All language subtitles for friends_s01e19_720p_bluray_x264-sujaidr

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,087 Okay, okay, I checked. 2 00:00:05,255 --> 00:00:09,133 We have Earl Grey, English Breakfast, cinnamon stick... 3 00:00:09,300 --> 00:00:13,137 ...chamomile, mint medley, blackberry and, uh... 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,889 Oh, wait, there's one more, um... Lemon soother. 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,061 You're not the guy that asked for the tea, are you? 6 00:00:21,688 --> 00:00:22,896 Okay. 7 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 8 00:01:14,949 --> 00:01:17,826 Mail call. Rachel Green, bunk seven. 9 00:01:17,994 --> 00:01:19,787 Thank you. 10 00:01:20,622 --> 00:01:23,874 Oh, cool. A free sample of coffee. 11 00:01:24,084 --> 00:01:26,960 Oh, good, because where else would we get any? Ha, ha. 12 00:01:28,755 --> 00:01:30,923 Oh, right. 13 00:01:32,092 --> 00:01:33,926 - Oh, great. - What is it? 14 00:01:34,719 --> 00:01:36,678 Country club newsletter. 15 00:01:36,846 --> 00:01:41,600 My mother sends me the engagement notices for inspiration. 16 00:01:42,519 --> 00:01:44,061 Oh, my God. 17 00:01:44,229 --> 00:01:46,396 Oh, my God. It's Barry and Mindy. 18 00:01:46,564 --> 00:01:48,482 - Barry, who you almost...? - Barry, who I almost... 19 00:01:48,650 --> 00:01:50,192 - Mindy, your maid of... - My maid of... 20 00:01:50,360 --> 00:01:52,986 Let me see. That's Mindy? 21 00:01:53,154 --> 00:01:54,446 Wow, she is pretty. 22 00:01:56,825 --> 00:01:58,117 Lucky... 23 00:01:59,452 --> 00:02:02,121 ...to have had a friend like you. 24 00:02:06,626 --> 00:02:09,503 Marcel, bring me the rice. Come on, bring me the rice. Come on. 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,630 Good boy. Good bye. Come here, give me the rice. 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,382 Thank you. Good boy. 27 00:02:13,716 --> 00:02:16,718 Well, I see he's mastered the difference between "bring me the"... 28 00:02:16,886 --> 00:02:18,762 ...and "pee in the. " 29 00:02:21,432 --> 00:02:24,309 "Bring me the" and... Rach? 30 00:02:25,103 --> 00:02:26,270 - What? - Hi. 31 00:02:26,437 --> 00:02:28,856 Oh, I'm sorry. Oh. 32 00:02:29,023 --> 00:02:30,732 This is so stupid. 33 00:02:30,900 --> 00:02:33,193 - I mean, I gave Barry up, right? - Mm. 34 00:02:33,361 --> 00:02:35,279 I should be happy for them. 35 00:02:35,446 --> 00:02:37,698 I am. I'm happy for them. 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,449 - Really? - No. 37 00:02:39,617 --> 00:02:44,413 Oh. Oh, I guess it would be different if I were with somebody. 38 00:02:44,581 --> 00:02:46,790 Whoa, what, uh, ha, ha... 39 00:02:47,292 --> 00:02:50,460 What happened to, uh, "Forget relationships. 40 00:02:50,628 --> 00:02:54,339 I'm done with men"? The whole, uh, penis embargo? 41 00:02:58,094 --> 00:03:00,095 Oh, I don't know. 42 00:03:00,263 --> 00:03:02,264 I guess it's not about no guys. 43 00:03:02,432 --> 00:03:04,766 - It's about the right guy, you know? - Hmm. 44 00:03:04,934 --> 00:03:08,478 With Barry, it was safe and it was easy, but there was no heat. 45 00:03:08,646 --> 00:03:10,105 - Mm. - You know, with Paolo... 46 00:03:10,273 --> 00:03:11,815 ...that's all there was, was heat. 47 00:03:11,983 --> 00:03:15,235 And I mean, it was just this raw, animal, sexual... 