Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,000 --> 00:01:16,499
But we don't have a fishtank.
2
00:01:16,500 --> 00:01:18,000
- We could get one.
- Oh, mister.
3
00:01:21,700 --> 00:01:25,199
Mom, will you still be a science teacher
when I get into high school?
4
00:01:25,200 --> 00:01:27,900
Hmm...
you never know.
5
00:01:28,000 --> 00:01:29,900
Why?
6
00:01:30,000 --> 00:01:32,999
'Cause I think it'd be kind of weird to
have your mom as a teacher.
7
00:01:33,000 --> 00:01:35,900
Ah!
8
00:01:36,000 --> 00:01:38,899
I don't. I don't think so.
I think...
9
00:01:38,900 --> 00:01:40,899
it might be kind of neat.
10
00:01:40,900 --> 00:01:43,200
Why?
11
00:01:43,300 --> 00:01:47,500
Because then I'd get to hug and kiss you
anytime I wanted to.
12
00:01:47,600 --> 00:01:49,499
Mom, that is gross.
13
00:01:49,500 --> 00:01:52,599
Get out of here.
14
00:01:52,600 --> 00:01:55,799
You have soccer, 1:45.
I'll pick you up.
15
00:01:55,800 --> 00:01:58,000
Okay, Mom.
16
00:02:02,600 --> 00:02:03,900
Mom!
17
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
Morning, Rosario.
18
00:02:55,200 --> 00:02:57,100
- Buenos dias, Miss Jessica.
- Como esta?
19
00:02:57,200 --> 00:02:58,800
Ay, bien, bien.
20
00:02:58,900 --> 00:03:01,799
Miss Jessica, you had a phone call when
you were in the shower.
21
00:03:01,800 --> 00:03:03,299
I think they left you a message.
22
00:03:03,300 --> 00:03:05,900
Okay.
23
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
Don't move!
24
00:03:07,300 --> 00:03:09,100
Don't touch that alarm!
25
00:03:12,400 --> 00:03:16,300
Search the house.
Put her in the van.
26
00:03:32,900 --> 00:03:35,400
- What are you doing?
- Shut up.
27
00:06:10,500 --> 00:06:13,599
I'm videotaping hot chicks walking in their bikinis.
28
00:06:13,600 --> 00:06:15,800
Man, this is the greatest cell phone ever made.
29
00:06:15,900 --> 00:06:18,100
It is, I'm not kidding.
30
00:06:20,200 --> 00:06:21,999
Hey, I draw you.
I draw you, $5.
31
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
- No, no, no, no tengo dinero, gracias.
- Let me get the phone.
32
00:06:25,100 --> 00:06:27,499
Hold on a second. I'm e-mailing this
video to my computer.
33
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
It's gonna be
my new screen-saver.
34
00:06:31,100 --> 00:06:32,999
- Here you go.
- It's Chloe.
35
00:06:33,000 --> 00:06:34,600
No, dude, don't do this.
Don't do this.
36
00:06:34,700 --> 00:06:36,600
- I'm just gonna say hi.
- You're not gonna say hi.
37
00:06:36,700 --> 00:06:39,199
- No hi? I can't say hi?
- No hi. Come on, man.
38
00:06:39,200 --> 00:06:41,999
Hold it together. This girl... she dumped
you, all right?
39
00:06:42,000 --> 00:06:44,499
Have some self-respect.
Have some dignity.
40
00:06:44,500 --> 00:06:45,899
- You're right.
- Be strong.
41
00:06:45,900 --> 00:06:48,499
- You're right, thank you.
- Yeah, all right.
42
00:06:48,500 --> 00:06:50,800
Oh, what's going on, ladies?
43
00:06:52,900 --> 00:06:55,899
What... what are you...
bro?
44
00:06:55,900 --> 00:06:57,299
Like I'm talking to myself.
45
00:06:57,300 --> 00:06:59,300
Chloe!
46
00:07:00,300 --> 00:07:02,500
- Hey!
- Ryan.
47
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
- Hello, Chad.
- Chloe.
48
00:07:05,000 --> 00:07:05,900
- Sam.
- Hey.
49
00:07:06,000 --> 00:07:07,100
Friend with nipples.
50
00:07:07,200 --> 00:07:08,899
Hey, so I called you the other night.
51
00:07:08,900 --> 00:07:11,299
I know, Tara told me.
52
00:07:11,300 --> 00:07:13,099
Why didn't you call me back?
53
00:07:13,100 --> 00:07:15,199
Let's chat over here.
54
00:07:15,200 --> 00:07:18,300
- Okay.
- Good luck, man.
55
00:07:21,600 --> 00:07:25,899
Okay, Ryan, I really want you to hear this, okay?
56
00:07:25,900 --> 00:07:28,499
We're not getting back together.
57
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
What, you mean like today?
58
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
'Cause that's fine.
I have time.
59
00:07:34,300 --> 00:07:36,699
This is just some big joke to you, isn't it?
60
00:07:36,700 --> 00:07:38,200
No, it's not, it's not.
61
00:07:38,300 --> 00:07:39,800
Yes, yes, you know, see...
62
00:07:39,900 --> 00:07:43,299
this is exactly why I broke up with you
in the first place.
63
00:07:43,300 --> 00:07:46,799
You are irresponsible,
self-centered,
64
00:07:46,800 --> 00:07:49,599
completely childish.
65
00:07:49,600 --> 00:07:51,399
And, look, I need to move on.
66
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
All right, okay, wait, wait, wait.
I know I used to be that way.
67
00:07:53,500 --> 00:07:58,099
I used to be all those things, but not anymore.
68
00:07:58,100 --> 00:08:00,099
I'm serious, Chloe, ever since you dumped me,
69
00:08:00,100 --> 00:08:02,499
I've been thinking about my life...
70
00:08:02,500 --> 00:08:04,600
and I've changed.
71
00:08:04,700 --> 00:08:06,700
- Sure you have.
- I have.
72
00:08:06,800 --> 00:08:09,700
I came down here to volunteer.
73
00:08:09,800 --> 00:08:12,099
For what?
74
00:08:12,100 --> 00:08:15,000
For what... for the...
the "Heal The Day."
75
00:08:15,100 --> 00:08:16,499
Watch your back.
76
00:08:16,500 --> 00:08:18,200
"Heal the bay?"
77
00:08:18,300 --> 00:08:20,099
Yes, that's what I said.
78
00:08:20,100 --> 00:08:23,200
That's bullshit.
79
00:08:23,300 --> 00:08:26,799
Give me something... give me something
to do. I'll prove it to you.
80
00:08:26,800 --> 00:08:29,300
Okay then,
81
00:08:29,400 --> 00:08:33,099
Here. These flyers need to be handed
out before the concert tonight.
82
00:08:33,100 --> 00:08:36,400
- Okay.
- Chloe, he can get the t-shirts.
83
00:08:36,500 --> 00:08:39,099
Right... there're four boxes
of T-shirts
84
00:08:39,100 --> 00:08:41,299
that need to be picked up from the Office Depot.
85
00:08:41,300 --> 00:08:43,799
Okay, that's not a problem.
86
00:08:43,800 --> 00:08:47,499
- Okay.
- Okay.
87
00:08:47,500 --> 00:08:50,200
- Thank you.
- You're welcome.
88
00:08:53,600 --> 00:08:55,399
Shit!
89
00:08:55,400 --> 00:08:59,199
I'm just a big fan of, you know...
elastic. I think it's awesome.
90
00:08:59,200 --> 00:09:00,799
Ah, dude, that sucks.
91
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
No, that sucks more.
I'm not doing this.
92
00:09:02,900 --> 00:09:05,899
- Please, Chad. It'll take 10 minutes.
- No! Dude, no.
93
00:09:05,900 --> 00:09:09,599
You get to hang out with her friend with
the nipples. I think she liked you.
94
00:09:09,600 --> 00:09:12,099
You're a god, thank you.
95
00:09:12,100 --> 00:09:15,000
It's awesome.
See you later, man.
96
00:09:17,000 --> 00:09:21,699
Ah, so it's chilly out here, huh?
97
00:09:21,700 --> 00:09:23,699
No, not really.
98
00:09:23,700 --> 00:09:25,400
I beg to differ.
99
00:09:51,300 --> 00:09:53,299
Hello? Hello?
100
00:09:53,300 --> 00:09:56,200
If you'd like to make a call...
- Shit!
101
00:10:11,900 --> 00:10:13,800
โช My baby loves me โช
102
00:10:13,900 --> 00:10:16,399
โช And I'm running away โช
103
00:10:16,400 --> 00:10:19,399
โช Running away โช
104
00:10:19,400 --> 00:10:21,000
โช I've been thinking lately โช
105
00:10:21,100 --> 00:10:23,900
โช About the things I've done so wrong... โช
106
00:10:26,100 --> 00:10:28,100
Hello, gorgeous.
107
00:10:28,200 --> 00:10:31,900
See, this is exactly why I broke up
with you in the first place.
108
00:10:32,000 --> 00:10:33,900
You are irresponsible,
109
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
completely childish...
110
00:10:39,700 --> 00:10:40,799
Hello.
111
00:10:40,800 --> 00:10:43,000
Hello, hello!
112
00:10:43,100 --> 00:10:44,800
Hello, thank God!
113
00:10:44,900 --> 00:10:46,099
Who is this? Chloe?
114
00:10:46,100 --> 00:10:49,900
My name is Jessica Martin.
I need your help.
115
00:10:50,000 --> 00:10:53,700
I've been kidnapped. L... I need you
to go to the police.
116
00:10:53,800 --> 00:10:55,099
Kidnapped, huh?
117
00:10:55,100 --> 00:10:57,899
This is for real.
I... I don't know where I am.
118
00:10:57,900 --> 00:11:01,199
I... I'm locked up
in an attic somewhere.
119
00:11:01,200 --> 00:11:03,500
I... I think they're going
to kill me.
120
00:11:03,600 --> 00:11:05,500
Nice kidnappers to give you a phone.
121
00:11:05,600 --> 00:11:08,900
They... they didn't give me
a phone, no.
122
00:11:09,000 --> 00:11:11,199
Th... there was a...
123
00:11:11,200 --> 00:11:14,300
Right, I think if you were in trouble,
you would've called the cops and not me.
124
00:11:14,400 --> 00:11:16,199
Now, I got another call, okay?
125
00:11:16,200 --> 00:11:18,899
Please, just listen.
126
00:11:18,900 --> 00:11:22,300
The phone I'm on is shattered.
127
00:11:22,400 --> 00:11:26,200
I've been clicking wires together forever
128
00:11:26,300 --> 00:11:28,799
trying to reach someone, anyone.
129
00:11:28,800 --> 00:11:30,799
Please, just don't hang up.
130
00:11:30,800 --> 00:11:32,799
I may not get anyone else.
131
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
Right, later.
132
00:11:36,000 --> 00:11:37,899
- Hello?
- I have no idea what just happened.
133
00:11:37,900 --> 00:11:40,199
One minute I'm talking to nipples, next thing you know,
134
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
I'm wearing a whale costume handing out flyers.
135
00:11:43,800 --> 00:11:45,999
That sucks.
Sounds like she got you.
136
00:11:46,000 --> 00:11:49,099
I mean, I'm not saying it doesn't have its benefits.
137
00:11:49,100 --> 00:11:52,300
Hey, you guys know that a blue whale's
got an 11-foot penis?
138
00:11:52,400 --> 00:11:54,099
- Heal the bay.
- Really?
139
00:11:54,100 --> 00:11:55,599
I gotta to go.
I'll see you later.
