,200 --> 00:42:47,000 Look in the goddamn tray. Check my ID. 617 00:42:47,100 --> 00:42:49,100 He's a cop. 618 00:42:51,200 --> 00:42:52,500 All right, back off. 619 00:42:52,600 --> 00:42:54,599 That's what I was trying to tell you. 620 00:42:54,600 --> 00:42:56,799 Jesus Christ, Jessica, these guys are cops. 621 00:42:56,800 --> 00:43:00,099 What the hell is going on here? 622 00:43:00,100 --> 00:43:02,299 This doesn't make any sense. 623 00:43:02,300 --> 00:43:05,399 All right, I see "left field." 624 00:43:05,400 --> 00:43:09,200 Do you see Craig? Do you see him? 625 00:43:13,000 --> 00:43:15,999 - I got him. - Oh, thank God! 626 00:43:16,000 --> 00:43:18,399 - Don't ask questions, just follow me. - Get off me. 627 00:43:18,400 --> 00:43:21,099 - Trust me. Your wife sent me. - What?! 628 00:43:21,100 --> 00:43:23,099 Look, they are here and they are looking for you. 629 00:43:23,100 --> 00:43:24,999 - They already have your family. - What are you talking about? 630 00:43:25,000 --> 00:43:27,099 Just let me explain it to you, just trust me. 631 00:43:27,100 --> 00:43:28,200 - Here, here he is. - What? 632 00:43:28,300 --> 00:43:30,400 Okay. 633 00:43:40,300 --> 00:43:41,600 - This is it. - Yeah. 634 00:43:43,500 --> 00:43:45,399 Hey, bro, this isn't my wife, okay? 635 00:43:45,400 --> 00:43:48,900 My wife's name is Patty. My name is Ed. Good luck. 636 00:44:19,100 --> 00:44:21,100 You goddamn animals better not have hurt them. 637 00:44:21,200 --> 00:44:23,200 Animals? 638 00:44:28,900 --> 00:44:30,999 We just recovered the stolen vehicle. 639 00:44:31,000 --> 00:44:32,600 It's heading to Quicksilver Towing. 640 00:44:32,700 --> 00:44:34,499 We're gonna have a look around for the suspect. 641 00:44:34,500 --> 00:44:37,100 Shit! 642 00:44:58,400 --> 00:45:00,600 - Craig! No! No! - Jess! Jess! 643 00:45:00,700 --> 00:45:02,300 No! 644 00:45:02,400 --> 00:45:06,100 Here she is. We've got your kid. Now where is it? 645 00:45:06,200 --> 00:45:10,499 Tell them, tell them they've got the wrong family. That it's a mistake. 646 00:45:10,500 --> 00:45:15,199 Oh, God, Jess, I'm sorry! This isn't a mistake. 647 00:45:15,200 --> 00:45:17,299 Listen to me. I've made arrangements. 648 00:45:17,300 --> 00:45:19,300 It's in a safety deposit box. 649 00:45:19,400 --> 00:45:22,899 And it's got special instructions that if anybody gets to it... 650 00:45:22,900 --> 00:45:25,100 No! No! 651 00:45:25,200 --> 00:45:26,100 Stop it! 652 00:45:26,200 --> 00:45:28,199 Here is the deal, Craig. 653 00:45:28,200 --> 00:45:30,600 Either you give us what we want, 654 00:45:30,700 --> 00:45:33,400 or I blow her brains all over you right now. 655 00:45:33,500 --> 00:45:35,800 Your call. It's an 85ยข bullet to me, Craig. 656 00:45:37,200 --> 00:45:40,999 Okay, okay, please, please, God. Please don't hurt her, please. 657 00:45:41,000 --> 00:45:43,699 It's in our bank in Century City. 658 00:45:43,700 --> 00:45:45,299 Please, don't hurt her. 659 00:45:45,300 --> 00:45:47,199 - Please! I love you, Jess. - No! No! 660 00:45:47,200 --> 00:45:49,799 You'll have help in the bank. 661 00:45:49,800 --> 00:45:52,899 Please, don't hurt her, please! Jess, I love you! 662 00:45:52,900 --> 00:45:56,300 - Please, don't hurt her. - No! 663 00:45:56,400 --> 00:45:59,299 Ryan, they've gone to the Brenner Building 664 00:45:59,300 --> 00:46:01,899 on Olympic and Century Park. 665 00:46:01,900 --> 00:46:05,400 Hey, change of plan. I gotta get to Century City fast. 666 00:46:14,400 --> 00:46:16,900 This definitely has a smoother feel. 667 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 And the fruit acid is still... 668 00:46:19,100 --> 00:46:21,200 burning the shit out of my face. 669 00:46:21,300 --> 00:46:24,300 Okay, well then I think we're definitely gonna have to go with this pink one. 670 00:46:24,400 --> 00:46:27,300 No, Mare, it's highway robbery. 671 00:46:27,400 --> 00:46:29,300 What about the... the other blue one? 672 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 No, I didn't like the way that one dried. 