48 00:03:15,403 --> 00:03:17,696 Right, right. I got it. 49 00:03:18,281 --> 00:03:19,865 I was there. 50 00:03:20,491 --> 00:03:22,451 I mean, do you think you can ever have both? 51 00:03:22,619 --> 00:03:25,078 You know? Someone who's like your best friend... 52 00:03:25,246 --> 00:03:27,623 ...but then also can make your toes curl. 53 00:03:27,790 --> 00:03:29,291 Yes, yes. 54 00:03:29,459 --> 00:03:32,419 Yes. Yes, I do. I really do. 55 00:03:32,587 --> 00:03:34,171 Uh, in fact, it's funny. 56 00:03:34,339 --> 00:03:38,383 Very often, someone who you wouldn't think could... 57 00:03:39,010 --> 00:03:40,886 ...curl your toes... 58 00:03:41,054 --> 00:03:43,472 ...might just be the one who... 59 00:03:43,681 --> 00:03:44,765 Hi. 60 00:03:44,933 --> 00:03:46,225 Gets interrupted. Hi. 61 00:03:46,392 --> 00:03:48,185 Hey, guys, how was the movie? 62 00:03:48,353 --> 00:03:50,020 - Oh, so wonderful. - Oh, it was so good. 63 00:03:50,188 --> 00:03:53,106 - Suck fest. - Total chick flick. 64 00:03:55,235 --> 00:03:57,319 I'm sorry it wasn't one of those movies... 65 00:03:57,487 --> 00:03:59,821 ...with, like, you know, like, guns and bombs... 66 00:03:59,989 --> 00:04:02,282 ...and, like, buses going really fast. 67 00:04:04,661 --> 00:04:07,537 Hey, I don't need violence to enjoy a movie... 68 00:04:07,705 --> 00:04:09,456 ...just so long as there's a little nudity. 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,876 - There was nudity. - I meant female nudity. 70 00:04:14,087 --> 00:04:16,797 All right, I don't need to see Lou Grant frolicking. 71 00:04:17,757 --> 00:04:19,675 Hugh. Hugh Grant. 72 00:04:21,719 --> 00:04:23,679 All right, I've got to go. Ahem. 73 00:04:23,846 --> 00:04:25,430 Come on, Marcel. Come on. 74 00:04:25,598 --> 00:04:29,434 Yeah, we're gonna go take a bath. Yes, we are, aren't we? Yes, we are. 75 00:04:29,811 --> 00:04:32,437 They're still just friends, right? 76 00:04:36,109 --> 00:04:38,318 And I will see you tomorrow. 77 00:04:38,486 --> 00:04:41,571 That's right. You're gonna spend tomorrow at Aunt Rachel's, aren't you? 78 00:04:41,739 --> 00:04:44,616 Hang on, hang on. Does Aunt Monica get a say in this? 79 00:04:45,201 --> 00:04:47,661 Please, Aunt Monica, please? Ha, ha. 80 00:04:47,829 --> 00:04:49,871 Oh, unclench. You're not even gonna be here. 81 00:04:56,671 --> 00:04:59,298 I can't believe we're having this discussion. 82 00:04:59,465 --> 00:05:02,634 I agree. I'm, like, in disbelief. 83 00:05:03,136 --> 00:05:06,638 Don't you think if things were gonna happen with Rachel, they would've happened? 84 00:05:06,806 --> 00:05:09,349 I'm telling you, she said she's looking for a relationship... 85 00:05:09,517 --> 00:05:11,310 ...with someone exactly like me. 86 00:05:11,728 --> 00:05:13,186 She really said that? 87 00:05:13,354 --> 00:05:15,564 Well, I added the "exactly like me" part. 88 00:05:16,816 --> 00:05:21,194 But she said she's looking for someone. And someone is gonna be there tonight. 89 00:05:21,529 --> 00:05:22,696 "Tonight" tonight? 90 00:05:23,114 --> 00:05:25,907 Well, I think it's perfect. It's just gonna be the two of us. 91 00:05:26,075 --> 00:05:29,453 She spent all day taking care of my monkey. 92 00:05:31,706 --> 00:05:35,292 I can't remember the last time I got a girl to take care of my monkey. 