140
00:11:55,600 --> 00:11:57,700
All right, later, bud.
141
00:11:59,900 --> 00:12:01,400
Can you hear me?
142
00:12:01,500 --> 00:12:04,399
You're still there, huh?
You know, this has been really fun.
143
00:12:04,400 --> 00:12:06,600
But now you're wasting
my minutes. I'm gonna go.
144
00:12:06,700 --> 00:12:10,199
They're going to kill me.
145
00:12:10,200 --> 00:12:13,599
You're my only hope.
146
00:12:13,600 --> 00:12:17,000
Nice with the fake tears, lady.
147
00:12:17,100 --> 00:12:20,599
- What's your name?
- What?
148
00:12:20,600 --> 00:12:22,599
Please, tell me your name.
149
00:12:22,600 --> 00:12:24,599
Ryan.
150
00:12:24,600 --> 00:12:27,500
Ryan...
151
00:12:27,600 --> 00:12:30,499
I don't know who you are.
I don't know you at all.
152
00:12:30,500 --> 00:12:33,699
But I can't believe that you would be so selfish
153
00:12:33,700 --> 00:12:36,100
that you wouldn't take 10 minutes out of your day
154
00:12:36,200 --> 00:12:39,100
to hand your phone to a police officer.
155
00:12:39,200 --> 00:12:41,999
Just 10 minutes.
156
00:12:42,000 --> 00:12:46,100
Okay, 10 minutes.
157
00:12:48,000 --> 00:12:50,899
Hold on.
Hold on a second.
158
00:12:50,900 --> 00:12:53,699
Shut up, okay?
Now listen to me.
159
00:12:53,700 --> 00:12:56,199
I'm a cop and have been for 27 years.
160
00:12:56,200 --> 00:12:59,899
So let's just cut the bullshit, pal,
because I've heard it all.
161
00:12:59,900 --> 00:13:02,799
Now, I ordered the "Rain Shower" with awapuhi.
162
00:13:02,800 --> 00:13:06,799
Don't tell me jojoba is awapuhi.
I wasn't born yesterday.
163
00:13:06,800 --> 00:13:10,300
So I'm gonna return the two cases and
you will refund my money.
164
00:13:10,400 --> 00:13:13,099
Or maybe... maybe I should
just drive down there
165
00:13:13,100 --> 00:13:15,399
and we can discuss this in person.
166
00:13:15,400 --> 00:13:18,299
No, no, no, I've got loofahs up my ass.
167
00:13:18,300 --> 00:13:20,999
What I want is a refund.
168
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
Thank you.
169
00:13:23,500 --> 00:13:26,199
Thank you, I appreciate that.
170
00:13:26,200 --> 00:13:29,199
Uh-huh, uh-huh.
171
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
Hey, Mooney, I thought the captain told you
172
00:13:31,100 --> 00:13:33,400
you're not supposed to have this shit sent here anymore.
173
00:13:33,500 --> 00:13:36,999
I ordered this a long time ago, before
he ever told me that.
174
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
Sea sponges from the coast of France.
175
00:13:41,100 --> 00:13:43,300
Sea sponges?
Your husband like that sort of stuff?
176
00:13:43,400 --> 00:13:44,699
Hey, lay off him, all right?
177
00:13:44,700 --> 00:13:46,900
At least he's got a plan.
What does your future hold
178
00:13:47,000 --> 00:13:48,600
besides bowling nights and a beer belly?
179
00:13:48,700 --> 00:13:51,000
- Hey, this is Kevlar, pal.
- Yeah, have another doughnut.
180
00:13:51,100 --> 00:13:52,700
Asshole.
181
00:13:54,800 --> 00:13:57,700
- Thanks, Jack.
- Yeah, forget about it.
182
00:14:03,300 --> 00:14:05,299
You sure about this beauty parlor thing?
183
00:14:05,300 --> 00:14:08,300
Day spa. It's a day spa.
184
00:14:08,400 --> 00:14:10,399
And no, I'm not sure about shit.
185
00:14:10,400 --> 00:14:12,600
You know, you could always come work for me.
186
00:14:12,700 --> 00:14:14,600
I could use you on the task force, really, could.
187
00:14:14,700 --> 00:14:17,100
Thanks, Jack.
I appreciate that.
188
00:14:17,200 --> 00:14:18,999
But I made a deal with Mare.
189
00:14:19,000 --> 00:14:21,899
And it's not just that.
I'm bored.
190
00:14:21,900 --> 00:14:24,800
27 years... it's enough.
191
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
Okay.
192
00:14:29,000 --> 00:14:30,799
- What?
- No, nothing.
193
00:14:30,800 --> 00:14:32,900
What? Come on,
say it.
194
00:14:34,800 --> 00:14:36,700
You're pussy-whipped, Bob.
195
00:14:36,800 --> 00:14:39,499
I mean, she's got you wrapped around
her little finger like a toy.
196
00:14:39,500 --> 00:14:41,700
No, I... look,
197
00:14:41,800 --> 00:14:44,300
If this thing takes off, we can make a shitload of money.
198
00:14:44,400 --> 00:14:46,300
And then we'll see who's laughing.
199
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
All right, I hope so.
200
00:14:50,100 --> 00:14:53,000
Here is our top story this hour.
201
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
Breaking news coming out of Culver City:
202
00:14:55,400 --> 00:14:59,299
The bodies of two men have been
discovered outside a local warehouse
203
00:14:59,300 --> 00:15:03,899
shot execution-style in what appears
to be yet another gangland slam.
204
00:15:03,900 --> 00:15:07,099
These murders are the latest episode
in what has been dubbed
205
00:15:07,100 --> 00:15:11,500
a gang war over Los Angeles'
illegal street-drug trade.
206
00:15:19,200 --> 00:15:22,300
All right, I'm at the police station.
I'm running inside.
207
00:15:22,400 --> 00:15:25,900
- I'll give them the phone.
- Thank you so much.
208
00:15:32,000 --> 00:15:33,199
Excuse me, Officer.
209
00:15:33,200 --> 00:15:35,300
Hold on a second, you've got the wrong form.
210
00:15:35,400 --> 00:15:38,800
What? Crap, I thought
I'd grabbed an 18-9.
211
00:15:38,900 --> 00:15:41,899
Hey, listen, I got some lady on the
phone who says she's been kidnapped.
212
00:15:41,900 --> 00:15:43,400
Will you talk to her?
213
00:15:46,300 --> 00:15:50,199
- Thank you.
- Sergeant Mooney.
214
00:15:50,200 --> 00:15:52,700
Y- yes, yes, Officer,
215
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
m- my name is Jessica,
216
00:15:55,100 --> 00:15:57,099
Jessica Martin.
217
00:15:57,100 --> 00:16:00,499
I've been kidnapped. L...
I have a home in Brentwood.
218
00:16:00,500 --> 00:16:02,499
This morning, five men
219
00:16:02,500 --> 00:16:05,000
broke into my home and killed my housekeeper.
220
00:16:05,100 --> 00:16:07,600
You got something to say to me, puto bitch?
221
00:16:09,400 --> 00:16:10,999
Oh brother.
222
00:16:11,000 --> 00:16:13,299
Hey, hey! Break it up.
223
00:16:13,300 --> 00:16:15,799
Take this upstairs
to robbery-homicide, fourth floor.
224
00:16:15,800 --> 00:16:17,099
Wait, wait, where am I going?
225
00:16:17,100 --> 00:16:19,600
The fourth floor, upstairs, now, go!
226
00:16:25,600 --> 00:16:27,799
Give us a hand.
Hey, Rudy, come on.
227
00:16:27,800 --> 00:16:29,799
Excuse me, are you a detective?
228
00:16:29,800 --> 00:16:31,900
Detective?
I'm a freaking victim here.
229
00:16:32,000 --> 00:16:34,099
Detective? Those jerks
dragged me down here.
230
00:16:34,100 --> 00:16:35,900
And they're supposed to read me my rights.
231
00:16:36,000 --> 00:16:38,399
And they... hey, where are you going,
you little punk?
232
00:16:38,400 --> 00:16:39,699
Ryan!
233
00:16:39,700 --> 00:16:42,099
Oh my God!
234
00:16:42,100 --> 00:16:44,600
What? What is it?
What's going on?
235
00:17:02,900 --> 00:17:05,500
What?
236
00:17:09,000 --> 00:17:11,700
What? What?
237
00:17:11,800 --> 00:17:14,200
What are you doing?
What are you doing?
238
00:17:14,300 --> 00:17:16,599
No, oh, God! No!
239
00:17:16,600 --> 00:17:20,799
Oh, God!
240
00:17:20,800 --> 00:17:23,400
Where did he put it?
241
00:17:23,500 --> 00:17:25,699
- I don't know, I don't know.
- Holy shit!
242
00:17:25,700 --> 00:17:28,299
- What are you talking...?
- Where is your husband?
243
00:17:28,300 --> 00:17:30,599
Where is he?
244
00:17:30,600 --> 00:17:32,299
I...
245
00:17:32,300 --> 00:17:33,900
Oh, God...
246
00:17:34,000 --> 00:17:36,800
Tell me what I need to know.
247
00:17:36,900 --> 00:17:40,900
Don't, please! Don't.
248
00:17:49,600 --> 00:17:53,599
You have a little boy, right?
249
00:17:53,600 --> 00:17:55,700
He goes to the Wyman School
250
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
- In Westwood?
- No, no.
251
00:17:59,300 --> 00:18:01,699
No! What do you want
with him?
252
00:18:01,700 --> 00:18:04,399
No! What do you
want with him?
253
00:18:04,400 --> 00:18:09,399
You've got the wrong family!
You've got the wrong family!
254
00:18:09,400 --> 00:18:11,899
Please, God! No!
255
00:18:11,900 --> 00:18:13,600
Oh my God!
256
00:18:15,400 --> 00:18:18,599
...and the victims have been
escorted to Culver City...
257
00:18:18,600 --> 00:18:20,499
We need to end this thing now.
258
00:18:20,500 --> 00:18:23,300
Deason, Dimitri, go get the kid.
259
00:18:26,300 --> 00:18:29,399
Ryan, Ryan?
260
00:18:29,400 --> 00:18:31,099
I know, I'm going to get help.
261
00:18:31,100 --> 00:18:34,699
What's going on there?
262
00:18:34,700 --> 00:18:37,199
It's just static. I'm running upstairs
to find a detective.
263
00:18:37,200 --> 00:18:38,999
Hang on a second.
I might lose you, okay?
264
00:18:39,000 --> 00:18:40,900
No, you can't lose me.
265
00:18:41,000 --> 00:18:42,699
I know. We're almost there.
Don't worry.
266
00:18:42,700 --> 00:18:46,700
No, Ryan, stop, you can't loose me or I'm dead.
267
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
What do you want me to do?
I'm standing in the stairwell.
268
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
I mean, I can...
I can see the door.
269
00:18:56,400 --> 00:18:58,600
Oh, shit!
270
00:19:00,600 --> 00:19:02,599
Is anybody there?
271
00:19:02,600 --> 00:19:05,399
I need a detective, please, this is an emergency!
272
00:19:05,400 --> 00:19:05,944
Anybody!
273
00:19:18,300 --> 00:19:20,800
Oh my God!
274
00:19:26,600 --> 00:19:29,199
Ryan, what time is it?
275
00:19:29,200 --> 00:19:32,499
It's 1:30.
Is anyone there?
276
00:19:32,500 --> 00:19:36,300
Listen to me. My son's school
gets out at 1:45.
277
00:19:36,400 --> 00:19:38,600
They have my car.
He'll hop in the car. You have to...