673 00:46:31,500 --> 00:46:33,100 I think it's the uh... 674 00:46:33,200 --> 00:46:35,299 I think it's the live algae in this one. 675 00:46:35,300 --> 00:46:37,299 Mare, listen to me. 676 00:46:37,300 --> 00:46:39,400 I'm not being negative, okay? 677 00:46:39,500 --> 00:46:41,499 But I think this is bullshit. 678 00:46:41,500 --> 00:46:44,499 Live algae at $80 a pop?! 679 00:46:44,500 --> 00:46:46,099 And we're rubbing it on our face? 680 00:46:46,100 --> 00:46:48,199 Do you know how much algae there is in the world? 681 00:46:48,200 --> 00:46:50,199 Honey, this one works. 682 00:46:50,200 --> 00:46:53,900 Yes, but maybe it's the... the collagen. 683 00:46:54,000 --> 00:46:56,299 No, sweetie, they all have collagen. 684 00:46:56,300 --> 00:46:58,400 I have to get that 'cause it might be the painter. 685 00:47:03,300 --> 00:47:05,699 Authorities are asking for your help 686 00:47:05,700 --> 00:47:08,099 in identifying this man believed to be responsible 687 00:47:08,100 --> 00:47:10,400 for today's bizarre string of crimes. 688 00:47:10,500 --> 00:47:14,599 It started with a robbery at gunpoint of a 457 cellular store. 689 00:47:14,600 --> 00:47:18,199 We were afraid he was gonna try to rob the cash registers. 690 00:47:18,200 --> 00:47:21,799 But all he ended up doing was buying a charger. 691 00:47:21,800 --> 00:47:24,599 Buying?! He bought that charger. He paid for it? 692 00:47:24,600 --> 00:47:27,699 Yeah, actually he overpaid it. 693 00:47:27,700 --> 00:47:29,699 'Cause we have this sale going on. 694 00:47:29,700 --> 00:47:32,699 Well, There you have it, a bizarre twist in today's crime spree... 695 00:47:32,700 --> 00:47:34,399 a criminal who appears at least at moments 696 00:47:34,400 --> 00:47:36,100 to be honest. Back to the newsroom. 697 00:47:36,200 --> 00:47:37,999 He continued his crime spree 698 00:47:38,000 --> 00:47:41,600 by stealing an $80,000 Porsche Carrera at gunpoint. 699 00:47:41,700 --> 00:47:45,199 I basically got cut off by this young man, 700 00:47:45,200 --> 00:47:46,900 very good-looking, in a security car. 701 00:47:47,000 --> 00:47:49,499 And he was on the phone talking to his friend, Jessica 702 00:47:49,500 --> 00:47:51,900 who was supposedly "kidnapped." 703 00:47:52,000 --> 00:47:53,799 Whatever the... like... you know... 704 00:47:53,800 --> 00:47:56,100 and then, uh, basically he just held me up at gunpoint 705 00:47:56,200 --> 00:47:58,500 and stole my Porsche. 706 00:48:07,100 --> 00:48:09,099 Directory assistance. 707 00:48:09,100 --> 00:48:11,600 Yeah, I need the number of a residence, please. 708 00:48:11,700 --> 00:48:14,899 Jessica Martin in Brentwood. 709 00:48:14,900 --> 00:48:18,999 That number is 555-6763. 710 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 For an additional 40... 711 00:48:27,100 --> 00:48:30,099 Hi, you've reached the Martins. 712 00:48:30,100 --> 00:48:33,700 Leave your number and we'll call you back. 713 00:49:03,200 --> 00:49:05,800 She had an accent... 714 00:49:11,900 --> 00:49:15,800 Oh, you've got to be kidding me. 715 00:49:23,600 --> 00:49:26,200 Thank you. 716 00:49:45,000 --> 00:49:46,600 Whoa, hey! 717 00:49:53,600 --> 00:49:55,700 I'm sure once all the paperwork is done... 718 00:49:55,800 --> 00:49:58,600 we should be getting it in the next four or five days... 719 00:50:05,900 --> 00:50:08,799 Yeah. 720 00:50:08,800 --> 00:50:11,900 Ryan, what are you going to do now? 721 00:50:12,000 --> 00:50:14,300 I haven't had a clue what I was doing all day. 722 00:50:21,000 --> 00:50:24,300 Mr. Martin. Oh, my... are you all right? 723 00:50:24,400 --> 00:50:26,199 Car accident, I'm fine. 724 00:50:26,200 --> 00:50:29,500 I just need to get back into my deposit box. 725 00:50:30,700 --> 00:50:33,400 I don't know what's in it. 726 00:50:33,500 --> 00:50:36,199 I just know if they get it, we're dead. 727 00:50:36,200 --> 00:50:38,899 JT, will you show Mr. Martin to his deposit box? 728 00:50:38,900 --> 00:50:41,000 Don't let them get it, Ryan. 729 00:51:03,700 --> 00:51:06,799 Excuse me. 730 00:51:06,800 --> 00:51:08,900 - Come on, come on, let's go. - What's going on? 731 00:51:11,300 --> 00:51:13,999 - No! - Get some help. 732 00:51:14,000 --> 00:51:16,400 Run! 733 00:51:17,900 --> 00:51:19,500 Drop your weapon. 