93 00:05:39,672 --> 00:05:43,842 Anyway, you know, I figured after work, I'd go pick up a bottle of wine... 94 00:05:44,010 --> 00:05:47,554 ...go over there and, uh, try to woo her. 95 00:05:49,307 --> 00:05:50,640 Hey, you know what you should do? 96 00:05:50,808 --> 00:05:54,353 You should take her back to the 1890s when that phrase was last used. 97 00:05:59,025 --> 00:06:00,525 If you keep this up... 98 00:06:00,693 --> 00:06:03,278 ...you'll be finished with this sucker by the end of the week. 99 00:06:03,446 --> 00:06:06,656 Now, the one in the feathered boa, that's Dr. Francis. 100 00:06:06,824 --> 00:06:09,242 Now, she used to be a man. 101 00:06:09,410 --> 00:06:13,038 Oh, look. See, now, there's Raven. We hate her. 102 00:06:13,206 --> 00:06:14,956 We're glad she's dying. 103 00:06:15,208 --> 00:06:17,751 And then... What? Marcel. 104 00:06:17,919 --> 00:06:21,338 Are you playing with Monica's shoes? You know you're not supposed to... 105 00:06:21,506 --> 00:06:24,299 Whoa, whoa. 106 00:06:24,467 --> 00:06:27,552 Marcel, did you poo in the shoe? 107 00:06:27,720 --> 00:06:30,847 Oh, Marcel. Bad monkey. 108 00:06:31,015 --> 00:06:33,225 Oh, God. 109 00:06:34,394 --> 00:06:35,894 Oh. 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,357 Sorry, Barry. 111 00:06:40,525 --> 00:06:42,526 A little engagement gift. 112 00:06:42,693 --> 00:06:45,570 I'm sure you didn't register for that. 113 00:06:53,204 --> 00:06:55,163 Who died? Who died? 114 00:06:55,748 --> 00:06:59,292 Roll him over. Oh, come on, roll him over. Oh! 115 00:06:59,460 --> 00:07:03,880 Well, we know it wasn't Dexter, right, Marcel? Because... 116 00:07:04,048 --> 00:07:07,008 Marcel? Marcel? Marc...? 117 00:07:08,886 --> 00:07:11,304 - How could you lose him? - I don't know, I don't know. 118 00:07:11,472 --> 00:07:14,099 We were watching TV, and then he pooped in Monica's shoe... 119 00:07:14,267 --> 00:07:18,061 Wait. He pooped in my shoe? Which one? 120 00:07:18,229 --> 00:07:21,148 I don't know. The left one. 121 00:07:21,315 --> 00:07:22,441 Which ones? 122 00:07:22,608 --> 00:07:26,736 Oh, those little clunky Amish things you think go with everything. 123 00:07:28,030 --> 00:07:29,489 - Hey. - Hey. 124 00:07:29,657 --> 00:07:32,284 Whoa, oh. Why is the air in here so negative? 125 00:07:34,745 --> 00:07:37,706 - Rachel lost Marcel. - Oh, no. How? 126 00:07:37,874 --> 00:07:40,041 - He pooped in my shoe. - Which one? 127 00:07:40,209 --> 00:07:42,502 Those cute little black ones I wear all the time. 128 00:07:42,670 --> 00:07:44,671 No, which one? Ha, ha. 129 00:07:45,006 --> 00:07:46,965 The right or left? 130 00:07:47,884 --> 00:07:50,093 Because the left one is lucky. 131 00:07:50,261 --> 00:07:51,845 Come on, you guys. What am I gonna do? 132 00:07:52,013 --> 00:07:54,014 All right, all right, all right. You're a monkey... 133 00:07:54,182 --> 00:07:55,849 ...you're loose in the city. 134 00:07:56,017 --> 00:07:57,809 Where do you go? 135 00:07:58,394 --> 00:07:59,769 Okay, it's his first time out... 136 00:07:59,937 --> 00:08:03,148 ...so he's probably gonna want to do some of the touristy things. 137 00:08:05,276 --> 00:08:09,070 I'll go to Cats. You go to the Russian Tea Room. 138 00:08:09,697 --> 00:08:12,574 Oh, my God! Come on, you guys. 139 00:08:12,742 --> 00:08:15,035 He's gonna be home any minute. He's gonna kill me. 140 00:08:15,203 --> 00:08:17,662 Start with the building. You take the first and second floor. 141 00:08:17,830 --> 00:08:19,539 Phoebe and I will take third and fourth. 