278
00:19:38,700 --> 00:19:41,199
Look, I'm trying, I can't move.
What do you...
279
00:19:41,200 --> 00:19:44,400
the Wyman School.
Barrington and Sunset.
280
00:19:44,500 --> 00:19:48,600
- 1:45, Ryan, hurry!
- Shit!
281
00:19:51,400 --> 00:19:53,799
Where are you?
282
00:19:53,800 --> 00:19:55,799
I just turned off Sunset.
283
00:19:55,800 --> 00:19:57,799
Okay, it's on your right.
284
00:19:57,800 --> 00:20:00,599
About, uh... two miles
up the road.
285
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
What do these guys want anyway?
286
00:20:02,700 --> 00:20:05,899
I don't know.
I'm a science biology teacher.
287
00:20:05,900 --> 00:20:07,600
What about your husband?
Is he rich?
288
00:20:07,700 --> 00:20:10,999
No, no, he's a realtor.
289
00:20:11,000 --> 00:20:13,300
None of this makes any sense.
290
00:20:19,300 --> 00:20:21,300
Yo, Grandma, come on!
291
00:20:21,400 --> 00:20:22,300
What is it?
292
00:20:22,400 --> 00:20:24,900
Where is a cop when you need one?
293
00:20:27,700 --> 00:20:30,200
What is this?
294
00:20:34,100 --> 00:20:36,099
Hey, hey!
295
00:20:36,100 --> 00:20:38,799
Get off your cell phone.
Concentrate on the road.
296
00:20:38,800 --> 00:20:41,299
- Yeah, yeah...
- Idiot! You still there?
297
00:20:41,300 --> 00:20:43,700
- Oh, Ryan, hurry.
- Okay, all right.
298
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
All right, I see the school.
299
00:21:01,000 --> 00:21:03,100
- Ryan?
- Yeah.
300
00:21:03,200 --> 00:21:04,800
How much time do we have?
301
00:21:04,900 --> 00:21:07,000
Uh... we got one minute.
302
00:21:09,200 --> 00:21:11,399
Okay, go up to the main building.
303
00:21:11,400 --> 00:21:13,199
His classroom will be
on... on the left.
304
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
Okay.
305
00:21:21,000 --> 00:21:22,400
- All right, I'm here.
- Okay.
306
00:21:22,500 --> 00:21:23,899
- What's your kid's name?
- Ricky.
307
00:21:23,900 --> 00:21:25,899
- Ricky what?
- Martin.
308
00:21:25,900 --> 00:21:28,900
Ricky Martin? You named your child
Ricky Martin?
309
00:21:29,000 --> 00:21:30,700
It was before the singer...
310
00:21:30,800 --> 00:21:32,300
Whatever, whatever.
What does he look like?
311
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
He's 11 years old,
312
00:21:34,100 --> 00:21:38,399
blond hair, he's really s...
uh... small for his age,
313
00:21:38,400 --> 00:21:40,700
gree... green eyes,
he's got on a...
314
00:21:40,800 --> 00:21:43,199
a bl... blue shirt
and khaki pants.
315
00:21:43,200 --> 00:21:45,600
They're all wearing that.
316
00:21:45,700 --> 00:21:47,599
- Hey, are you Ricky Martin?
- No.
317
00:21:47,600 --> 00:21:50,599
- Sir, can I help you?
- Ricky Martin?
318
00:21:50,600 --> 00:21:54,599
Go to the office.
Hand them the phone.
319
00:21:54,600 --> 00:21:57,100
I'll tell them what happened.
320
00:21:59,700 --> 00:22:01,800
Excuse me, what are you doing?
321
00:22:01,900 --> 00:22:04,199
Hey, do you know where I can find
the administrations office?
322
00:22:04,200 --> 00:22:05,899
Yeah, it's up two...
323
00:22:05,900 --> 00:22:07,699
You can't go there right now, sir, it's closed.
324
00:22:07,700 --> 00:22:09,600
- Oh, shit!
- You can't go in there, sir, sir?
325
00:22:09,700 --> 00:22:10,899
Ricky Martin!
326
00:22:10,900 --> 00:22:13,499
- Was that the bell?
- Yes, yes it was.
327
00:22:13,500 --> 00:22:14,800
- Ricky Martin!
- Hurry!
328
00:22:14,900 --> 00:22:17,099
Hurry, he'll go to the parents' pickup spot.
329
00:22:17,100 --> 00:22:19,400
- Okay, okay.
- Hey!
330
00:22:23,500 --> 00:22:27,199
Oh, God! Ryan?
Ryan, they're gonna get him.
331
00:22:27,200 --> 00:22:28,699
All right, parent pickup, I see it.
332
00:22:28,700 --> 00:22:30,500
- He'll definitely go there?
- Yes.
333
00:22:30,600 --> 00:22:32,300
What kind of car you got?
334
00:22:32,400 --> 00:22:34,400
A... a black SUV.
335
00:22:34,500 --> 00:22:36,800
Of course you do.
336
00:22:40,700 --> 00:22:42,499
Excuse me, sir, you cannot be up here.
337
00:22:42,500 --> 00:22:44,599
You've got to be down there with the other parents.
338
00:22:44,600 --> 00:22:47,599
I know, I'm looking for a kid named
Ricky Martin. I think he's in trouble.
339
00:22:47,600 --> 00:22:50,900
He'll have a "Lord Of The Rings" backpack.
340
00:22:54,700 --> 00:22:55,900
Ryan, did you hear me?
341
00:22:57,900 --> 00:23:00,999
Ricky Martin!
342
00:23:01,000 --> 00:23:03,199
Holy shit, you see that?
The kid just got kidnapped.
343
00:23:03,200 --> 00:23:04,700
What?!
344
00:23:06,800 --> 00:23:09,500
- I'm sorry. I gotta borrow your car.
- No, sir! Hey!
345
00:23:09,600 --> 00:23:12,400
Hey! Don, I need
some help here.
346
00:23:12,500 --> 00:23:15,800
Hey! Hey! Hey!
347
00:23:16,800 --> 00:23:18,299
Ryan, are you there?
348
00:23:18,300 --> 00:23:20,000
Yeah, Jessica, I'm here.
349
00:23:28,700 --> 00:23:30,200
Don't let them get away.
350
00:23:30,300 --> 00:23:32,059
It's okay, it's okay.
I can still see them up ahead.
351
00:23:36,500 --> 00:23:38,600
It's gonna be okay. I can
see them, all right, Jessica?
352
00:23:38,700 --> 00:23:40,699
You know what? This isn't a bad thing.
I can actually follow them
353
00:23:40,700 --> 00:23:42,700
to where they're holding you and I can call the cops.
354
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
- Shit!
- What?
355
00:23:51,100 --> 00:23:53,100
This bus just cut me off.
356
00:23:55,200 --> 00:23:57,500
Come on!
357
00:24:02,000 --> 00:24:04,300
All right, this isn't working.
Hang on.
358
00:24:15,700 --> 00:24:17,300
Son...
359
00:24:17,400 --> 00:24:19,900
Holy...
360
00:24:23,400 --> 00:24:26,200
Whoa!
361
00:24:30,300 --> 00:24:32,400
Whoa, whoa.
362
00:24:41,300 --> 00:24:43,900
Holy shit!
363
00:24:50,100 --> 00:24:52,500
Oh! Oh!
364
00:24:55,300 --> 00:24:58,599
- A-are you okay?
- We're okay.
365
00:24:58,600 --> 00:25:00,599
We're alive.
We're breathing.
366
00:25:00,600 --> 00:25:02,099
What happened?
Did you loose them?
367
00:25:02,100 --> 00:25:04,000
Don't worry, I'll find them.
368
00:25:10,800 --> 00:25:12,100
Shit!
369
00:25:12,200 --> 00:25:13,599
What?
370
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Little bit of traffic.
Just give me a second, okay?
371
00:25:18,400 --> 00:25:20,800
Come on, man, let us through.
372
00:25:22,600 --> 00:25:25,399
- Shit! My battery's dying.
- Do you have a charger?
373
00:25:25,400 --> 00:25:27,599
Yeah, at my house, Jessica.
374
00:25:27,600 --> 00:25:28,899
Hang on, I'm checking the car.
375
00:25:28,900 --> 00:25:30,500
Now you wanna move?
376
00:25:30,600 --> 00:25:33,100
Shit.
377
00:25:33,200 --> 00:25:35,000
Whoa!
378
00:25:36,400 --> 00:25:39,200
- Did you... did you find it?
- Not exactly.
379
00:25:43,700 --> 00:25:46,300
Hey, what's the holdup?
Come on.
380
00:26:00,500 --> 00:26:03,300
You are gonna owe me so big for this.
381
00:26:17,500 --> 00:26:19,700
Get the rig out!
382
00:26:29,200 --> 00:26:31,600
Shit!
383
00:26:47,100 --> 00:26:49,499
You still there?
Can you hear me?
384
00:26:49,500 --> 00:26:51,699
- I'm here.
- All right.
385
00:26:51,700 --> 00:26:54,000
We're getting us a charger.
386
00:26:55,400 --> 00:26:58,499
- Sorry, excuse me, I'm sorry.
- Hey!
387
00:26:58,500 --> 00:27:01,100
I'm sorry. I'm sorry,
excuse me, I'm sorry.
388
00:27:01,200 --> 00:27:02,700
Excuse me, excuse me!
389
00:27:02,800 --> 00:27:04,699
- Hey, there's a line.
- I know, I'm sorry.
390
00:27:04,700 --> 00:27:06,200
Excuse me, I need a charger.
391
00:27:06,300 --> 00:27:08,599
Sir, you need to wait your turn, okay.
392
00:27:08,600 --> 00:27:10,699
And we're having a special today on cheetah spots.
393
00:27:10,700 --> 00:27:13,200
- If you're feeling fierce.
- Ooh, how fun.
394
00:27:13,300 --> 00:27:15,099
- Excuse me, I'm sorry.
- I'm sorry, sir.
395
00:27:15,100 --> 00:27:16,699
- Just a second...
- I'm with a customer.
396
00:27:16,700 --> 00:27:19,699
If you'll just take a number, somebody
will be with you shortly.
397
00:27:19,700 --> 00:27:21,400
We also have this one here.
398
00:27:21,500 --> 00:27:24,699
Hey, hey, listen, I've got a
life-and-death call on this phone.
399
00:27:24,700 --> 00:27:26,600
My battery is about to die.
You have a charger?
400
00:27:26,700 --> 00:27:28,499
Sure, yeah, why don't you take a number, okay?
401
00:27:28,500 --> 00:27:30,099
And one of our sales associates will help you
402
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
when your turn comes around, excuse me.
403
00:27:31,800 --> 00:27:33,300
No, no, my battery's gonna die.
404
00:27:33,400 --> 00:27:35,699
Excuse me, miss, please, I have an emergency.
405
00:27:35,700 --> 00:27:38,099
Sorry, sweetie, I'm
on break. Take a number.
406
00:27:38,100 --> 00:27:40,399
No, I don't want to take a number.
407
00:27:40,400 --> 00:27:43,500
Come on, this is ridiculous.
408
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
Screw this.
409
00:28:05,900 --> 00:28:08,200
Oh, my god!
410
00:28:09,500 --> 00:28:12,900
Now who's gonna give me that goddamn charger?
411
00:28:15,400 --> 00:28:19,000
- Dude, here's your charger.
- Thank you.
412
00:28:20,700 --> 00:28:22,799
- Hey, Jack?
- Hey, Bob.
413
00:28:22,800 --> 00:28:25,000
I sent a kid up to see you guys this morning.