734 00:51:19,600 --> 00:51:23,400 L.A.P.D., lock the building down. Dimitri, get him out of here. 735 00:52:59,500 --> 00:53:02,000 No. 736 00:53:07,800 --> 00:53:09,899 Shit! 737 00:53:09,900 --> 00:53:11,399 Damn it! 738 00:53:11,400 --> 00:53:13,800 Deason, back of the building, back of the building now. 739 00:54:09,500 --> 00:54:11,800 Ethan, he's gone. 740 00:54:20,100 --> 00:54:21,599 It's heading to Quicksilver Towing. 741 00:54:21,600 --> 00:54:24,000 We're gonna have a look around for the suspect. 742 00:54:28,500 --> 00:54:31,599 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 743 00:54:31,600 --> 00:54:34,700 Follow that tow truck. 744 00:54:55,800 --> 00:54:57,600 Craig Martin here. 745 00:54:57,700 --> 00:55:00,799 Now this building has 5,000 square feet to use as offi... 746 00:55:00,800 --> 00:55:02,499 What the hell? 747 00:55:02,500 --> 00:55:04,900 Jesus. 748 00:55:08,400 --> 00:55:11,300 Are these cops? What are they doing? 749 00:55:18,300 --> 00:55:20,100 Waste this guy. 750 00:55:20,200 --> 00:55:21,699 All right. Light 'em up, boss. 751 00:55:21,700 --> 00:55:23,600 Who they?... what the... 752 00:55:23,700 --> 00:55:26,700 Oh, Jesus. 753 00:55:26,800 --> 00:55:30,400 Oh, God! Oh, Je... 754 00:55:30,500 --> 00:55:33,300 Jack, get that asshole. 755 00:55:36,100 --> 00:55:37,900 Shit. 756 00:55:46,600 --> 00:55:48,600 I'm a dead man. 757 00:56:09,100 --> 00:56:11,200 Ms. Martin? 758 00:56:17,700 --> 00:56:19,900 Ms. Martin! 759 00:57:19,500 --> 00:57:23,300 Police. Anybody here? 760 00:57:30,300 --> 00:57:32,900 Police officer. 761 00:58:23,400 --> 00:58:25,399 27 years! 762 00:58:25,400 --> 00:58:27,800 27 years without this shit! 763 00:58:30,500 --> 00:58:32,499 Where's Jessica Martin? 764 00:58:32,500 --> 00:58:33,899 Who are you? 765 00:58:33,900 --> 00:58:35,600 I am a cop. 766 00:58:46,800 --> 00:58:49,100 Shit. 767 00:58:52,200 --> 00:58:54,199 9-1-1. 768 00:58:54,200 --> 00:58:57,099 Yes, Operator, I'm a police officer. 769 00:58:57,100 --> 00:59:01,899 I need paramedics to 3270 Bonhill Road. 770 00:59:01,900 --> 00:59:04,500 3270 Bonhill Road. 771 00:59:04,600 --> 00:59:06,600 One moment, please. 772 00:59:20,700 --> 00:59:22,999 All right, no, no, no, stop, stop, stop, stop, stop. 773 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Would you just give me back my goddamn car? 774 00:59:25,100 --> 00:59:27,999 Don't take that tone of voice with me, sir. 775 00:59:28,000 --> 00:59:30,599 I already told you. We do not release vehicles 776 00:59:30,600 --> 00:59:31,999 until all impound fees are paid. 777 00:59:32,000 --> 00:59:33,800 Hey, you know what? That's really awesome. 778 00:59:33,900 --> 00:59:36,799 But guess what? I did not ask for it to get impounded, okay? 779 00:59:36,800 --> 00:59:38,799 I got carjacked. Do you know what that is? 780 00:59:38,800 --> 00:59:41,699 A carjacking? Where a jackoff comes up to you, sticks a gun to your head 781 00:59:41,700 --> 00:59:45,099 and says... hey, buddy, get out of... I was car... I had it stolen from me. 782 00:59:45,100 --> 00:59:47,099 Sir, you want your car back or not? 783 00:59:47,100 --> 00:59:49,300 Do I want my... 784 00:59:49,400 --> 00:59:51,600 I don't know... let me think about it for a second... 785 00:59:51,700 --> 00:59:54,000 yes, but I'm not paying for it. 786 00:59:55,300 --> 00:59:57,399 Howie, take her on back. 787 00:59:57,400 --> 00:59:58,899 Howie? Howie... no. Howie! 788 00:59:58,900 --> 01:00:02,199 Howie, cut it out. You're not... 789 01:00:02,200 --> 01:00:04,299 just... okay, fine. 790 01:00:04,300 --> 01:00:06,599 That's fine, it's fine. It's all bad. 791 01:00:06,600 --> 01:00:09,499 I'm just gonna... this is what I'm gonna do... I'm gonna pay you, okay? 792 01:00:09,500 --> 01:00:10,899 Never mind, Howie. 