142 00:08:19,707 --> 00:08:20,999 Whoa, whoa. What am I gonna do? 143 00:08:21,167 --> 00:08:23,793 Okay, you stay here and just wait by the phone. 144 00:08:23,961 --> 00:08:27,422 Spray Lysol in my shoe and wait for Ross to kill you. 145 00:08:27,840 --> 00:08:30,008 Does anybody want to trade? 146 00:08:37,642 --> 00:08:38,975 What do you want? 147 00:08:39,143 --> 00:08:42,395 Mr. Heckles, our friend lost a monkey. Have you seen it? 148 00:08:42,563 --> 00:08:45,398 I left a Belgian waffle out here. Did you take it? 149 00:08:45,566 --> 00:08:46,566 No. 150 00:08:46,734 --> 00:08:49,277 Why would you leave your Belgian waffle in the hall? 151 00:08:49,445 --> 00:08:51,112 I wasn't ready for it. 152 00:08:51,280 --> 00:08:53,114 The monkey, have you seen a monkey? 153 00:08:54,367 --> 00:08:56,201 I saw Regis Philbin once. 154 00:08:57,161 --> 00:08:58,912 Thank you, Mr. Heckles. 155 00:09:00,081 --> 00:09:02,165 You owe me a waffle. 156 00:09:03,000 --> 00:09:07,254 Okay, he's a black capuchin monkey with a white face... 157 00:09:07,421 --> 00:09:11,591 ...with Russian dressing and pickles on the side. 158 00:09:11,759 --> 00:09:14,094 Okay, thanks. 159 00:09:14,845 --> 00:09:16,888 - Hi. - Hey. How did it go today? 160 00:09:17,056 --> 00:09:19,891 - Oh, great. It went great. Really great. - Yeah. 161 00:09:20,059 --> 00:09:22,143 - Hey, is that wine? - Yeah. Yeah. 162 00:09:22,311 --> 00:09:23,812 You, uh, want some? 163 00:09:23,980 --> 00:09:25,772 - Oh, I would love some. - Yeah. 164 00:09:25,940 --> 00:09:28,441 But you know what? You know what? Let's not drink it here. 165 00:09:28,609 --> 00:09:31,152 I'm feeling kind of crazy. Do you want to go to Newark? 166 00:09:34,782 --> 00:09:36,908 Uh, okay. Yeah. 167 00:09:37,076 --> 00:09:40,996 We could do that. But before we head off to the murder capital of the Northeast... 168 00:09:42,039 --> 00:09:45,250 ...I was, uh, kind of wanted to run something by you. 169 00:09:45,418 --> 00:09:48,670 You know how we were, you know, talking before... 170 00:09:48,838 --> 00:09:51,131 ...about relationships and stuff, well... 171 00:09:51,299 --> 00:09:55,302 - Oh, God, Ross, I cannot do this. - Okay, quick and painful. 172 00:10:04,228 --> 00:10:05,604 Oh, God. 173 00:10:05,771 --> 00:10:08,648 Okay, all right. All right, okay. 174 00:10:08,983 --> 00:10:10,150 Ross, please don't hate me. 175 00:10:11,193 --> 00:10:12,235 Oh, what? What? What? 176 00:10:15,114 --> 00:10:16,990 You know Marcel? 177 00:10:17,783 --> 00:10:20,201 - Yeah? - Well, ahem. 178 00:10:20,369 --> 00:10:23,997 I kind of, uh... I kind of lost him. 179 00:10:38,304 --> 00:10:40,722 I can't believe this. 180 00:10:40,890 --> 00:10:44,476 I mean, all I asked you to do was keep him in the apartment. 181 00:10:44,644 --> 00:10:45,852 I know, I know. I'm sorry. 182 00:10:46,020 --> 00:10:48,146 You know what? I guess it's partially my fault. 183 00:10:48,314 --> 00:10:50,649 I shouldn't have asked you to start off with a monkey. 184 00:10:50,816 --> 00:10:53,818 I should have started you off with, like, a pen or a pencil. 185 00:10:54,820 --> 00:10:56,446 Ross, I'm doing everything that I can. 186 00:10:56,614 --> 00:10:58,573 I've got everybody looking for him and I got... 187 00:11:01,744 --> 00:11:03,787 - Who is it? - Animal Control. 188 00:11:03,954 --> 00:11:07,457 - See, I've even got Animal Control. - You called Animal Control? 