All language subtitles for friends_s01e02_720p_bluray_x264-sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,294 What you guys don't understand is... 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,548 ...for us, kissing is as important as any part of it. 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,508 Yeah, right. 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,095 You serious? 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,097 Oh, yeah. 6 00:00:15,306 --> 00:00:17,683 Everything you need to know is in that first kiss. 7 00:00:17,892 --> 00:00:19,768 - Absolutely. - Yeah, I think, for us... 8 00:00:19,978 --> 00:00:22,021 ...kissing is pretty much like an opening act. 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,773 I mean, it's like the stand-up comedian you have to sit through... 10 00:00:24,983 --> 00:00:27,109 ...before Pink Floyd comes out. 11 00:00:30,363 --> 00:00:33,699 Yeah, and it's not that we don't like the comedian. 12 00:00:33,908 --> 00:00:37,077 It's just that that's not... 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,288 ...why we bought the ticket. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,207 See, the problem is, though... 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,002 ...after the concert's over, no matter how great the show was... 16 00:00:45,211 --> 00:00:48,672 ...you girls are always looking for the comedian again. 17 00:00:48,882 --> 00:00:50,883 I mean, we're in the car, we're fighting traffic... 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,844 ...basically just trying to stay awake. 19 00:00:55,889 --> 00:00:58,932 Yeah, well, word of advice: Bring back the comedian. 20 00:00:59,142 --> 00:01:00,893 Otherwise, you're gonna find yourself... 21 00:01:01,102 --> 00:01:03,687 ...sitting at home listening to that album alone. 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,778 Are we still talking about sex? 23 00:02:05,333 --> 00:02:07,209 ROSS: No, it's good. It is good. 24 00:02:07,418 --> 00:02:11,088 It's just that, doesn't she seem a little angry? 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,006 Well, she has issues. 26 00:02:14,717 --> 00:02:16,218 Does she? 27 00:02:16,427 --> 00:02:18,637 He's out banging other women over the head with a club... 28 00:02:18,847 --> 00:02:22,683 ...while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet. 29 00:02:22,934 --> 00:02:25,978 Marsha, see, these are cave people. 30 00:02:27,021 --> 00:02:29,356 Okay, they have issues like: 31 00:02:29,566 --> 00:02:33,569 "Gee, that glacier's getting kind of close." See? 32 00:02:33,778 --> 00:02:35,863 Speaking of issues, isn't that your ex-wife? 33 00:02:36,072 --> 00:02:38,740 - No, no. - Yes, it is. Carol, hi. 34 00:02:38,950 --> 00:02:40,492 ROSS: Okay. Yes. Yes, it is. 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,078 How about I'll catch up with you in the Ice Age? 36 00:02:57,969 --> 00:02:59,761 - Hi. - Hi. 37 00:03:06,936 --> 00:03:08,520 So... 38 00:03:09,355 --> 00:03:11,190 You look great. 39 00:03:11,983 --> 00:03:13,066 I hate that. 40 00:03:14,068 --> 00:03:17,362 Sorry. Thanks. You look good too. 41 00:03:17,572 --> 00:03:20,490 Well, you know, in here, anyone who... 42 00:03:22,076 --> 00:03:23,327 ...stands erect... 