793 01:00:10,900 --> 01:00:14,099 Who do I make it out to? Lady who sucks? Is that it? 794 01:00:14,100 --> 01:00:15,799 I tell you right now, here you go. 795 01:00:15,800 --> 01:00:18,899 One scratch on the car and guess who gets an ass whip...? 796 01:00:18,900 --> 01:00:21,000 Hey, that's my car! 797 01:00:21,100 --> 01:00:23,800 That's my car! Oh, no, this isn't happening, this isn't happening. 798 01:00:23,900 --> 01:00:26,200 That ain't Howie. 799 01:00:35,500 --> 01:00:38,100 Thank you. Yes. 800 01:00:42,100 --> 01:00:44,899 Well, you missed all the major pipes. 801 01:00:44,900 --> 01:00:46,699 And you're gonna need about five stitches. 802 01:00:46,700 --> 01:00:50,400 But some of this tissue looks gangrenous. 803 01:00:52,300 --> 01:00:55,199 That's avocado mud mask. 804 01:00:55,200 --> 01:00:57,700 It's for combination skin. 805 01:01:04,500 --> 01:01:06,199 Moon? You all right? 806 01:01:06,200 --> 01:01:08,300 Yeah. 807 01:01:10,100 --> 01:01:12,200 Can you give us a minute, fellas? 808 01:01:14,600 --> 01:01:17,799 Jack, I didn't know she was a cop. L... 809 01:01:17,800 --> 01:01:20,400 Hey, Moon, take a breath, okay? It's gonna be okay. 810 01:01:22,200 --> 01:01:25,400 You just gotta tell me exactly what happened here. 811 01:01:25,500 --> 01:01:28,200 I don't know. I'm still trying to figure it out. 812 01:01:28,300 --> 01:01:31,199 I went inside. I clearly identified myself as a cop 813 01:01:31,200 --> 01:01:32,900 and she just opened fire on me. 814 01:01:33,000 --> 01:01:35,900 She didn't say a word. She just started shooting. 815 01:01:36,000 --> 01:01:38,299 I checked her ID. Dana Bayback... 816 01:01:38,300 --> 01:01:41,899 Bayback...? No. I never heard of her. 817 01:01:41,900 --> 01:01:44,800 She was pretending to be Jessica Martin. 818 01:01:44,900 --> 01:01:46,599 Hold on a second. Who's Jessica Martin? 819 01:01:46,600 --> 01:01:48,899 The woman who owns the house. 820 01:01:48,900 --> 01:01:52,200 And I think the real Jessica Martin is in trouble, Jack. 821 01:01:55,200 --> 01:01:59,400 Did... did Bayback... did she say anything to you at all, anything? 822 01:01:59,500 --> 01:02:01,600 Nothing. 823 01:02:01,700 --> 01:02:04,600 She never had a chance. 824 01:02:06,700 --> 01:02:09,100 It's gonna be okay. 825 01:02:19,800 --> 01:02:21,800 Hello? 826 01:02:27,100 --> 01:02:29,699 Hello? Are you there? 827 01:02:29,700 --> 01:02:33,000 You little bitch. 828 01:02:50,100 --> 01:02:52,500 I wanna know who you were just talking to. 829 01:02:57,700 --> 01:03:00,000 No! Ow! 830 01:03:02,400 --> 01:03:06,200 First I'm gonna kill you, then I'm gonna kill your little kid. 831 01:03:08,500 --> 01:03:11,100 Oh, you wanna play? 832 01:03:16,800 --> 01:03:18,799 What did you do to me? 833 01:03:18,800 --> 01:03:22,900 10th grade biology. Brachial artery 834 01:03:25,600 --> 01:03:29,100 pumps 30 liters of blood a minute. 835 01:03:29,200 --> 01:03:31,899 But there's only five in the human body. 836 01:03:31,900 --> 01:03:35,000 I'm sorry. God! 837 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Bitch! 838 01:04:20,800 --> 01:04:23,500 - Mom! - Ricky. 839 01:04:25,900 --> 01:04:29,399 Ricky? Baby, are you okay? 840 01:04:29,400 --> 01:04:30,900 I can't get out of here. 841 01:05:31,400 --> 01:05:34,099 Yeah? Ethan! 842 01:05:34,100 --> 01:05:37,499 - You better take this. - What is it? 843 01:05:37,500 --> 01:05:39,300 I got what you're looking for. 844 01:05:39,400 --> 01:05:41,600 - Oh? - Yeah. 845 01:05:41,700 --> 01:05:43,999 Okay, and what I do for it? 846 01:05:44,000 --> 01:05:45,499 What?! 847 01:05:45,500 --> 01:05:48,300 What I do for what I looking for? You tell me now. 848 01:05:48,400 --> 01:05:49,899 Wait, who's this? What number did I call? 849 01:05:49,900 --> 01:05:51,799 You call me on the payphone. 850 01:05:51,800 --> 01:05:53,500 You waste my time. I have pictures to draw. 851 01:05:53,600 --> 01:05:55,299 Whoa, whoa, whoa, dude. Chill out. 852 01:05:55,300 --> 01:05:58,000 No, you don't tell me what to chill. My mother tells me to chill. 