189 00:11:07,792 --> 00:11:09,459 Uh-huh. 190 00:11:10,378 --> 00:11:12,879 Why? Do you not like them? 191 00:11:14,465 --> 00:11:19,886 Heh. Marcel is an illegal exotic animal. 192 00:11:22,973 --> 00:11:24,557 I'm not allowed to have him in the city. 193 00:11:24,725 --> 00:11:27,977 If they find him, they'll take him away from me. 194 00:11:28,145 --> 00:11:32,273 Okay, well, now, see, you never ever, ever told us that. 195 00:11:32,900 --> 00:11:36,528 That's right, because I didn't expect you we're gonna invite them to the apartment. 196 00:11:41,909 --> 00:11:43,326 Hi. Thanks for coming. 197 00:11:43,494 --> 00:11:44,911 Somebody called about a monkey? 198 00:11:45,079 --> 00:11:49,290 Oh. Oh, you know what? That was a complete misunderstanding. 199 00:11:49,458 --> 00:11:51,876 Yeah, we thought we had a monkey, but we didn't. 200 00:11:52,044 --> 00:11:53,461 - It turned out it was a hat. - Cat. 201 00:11:53,629 --> 00:11:55,380 Cat. What did I say? 202 00:11:55,548 --> 00:11:57,382 Hi. We checked the third and fourth floor. 203 00:11:57,550 --> 00:11:59,092 - No one's seen Marcel. - Marcel? 204 00:11:59,260 --> 00:12:00,427 My uncle Marcel. 205 00:12:00,594 --> 00:12:03,138 Oh, is that who the monkey's named after? 206 00:12:03,305 --> 00:12:04,514 Okay. 207 00:12:04,682 --> 00:12:07,934 Are you aware that possession of an illegal exotic is punishable... 208 00:12:08,102 --> 00:12:11,479 ...by up to two years in prison and confiscation of the animal. 209 00:12:11,647 --> 00:12:13,106 Oh, my God. 210 00:12:13,274 --> 00:12:15,734 You'd put that poor little creature in jail? 211 00:12:21,365 --> 00:12:25,910 Pheebs, you remember how we talked about saying things quietly to yourself first? 212 00:12:26,746 --> 00:12:29,205 Yes, but there isn't always time. 213 00:12:32,668 --> 00:12:37,380 Look, I'm sure there's some friendly way to reconcile this. Um, have a seat. 214 00:12:37,548 --> 00:12:39,924 First of all, we haven't been introduced. I'm Monica Geller. 215 00:12:40,426 --> 00:12:43,011 Oh, my God, you are. 216 00:12:43,179 --> 00:12:45,597 - And you're Rachel Green. - Yeah. 217 00:12:46,557 --> 00:12:49,058 Luisa Gianetti. Lincoln High? 218 00:12:49,477 --> 00:12:52,353 I sat behind you guys in homeroom. 219 00:12:52,521 --> 00:12:56,566 Oh! Luisa. Oh, my God. 220 00:12:56,734 --> 00:12:58,943 Monica. It's Luisa! 221 00:12:59,111 --> 00:13:01,154 Luisa. From homeroom. 222 00:13:01,322 --> 00:13:02,822 Yes! 223 00:13:03,449 --> 00:13:06,326 - You have no idea who I am, do you? -No. 224 00:13:06,494 --> 00:13:08,161 Not at all. 225 00:13:08,329 --> 00:13:12,582 Well, maybe that's because you spent four years ignoring me. 226 00:13:13,083 --> 00:13:16,252 Would it have been so hard to say, "Morning, Luisa"... 227 00:13:16,420 --> 00:13:18,421 ...or "Nice overalls"? 228 00:13:24,094 --> 00:13:25,470 Oh, I'm so sorry. 229 00:13:25,638 --> 00:13:29,557 It's not so much you. You were fat. You had your own problems. 230 00:13:31,894 --> 00:13:34,187 But you. What a bitch. 231 00:13:36,273 --> 00:13:37,315 What? 232 00:13:37,483 --> 00:13:39,901 You know what? Be that as it may. 233 00:13:40,069 --> 00:13:44,364 You think you could you help us out here on that monkey thing, for old times' sake? 234 00:13:44,657 --> 00:13:46,407 Go, Bobcats. 