43 00:03:26,748 --> 00:03:28,624 - So, what's new? Still a... - A lesbian? 44 00:03:28,833 --> 00:03:30,417 Well... 45 00:03:31,502 --> 00:03:32,961 You never know. 46 00:03:33,171 --> 00:03:35,214 How's, um...? How's the family? 47 00:03:35,715 --> 00:03:37,799 Marty's still totally paranoid. 48 00:03:38,009 --> 00:03:41,094 - Oh, and... - Carol, why are you here, Carol? 49 00:03:42,513 --> 00:03:45,224 - I'm pregnant. - Pregnant. 50 00:03:52,857 --> 00:03:56,235 Oh. Looks like she didn't leave in such a hurry after all. 51 00:03:56,611 --> 00:03:58,695 I think this is the episode of Three's Company... 52 00:03:58,905 --> 00:04:01,198 ...where's there's some kind of misunderstanding. 53 00:04:04,118 --> 00:04:06,536 Then I've already seen this one. 54 00:04:08,081 --> 00:04:09,998 Are you through with that? Thanks. 55 00:04:10,208 --> 00:04:12,626 Yeah, sorry, the swallowing slowed me down. 56 00:04:14,128 --> 00:04:15,921 Whose little ball of paper is this? 57 00:04:16,130 --> 00:04:17,172 Oh, that would be mine. 58 00:04:17,382 --> 00:04:19,841 See, I wrote a note to myself, then I didn't need it. 59 00:04:20,051 --> 00:04:22,261 So I balled it up and now I wish I was dead. 60 00:04:22,470 --> 00:04:23,720 [SCOFFS] 61 00:04:24,847 --> 00:04:27,724 She already fluffed that pillow. Monica, you know, you already fluffed... 62 00:04:27,934 --> 00:04:29,768 But it's fine. 63 00:04:30,228 --> 00:04:31,186 Look, I'm sorry. 64 00:04:31,396 --> 00:04:33,855 I don't want to give them any more ammunition than they have. 65 00:04:34,065 --> 00:04:35,941 Yes, we know how cruel a parent can be... 66 00:04:36,150 --> 00:04:39,278 ...about the flatness of a child's pillow. 67 00:04:39,821 --> 00:04:42,281 Monica? Hi. Um... 68 00:04:42,865 --> 00:04:45,325 Monica, um, you're scaring me. 69 00:04:46,661 --> 00:04:50,247 I mean, you're, like, all chaotic and twirly, you know? 70 00:04:50,456 --> 00:04:51,665 Not in a good way. 71 00:04:53,543 --> 00:04:54,710 Yeah, calm down. 72 00:04:54,919 --> 00:04:59,214 You don't see Ross getting all chaotic and twirly every time they come. 73 00:04:59,424 --> 00:05:03,302 That's because, as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong. 74 00:05:03,511 --> 00:05:05,554 You see, he's the prince. 75 00:05:05,763 --> 00:05:09,141 Apparently they had some big ceremony before I was born. 76 00:05:10,893 --> 00:05:12,561 Ew, ew, ew. 77 00:05:12,812 --> 00:05:15,439 - What? - Ugly Naked Guy got a ThighMaster. 78 00:05:18,067 --> 00:05:19,526 Ew. 79 00:05:20,528 --> 00:05:23,322 - Has anybody seen my engagement ring? - Yeah, it's beautiful. 80 00:05:28,870 --> 00:05:30,370 Oh, God. Oh, God. 81 00:05:30,580 --> 00:05:34,041 - Oh, God, oh, God, oh, God. - No, don't touch that. 82 00:05:36,461 --> 00:05:40,714 Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough having to give it back to him. 83 00:05:40,965 --> 00:05:42,716 "Hi, Barry, remember me? I'm the girl... 84 00:05:42,925 --> 00:05:46,094 ...that stomped on your heart in front of your entire family" 85 00:05:46,304 --> 00:05:49,639 Oh, God. Now I'm gonna have to return the ring, without the ring... 86 00:05:49,849 --> 00:05:52,726 ...which makes it so much harder. 