853 01:05:58,100 --> 01:06:00,499 I sit here, I draw people telling me to chill out all the time. 854 01:06:00,500 --> 01:06:02,899 You don't tell me what to chill. I chill you. 855 01:06:02,900 --> 01:06:04,899 Chad! 856 01:06:04,900 --> 01:06:07,099 I thought you said you had this under control. 857 01:06:07,100 --> 01:06:09,799 - It is. - Oh, really? 858 01:06:09,800 --> 01:06:11,300 Why don't you ask Bayback about that? 859 01:06:11,400 --> 01:06:13,999 I heard about the cop. She handled it already. 860 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 Oh, yeah? She handled that before or after he killed her? 861 01:06:17,100 --> 01:06:19,199 What? 862 01:06:19,200 --> 01:06:22,499 Bayback is dead. 863 01:06:22,500 --> 01:06:25,300 A cop was investigating Jessica Martin's disappearance. 864 01:06:25,400 --> 01:06:27,199 Something about some kid who tipped him off. 865 01:06:27,200 --> 01:06:30,000 - He knows too much. - Mooney doesn't know shit. 866 01:06:30,100 --> 01:06:32,500 And let's just leave the thinking to me, okay? 867 01:06:39,400 --> 01:06:41,499 Go back to the bank, get the video of the kid. 868 01:06:41,500 --> 01:06:44,599 Check every frame till you find one we can use to ID that son of a bitch. 869 01:06:44,600 --> 01:06:46,600 You got it. Dimitri! 870 01:06:55,100 --> 01:06:58,599 Ricky! Listen to me. 871 01:06:58,600 --> 01:07:01,500 Get away from the window. 872 01:07:01,600 --> 01:07:03,800 Do you see the cabinet in the corner? 873 01:07:03,900 --> 01:07:05,999 Go over there and get behind it. 874 01:07:06,000 --> 01:07:08,200 No! Don't leave me! Don't leave me. 875 01:07:08,300 --> 01:07:10,399 No, I'm not gonna leave you. 876 01:07:10,400 --> 01:07:13,199 I'm not gonna leave you. I'm gonna be right back, okay? 877 01:07:13,200 --> 01:07:15,199 I'm gonna take you home. 878 01:07:15,200 --> 01:07:18,000 Okay, Mommy. 879 01:07:56,200 --> 01:07:58,099 Get outside now! 880 01:07:58,100 --> 01:08:00,599 Come on, baby, get in the back seat. 881 01:08:00,600 --> 01:08:03,600 Get down, hurry! 882 01:08:14,100 --> 01:08:16,100 Get down. 883 01:08:24,300 --> 01:08:26,700 Get out of the car now. 884 01:08:26,800 --> 01:08:28,499 Mom. 885 01:08:28,500 --> 01:08:30,299 - Get out of the car. - No! 886 01:08:30,300 --> 01:08:33,099 No, don't! 887 01:08:33,100 --> 01:08:36,399 - Get out of the car. - No, don't! Don't! 888 01:08:36,400 --> 01:08:39,200 You wanna save that boy here? 889 01:08:39,300 --> 01:08:40,499 Get out of the car, you bitch! 890 01:08:40,500 --> 01:08:42,399 Don't, no! 891 01:08:42,400 --> 01:08:46,200 Get out, bitch! 892 01:08:50,400 --> 01:08:52,899 - Who did you tell? - Nobody. 893 01:08:52,900 --> 01:08:54,699 Lying bitch! 894 01:08:54,700 --> 01:08:56,799 Who is that kid at the bank? 895 01:08:56,800 --> 01:08:59,200 I don't know... 896 01:08:59,300 --> 01:09:02,300 You are dead. Your family is finished. 897 01:09:07,800 --> 01:09:09,799 Bad timing, Tanner. 898 01:09:09,800 --> 01:09:12,300 I think we got off on the wrong foot. 899 01:09:17,700 --> 01:09:19,500 How did you get this number? 900 01:09:19,600 --> 01:09:21,600 Well, modern technology is amazing, you know. 901 01:09:21,700 --> 01:09:23,900 My phone remembers the last 50 incoming calls. 902 01:09:24,000 --> 01:09:25,200 What do you want? 903 01:09:25,300 --> 01:09:27,399 I want the woman and her family. 904 01:09:27,400 --> 01:09:29,900 Okay, now let me tell you what I want. 905 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 I want you to tell me where you are right now. 906 01:09:32,100 --> 01:09:35,000 Or bad things are gonna happen to this little family. 907 01:09:37,400 --> 01:09:40,199 Sorry, it doesn't work that way. 908 01:09:40,200 --> 01:09:44,699 Oh, really? Go cut the kid's throat. 909 01:09:44,700 --> 01:09:47,700 Fine. You lost. Nice talking to you. 910 01:09:55,700 --> 01:09:57,900 Ring. 911 01:10:00,900 --> 01:10:03,799 Come on, ring. 912 01:10:03,800 --> 01:10:05,500 Ring! 913 01:10:10,100 --> 01:10:11,999 Get the point? 