235 00:13:47,201 --> 00:13:49,911 I could. But I won't. 236 00:13:50,371 --> 00:13:53,414 If I find that monkey, he's mine. 237 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 Da, da, da 238 00:13:58,671 --> 00:14:00,171 Sorry. 239 00:14:04,093 --> 00:14:05,468 Marcel? 240 00:14:05,636 --> 00:14:06,970 Marcel? 241 00:14:07,137 --> 00:14:09,180 - Marcel? - Marcel? 242 00:14:15,062 --> 00:14:16,938 Hi, can I help you? 243 00:14:21,402 --> 00:14:25,321 Uh, we're kind of having an emergency, and, ahem, we were looking for something. 244 00:14:26,740 --> 00:14:29,200 - A monkey. - Yes, have you seen any? 245 00:14:29,368 --> 00:14:32,078 No. No, I haven't seen a monkey. 246 00:14:32,246 --> 00:14:33,955 Do you know anything about fixing radiators? 247 00:14:34,373 --> 00:14:37,584 Sure, sure. Did you try turning the knob back the other way? 248 00:14:38,168 --> 00:14:41,379 - Of course. - Oh. Then, no. 249 00:14:45,050 --> 00:14:47,302 Taste this daiquiri. Is there too much rum in here? 250 00:14:47,469 --> 00:14:50,096 Just a second. Hope you find your monkey. 251 00:14:50,264 --> 00:14:52,265 Oh, no, wait. No, no, no. Wait, wait. 252 00:14:52,433 --> 00:14:55,935 Um, we may not know about radiators, per se... 253 00:14:56,103 --> 00:14:58,104 ...but we do have a certain amount of expertise... 254 00:14:58,272 --> 00:15:00,773 ...in the heating and cooling milieu. 255 00:15:04,236 --> 00:15:06,821 Uh, weren't we kind of in the middle of something here? 256 00:15:06,989 --> 00:15:10,408 Yes, but these women are very hot and they need our help. 257 00:15:11,702 --> 00:15:13,578 And they're very hot. 258 00:15:15,998 --> 00:15:17,707 We can't, all right? 259 00:15:18,042 --> 00:15:19,375 We're sorry. 260 00:15:19,710 --> 00:15:23,546 You have no idea how sorry. But we promised we'd find this monkey. 261 00:15:23,714 --> 00:15:26,966 If you see him, he's about yea high and answers to the name Marcel. 262 00:15:27,134 --> 00:15:30,678 So if we could get some pictures of you, you'd really be helping us out. 263 00:15:39,396 --> 00:15:42,523 Okay, from now on, you don't get to talk to other people. 264 00:15:43,901 --> 00:15:45,109 - Marcel? - Marcel. 265 00:15:45,277 --> 00:15:47,028 Marcel? 266 00:15:47,279 --> 00:15:50,865 Marcel? 267 00:15:51,367 --> 00:15:52,617 - Oh, my God. - What? 268 00:15:52,785 --> 00:15:54,744 Something just brushed up against my right leg. 269 00:15:54,912 --> 00:15:56,412 - What is it? - Oh. 270 00:15:56,580 --> 00:15:59,248 Oh, it's okay. It was just my left leg. 271 00:16:01,377 --> 00:16:02,627 Look, Phoebe. 272 00:16:02,795 --> 00:16:04,462 Oh, yeah. Oh, Marcel. Come here. 273 00:16:04,630 --> 00:16:06,798 - Oh, come here, Marcel. - Step aside, ladies. 274 00:16:08,509 --> 00:16:11,552 - What are you gonna do? - Just a small tranquilizer. 275 00:16:27,528 --> 00:16:29,779 Run, Marcel, run! Run, Marcel! 276 00:16:29,947 --> 00:16:31,823 - Damn. - Are you okay? 277 00:16:31,991 --> 00:16:34,450 Oh, yeah, I think so. 278 00:16:35,160 --> 00:16:36,411 Oh. 279 00:16:38,163 --> 00:16:39,414 Huh. 280 00:16:40,124 --> 00:16:41,541 Whoa. 281 00:16:42,835 --> 00:16:44,377 Oh, gosh. 282 00:16:52,720 --> 00:16:54,929 Marcel. Marcel. 283 00:16:55,097 --> 00:16:57,390 This is ridiculous. We've been all over the neighborhood. 284 00:16:57,558 --> 00:16:59,142 He's gone. He's just gone. 285 00:16:59,309 --> 00:17:02,478 - Ross, you don't know that. - Oh, come on. It's cold, it's dark. 286 00:17:02,646 --> 00:17:04,981 He doesn't know the Village. 