87 00:05:53,603 --> 00:05:55,562 Easy, Rach, we'll find it. Won't we? 88 00:05:55,772 --> 00:05:57,481 - Oh, yeah. MONICA: Okay, look. 89 00:06:00,151 --> 00:06:01,693 When did you have it on last? 90 00:06:01,903 --> 00:06:04,237 Doy. Probably right before she lost it. 91 00:06:06,574 --> 00:06:09,242 You don't get a lot of "doy" these days. 92 00:06:10,870 --> 00:06:13,705 I know I had it this morning. 93 00:06:13,915 --> 00:06:16,792 I know I had it when I was in the kitchen with... 94 00:06:17,001 --> 00:06:18,627 Dinah? 95 00:06:21,297 --> 00:06:24,049 Oh, don't be mad. 96 00:06:24,467 --> 00:06:26,885 - You didn't. - Oh, I'm sorry. 97 00:06:27,095 --> 00:06:29,388 I gave you one job. 98 00:06:30,598 --> 00:06:33,683 Oh, but look how straight those noodles are. 99 00:06:34,477 --> 00:06:38,522 Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagna. 100 00:06:41,025 --> 00:06:42,609 I just can't do it. 101 00:06:43,861 --> 00:06:45,153 Boys? 102 00:06:46,030 --> 00:06:47,697 We're going in. 103 00:06:51,828 --> 00:06:53,245 [KNOCKING ON DOOR] 104 00:06:56,040 --> 00:06:57,416 Hi. 105 00:06:58,334 --> 00:07:00,544 Oh, that is not a happy "hi." 106 00:07:00,753 --> 00:07:02,254 Carol's pregnant. 107 00:07:02,463 --> 00:07:04,047 Oh, I found it. 108 00:07:06,217 --> 00:07:09,302 Well, what...? What? 109 00:07:09,720 --> 00:07:11,054 Yeah. 110 00:07:12,014 --> 00:07:13,348 Do that for another two hours... 111 00:07:13,558 --> 00:07:16,560 ...you might be where I am right about now. 112 00:07:17,603 --> 00:07:20,814 Kind of puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon? 113 00:07:23,151 --> 00:07:25,152 Well, now, how do you fit into this whole thing? 114 00:07:25,361 --> 00:07:28,447 Well, Carol says she and Susan want me to be involved. 115 00:07:28,656 --> 00:07:33,285 But if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved. 116 00:07:33,578 --> 00:07:35,495 Basically, it's totally up to me. 117 00:07:35,705 --> 00:07:37,914 She is so great. I miss her. 118 00:07:43,171 --> 00:07:44,546 What does she mean by "involved"? 119 00:07:44,755 --> 00:07:47,340 I mean, presumably, the biggest part of your job is done. 120 00:07:49,594 --> 00:07:52,179 Anyway, they want me to go down to this... 121 00:07:52,388 --> 00:07:54,806 ...sonogram thing with them tomorrow. 122 00:07:55,016 --> 00:07:56,057 So, what are you gonna do? 123 00:07:56,267 --> 00:07:58,310 I have no idea. 124 00:07:58,519 --> 00:08:02,147 No matter what I do, though, I'm still gonna be a father. 125 00:08:02,523 --> 00:08:04,274 [JOEY CLANGING UTENSILS] 126 00:08:12,241 --> 00:08:13,909 Well, this is still ruined, right? 127 00:08:19,832 --> 00:08:23,835 Oh. Martha Lugwin's daughter is gonna call you. 128 00:08:25,505 --> 00:08:28,381 Mm. What's that curry taste? 129 00:08:28,841 --> 00:08:30,133 Curry. 130 00:08:31,344 --> 00:08:32,802 Mm. 131 00:08:34,472 --> 00:08:37,557 I think they're great. I really do. 132 00:08:37,767 --> 00:08:38,725 You remember the Lugwins? 