914 01:10:12,000 --> 01:10:14,299 You're playing with fire, kid. 915 01:10:14,300 --> 01:10:17,199 Yeah, know what? You're lucky I'm still talking to your sorry ass, all right? 916 01:10:17,200 --> 01:10:20,899 From here on out, you do as I say, exactly as I say. 917 01:10:20,900 --> 01:10:24,800 Or I slap this bitch on "Nightline" and call it a day, okay? 918 01:10:27,600 --> 01:10:29,600 So how do you want to do this? 919 01:10:29,700 --> 01:10:31,399 Santa Monica Pier. 920 01:10:31,400 --> 01:10:33,099 No. Too busy. 921 01:10:33,100 --> 01:10:35,200 Yeah, that's kind of the idea, dickhead. 922 01:10:37,600 --> 01:10:39,899 How will I recognize you? 923 01:10:39,900 --> 01:10:41,899 You let me worry about that. 924 01:10:41,900 --> 01:10:43,699 Give me a number I can reach you. 925 01:10:43,700 --> 01:10:47,900 555-0167. 926 01:10:49,000 --> 01:10:51,099 I can hardly wait. 927 01:10:51,100 --> 01:10:53,200 Me too. 928 01:10:55,200 --> 01:10:56,299 Yeah? 929 01:10:56,300 --> 01:10:58,699 - Where's your cop friend? - He's right behind me. 930 01:10:58,700 --> 01:11:01,100 We're making a trade with the kid at the Santa Monica Pier. 931 01:11:01,200 --> 01:11:03,900 - Your boy can ID him. - All right, I'm on it. 932 01:11:07,100 --> 01:11:08,599 So how's he looking? 933 01:11:08,600 --> 01:11:10,599 He needs to go to the hospital. 934 01:11:10,600 --> 01:11:12,300 - Why? What's up? - No, it's nothing. 935 01:11:12,400 --> 01:11:13,900 Come on, what's up? 936 01:11:14,000 --> 01:11:16,599 We caught a break with that kid that robbed the cell phone store. 937 01:11:16,600 --> 01:11:18,100 That's the kid who was in the station. 938 01:11:18,200 --> 01:11:20,400 Yeah well, we know he is at the Santa Monica Pier, 939 01:11:20,500 --> 01:11:23,099 but no one can ID him. No one knows what he looks like. 940 01:11:23,100 --> 01:11:26,000 I do. I saw him this morning. I can point him out to you. 941 01:11:26,100 --> 01:11:29,000 Absolutely not. You need to get stitches or it's gonna open up again. 942 01:11:29,100 --> 01:11:31,699 Here, you take care of him. I can wait 20 minutes. 943 01:11:31,700 --> 01:11:32,999 You're sure you're up for this? 944 01:11:33,000 --> 01:11:35,400 Come on, let's solve this goddamn thing. 945 01:11:35,500 --> 01:11:37,900 All right. 946 01:12:10,700 --> 01:12:12,700 Ethan, I'm here. 947 01:12:19,400 --> 01:12:22,500 - Dimitri, - I'm in position. 948 01:12:26,000 --> 01:12:27,999 You here? 949 01:12:28,000 --> 01:12:30,499 Yeah. 950 01:12:30,500 --> 01:12:33,299 Showtime, he's on. 951 01:12:33,300 --> 01:12:35,299 So now what? 952 01:12:35,300 --> 01:12:37,599 First you show me the Martins are okay. 953 01:12:37,600 --> 01:12:41,400 There's a black van in the parking lot at the northwest corner, 954 01:12:41,500 --> 01:12:43,800 next to the Spy Sunglass truck. 955 01:12:44,800 --> 01:12:46,700 Okay, I can see it. 956 01:12:46,800 --> 01:12:50,499 He's within visual of the van. 957 01:12:50,500 --> 01:12:53,500 Now look at the passenger side window. 958 01:12:55,400 --> 01:12:57,000 Deason, show the woman. 959 01:13:01,400 --> 01:13:03,900 - Did you see that? - Yeah. 960 01:13:04,000 --> 01:13:05,700 We found him yet? 961 01:13:05,800 --> 01:13:07,799 No, I don't see him. 962 01:13:07,800 --> 01:13:10,100 He's the one on the cell phone, you idiot. 963 01:13:12,200 --> 01:13:15,200 Everybody's on a cell phone. 964 01:13:15,300 --> 01:13:17,699 Six feet tall, 965 01:13:17,700 --> 01:13:19,699 Caucasian, 966 01:13:19,700 --> 01:13:22,699 light brown hair, sandy hair, about 20. 967 01:13:22,700 --> 01:13:25,100 I wish I could remember what he was wearing. 968 01:13:26,500 --> 01:13:29,099 Your turn, now you show me something. 969 01:13:29,100 --> 01:13:33,899 - No, first you let them go. - I don't think so. 970 01:13:33,900 --> 01:13:36,399 Not until after you give me the camera. 971 01:13:36,400 --> 01:13:38,999 Yeah, I've been thinking about that. 972 01:13:39,000 --> 01:13:41,199 You know, it does me no good to hand over the videotape, 973 01:13:41,200 --> 01:13:42,899 then you guys turn around and take us out. 974 01:13:42,900 --> 01:13:45,100 I swore I wouldn't do that. 975 01:13:45,200 --> 01:13:48,300 Like you swore to protect and serve? 