414
00:28:25,005 --> 00:28:26,799
He had a phone with him, some woman on the other end.
415
00:28:26,800 --> 00:28:28,999
An abduction, something
like that... you do anything with that?
416
00:28:29,000 --> 00:28:30,700
You know, I've been stuck down at City Hall all morning
417
00:28:30,800 --> 00:28:32,599
doing press on these gang killings,
418
00:28:32,600 --> 00:28:34,399
- But, uh, I'll ask around for you.
- Would you?
419
00:28:34,400 --> 00:28:36,099
- Sure. All right.
- Thanks.
420
00:28:36,100 --> 00:28:39,699
Hey, Bob, you know, I was thinking about it.
421
00:28:39,700 --> 00:28:42,800
You and Mare, you'll do great with that beauty parlor.
422
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
It's a day spa.
423
00:28:59,200 --> 00:29:01,300
Aw, shit.
424
00:29:32,500 --> 00:29:34,900
Jess, are you there?
Pick up. Jessica!
425
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Honey, listen to me, you have to get out of the house
426
00:29:37,100 --> 00:29:40,399
as fast as you can. Something's
happened. There's no time to explain.
427
00:29:40,400 --> 00:29:43,300
Just get Ricky and meet me at our place
in left field, honey. I love you.
428
00:29:43,400 --> 00:29:46,000
I'll explain to you later, now go.
429
00:29:49,000 --> 00:29:51,100
All right, we're good.
We got a charger.
430
00:29:51,200 --> 00:29:53,600
Oh my God!
431
00:30:15,600 --> 00:30:17,300
Do you want to die here?
432
00:30:17,400 --> 00:30:19,400
Oh, shit!
433
00:30:20,700 --> 00:30:23,299
No, please.
434
00:30:23,300 --> 00:30:26,500
My family hasn't done anything to you.
435
00:30:28,400 --> 00:30:31,799
Your husband left a message
asking you to meet him in left field.
436
00:30:31,800 --> 00:30:33,699
Where is that?
437
00:30:33,700 --> 00:30:38,199
What? L... I don't know.
438
00:30:38,200 --> 00:30:41,300
I don't know.
439
00:30:52,800 --> 00:30:54,800
Go to the window.
440
00:30:54,900 --> 00:30:57,100
There's something I want you to see.
441
00:31:05,300 --> 00:31:07,300
Dimitri, bring him out.
442
00:31:34,500 --> 00:31:36,999
You got three seconds to tell me where left field is,
443
00:31:37,000 --> 00:31:39,199
or you're never gonna see your son again.
444
00:31:39,200 --> 00:31:41,700
Oh, God. Oh, God!
445
00:31:43,700 --> 00:31:46,200
One...
446
00:31:50,700 --> 00:31:52,800
...two...
447
00:31:54,700 --> 00:31:57,999
He's a baby, you bastard!
He's a baby!
448
00:31:58,000 --> 00:32:00,999
- Yeah, come on...
- He's a baby, he's a baby!
449
00:32:01,000 --> 00:32:02,399
What's the matter with you, huh?
450
00:32:02,400 --> 00:32:05,000
He's a baby, he's a baby!
451
00:32:07,100 --> 00:32:10,300
Yeah, you wanna play?
You wanna play?
452
00:32:10,400 --> 00:32:13,000
You wanna play
with me? Huh?
453
00:32:29,200 --> 00:32:30,600
Your time is up.
454
00:32:30,700 --> 00:32:33,400
Oh, God!
No, no, no, no, no.
455
00:32:33,500 --> 00:32:35,899
- Your son is dead.
- No, no, he's not.
456
00:32:35,900 --> 00:32:38,000
No, no, no, no, no!
457
00:32:40,100 --> 00:32:42,700
It's a bar.
It's a bar in LA.
458
00:32:45,000 --> 00:32:48,300
- What?
- It's a bar
459
00:32:48,400 --> 00:32:50,400
at LAX.
460
00:32:53,700 --> 00:32:55,299
We got him.
461
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
Put the kid in the garage.
462
00:32:59,700 --> 00:33:02,599
When I didn't show up for work this morning
463
00:33:02,600 --> 00:33:04,899
someone called the police, I'm sure.
464
00:33:04,900 --> 00:33:07,300
You better hope they didn't.
465
00:33:19,700 --> 00:33:21,699
You know...
466
00:33:21,700 --> 00:33:26,200
all I care about is the safety of my
son, that's all I care about. I will...
467
00:33:26,300 --> 00:33:28,200
- Shut up!
...cooperate with you. I will...
468
00:33:28,300 --> 00:33:30,499
- Shut up.
- L... I just...
469
00:33:30,500 --> 00:33:32,599
no, I just want to tell you, I...
470
00:33:32,600 --> 00:33:35,199
Hey, hey, hey! Can you
turn that down?
471
00:33:35,200 --> 00:33:36,700
Can you turn that down, please?
472
00:33:40,700 --> 00:33:42,799
- I just want you to know...
- Shut up.
473
00:33:42,800 --> 00:33:44,400
Shut up!
474
00:34:03,900 --> 00:34:05,600
Ethan, what the hell are we doing, man?
475
00:34:05,700 --> 00:34:07,300
This is turning into a bunch of bullshit.
476
00:34:07,400 --> 00:34:10,300
- Man, you gotta chill out.
- LAX, let's go!
477
00:34:13,600 --> 00:34:16,000
Jessica?
478
00:34:20,000 --> 00:34:22,399
Jessica, come on, say something.
479
00:34:22,400 --> 00:34:24,699
I'm... I'm here.
480
00:34:24,700 --> 00:34:27,399
Ah. You knew where he was,
Jessica.
481
00:34:27,400 --> 00:34:29,299
If you know stuff, you got to tell these guys.
482
00:34:29,300 --> 00:34:32,499
Don't you get it, Ryan?
483
00:34:32,500 --> 00:34:35,299
After they find Craig,
484
00:34:35,300 --> 00:34:37,299
we're all going to die.
485
00:34:37,300 --> 00:34:39,799
You don't know that.
Don't think that way.
486
00:34:39,800 --> 00:34:42,799
We've all seen their faces.
They can't let us live.
487
00:34:42,800 --> 00:34:46,600
I feel so helpless.
488
00:34:46,700 --> 00:34:49,900
It's my family.
489
00:35:26,800 --> 00:35:29,999
- Miss Martin?
- Yes?
490
00:35:30,000 --> 00:35:34,400
- Jessica Kate Martin?
- Yes, can I help you, Mister...?
491
00:35:34,500 --> 00:35:38,499
I'm sorry.
Officer Mooney.
492
00:35:38,500 --> 00:35:41,100
Ms. Martin, did you call
the police today?
493
00:35:41,200 --> 00:35:43,100
No.
494
00:35:43,200 --> 00:35:46,099
We had a report of a possible kidnapping.
495
00:35:46,100 --> 00:35:49,199
You haven't been kidnapped today, have you?
496
00:35:49,200 --> 00:35:50,599
No.
497
00:35:50,600 --> 00:35:53,300
I'm sorry to have disturbed you then.
498
00:35:53,400 --> 00:35:55,800
Oh, no problem, thank you, Officer.
499
00:36:10,400 --> 00:36:12,400
- Yeah?
- It's Bayback.
500
00:36:12,500 --> 00:36:14,899
- What is it?
- We had a visitor, a cop.
501
00:36:14,900 --> 00:36:16,999
- Are you okay?
- Yeah, it's taken care of.
502
00:36:17,000 --> 00:36:18,600
Good.
503
00:36:19,000 --> 00:36:22,999
Oh, God.
If they find Craig...
504
00:36:23,000 --> 00:36:25,799
Hey, listen to me.
I'm not gonna let that happen.
505
00:36:25,800 --> 00:36:28,300
I'm gonna beat them to the airport.
506
00:36:28,400 --> 00:36:31,100
Do you hear me?
507
00:36:31,200 --> 00:36:35,600
Yes, I hear you.
508
00:36:35,700 --> 00:36:38,300
- Okay.
- Thank you.
509
00:36:40,700 --> 00:36:43,100
Thank you for doing all this.
510
00:36:44,500 --> 00:36:46,499
So what does that guy look like,
511
00:36:46,500 --> 00:36:48,400
that guy you were talking to?
512
00:36:48,500 --> 00:36:51,299
Um, uh...
513
00:36:51,300 --> 00:36:55,499
black jeans, a brown leather jacket,
514
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
close-cropped hair,
that's about it.
515
00:36:58,600 --> 00:37:00,599
What else, what else?
What was he driving?
516
00:37:00,600 --> 00:37:03,299
Just shut up.
517
00:37:03,300 --> 00:37:05,299
Wait, what?
Jessica, I can't hear you.
518
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
- I'm sitting in it right now.
- Yeah?
519
00:37:07,400 --> 00:37:09,200
- Hello?
- It's a brand new Porsche Carrera.
520
00:37:09,300 --> 00:37:10,800
- The partners gave it to me.
- Great.
521
00:37:10,900 --> 00:37:14,499
Mm-hm, sugar.
Brand new, arctic blue convertible.
522
00:37:14,500 --> 00:37:17,300
It goes zero to 60
in 5.2 seconds.
523
00:37:17,400 --> 00:37:19,899
Takes the girls' panties down
in 3.5 seconds.
524
00:37:19,900 --> 00:37:23,300
- Jessica, you still there?
- Hey, this is a private call.
525
00:37:23,400 --> 00:37:25,899
No, I'm here.
But you're breaking up.
526
00:37:25,900 --> 00:37:28,600
Get off my line!
Mom, are you still there?
527
00:37:28,700 --> 00:37:30,600
Hey, hey, listen, this woman needs help.
528
00:37:30,700 --> 00:37:32,400
Uh, actually no, you're gonna need help
529
00:37:32,500 --> 00:37:34,299
uh, when you pull my subpoena out of your asshole
530
00:37:34,300 --> 00:37:35,800
for not getting off my line.
531
00:37:35,900 --> 00:37:37,900
Jessica, Jessica, don't hang up.
532
00:37:38,000 --> 00:37:40,899
Can you hear me?
Whatever happens, don't hang up.
533
00:37:40,900 --> 00:37:42,900
- Honey?
- What? Yeah, hey, Jess,
534
00:37:43,000 --> 00:37:44,499
don't... don't hang up.
535
00:37:44,500 --> 00:37:47,499
Hey, just be yourself, Jess.
Just get off my line, man.
536
00:37:47,500 --> 00:37:49,399
- Jessica.
- Jessica! Jessica!
537
00:37:49,400 --> 00:37:51,899
- Jessica, can you hear me?
- Who's Jessica?
538
00:37:51,900 --> 00:37:52,999
Shit!
539
00:37:53,000 --> 00:37:56,999
Please, please, listen to me.
540
00:37:57,000 --> 00:38:00,999
I've been kidnapped.
I don't know where I am.
541
00:38:01,000 --> 00:38:03,099
They murdered my housekeeper.
542
00:38:03,100 --> 00:38:04,800
Wait, wait, wait, stop, stop, stop, stop!
543
00:38:04,900 --> 00:38:08,000
Murdered your housekeeper?
That... that's really cute.
544
00:38:08,100 --> 00:38:10,099
Um, A) Shut up,
545
00:38:10,100 --> 00:38:12,700
B) You can't bullshit a lawyer, baby girl,
546
00:38:12,800 --> 00:38:14,300
Do you get that?
547
00:38:14,400 --> 00:38:17,699
Okay? I get paid $600 an hour
to listen to shit like this.
548
00:38:17,700 --> 00:38:19,800
So you want me to bill you?