133 00:08:38,935 --> 00:08:40,810 The big one had a thing for you, didn't she? 134 00:08:41,020 --> 00:08:42,771 They all had a thing for him. 135 00:08:43,648 --> 00:08:44,731 Oh, Mom. 136 00:08:44,941 --> 00:08:47,025 I'm sorry. Why is this girl going to call me? 137 00:08:47,235 --> 00:08:51,738 Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking or food... 138 00:08:51,948 --> 00:08:53,073 ...or I don't know. 139 00:08:53,282 --> 00:08:55,659 Anyway, I told her you had a restaurant, so... 140 00:08:55,868 --> 00:08:58,537 No, Mom. I don't have a restaurant. I work in a restaurant. 141 00:08:58,746 --> 00:09:01,414 Well, they don't have to know that. 142 00:09:04,669 --> 00:09:06,962 Ross, could you come and help me with the spaghetti. 143 00:09:07,171 --> 00:09:08,129 Yes. 144 00:09:08,339 --> 00:09:10,590 Oh, we're having spaghetti. That's... 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,259 ...easy. 146 00:09:14,262 --> 00:09:17,347 I know this is going to sound unbelievably selfish on my part... 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,767 ...but were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? 148 00:09:20,977 --> 00:09:23,687 Because I think it might take some of the heat off me. 149 00:09:26,816 --> 00:09:30,652 What that Rachel did to her life. We ran into her parents at the club. 150 00:09:30,861 --> 00:09:32,821 They were not playing very well. 151 00:09:33,030 --> 00:09:35,282 I'm not gonna tell you what they spent on that wedding... 152 00:09:35,658 --> 00:09:38,034 ...but $40,000 is a lot of money. 153 00:09:40,997 --> 00:09:44,666 Well, at least she had the chance to leave a man at the altar. 154 00:09:47,837 --> 00:09:50,589 - What's that supposed to mean? - Nothing. 155 00:09:50,798 --> 00:09:54,092 - It's an expression. - No, it's not. 156 00:09:54,302 --> 00:09:55,468 Don't listen to your mother. 157 00:09:55,678 --> 00:09:57,637 You're independent and you always have been. 158 00:09:57,847 --> 00:10:00,307 Even when you were a kid, and you were chubby... 159 00:10:00,516 --> 00:10:03,351 ...and you had no friends, you were just fine. 160 00:10:05,146 --> 00:10:08,273 You'd read alone in your room. And your puzzles... 161 00:10:11,819 --> 00:10:15,780 Look, there are people, like Ross, who need to shoot for the stars. 162 00:10:15,990 --> 00:10:18,825 With his museum and his papers getting published. 163 00:10:19,035 --> 00:10:21,286 Other people are satisfied with staying where they are. 164 00:10:21,495 --> 00:10:25,165 I'm telling you, these are the people who never get cancer. 165 00:10:28,085 --> 00:10:32,213 And I read about these women trying to have it all, and I thank God... 166 00:10:32,423 --> 00:10:35,425 ...our little Harmonica doesn't seem to have that problem. 167 00:10:38,137 --> 00:10:40,847 So, Ross, what's going on with you? 168 00:10:41,891 --> 00:10:45,977 Any stories? No news, no little anecdotes to share with the folks? 169 00:10:46,187 --> 00:10:47,270 Okay, okay. 170 00:10:49,273 --> 00:10:54,027 Ahem. Look, I, uh... I realize you guys have been wondering... 171 00:10:54,236 --> 00:10:56,863 ...what exactly happened between Carol and me. 172 00:10:57,073 --> 00:10:58,865 And so, well, here's the deal. 173 00:11:01,911 --> 00:11:03,370 Carol's a lesbian. 