287 00:17:05,149 --> 00:17:07,483 And now I have a broken foot. Oh, my... 288 00:17:07,651 --> 00:17:10,111 I have no monkey and a broken foot. 289 00:17:10,279 --> 00:17:11,487 Thank you very much. 290 00:17:11,655 --> 00:17:14,699 Ross, you know, I've said I'm sorry, like, a million times. 291 00:17:14,867 --> 00:17:18,286 What do you want me to do? Huh? You want me to break my foot too? 292 00:17:18,454 --> 00:17:20,455 Here, I'm gonna break my foot right now. Ow! 293 00:17:20,622 --> 00:17:24,167 Oh, my God. There, are you happy now? 294 00:17:24,460 --> 00:17:27,211 Yeah, yeah. You know, now that you kicked the sign... 295 00:17:27,379 --> 00:17:31,215 ...hey, ha, ha, I don't miss Marcel anymore. 296 00:17:33,343 --> 00:17:35,845 You know, it's not like I did this on purpose. 297 00:17:36,013 --> 00:17:38,389 No, no, no. No, no. This is just vintage Rachel. 298 00:17:38,557 --> 00:17:41,142 I mean, things just sort of happen around you. 299 00:17:41,310 --> 00:17:44,687 I mean, you're off in Rachel Land, doing your Rachel thing... 300 00:17:44,855 --> 00:17:49,776 ...totally oblivious to people's monkeys or to people's feelings and... 301 00:17:49,943 --> 00:17:52,153 - I don't even want to hear it. - Ross. 302 00:17:52,321 --> 00:17:53,738 - Forget it, okay? - Ross. 303 00:17:53,906 --> 00:17:55,656 What? What? 304 00:17:58,702 --> 00:18:00,745 Hey, banana man. 305 00:18:07,127 --> 00:18:08,669 Oh, this is so intense. 306 00:18:08,837 --> 00:18:13,716 One side of my butt is totally asleep and the other side has no idea. 307 00:18:18,138 --> 00:18:20,515 Hi. Did you order some bananas? 308 00:18:20,682 --> 00:18:23,101 - What about it? - Give me my monkey back. 309 00:18:23,268 --> 00:18:24,393 I don't have a monkey. 310 00:18:24,728 --> 00:18:27,438 - Then what's with all the bananas? - Potassium. 311 00:18:31,068 --> 00:18:32,777 Marcel? Marcel. 312 00:18:32,945 --> 00:18:36,114 Okay, where is he? Where is he? Marcel? Marcel? 313 00:18:38,492 --> 00:18:40,118 Marcel. 314 00:18:41,537 --> 00:18:42,703 What have you done to him? 315 00:18:42,871 --> 00:18:45,414 That's my monkey. That's Patty. Patty the monkey. 316 00:18:47,501 --> 00:18:48,960 Are you insane? 317 00:18:49,128 --> 00:18:52,380 - Come here, Marcel. Come on. - Come here, Patty. 318 00:18:52,548 --> 00:18:54,382 Come here, Marcel. 319 00:18:54,675 --> 00:18:55,883 Come here, Patty. 320 00:18:56,051 --> 00:18:59,053 Here, monkey. Here, monkey. Here, monkey. 321 00:18:59,471 --> 00:19:00,930 Gotcha. 322 00:19:01,348 --> 00:19:04,392 - Okay, give me my monkey back. - That's my monkey. 323 00:19:04,560 --> 00:19:06,644 You're gonna have to take this up with the judge. 324 00:19:06,812 --> 00:19:09,063 That's not my monkey. Just the dress is mine. 325 00:19:09,231 --> 00:19:11,190 You can send it back whenever. 326 00:19:11,733 --> 00:19:13,484 - All right, I want my monkey. - No. 327 00:19:13,652 --> 00:19:16,696 - Oh, come on, Luisa. - Sorry, prom queen. 328 00:19:16,864 --> 00:19:20,116 You had to be a bitch in high school, you couldn't have been fat. 329 00:19:22,578 --> 00:19:25,121 All right, look, in high school, I was the prom queen... 330 00:19:25,289 --> 00:19:28,666 ...and I was the homecoming queen and the class president and you... 331 00:19:28,834 --> 00:19:30,751 ...were also there. 332 00:19:31,170 --> 00:19:32,420 Look, if you take this monkey... 