976 01:13:50,300 --> 01:13:52,300 - Look, it's your choice. - Excuse me. 977 01:13:52,400 --> 01:13:55,899 Either the Martins or the videotape. Either way, I'm walking in five minutes. 978 01:13:55,900 --> 01:13:58,299 I'm warning you. Shit! 979 01:13:58,300 --> 01:14:00,899 I cannot believe you. Where have you been? 980 01:14:00,900 --> 01:14:05,199 - Chloe! - Here. There he is. 981 01:14:05,200 --> 01:14:08,399 I got him. He's across from the arcade talking to some girl. 982 01:14:08,400 --> 01:14:11,399 Damn it, Ryan, you know how long I waited for those t-shirts? 983 01:14:11,400 --> 01:14:12,899 That was so important to me. 984 01:14:12,900 --> 01:14:14,999 Look, I can explain it to you. I just can't do it right now. 985 01:14:15,000 --> 01:14:17,399 It's not safe. There are people after me right now. 986 01:14:17,400 --> 01:14:20,100 God, I tried to call you and your phone is off. 987 01:14:20,200 --> 01:14:21,900 Hey, kid, I've been looking for you. 988 01:14:22,000 --> 01:14:24,099 It's me, Mooney from the police station. 989 01:14:24,100 --> 01:14:25,900 - Shit! - No, wait, wait, wait, 990 01:14:26,000 --> 01:14:28,200 wait a second, it's... ouch! 991 01:14:28,300 --> 01:14:30,299 Hey, there you are, kid. 992 01:14:30,300 --> 01:14:31,900 You run, everyone dies. 993 01:14:32,000 --> 01:14:34,300 Would you relax? 994 01:14:34,400 --> 01:14:36,400 He's a cop. He's with me. 995 01:14:36,500 --> 01:14:39,000 Jessica Martin? You were right. 996 01:14:39,100 --> 01:14:40,899 I got the kid. 997 01:14:40,900 --> 01:14:42,999 Copy. 998 01:14:43,000 --> 01:14:45,100 We're all good here, right? 999 01:14:47,500 --> 01:14:50,700 - Hey, Mooney, you don't look so hot. - Nah, I'm all right. 1000 01:14:50,800 --> 01:14:53,300 No, I wanna get you over to the hospital and get that checked out. 1001 01:14:53,400 --> 01:14:56,100 - This is detective Dimitri, C.I.D. - Hey. 1002 01:14:56,200 --> 01:14:58,100 Get him over to the hospital. Get him looked at. 1003 01:15:01,700 --> 01:15:05,200 Just relax, will you? You're in good hands. 1004 01:15:05,300 --> 01:15:08,100 Yeah. 1005 01:15:08,200 --> 01:15:11,100 Will someone please explain to me what's going on? 1006 01:15:12,900 --> 01:15:14,800 Who is she? 1007 01:15:16,800 --> 01:15:19,400 She's nobody. I've never seen her before. 1008 01:15:22,000 --> 01:15:24,900 Let's go have a little chat about Jessica Martin, huh? 1009 01:15:46,100 --> 01:15:48,600 God, that felt good. 1010 01:15:54,600 --> 01:15:56,599 This... this is nothing. 1011 01:15:56,600 --> 01:15:59,099 Except my wife is gonna kill me when she sees it. 1012 01:15:59,100 --> 01:16:01,599 That is it. 1013 01:16:01,600 --> 01:16:02,899 All right, we've got it. 1014 01:16:02,900 --> 01:16:06,699 We're all done here. Take care of the Martins. 1015 01:16:06,700 --> 01:16:10,099 Tanner... we can take care of him back at the safe house, 1016 01:16:10,100 --> 01:16:11,900 not here. 1017 01:16:44,800 --> 01:16:48,300 Dude! What are you doin'? I was like... 1018 01:16:48,400 --> 01:16:49,600 take a walk. 1019 01:16:55,400 --> 01:16:56,700 Shit! 1020 01:16:59,600 --> 01:17:01,400 Yeah-ah! 1021 01:17:15,800 --> 01:17:19,000 Now get up! Up! 1022 01:17:23,700 --> 01:17:25,700 Put them on. Put them on. 1023 01:17:38,900 --> 01:17:41,200 You were gonna shoot me? 1024 01:17:48,900 --> 01:17:53,799 It's all right. I'm a policeman. 1025 01:17:53,800 --> 01:17:56,200 That's a very bad man. 1026 01:18:07,000 --> 01:18:09,199 The kid's in a boathouse under the pier. 1027 01:18:09,200 --> 01:18:11,699 Copy that? 1028 01:18:11,700 --> 01:18:13,699 Ethan, you copy that? 1029 01:18:13,700 --> 01:18:15,800 Copy. 1030 01:18:32,100 --> 01:18:34,200 Last chance, kid. 1031 01:18:34,300 --> 01:18:37,400 You come out now, I'll make it easy on you. 1032 01:18:40,100 --> 01:18:42,100 Okay then. 1033 01:18:44,300 --> 01:18:46,900 You wanna do it this way? 1034 01:18:51,100 --> 01:18:53,500 Cocky little piece of shit! 1035 01:19:20,500 --> 01:19:23,600 Time's up. Bye-bye. 1036 01:19:40,000 --> 01:19:43,400 Oh, shit. 1037 01:19:49,800 --> 01:19:53,400 Do you have any idea how much trouble you've caused me today? 