174 00:11:05,623 --> 00:11:07,874 She's living with a woman named Susan. 175 00:11:09,835 --> 00:11:12,921 She's pregnant with my child. 176 00:11:13,464 --> 00:11:16,466 And she and Susan are going to raise the baby. 177 00:11:20,680 --> 00:11:22,180 And you knew about this? 178 00:11:36,904 --> 00:11:38,655 Your folks are really that bad, huh? 179 00:11:39,782 --> 00:11:42,325 Well, you know, these people are pros. 180 00:11:44,620 --> 00:11:47,163 They know what they're doing. They take their time. 181 00:11:47,373 --> 00:11:50,041 They get the job done. 182 00:11:51,836 --> 00:11:55,004 Boy, I know they say that you can't change your parents. 183 00:11:55,214 --> 00:11:58,341 Boy, if you could, I'd want yours. 184 00:12:00,302 --> 00:12:01,928 Must pee. 185 00:12:03,013 --> 00:12:04,764 You know, it's even worse when you're twins. 186 00:12:04,974 --> 00:12:07,142 - You're a twin? - Oh, yeah. We don't speak. 187 00:12:07,351 --> 00:12:10,145 She's like this high-powered, driven, career-type. 188 00:12:10,479 --> 00:12:12,313 - What does she do? - She's a waitress. 189 00:12:14,567 --> 00:12:17,527 All right. You guys, I kind of gotta clean up now. 190 00:12:17,737 --> 00:12:20,613 Chandler, you're an only child, right? You don't have any of this. 191 00:12:20,823 --> 00:12:24,159 Well, no, although I did have an imaginary friend... 192 00:12:24,368 --> 00:12:26,244 ...who my parents actually preferred. 193 00:12:28,539 --> 00:12:30,582 RACHEL: Hit the lights, please. 194 00:12:37,506 --> 00:12:38,923 How long was I in there? 195 00:12:40,718 --> 00:12:41,885 I'm just cleaning up. 196 00:12:42,636 --> 00:12:45,472 Oh, do you, uh...? Do you need any help? 197 00:12:45,681 --> 00:12:48,349 Um, okay, sure. Thanks. 198 00:12:49,977 --> 00:12:51,060 [SIGHS] 199 00:12:54,231 --> 00:12:55,690 Anyway... 200 00:12:56,358 --> 00:12:59,194 So you nervous about Barry tomorrow? 201 00:12:59,403 --> 00:13:02,155 - Oh, a little. - Mm-hm. 202 00:13:03,282 --> 00:13:05,200 - A lot. - Mm-hm. 203 00:13:05,910 --> 00:13:08,453 So got any advice? 204 00:13:08,662 --> 00:13:11,748 You know, as someone who's recently been dumped. 205 00:13:13,000 --> 00:13:16,461 Well, you may want to steer clear of the word "dumped." 206 00:13:17,880 --> 00:13:22,091 Chances are he's going to be this broken shell of a man. You know? 207 00:13:22,301 --> 00:13:26,346 So you should try not to look too terrific. I know it'll be hard. 208 00:13:29,850 --> 00:13:34,229 Or, you know, hey, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring. 209 00:13:34,438 --> 00:13:38,775 And you can go with Carol and Susan to the OB-GYN. 210 00:13:41,028 --> 00:13:43,488 You've got Carol tomorrow. 211 00:13:44,323 --> 00:13:46,282 When did it get so complicated? 212 00:13:46,492 --> 00:13:47,784 Got me. 213 00:13:48,452 --> 00:13:51,079 - Remember when we were in high school? - Yeah. 214 00:13:51,288 --> 00:13:53,790 I mean, didn't you think you' were gonna meet someone... 215 00:13:53,999 --> 00:13:56,543 ...fall in love, and that'd be it? 216 00:13:58,462 --> 00:13:59,712 [SCOFFS] 217 00:14:01,590 --> 00:14:03,508 - Ross? - Yes, yes. 218 00:14:05,135 --> 00:14:08,805 Oh. Man. I never thought I'd be here. 219 00:14:09,014 --> 00:14:10,557 [ROSS CHUCKLES] 220 00:14:16,730 --> 00:14:18,398 Me neither. 