549
00:38:19,900 --> 00:38:22,700
That's fine. Bill me anything you want.
Just help me.
550
00:38:22,800 --> 00:38:26,100
I will pay you...
551
00:38:41,000 --> 00:38:42,599
What the hell is your problem, man?
552
00:38:42,600 --> 00:38:44,600
What the hell is your problem?
You want to tussle?
553
00:38:44,700 --> 00:38:47,199
- Give me your phone!
- Oh snaps.
554
00:38:47,200 --> 00:38:48,799
Give me your phone!
555
00:38:48,800 --> 00:38:50,899
Ryan? Is that you?
556
00:38:50,900 --> 00:38:52,100
Yeah, I'm here, Jessica.
557
00:38:52,200 --> 00:38:54,099
Hey, Jess, your buddy's here.
558
00:38:54,100 --> 00:38:56,599
Look, give me your phone or I shoot your car.
559
00:38:56,600 --> 00:38:58,099
Oh, hell no, hell no.
560
00:38:58,100 --> 00:39:00,600
Why would you want to do something awful like that?
561
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
Move!
562
00:39:10,300 --> 00:39:12,499
I'm really sorry about this.
563
00:39:12,500 --> 00:39:14,200
But I need your car.
564
00:39:14,300 --> 00:39:15,900
- Oh, come on, dude, I'm not...
- Look,
565
00:39:16,000 --> 00:39:18,500
- Okay. Yeah, that's fine.
- I need your car.
566
00:39:20,800 --> 00:39:22,300
Ryan, i-is that you?
567
00:39:22,400 --> 00:39:24,499
It's okay, Jessica, I'm here.
568
00:39:24,500 --> 00:39:26,999
- Oh, I thought I'd lost you.
- Have fun.
569
00:39:27,000 --> 00:39:28,500
I'm sorry.
570
00:39:37,600 --> 00:39:39,399
W- What's happening?
571
00:39:39,400 --> 00:39:41,700
It's okay. Our lines got crossed with
some lawyer. It's all right.
572
00:39:41,800 --> 00:39:44,499
- I got his phone. I got his car.
- Okay.
573
00:39:44,500 --> 00:39:46,800
- Shit.
- What is it?
574
00:39:46,900 --> 00:39:50,199
It's a tunnel!
575
00:39:50,200 --> 00:39:53,400
Whoa, whoa! Jesus!
576
00:39:53,500 --> 00:39:55,400
- What's happening?
- Get out of the way!
577
00:39:55,500 --> 00:39:56,699
Can you back up?
578
00:39:56,700 --> 00:39:58,700
I can't. There's traffic.
579
00:39:58,800 --> 00:40:01,000
You can't loose me.
580
00:40:02,700 --> 00:40:04,299
Do you hear me?
581
00:40:04,300 --> 00:40:05,700
I'm backing up.
582
00:40:18,800 --> 00:40:22,299
Oh, look who's coming back.
Awesome! Come on, buddy.
583
00:40:22,300 --> 00:40:24,499
- I'm sorry.
- Oh, are you?
584
00:40:24,500 --> 00:40:26,600
Suck it!
585
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
Oh, I am in deep shit!
586
00:40:45,400 --> 00:40:47,499
- Shit!
- What?
587
00:40:47,500 --> 00:40:51,000
- They're already here.
- Ryan, just find Craig.
588
00:40:51,100 --> 00:40:53,200
Don't worry, don't worry.
589
00:40:53,300 --> 00:40:55,400
I got them.
590
00:41:04,400 --> 00:41:06,500
This is the final boarding call for Orly,
591
00:41:06,600 --> 00:41:08,900
flight 180, with service to Paris...
592
00:41:15,500 --> 00:41:17,899
Okay, what does your husband look like?
593
00:41:17,900 --> 00:41:19,300
Please have your boarding passes ready
594
00:41:19,400 --> 00:41:21,199
before entering the security checkpoint...
595
00:41:21,200 --> 00:41:23,500
About six feet tall,
596
00:41:25,000 --> 00:41:27,699
really good shape, 40s.
597
00:41:27,700 --> 00:41:30,200
What else?
What's he wearing?
598
00:41:30,300 --> 00:41:33,200
Blue jeans, blue jeans, he wears blue jeans all the time.
599
00:41:33,300 --> 00:41:36,100
A Lakers jacket.
He had that on this morning.
600
00:41:36,200 --> 00:41:39,199
No, it's ridiculous.
601
00:41:39,200 --> 00:41:41,100
Okay, man, I'll call you later.
602
00:41:47,000 --> 00:41:49,099
Have a wonderful trip,
Mr. Clouseau.
603
00:41:49,100 --> 00:41:51,300
Ah, oui-oui.
604
00:41:57,000 --> 00:41:58,999
I'm sorry, excuse me.
605
00:41:59,000 --> 00:42:01,500
Or I miss my flight.
606
00:42:26,400 --> 00:42:27,699
This is code red, code red.
607
00:42:27,700 --> 00:42:29,299
Concourse A.
Security checkpoint.
608
00:42:29,300 --> 00:42:30,999
Excuse me.
Step this way, please.
609
00:42:31,000 --> 00:42:32,900
- Is there a problem?
- Is this your jacket, Sir?
610
00:42:33,000 --> 00:42:34,499
- Yeah.
- He's got a gun.
611
00:42:34,500 --> 00:42:35,600
Wait, wait!
612
00:42:35,700 --> 00:42:37,200
Down, down, down!
613
00:42:37,300 --> 00:42:38,500
Don't move, don't move.
614
00:42:38,600 --> 00:42:41,499
- Stay down.
- All right, take it easy.
615
00:42:41,500 --> 00:42:44,100
We're police officers.
What's the matter with you?
616
00:42:44,200 --> 00:42:47,000
Look in the goddamn tray.
Check my ID.
617
00:42:47,100 --> 00:42:49,100
He's a cop.
618
00:42:51,200 --> 00:42:52,500
All right, back off.
619
00:42:52,600 --> 00:42:54,599
That's what I was trying to tell you.
620
00:42:54,600 --> 00:42:56,799
Jesus Christ, Jessica, these guys are cops.
621
00:42:56,800 --> 00:43:00,099
What the hell is going on here?
622
00:43:00,100 --> 00:43:02,299
This doesn't make any sense.
623
00:43:02,300 --> 00:43:05,399
All right,
I see "left field."
624
00:43:05,400 --> 00:43:09,200
Do you see Craig?
Do you see him?
625
00:43:13,000 --> 00:43:15,999
- I got him.
- Oh, thank God!
626
00:43:16,000 --> 00:43:18,399
- Don't ask questions, just follow me.
- Get off me.
627
00:43:18,400 --> 00:43:21,099
- Trust me. Your wife sent me.
- What?!
628
00:43:21,100 --> 00:43:23,099
Look, they are here and they are looking for you.
629
00:43:23,100 --> 00:43:24,999
- They already have your family.
- What are you talking about?
630
00:43:25,000 --> 00:43:27,099
Just let me explain it to you, just trust me.
631
00:43:27,100 --> 00:43:28,200
- Here, here he is.
- What?
632
00:43:28,300 --> 00:43:30,400
Okay.
633
00:43:40,300 --> 00:43:41,600
- This is it.
- Yeah.
634
00:43:43,500 --> 00:43:45,399
Hey, bro, this isn't my wife, okay?
635
00:43:45,400 --> 00:43:48,900
My wife's name is Patty.
My name is Ed. Good luck.
636
00:44:19,100 --> 00:44:21,100
You goddamn animals better not have hurt them.
637
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
Animals?
638
00:44:28,900 --> 00:44:30,999
We just recovered the stolen vehicle.
639
00:44:31,000 --> 00:44:32,600
It's heading to Quicksilver Towing.
640
00:44:32,700 --> 00:44:34,499
We're gonna have a look around for the suspect.
641
00:44:34,500 --> 00:44:37,100
Shit!
642
00:44:58,400 --> 00:45:00,600
- Craig! No! No!
- Jess! Jess!
643
00:45:00,700 --> 00:45:02,300
No!
644
00:45:02,400 --> 00:45:06,100
Here she is. We've got your kid.
Now where is it?
645
00:45:06,200 --> 00:45:10,499
Tell them, tell them they've got the
wrong family. That it's a mistake.
646
00:45:10,500 --> 00:45:15,199
Oh, God, Jess, I'm sorry!
This isn't a mistake.
647
00:45:15,200 --> 00:45:17,299
Listen to me.
I've made arrangements.
648
00:45:17,300 --> 00:45:19,300
It's in a safety deposit box.
649
00:45:19,400 --> 00:45:22,899
And it's got special instructions that
if anybody gets to it...
650
00:45:22,900 --> 00:45:25,100
No! No!
651
00:45:25,200 --> 00:45:26,100
Stop it!
652
00:45:26,200 --> 00:45:28,199
Here is the deal, Craig.
653
00:45:28,200 --> 00:45:30,600
Either you give us what we want,
654
00:45:30,700 --> 00:45:33,400
or I blow her brains all over you right now.
655
00:45:33,500 --> 00:45:35,800
Your call. It's an 85ยข
bullet to me, Craig.
656
00:45:37,200 --> 00:45:40,999
Okay, okay, please, please, God.
Please don't hurt her, please.
657
00:45:41,000 --> 00:45:43,699
It's in our bank in Century City.
658
00:45:43,700 --> 00:45:45,299
Please, don't hurt her.
659
00:45:45,300 --> 00:45:47,199
- Please! I love you, Jess.
- No! No!
660
00:45:47,200 --> 00:45:49,799
You'll have help in the bank.
661
00:45:49,800 --> 00:45:52,899
Please, don't hurt her, please!
Jess, I love you!
662
00:45:52,900 --> 00:45:56,300
- Please, don't hurt her.
- No!
663
00:45:56,400 --> 00:45:59,299
Ryan, they've gone to the Brenner Building
664
00:45:59,300 --> 00:46:01,899
on Olympic and Century Park.
665
00:46:01,900 --> 00:46:05,400
Hey, change of plan.
I gotta get to Century City fast.
666
00:46:14,400 --> 00:46:16,900
This definitely has a smoother feel.
667
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
And the fruit acid is still...
668
00:46:19,100 --> 00:46:21,200
burning the shit out of my face.
669
00:46:21,300 --> 00:46:24,300
Okay, well then I think we're definitely
gonna have to go with this pink one.
670
00:46:24,400 --> 00:46:27,300
No, Mare, it's highway robbery.
671
00:46:27,400 --> 00:46:29,300
What about the...
the other blue one?
672
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
No, I didn't like the way that one dried.
673
00:46:31,500 --> 00:46:33,100
I think it's the uh...
674
00:46:33,200 --> 00:46:35,299
I think it's the live algae in this one.
675
00:46:35,300 --> 00:46:37,299
Mare, listen to me.
676
00:46:37,300 --> 00:46:39,400
I'm not being negative, okay?
677
00:46:39,500 --> 00:46:41,499
But I think this is bullshit.
678
00:46:41,500 --> 00:46:44,499
Live algae at $80 a pop?!
679
00:46:44,500 --> 00:46:46,099
And we're rubbing it on our face?
680
00:46:46,100 --> 00:46:48,199
Do you know how much algae there is in the world?
681
00:46:48,200 --> 00:46:50,199
Honey, this one works.
682
00:46:50,200 --> 00:46:53,900
Yes, but maybe it's
the... the collagen.
683
00:46:54,000 --> 00:46:56,299
No, sweetie, they all have collagen.
684
00:46:56,300 --> 00:46:58,400
I have to get that 'cause it might be the painter.