1038 01:20:02,400 --> 01:20:04,899 Who are you? 1039 01:20:04,900 --> 01:20:07,200 How did you get involved? 1040 01:20:07,300 --> 01:20:08,800 I just answered my phone. 1041 01:20:12,600 --> 01:20:13,500 Shit. 1042 01:20:16,700 --> 01:20:18,699 You're pathetic. 1043 01:20:18,700 --> 01:20:20,900 The bitch has more fight than you. 1044 01:20:23,100 --> 01:20:24,500 Come on. 1045 01:20:34,800 --> 01:20:36,800 Okay, that's enough. 1046 01:20:42,200 --> 01:20:44,999 Oh, shit. Oh, shit! Please. Please! 1047 01:20:45,000 --> 01:20:46,999 Let him up. 1048 01:20:47,000 --> 01:20:49,600 Help me. They're dirty cops. 1049 01:20:49,700 --> 01:20:52,699 He attacked my partner. He tried to kill me. 1050 01:20:52,700 --> 01:20:54,400 I said let him up. 1051 01:20:54,500 --> 01:20:57,299 You're gonna believe this lying piece of shit over a cop? 1052 01:20:57,300 --> 01:20:58,999 It doesn't matter what I believe. 1053 01:20:59,000 --> 01:21:00,999 What's important is that you believe 1054 01:21:01,000 --> 01:21:04,500 I would put a bullet in your skull if you don't let him up. 1055 01:21:04,600 --> 01:21:07,499 They kidnapped Jessica Martin and her family. 1056 01:21:07,500 --> 01:21:10,000 - Hands in the air. - What?! 1057 01:21:10,100 --> 01:21:11,800 Do it, now! 1058 01:21:14,900 --> 01:21:17,500 Turn around. 1059 01:21:21,800 --> 01:21:23,300 Drop the gun. 1060 01:21:29,700 --> 01:21:32,600 We've got to get out of here. Stay with me. 1061 01:22:00,600 --> 01:22:04,899 Ah, God, aah. My leg. 1062 01:22:04,900 --> 01:22:07,099 Stay there. 1063 01:22:07,100 --> 01:22:09,200 Okay. 1064 01:23:09,600 --> 01:23:11,200 No. 1065 01:23:15,600 --> 01:23:18,600 - Mom, no! - Ricky, look at me. Look at me, son. 1066 01:23:18,700 --> 01:23:21,500 Look at me. 1067 01:25:19,800 --> 01:25:23,999 All right, Mom, hurry. 1068 01:25:24,000 --> 01:25:26,400 Mom! 1069 01:25:43,400 --> 01:25:45,800 Ryan. 1070 01:25:49,700 --> 01:25:51,400 Jessica. 1071 01:25:55,500 --> 01:25:58,000 It's okay, it's over. 1072 01:26:09,500 --> 01:26:11,099 Through, please... 1073 01:26:11,100 --> 01:26:14,200 - Absolutely ridiculous. - Save it. 1074 01:26:14,300 --> 01:26:17,899 Oh, Bob, thank god. Will you back me up here? 1075 01:26:17,900 --> 01:26:19,699 I'm getting set up, man, I... 1076 01:26:19,700 --> 01:26:22,100 Hey, sorry to interrupt. Have you guys seen these new phones? 1077 01:26:22,200 --> 01:26:24,800 They're amazing. They've got technology 1078 01:26:24,900 --> 01:26:27,500 and features like... 1079 01:26:27,600 --> 01:26:29,300 video recording. 1080 01:26:29,400 --> 01:26:31,500 Moon, don't listen to this punk. 1081 01:26:32,600 --> 01:26:34,200 They destroyed the original recording 1082 01:26:34,300 --> 01:26:35,999 but not till after I copied it into my phone. 1083 01:26:36,000 --> 01:26:38,200 It's footage of this officer and his men 1084 01:26:38,300 --> 01:26:40,499 robbing and murdering two drug dealers in an alley. 1085 01:26:40,500 --> 01:26:41,800 This is total bullshit. 1086 01:26:41,900 --> 01:26:44,599 Jack, did I ever tell you how much I hate dirty cops? 1087 01:26:44,600 --> 01:26:47,499 I think those chemicals from your beauty parlor 1088 01:26:47,500 --> 01:26:49,200 are getting your brain, Moon. 1089 01:26:49,300 --> 01:26:52,600 It's a day spa, you fuck. 1090 01:26:55,200 --> 01:26:56,500 Get him out of here. 1091 01:27:13,200 --> 01:27:15,199 Are you all right? 1092 01:27:15,200 --> 01:27:17,999 Yeah, it's... fine. 1093 01:27:18,000 --> 01:27:22,499 I... I don't know if there's anything I could ever do... 1094 01:27:22,500 --> 01:27:24,900 thank you. 1095 01:27:26,700 --> 01:27:29,099 I do. 1096 01:27:29,100 --> 01:27:32,500 Don't ever call me again. 1097 01:27:46,500 --> 01:27:49,400 Yes, thank you! 79254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.