221 00:14:35,624 --> 00:14:37,876 Hi. Sorry I'm late. I got stuck at work. 222 00:14:38,085 --> 00:14:41,546 There was this big dinosaur thing. Anyway... 223 00:14:42,631 --> 00:14:44,173 Hi. 224 00:14:44,758 --> 00:14:47,886 - Ross, you remember Susan. - How could I forget? 225 00:14:48,095 --> 00:14:49,262 Ross. 226 00:14:49,471 --> 00:14:52,098 Hello, Susan. Good shake, good shake. 227 00:14:54,018 --> 00:14:56,728 So, uh, we're just waiting for? 228 00:14:56,937 --> 00:14:59,230 - Dr. Oberman. - Dr. Oberman. Okay, and is he...? 229 00:14:59,440 --> 00:15:01,983 - She. - Of course, "she." 230 00:15:02,776 --> 00:15:07,196 She, uh, familiar with our special situation? 231 00:15:07,406 --> 00:15:09,240 Yes, and she's very supportive. 232 00:15:09,450 --> 00:15:11,534 Great. Okay, that's great. Heh. 233 00:15:13,162 --> 00:15:14,704 No, I'm... 234 00:15:15,706 --> 00:15:17,165 CAROL: Thanks. 235 00:15:31,680 --> 00:15:32,889 Quack, quack... 236 00:15:33,098 --> 00:15:35,099 ...quack, quack, quack. 237 00:15:35,309 --> 00:15:36,976 Ross? 238 00:15:37,311 --> 00:15:38,937 That opens my cervix. 239 00:15:45,778 --> 00:15:48,279 - Barry? BARRY: Come on in. 240 00:15:48,489 --> 00:15:49,447 Are you sure? 241 00:15:49,657 --> 00:15:52,116 BARRY: It's fine, it's fine. Robbie's gonna be here for hours. 242 00:15:52,326 --> 00:15:53,493 Huh? 243 00:15:56,705 --> 00:15:58,414 So how are you doing? 244 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 I'm... 245 00:16:01,919 --> 00:16:03,753 I'm okay. 246 00:16:04,630 --> 00:16:05,797 You look great. 247 00:16:06,215 --> 00:16:07,256 Yeah, well... 248 00:16:08,008 --> 00:16:10,635 RECEPTIONIST [OVER SPEAKER]: Dr. Farber, Jason Greenspan's gagging. 249 00:16:10,844 --> 00:16:13,596 Be right there. I'll be back in a second. 250 00:16:18,686 --> 00:16:20,186 I dumped him. 251 00:16:21,522 --> 00:16:22,814 Okay. 252 00:16:31,365 --> 00:16:32,573 Oh! 253 00:16:37,496 --> 00:16:42,125 - Ross. - So, um...? So how's this going to work... 254 00:16:42,334 --> 00:16:43,918 ...ahem, you know, with us? 255 00:16:44,128 --> 00:16:47,046 You know, when, like, important decisions have to be made? 256 00:16:47,423 --> 00:16:48,715 Give me a "for instance." 257 00:16:48,924 --> 00:16:50,591 Well, I don't know. Okay, okay. 258 00:16:50,801 --> 00:16:53,136 - How about with the baby's name? - Marlon... 259 00:16:53,345 --> 00:16:57,181 - Marlon. ...if it's a boy. Minnie, if it's a girl. 260 00:16:59,268 --> 00:17:00,893 As in "Mouse"? 261 00:17:02,438 --> 00:17:03,813 As in my grandmother. 262 00:17:04,690 --> 00:17:07,734 Still, you say "Minnie," you hear "Mouse." 263 00:17:09,820 --> 00:17:11,404 How about, um... 264 00:17:12,072 --> 00:17:13,489 How about "Julia"? 265 00:17:14,366 --> 00:17:15,408 Julia. 266 00:17:15,617 --> 00:17:16,784 We agreed on Minnie. 267 00:17:16,994 --> 00:17:19,746 It's funny, um, we agreed we'd spend our lives together. 268 00:17:19,997 --> 00:17:22,790 Things change. Roll with the punches. 269 00:17:23,333 --> 00:17:25,251 I believe Julia's on the table. 