685
00:47:03,300 --> 00:47:05,699
Authorities are asking for your help
686
00:47:05,700 --> 00:47:08,099
in identifying this man believed to be responsible
687
00:47:08,100 --> 00:47:10,400
for today's bizarre string of crimes.
688
00:47:10,500 --> 00:47:14,599
It started with a robbery
at gunpoint of a 457 cellular store.
689
00:47:14,600 --> 00:47:18,199
We were afraid he was gonna try to rob the cash registers.
690
00:47:18,200 --> 00:47:21,799
But all he ended up doing was buying a charger.
691
00:47:21,800 --> 00:47:24,599
Buying?! He bought that charger.
He paid for it?
692
00:47:24,600 --> 00:47:27,699
Yeah, actually he overpaid it.
693
00:47:27,700 --> 00:47:29,699
'Cause we have this sale going on.
694
00:47:29,700 --> 00:47:32,699
Well, There you have it,
a bizarre twist in today's crime spree...
695
00:47:32,700 --> 00:47:34,399
a criminal who appears at least at moments
696
00:47:34,400 --> 00:47:36,100
to be honest.
Back to the newsroom.
697
00:47:36,200 --> 00:47:37,999
He continued his crime spree
698
00:47:38,000 --> 00:47:41,600
by stealing an $80,000 Porsche Carrera at gunpoint.
699
00:47:41,700 --> 00:47:45,199
I basically got cut off by this young man,
700
00:47:45,200 --> 00:47:46,900
very good-looking,
in a security car.
701
00:47:47,000 --> 00:47:49,499
And he was on the phone talking to his friend, Jessica
702
00:47:49,500 --> 00:47:51,900
who was supposedly
"kidnapped."
703
00:47:52,000 --> 00:47:53,799
Whatever the...
like... you know...
704
00:47:53,800 --> 00:47:56,100
and then, uh, basically he just held me up at gunpoint
705
00:47:56,200 --> 00:47:58,500
and stole my Porsche.
706
00:48:07,100 --> 00:48:09,099
Directory assistance.
707
00:48:09,100 --> 00:48:11,600
Yeah, I need the number of a residence, please.
708
00:48:11,700 --> 00:48:14,899
Jessica Martin in Brentwood.
709
00:48:14,900 --> 00:48:18,999
That number is 555-6763.
710
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
For an additional 40...
711
00:48:27,100 --> 00:48:30,099
Hi, you've reached the Martins.
712
00:48:30,100 --> 00:48:33,700
Leave your number and we'll call you back.
713
00:49:03,200 --> 00:49:05,800
She had an accent...
714
00:49:11,900 --> 00:49:15,800
Oh, you've got to be kidding me.
715
00:49:23,600 --> 00:49:26,200
Thank you.
716
00:49:45,000 --> 00:49:46,600
Whoa, hey!
717
00:49:53,600 --> 00:49:55,700
I'm sure once all the paperwork is done...
718
00:49:55,800 --> 00:49:58,600
we should be getting it in the next four or five days...
719
00:50:05,900 --> 00:50:08,799
Yeah.
720
00:50:08,800 --> 00:50:11,900
Ryan, what are you going to do now?
721
00:50:12,000 --> 00:50:14,300
I haven't had a clue what I was doing all day.
722
00:50:21,000 --> 00:50:24,300
Mr. Martin. Oh, my...
are you all right?
723
00:50:24,400 --> 00:50:26,199
Car accident, I'm fine.
724
00:50:26,200 --> 00:50:29,500
I just need to get back into my deposit box.
725
00:50:30,700 --> 00:50:33,400
I don't know what's in it.
726
00:50:33,500 --> 00:50:36,199
I just know if they get it, we're dead.
727
00:50:36,200 --> 00:50:38,899
JT, will you show Mr. Martin
to his deposit box?
728
00:50:38,900 --> 00:50:41,000
Don't let them get it, Ryan.
729
00:51:03,700 --> 00:51:06,799
Excuse me.
730
00:51:06,800 --> 00:51:08,900
- Come on, come on, let's go.
- What's going on?
731
00:51:11,300 --> 00:51:13,999
- No!
- Get some help.
732
00:51:14,000 --> 00:51:16,400
Run!
733
00:51:17,900 --> 00:51:19,500
Drop your weapon.
734
00:51:19,600 --> 00:51:23,400
L.A.P.D., lock the building down.
Dimitri, get him out of here.
735
00:52:59,500 --> 00:53:02,000
No.
736
00:53:07,800 --> 00:53:09,899
Shit!
737
00:53:09,900 --> 00:53:11,399
Damn it!
738
00:53:11,400 --> 00:53:13,800
Deason, back of the building, back of the building now.
739
00:54:09,500 --> 00:54:11,800
Ethan, he's gone.
740
00:54:20,100 --> 00:54:21,599
It's heading to Quicksilver Towing.
741
00:54:21,600 --> 00:54:24,000
We're gonna have a look around for the suspect.
742
00:54:28,500 --> 00:54:31,599
Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
743
00:54:31,600 --> 00:54:34,700
Follow that tow truck.
744
00:54:55,800 --> 00:54:57,600
Craig Martin here.
745
00:54:57,700 --> 00:55:00,799
Now this building has 5,000 square feet to use as offi...
746
00:55:00,800 --> 00:55:02,499
What the hell?
747
00:55:02,500 --> 00:55:04,900
Jesus.
748
00:55:08,400 --> 00:55:11,300
Are these cops?
What are they doing?
749
00:55:18,300 --> 00:55:20,100
Waste this guy.
750
00:55:20,200 --> 00:55:21,699
All right.
Light 'em up, boss.
751
00:55:21,700 --> 00:55:23,600
Who they?... what the...
752
00:55:23,700 --> 00:55:26,700
Oh, Jesus.
753
00:55:26,800 --> 00:55:30,400
Oh, God! Oh, Je...
754
00:55:30,500 --> 00:55:33,300
Jack, get that asshole.
755
00:55:36,100 --> 00:55:37,900
Shit.
756
00:55:46,600 --> 00:55:48,600
I'm a dead man.
757
00:56:09,100 --> 00:56:11,200
Ms. Martin?
758
00:56:17,700 --> 00:56:19,900
Ms. Martin!
759
00:57:19,500 --> 00:57:23,300
Police.
Anybody here?
760
00:57:30,300 --> 00:57:32,900
Police officer.
761
00:58:23,400 --> 00:58:25,399
27 years!
762
00:58:25,400 --> 00:58:27,800
27 years without this shit!
763
00:58:30,500 --> 00:58:32,499
Where's Jessica Martin?
764
00:58:32,500 --> 00:58:33,899
Who are you?
765
00:58:33,900 --> 00:58:35,600
I am a cop.
766
00:58:46,800 --> 00:58:49,100
Shit.
767
00:58:52,200 --> 00:58:54,199
9-1-1.
768
00:58:54,200 --> 00:58:57,099
Yes, Operator, I'm a police officer.
769
00:58:57,100 --> 00:59:01,899
I need paramedics to 3270 Bonhill Road.
770
00:59:01,900 --> 00:59:04,500
3270 Bonhill Road.
771
00:59:04,600 --> 00:59:06,600
One moment, please.
772
00:59:20,700 --> 00:59:22,999
All right, no, no, no, stop, stop, stop, stop, stop.
773
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Would you just give me back my goddamn car?
774
00:59:25,100 --> 00:59:27,999
Don't take that tone of voice with me, sir.
775
00:59:28,000 --> 00:59:30,599
I already told you.
We do not release vehicles
776
00:59:30,600 --> 00:59:31,999
until all impound fees are paid.
777
00:59:32,000 --> 00:59:33,800
Hey, you know what?
That's really awesome.
778
00:59:33,900 --> 00:59:36,799
But guess what? I did not ask for it
to get impounded, okay?
779
00:59:36,800 --> 00:59:38,799
I got carjacked.
Do you know what that is?
780
00:59:38,800 --> 00:59:41,699
A carjacking? Where a jackoff comes up
to you, sticks a gun to your head
781
00:59:41,700 --> 00:59:45,099
and says... hey, buddy, get out of... I
was car... I had it stolen from me.
782
00:59:45,100 --> 00:59:47,099
Sir, you want your car back or not?
783
00:59:47,100 --> 00:59:49,300
Do I want my...
784
00:59:49,400 --> 00:59:51,600
I don't know... let me think
about it for a second...
785
00:59:51,700 --> 00:59:54,000
yes, but I'm not paying for it.
786
00:59:55,300 --> 00:59:57,399
Howie, take her on back.
787
00:59:57,400 --> 00:59:58,899
Howie? Howie... no.
Howie!
788
00:59:58,900 --> 01:00:02,199
Howie, cut it out.
You're not...
789
01:00:02,200 --> 01:00:04,299
just... okay, fine.
790
01:00:04,300 --> 01:00:06,599
That's fine, it's fine.
It's all bad.
791
01:00:06,600 --> 01:00:09,499
I'm just gonna... this is what I'm gonna
do... I'm gonna pay you, okay?
792
01:00:09,500 --> 01:00:10,899
Never mind, Howie.
793
01:00:10,900 --> 01:00:14,099
Who do I make it out to?
Lady who sucks? Is that it?
794
01:00:14,100 --> 01:00:15,799
I tell you right now, here you go.
795
01:00:15,800 --> 01:00:18,899
One scratch on the car and guess who gets an ass whip...?
796
01:00:18,900 --> 01:00:21,000
Hey, that's my car!
797
01:00:21,100 --> 01:00:23,800
That's my car! Oh, no, this isn't
happening, this isn't happening.
798
01:00:23,900 --> 01:00:26,200
That ain't Howie.
799
01:00:35,500 --> 01:00:38,100
Thank you. Yes.
800
01:00:42,100 --> 01:00:44,899
Well, you missed all the major pipes.
801
01:00:44,900 --> 01:00:46,699
And you're gonna need about five stitches.
802
01:00:46,700 --> 01:00:50,400
But some of this tissue looks gangrenous.
803
01:00:52,300 --> 01:00:55,199
That's avocado mud mask.
804
01:00:55,200 --> 01:00:57,700
It's for combination skin.
805
01:01:04,500 --> 01:01:06,199
Moon? You all right?
806
01:01:06,200 --> 01:01:08,300
Yeah.
807
01:01:10,100 --> 01:01:12,200
Can you give us a minute, fellas?
808
01:01:14,600 --> 01:01:17,799
Jack, I didn't know
she was a cop. L...
809
01:01:17,800 --> 01:01:20,400
Hey, Moon, take a breath, okay?
It's gonna be okay.
810
01:01:22,200 --> 01:01:25,400
You just gotta tell me exactly what happened here.
811
01:01:25,500 --> 01:01:28,200
I don't know. I'm still trying
to figure it out.
812
01:01:28,300 --> 01:01:31,199
I went inside. I clearly identified
myself as a cop
813
01:01:31,200 --> 01:01:32,900
and she just opened fire on me.
814
01:01:33,000 --> 01:01:35,900
She didn't say a word.
She just started shooting.
815
01:01:36,000 --> 01:01:38,299
I checked her ID.
Dana Bayback...
816
01:01:38,300 --> 01:01:41,899
Bayback...? No.
I never heard of her.
817
01:01:41,900 --> 01:01:44,800
She was pretending to be Jessica Martin.
818
01:01:44,900 --> 01:01:46,599
Hold on a second.
Who's Jessica Martin?
819
01:01:46,600 --> 01:01:48,899
The woman who owns the house.
820
01:01:48,900 --> 01:01:52,200
And I think the real Jessica Martin is in trouble, Jack.