333 00:19:32,588 --> 00:19:35,673 ...I will lose one of the most important people in my life. 334 00:19:35,841 --> 00:19:40,052 You can hate me if you want, but please do not punish him. 335 00:19:40,220 --> 00:19:43,472 Come on, Luisa, you have a chance to be the bigger person here. 336 00:19:43,640 --> 00:19:45,266 Take it. 337 00:19:48,729 --> 00:19:50,188 No. 338 00:19:50,355 --> 00:19:51,647 All right. 339 00:19:51,815 --> 00:19:54,525 Well, then how about I call your supervisor and I tell her... 340 00:19:54,693 --> 00:19:57,570 ...that you shot my friend in the ass with a dart. 341 00:20:05,162 --> 00:20:07,788 Hey, it'll be nice to get this off finally, won't it? 342 00:20:07,956 --> 00:20:10,958 Or we can leave it on for now. That's fine. 343 00:20:11,126 --> 00:20:15,129 You know, with the right pair of pumps, that would be a great little outfit. 344 00:20:19,134 --> 00:20:20,468 Listen... 345 00:20:20,969 --> 00:20:23,596 I'm sorry I was so hard on you before. You know, I just... 346 00:20:23,764 --> 00:20:26,933 No, Ross, come on. No, no. It was my fault. I almost lost your... 347 00:20:27,100 --> 00:20:29,143 No, no. Yeah, but you were the one who got him back. 348 00:20:29,311 --> 00:20:30,811 You know, you were great. 349 00:20:35,025 --> 00:20:38,861 Hey, we still have that bottle of wine. 350 00:20:39,029 --> 00:20:41,447 Are you in the mood for, uh... 351 00:20:41,615 --> 00:20:42,949 ...something grape? 352 00:20:43,116 --> 00:20:46,953 - Sure, that would be good. - All right, uh... 353 00:20:51,792 --> 00:20:53,084 Oh. 354 00:20:56,380 --> 00:20:59,548 The, uh... The neighbors must be vacuuming. 355 00:21:04,596 --> 00:21:09,308 Well, ah, as long as we're here... 356 00:21:11,019 --> 00:21:13,938 ...and not on the subject, um, ahem... 357 00:21:14,231 --> 00:21:16,607 I was thinking about, uh... 358 00:21:18,819 --> 00:21:21,821 ...how mad we got at each other before. 359 00:21:25,617 --> 00:21:29,036 And, um, I was thinking maybe it was partially because of how we... 360 00:21:29,621 --> 00:21:31,455 - Rachel? - Barry? 361 00:21:31,623 --> 00:21:35,167 I can't. I can't do it. I can't marry Mindy. 362 00:21:36,837 --> 00:21:39,088 - I'm still in love with you. - Oh! 363 00:21:44,011 --> 00:21:47,513 We have got to start locking that door. 364 00:21:56,273 --> 00:21:58,107 This is me in The Sound of Music. 365 00:21:58,275 --> 00:22:00,568 - You see the von Trapp kids? - No. 366 00:22:00,736 --> 00:22:02,653 That's because I'm in front of them. 367 00:22:03,363 --> 00:22:05,448 Yeah, I thought that was an alp. 368 00:22:06,325 --> 00:22:08,117 Well, high school was not my favorite time. 369 00:22:08,285 --> 00:22:10,411 I don't know. I loved high school, you know? 370 00:22:10,620 --> 00:22:14,498 It was just, like, four years of parties and dating and sex and... 371 00:22:14,666 --> 00:22:17,918 Yeah, well, I went to boarding school with 400 boys. 372 00:22:18,295 --> 00:22:21,464 Any sex I had would've involved a major lifestyle choice. 373 00:22:24,384 --> 00:22:27,094 Gosh, doesn't it seem like a million years ago? 374 00:22:29,514 --> 00:22:31,515 Oh, oh, oh. 375 00:22:31,808 --> 00:22:33,726 Oh, my butt cheek is waking up. 376 00:22:38,523 --> 00:22:40,524 [English - US - SDH] 377 00:22:41,305 --> 00:22:47,495 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org29078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.