270 00:17:27,337 --> 00:17:29,714 Oh. Sorry about that. 271 00:17:32,926 --> 00:17:35,344 So, what have you been up to? 272 00:17:35,554 --> 00:17:38,389 Oh. Not much. 273 00:17:38,599 --> 00:17:41,392 - I got a job. - Hey, that's great. 274 00:17:42,519 --> 00:17:43,936 Why are you so tan? 275 00:17:45,022 --> 00:17:46,189 Oh, I, uh... 276 00:17:46,899 --> 00:17:48,649 I went to Aruba. 277 00:17:48,984 --> 00:17:51,778 Oh, no. You went on our honeymoon alone? 278 00:17:51,987 --> 00:17:53,488 No. 279 00:17:55,407 --> 00:17:58,493 See, uh, I went with... 280 00:17:59,953 --> 00:18:01,412 - Now, this may hurt. - Me? 281 00:18:01,622 --> 00:18:02,872 No. 282 00:18:05,876 --> 00:18:06,959 I went with Mindy. 283 00:18:07,836 --> 00:18:09,462 Mindy? 284 00:18:10,047 --> 00:18:11,714 My maid of honor, Mindy? 285 00:18:11,924 --> 00:18:14,592 Yeah, well, we're kind of a thing now. 286 00:18:14,802 --> 00:18:16,052 [CHUCKLES] 287 00:18:16,470 --> 00:18:18,012 Well, I'm... 288 00:18:19,139 --> 00:18:20,973 You got plugs. 289 00:18:21,183 --> 00:18:24,018 Careful, careful. They haven't quite taken yet. 290 00:18:24,645 --> 00:18:26,979 And you got lenses. 291 00:18:27,231 --> 00:18:29,899 But you hate sticking your finger in your eye. 292 00:18:30,109 --> 00:18:31,818 Not for her. 293 00:18:32,903 --> 00:18:34,070 Oh. 294 00:18:35,697 --> 00:18:38,074 Listen, I really wanted to thank you. 295 00:18:38,742 --> 00:18:40,159 Okay. 296 00:18:41,078 --> 00:18:42,995 About a month ago, I wanted to hurt you... 297 00:18:43,413 --> 00:18:45,790 ...more than I've ever wanted to hurt anyone in my life. 298 00:18:45,999 --> 00:18:47,416 And I'm an orthodontist. 299 00:18:48,210 --> 00:18:49,710 Wow. 300 00:18:49,920 --> 00:18:53,506 You know, you were right. I mean, I thought we were happy. 301 00:18:53,715 --> 00:18:54,757 We weren't happy. 302 00:18:56,426 --> 00:18:58,261 But with Mindy... 303 00:18:59,138 --> 00:19:00,847 ...now I'm happy. 304 00:19:02,182 --> 00:19:03,307 - Spit. - What? 305 00:19:03,517 --> 00:19:05,268 Me. 306 00:19:07,104 --> 00:19:09,480 Anyway, um... 307 00:19:10,482 --> 00:19:13,860 I guess, uh... I guess this belongs to you. 308 00:19:15,028 --> 00:19:17,488 And thank you for giving it to me. 309 00:19:18,115 --> 00:19:20,533 Well, thank you for giving it back. 310 00:19:24,037 --> 00:19:25,746 Hello. 311 00:19:29,042 --> 00:19:31,085 Oh, please. What's wrong with Helen? 312 00:19:31,295 --> 00:19:32,420 Helen Geller? 313 00:19:33,797 --> 00:19:37,216 - I don't think so. - Hello, it's not gonna be Helen Geller. 314 00:19:37,426 --> 00:19:38,801 Thank you. 315 00:19:39,011 --> 00:19:40,761 No. I mean, it's not Geller. 316 00:19:41,597 --> 00:19:43,055 What, it's gonna be Helen Willick? 317 00:19:43,765 --> 00:19:48,936 No, actually, um, we talked about Helen Willick Bunch. 318 00:19:50,147 --> 00:19:52,773 Well, wait a minute. Why is she in the title? 319 00:19:52,983 --> 00:19:54,358 Because it's my baby too. 320 00:19:54,568 --> 00:19:57,862 That's funny. Really? I don't remember you making any sperm. 321 00:20:00,574 --> 00:20:03,159 And we all know what a challenge that is. 322 00:20:03,368 --> 00:20:05,203 - Uh-huh. See? - All right, you two, stop it. 323 00:20:05,412 --> 00:20:07,747 No, no. She gets a credit. Hey, I'm in there too. 324 00:20:07,956 --> 00:20:11,918 Honestly. You're not actually suggesting Helen Willick Bunch Geller. 