821
01:01:55,200 --> 01:01:59,400
Did... did Bayback... did she say anything
to you at all, anything?
822
01:01:59,500 --> 01:02:01,600
Nothing.
823
01:02:01,700 --> 01:02:04,600
She never had a chance.
824
01:02:06,700 --> 01:02:09,100
It's gonna be okay.
825
01:02:19,800 --> 01:02:21,800
Hello?
826
01:02:27,100 --> 01:02:29,699
Hello? Are you there?
827
01:02:29,700 --> 01:02:33,000
You little bitch.
828
01:02:50,100 --> 01:02:52,500
I wanna know who you were just talking to.
829
01:02:57,700 --> 01:03:00,000
No! Ow!
830
01:03:02,400 --> 01:03:06,200
First I'm gonna kill you,
then I'm gonna kill your little kid.
831
01:03:08,500 --> 01:03:11,100
Oh, you wanna play?
832
01:03:16,800 --> 01:03:18,799
What did you do to me?
833
01:03:18,800 --> 01:03:22,900
10th grade biology.
Brachial artery
834
01:03:25,600 --> 01:03:29,100
pumps 30 liters of blood a minute.
835
01:03:29,200 --> 01:03:31,899
But there's only five in the human body.
836
01:03:31,900 --> 01:03:35,000
I'm sorry. God!
837
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Bitch!
838
01:04:20,800 --> 01:04:23,500
- Mom!
- Ricky.
839
01:04:25,900 --> 01:04:29,399
Ricky? Baby, are you okay?
840
01:04:29,400 --> 01:04:30,900
I can't get out of here.
841
01:05:31,400 --> 01:05:34,099
Yeah? Ethan!
842
01:05:34,100 --> 01:05:37,499
- You better take this.
- What is it?
843
01:05:37,500 --> 01:05:39,300
I got what you're looking for.
844
01:05:39,400 --> 01:05:41,600
- Oh?
- Yeah.
845
01:05:41,700 --> 01:05:43,999
Okay, and what I do for it?
846
01:05:44,000 --> 01:05:45,499
What?!
847
01:05:45,500 --> 01:05:48,300
What I do for what I looking for?
You tell me now.
848
01:05:48,400 --> 01:05:49,899
Wait, who's this?
What number did I call?
849
01:05:49,900 --> 01:05:51,799
You call me on the payphone.
850
01:05:51,800 --> 01:05:53,500
You waste my time.
I have pictures to draw.
851
01:05:53,600 --> 01:05:55,299
Whoa, whoa, whoa, dude.
Chill out.
852
01:05:55,300 --> 01:05:58,000
No, you don't tell me what to chill.
My mother tells me to chill.
853
01:05:58,100 --> 01:06:00,499
I sit here, I draw people
telling me to chill out all the time.
854
01:06:00,500 --> 01:06:02,899
You don't tell me what to chill.
I chill you.
855
01:06:02,900 --> 01:06:04,899
Chad!
856
01:06:04,900 --> 01:06:07,099
I thought you said you had this under control.
857
01:06:07,100 --> 01:06:09,799
- It is.
- Oh, really?
858
01:06:09,800 --> 01:06:11,300
Why don't you ask Bayback about that?
859
01:06:11,400 --> 01:06:13,999
I heard about the cop.
She handled it already.
860
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
Oh, yeah? She handled that before
or after he killed her?
861
01:06:17,100 --> 01:06:19,199
What?
862
01:06:19,200 --> 01:06:22,499
Bayback is dead.
863
01:06:22,500 --> 01:06:25,300
A cop was investigating Jessica Martin's disappearance.
864
01:06:25,400 --> 01:06:27,199
Something about some kid who tipped him off.
865
01:06:27,200 --> 01:06:30,000
- He knows too much.
- Mooney doesn't know shit.
866
01:06:30,100 --> 01:06:32,500
And let's just leave the thinking to me, okay?
867
01:06:39,400 --> 01:06:41,499
Go back to the bank, get the video of the kid.
868
01:06:41,500 --> 01:06:44,599
Check every frame till you find one we
can use to ID that son of a bitch.
869
01:06:44,600 --> 01:06:46,600
You got it.
Dimitri!
870
01:06:55,100 --> 01:06:58,599
Ricky!
Listen to me.
871
01:06:58,600 --> 01:07:01,500
Get away from the window.
872
01:07:01,600 --> 01:07:03,800
Do you see the cabinet in the corner?
873
01:07:03,900 --> 01:07:05,999
Go over there and get behind it.
874
01:07:06,000 --> 01:07:08,200
No! Don't leave me!
Don't leave me.
875
01:07:08,300 --> 01:07:10,399
No, I'm not gonna leave you.
876
01:07:10,400 --> 01:07:13,199
I'm not gonna leave you.
I'm gonna be right back, okay?
877
01:07:13,200 --> 01:07:15,199
I'm gonna take you home.
878
01:07:15,200 --> 01:07:18,000
Okay, Mommy.
879
01:07:56,200 --> 01:07:58,099
Get outside now!
880
01:07:58,100 --> 01:08:00,599
Come on, baby, get in the back seat.
881
01:08:00,600 --> 01:08:03,600
Get down, hurry!
882
01:08:14,100 --> 01:08:16,100
Get down.
883
01:08:24,300 --> 01:08:26,700
Get out of the car now.
884
01:08:26,800 --> 01:08:28,499
Mom.
885
01:08:28,500 --> 01:08:30,299
- Get out of the car.
- No!
886
01:08:30,300 --> 01:08:33,099
No, don't!
887
01:08:33,100 --> 01:08:36,399
- Get out of the car.
- No, don't! Don't!
888
01:08:36,400 --> 01:08:39,200
You wanna save that boy here?
889
01:08:39,300 --> 01:08:40,499
Get out of the car, you bitch!
890
01:08:40,500 --> 01:08:42,399
Don't, no!
891
01:08:42,400 --> 01:08:46,200
Get out, bitch!
892
01:08:50,400 --> 01:08:52,899
- Who did you tell?
- Nobody.
893
01:08:52,900 --> 01:08:54,699
Lying bitch!
894
01:08:54,700 --> 01:08:56,799
Who is that kid at the bank?
895
01:08:56,800 --> 01:08:59,200
I don't know...
896
01:08:59,300 --> 01:09:02,300
You are dead.
Your family is finished.
897
01:09:07,800 --> 01:09:09,799
Bad timing, Tanner.
898
01:09:09,800 --> 01:09:12,300
I think we got off on the wrong foot.
899
01:09:17,700 --> 01:09:19,500
How did you get this number?
900
01:09:19,600 --> 01:09:21,600
Well, modern technology is amazing, you know.
901
01:09:21,700 --> 01:09:23,900
My phone remembers the last 50 incoming calls.
902
01:09:24,000 --> 01:09:25,200
What do you want?
903
01:09:25,300 --> 01:09:27,399
I want the woman and her family.
904
01:09:27,400 --> 01:09:29,900
Okay, now let me tell you what I want.
905
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
I want you to tell me where you are right now.
906
01:09:32,100 --> 01:09:35,000
Or bad things are gonna happen to this little family.
907
01:09:37,400 --> 01:09:40,199
Sorry, it doesn't work that way.
908
01:09:40,200 --> 01:09:44,699
Oh, really?
Go cut the kid's throat.
909
01:09:44,700 --> 01:09:47,700
Fine. You lost.
Nice talking to you.
910
01:09:55,700 --> 01:09:57,900
Ring.
911
01:10:00,900 --> 01:10:03,799
Come on, ring.
912
01:10:03,800 --> 01:10:05,500
Ring!
913
01:10:10,100 --> 01:10:11,999
Get the point?
914
01:10:12,000 --> 01:10:14,299
You're playing with fire, kid.
915
01:10:14,300 --> 01:10:17,199
Yeah, know what? You're lucky I'm still
talking to your sorry ass, all right?
916
01:10:17,200 --> 01:10:20,899
From here on out, you do as I say, exactly as I say.
917
01:10:20,900 --> 01:10:24,800
Or I slap this bitch on "Nightline"
and call it a day, okay?
918
01:10:27,600 --> 01:10:29,600
So how do you want to do this?
919
01:10:29,700 --> 01:10:31,399
Santa Monica Pier.
920
01:10:31,400 --> 01:10:33,099
No. Too busy.
921
01:10:33,100 --> 01:10:35,200
Yeah, that's kind of the idea, dickhead.
922
01:10:37,600 --> 01:10:39,899
How will I recognize you?
923
01:10:39,900 --> 01:10:41,899
You let me worry about that.
924
01:10:41,900 --> 01:10:43,699
Give me a number I can reach you.
925
01:10:43,700 --> 01:10:47,900
555-0167.
926
01:10:49,000 --> 01:10:51,099
I can hardly wait.
927
01:10:51,100 --> 01:10:53,200
Me too.
928
01:10:55,200 --> 01:10:56,299
Yeah?
929
01:10:56,300 --> 01:10:58,699
- Where's your cop friend?
- He's right behind me.
930
01:10:58,700 --> 01:11:01,100
We're making a trade with the kid
at the Santa Monica Pier.
931
01:11:01,200 --> 01:11:03,900
- Your boy can ID him.
- All right, I'm on it.
932
01:11:07,100 --> 01:11:08,599
So how's he looking?
933
01:11:08,600 --> 01:11:10,599
He needs to go to the hospital.
934
01:11:10,600 --> 01:11:12,300
- Why? What's up?
- No, it's nothing.
935
01:11:12,400 --> 01:11:13,900
Come on, what's up?
936
01:11:14,000 --> 01:11:16,599
We caught a break with that kid that
robbed the cell phone store.
937
01:11:16,600 --> 01:11:18,100
That's the kid who was in the station.
938
01:11:18,200 --> 01:11:20,400
Yeah well, we know he is at the Santa Monica Pier,
939
01:11:20,500 --> 01:11:23,099
but no one can ID him.
No one knows what he looks like.
940
01:11:23,100 --> 01:11:26,000
I do. I saw him this morning.
I can point him out to you.
941
01:11:26,100 --> 01:11:29,000
Absolutely not. You need to get stitches
or it's gonna open up again.
942
01:11:29,100 --> 01:11:31,699
Here, you take care of him.
I can wait 20 minutes.
943
01:11:31,700 --> 01:11:32,999
You're sure you're up for this?
944
01:11:33,000 --> 01:11:35,400
Come on, let's solve this goddamn thing.
945
01:11:35,500 --> 01:11:37,900
All right.
946
01:12:10,700 --> 01:12:12,700
Ethan, I'm here.
947
01:12:19,400 --> 01:12:22,500
- Dimitri,
- I'm in position.
948
01:12:26,000 --> 01:12:27,999
You here?
949
01:12:28,000 --> 01:12:30,499
Yeah.
950
01:12:30,500 --> 01:12:33,299
Showtime, he's on.
951
01:12:33,300 --> 01:12:35,299
So now what?
952
01:12:35,300 --> 01:12:37,599
First you show me the Martins are okay.
953
01:12:37,600 --> 01:12:41,400
There's a black van in the parking lot
at the northwest corner,
954
01:12:41,500 --> 01:12:43,800
next to the Spy Sunglass truck.
955
01:12:44,800 --> 01:12:46,700
Okay, I can see it.
956
01:12:46,800 --> 01:12:50,499
He's within visual of the van.
957
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
Now look at the passenger side window.
958
01:12:55,400 --> 01:12:57,000
Deason, show the woman.
959
01:13:01,400 --> 01:13:03,900
- Did you see that?
- Yeah.
960
01:13:04,000 --> 01:13:05,700
We found him yet?