325 00:20:12,127 --> 00:20:13,711 I think that borders on child abuse. 326 00:20:13,921 --> 00:20:17,715 Of course not. I'm suggesting Geller Willick Bunch. 327 00:20:17,925 --> 00:20:20,384 Oh, no. No, no, no. You see what he's doing? 328 00:20:20,594 --> 00:20:22,428 He knows no one is gonna say all those names. 329 00:20:22,638 --> 00:20:25,264 He knows they'll wind up calling her Geller. Then he gets his way. 330 00:20:25,474 --> 00:20:27,683 My way? You think this is my way? 331 00:20:27,893 --> 00:20:31,437 Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being... 332 00:20:31,647 --> 00:20:34,857 ...this is not my way. You know what? This is too hard. 333 00:20:35,067 --> 00:20:38,069 Knock, knock. How are we today? Any nausea? 334 00:20:38,278 --> 00:20:40,154 - A little. - Just a little. 335 00:20:41,949 --> 00:20:46,577 Well, I was just wondering about the mother-to-be, but, uh, thanks for sharing. 336 00:20:46,787 --> 00:20:47,870 Uh, lie back. 337 00:20:48,664 --> 00:20:50,289 You know what? I'm gonna go. 338 00:20:50,499 --> 00:20:54,502 Um, I don't think I can be involved in this particular family thing. 339 00:20:54,711 --> 00:20:56,754 [BABY'S HEART BEATING OVER SONOGRAM] 340 00:21:05,931 --> 00:21:07,348 Oh, my God. 341 00:21:07,557 --> 00:21:08,641 Look at that. 342 00:21:08,850 --> 00:21:10,309 I know. 343 00:21:21,071 --> 00:21:23,364 Well, isn't that amazing? 344 00:21:26,785 --> 00:21:28,494 What are we supposed to be seeing here? 345 00:21:30,330 --> 00:21:34,208 I don't know, but I think it's about to attack the Enterprise. 346 00:21:38,255 --> 00:21:41,173 You know, if you tilt your head to the left and relax your eyes... 347 00:21:41,383 --> 00:21:43,634 ...it kind of looks like an old potato. 348 00:21:44,761 --> 00:21:47,054 Then don't do that, all right? 349 00:21:49,224 --> 00:21:50,474 Monica? 350 00:21:50,684 --> 00:21:52,226 What do you think? 351 00:21:52,436 --> 00:21:53,894 Mm-hm. 352 00:21:55,063 --> 00:21:56,522 Are you welling up? 353 00:21:56,732 --> 00:21:57,982 - No. - You are. 354 00:21:58,191 --> 00:22:00,443 - You are. You're welling up. - No, I'm not. 355 00:22:00,652 --> 00:22:03,779 - You're gonna be an aunt. - Oh, shut up. 356 00:22:04,948 --> 00:22:06,407 Hi, Mindy. 357 00:22:06,616 --> 00:22:08,701 Hi, it's Rachel. 358 00:22:08,910 --> 00:22:12,705 Yeah, I'm fine. I saw Barry today. 359 00:22:12,914 --> 00:22:14,582 Oh, yeah, yeah, he told me. 360 00:22:14,791 --> 00:22:17,501 No, it's okay. Really, it's okay. 361 00:22:17,711 --> 00:22:21,380 I hope you two are very happy. I really do. 362 00:22:21,590 --> 00:22:24,759 And, Min, you know, if everything works out... 363 00:22:24,968 --> 00:22:29,096 ...and you guys end up getting married and having kids and everything... 364 00:22:29,306 --> 00:22:32,683 ...I just hope they have his old hairline and your old nose. 365 00:22:37,731 --> 00:22:40,983 Okay, I know it was a cheap shot, but I feel so much better now. 366 00:22:46,990 --> 00:22:48,991 [English - US - SDH]27189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.