961
01:13:05,800 --> 01:13:07,799
No, I don't see him.
962
01:13:07,800 --> 01:13:10,100
He's the one on the cell phone, you idiot.
963
01:13:12,200 --> 01:13:15,200
Everybody's on a cell phone.
964
01:13:15,300 --> 01:13:17,699
Six feet tall,
965
01:13:17,700 --> 01:13:19,699
Caucasian,
966
01:13:19,700 --> 01:13:22,699
light brown hair, sandy hair, about 20.
967
01:13:22,700 --> 01:13:25,100
I wish I could remember what he was wearing.
968
01:13:26,500 --> 01:13:29,099
Your turn, now you show me something.
969
01:13:29,100 --> 01:13:33,899
- No, first you let them go.
- I don't think so.
970
01:13:33,900 --> 01:13:36,399
Not until after you give me the camera.
971
01:13:36,400 --> 01:13:38,999
Yeah, I've been thinking about that.
972
01:13:39,000 --> 01:13:41,199
You know, it does me no good to hand over the videotape,
973
01:13:41,200 --> 01:13:42,899
then you guys turn around and take us out.
974
01:13:42,900 --> 01:13:45,100
I swore I wouldn't do that.
975
01:13:45,200 --> 01:13:48,300
Like you swore to protect and serve?
976
01:13:50,300 --> 01:13:52,300
- Look, it's your choice.
- Excuse me.
977
01:13:52,400 --> 01:13:55,899
Either the Martins or the videotape.
Either way, I'm walking in five minutes.
978
01:13:55,900 --> 01:13:58,299
I'm warning you.
Shit!
979
01:13:58,300 --> 01:14:00,899
I cannot believe you.
Where have you been?
980
01:14:00,900 --> 01:14:05,199
- Chloe!
- Here. There he is.
981
01:14:05,200 --> 01:14:08,399
I got him. He's across from the arcade
talking to some girl.
982
01:14:08,400 --> 01:14:11,399
Damn it, Ryan, you know
how long I waited for those t-shirts?
983
01:14:11,400 --> 01:14:12,899
That was so important to me.
984
01:14:12,900 --> 01:14:14,999
Look, I can explain it to you.
I just can't do it right now.
985
01:14:15,000 --> 01:14:17,399
It's not safe. There are
people after me right now.
986
01:14:17,400 --> 01:14:20,100
God, I tried to call you and your phone is off.
987
01:14:20,200 --> 01:14:21,900
Hey, kid, I've been looking for you.
988
01:14:22,000 --> 01:14:24,099
It's me, Mooney from the police station.
989
01:14:24,100 --> 01:14:25,900
- Shit!
- No, wait, wait, wait,
990
01:14:26,000 --> 01:14:28,200
wait a second, it's... ouch!
991
01:14:28,300 --> 01:14:30,299
Hey, there you are, kid.
992
01:14:30,300 --> 01:14:31,900
You run, everyone dies.
993
01:14:32,000 --> 01:14:34,300
Would you relax?
994
01:14:34,400 --> 01:14:36,400
He's a cop.
He's with me.
995
01:14:36,500 --> 01:14:39,000
Jessica Martin?
You were right.
996
01:14:39,100 --> 01:14:40,899
I got the kid.
997
01:14:40,900 --> 01:14:42,999
Copy.
998
01:14:43,000 --> 01:14:45,100
We're all good here, right?
999
01:14:47,500 --> 01:14:50,700
- Hey, Mooney, you don't look so hot.
- Nah, I'm all right.
1000
01:14:50,800 --> 01:14:53,300
No, I wanna get you over to the hospital
and get that checked out.
1001
01:14:53,400 --> 01:14:56,100
- This is detective Dimitri, C.I.D.
- Hey.
1002
01:14:56,200 --> 01:14:58,100
Get him over to the hospital.
Get him looked at.
1003
01:15:01,700 --> 01:15:05,200
Just relax, will you?
You're in good hands.
1004
01:15:05,300 --> 01:15:08,100
Yeah.
1005
01:15:08,200 --> 01:15:11,100
Will someone please explain to me what's going on?
1006
01:15:12,900 --> 01:15:14,800
Who is she?
1007
01:15:16,800 --> 01:15:19,400
She's nobody.
I've never seen her before.
1008
01:15:22,000 --> 01:15:24,900
Let's go have a little chat about Jessica Martin, huh?
1009
01:15:46,100 --> 01:15:48,600
God, that felt good.
1010
01:15:54,600 --> 01:15:56,599
This... this is nothing.
1011
01:15:56,600 --> 01:15:59,099
Except my wife is gonna kill me when she sees it.
1012
01:15:59,100 --> 01:16:01,599
That is it.
1013
01:16:01,600 --> 01:16:02,899
All right, we've got it.
1014
01:16:02,900 --> 01:16:06,699
We're all done here.
Take care of the Martins.
1015
01:16:06,700 --> 01:16:10,099
Tanner... we can take care of him
back at the safe house,
1016
01:16:10,100 --> 01:16:11,900
not here.
1017
01:16:44,800 --> 01:16:48,300
Dude! What are you doin'?
I was like...
1018
01:16:48,400 --> 01:16:49,600
take a walk.
1019
01:16:55,400 --> 01:16:56,700
Shit!
1020
01:16:59,600 --> 01:17:01,400
Yeah-ah!
1021
01:17:15,800 --> 01:17:19,000
Now get up! Up!
1022
01:17:23,700 --> 01:17:25,700
Put them on.
Put them on.
1023
01:17:38,900 --> 01:17:41,200
You were gonna shoot me?
1024
01:17:48,900 --> 01:17:53,799
It's all right.
I'm a policeman.
1025
01:17:53,800 --> 01:17:56,200
That's a very bad man.
1026
01:18:07,000 --> 01:18:09,199
The kid's in a boathouse under the pier.
1027
01:18:09,200 --> 01:18:11,699
Copy that?
1028
01:18:11,700 --> 01:18:13,699
Ethan, you copy that?
1029
01:18:13,700 --> 01:18:15,800
Copy.
1030
01:18:32,100 --> 01:18:34,200
Last chance, kid.
1031
01:18:34,300 --> 01:18:37,400
You come out now, I'll make it easy on you.
1032
01:18:40,100 --> 01:18:42,100
Okay then.
1033
01:18:44,300 --> 01:18:46,900
You wanna do it this way?
1034
01:18:51,100 --> 01:18:53,500
Cocky little piece of shit!
1035
01:19:20,500 --> 01:19:23,600
Time's up.
Bye-bye.
1036
01:19:40,000 --> 01:19:43,400
Oh, shit.
1037
01:19:49,800 --> 01:19:53,400
Do you have any idea how much trouble
you've caused me today?
1038
01:20:02,400 --> 01:20:04,899
Who are you?
1039
01:20:04,900 --> 01:20:07,200
How did you get involved?
1040
01:20:07,300 --> 01:20:08,800
I just answered my phone.
1041
01:20:12,600 --> 01:20:13,500
Shit.
1042
01:20:16,700 --> 01:20:18,699
You're pathetic.
1043
01:20:18,700 --> 01:20:20,900
The bitch has more fight than you.
1044
01:20:23,100 --> 01:20:24,500
Come on.
1045
01:20:34,800 --> 01:20:36,800
Okay, that's enough.
1046
01:20:42,200 --> 01:20:44,999
Oh, shit. Oh, shit!
Please. Please!
1047
01:20:45,000 --> 01:20:46,999
Let him up.
1048
01:20:47,000 --> 01:20:49,600
Help me.
They're dirty cops.
1049
01:20:49,700 --> 01:20:52,699
He attacked my partner.
He tried to kill me.
1050
01:20:52,700 --> 01:20:54,400
I said let him up.
1051
01:20:54,500 --> 01:20:57,299
You're gonna believe this lying piece of shit over a cop?
1052
01:20:57,300 --> 01:20:58,999
It doesn't matter what I believe.
1053
01:20:59,000 --> 01:21:00,999
What's important is that you believe
1054
01:21:01,000 --> 01:21:04,500
I would put a bullet in your skull
if you don't let him up.
1055
01:21:04,600 --> 01:21:07,499
They kidnapped Jessica Martin and her family.
1056
01:21:07,500 --> 01:21:10,000
- Hands in the air.
- What?!
1057
01:21:10,100 --> 01:21:11,800
Do it, now!
1058
01:21:14,900 --> 01:21:17,500
Turn around.
1059
01:21:21,800 --> 01:21:23,300
Drop the gun.
1060
01:21:29,700 --> 01:21:32,600
We've got to get out of here.
Stay with me.
1061
01:22:00,600 --> 01:22:04,899
Ah, God, aah.
My leg.
1062
01:22:04,900 --> 01:22:07,099
Stay there.
1063
01:22:07,100 --> 01:22:09,200
Okay.
1064
01:23:09,600 --> 01:23:11,200
No.
1065
01:23:15,600 --> 01:23:18,600
- Mom, no!
- Ricky, look at me. Look at me, son.
1066
01:23:18,700 --> 01:23:21,500
Look at me.
1067
01:25:19,800 --> 01:25:23,999
All right, Mom, hurry.
1068
01:25:24,000 --> 01:25:26,400
Mom!
1069
01:25:43,400 --> 01:25:45,800
Ryan.
1070
01:25:49,700 --> 01:25:51,400
Jessica.
1071
01:25:55,500 --> 01:25:58,000
It's okay, it's over.
1072
01:26:09,500 --> 01:26:11,099
Through, please...
1073
01:26:11,100 --> 01:26:14,200
- Absolutely ridiculous.
- Save it.
1074
01:26:14,300 --> 01:26:17,899
Oh, Bob, thank god.
Will you back me up here?
1075
01:26:17,900 --> 01:26:19,699
I'm getting set up, man, I...
1076
01:26:19,700 --> 01:26:22,100
Hey, sorry to interrupt. Have you guys
seen these new phones?
1077
01:26:22,200 --> 01:26:24,800
They're amazing.
They've got technology
1078
01:26:24,900 --> 01:26:27,500
and features like...
1079
01:26:27,600 --> 01:26:29,300
video recording.
1080
01:26:29,400 --> 01:26:31,500
Moon, don't listen to this punk.
1081
01:26:32,600 --> 01:26:34,200
They destroyed the original recording
1082
01:26:34,300 --> 01:26:35,999
but not till after I copied it into my phone.
1083
01:26:36,000 --> 01:26:38,200
It's footage of this officer and his men
1084
01:26:38,300 --> 01:26:40,499
robbing and murdering two drug dealers in an alley.
1085
01:26:40,500 --> 01:26:41,800
This is total bullshit.
1086
01:26:41,900 --> 01:26:44,599
Jack, did I ever tell you how much I hate dirty cops?
1087
01:26:44,600 --> 01:26:47,499
I think those chemicals from your beauty parlor
1088
01:26:47,500 --> 01:26:49,200
are getting your brain, Moon.
1089
01:26:49,300 --> 01:26:52,600
It's a day spa, you fuck.
1090
01:26:55,200 --> 01:26:56,500
Get him out of here.
1091
01:27:13,200 --> 01:27:15,199
Are you all right?
1092
01:27:15,200 --> 01:27:17,999
Yeah, it's...
fine.
1093
01:27:18,000 --> 01:27:22,499
I... I don't know if there's
anything I could ever do...
1094
01:27:22,500 --> 01:27:24,900
thank you.
1095
01:27:26,700 --> 01:27:29,099
I do.
1096
01:27:29,100 --> 01:27:32,500
Don't ever call me again.
1097
01:27:46,500 --> 01:27:49,400
Yes, thank you!
79254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.