Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,297
(Tom laughs)
2
00:00:05,150 --> 00:00:05,933
♫ Now listen here folks
3
00:00:05,983 --> 00:00:08,966
♫ My name is Tom Sawyer
4
00:00:09,016 --> 00:00:12,940
♫ I don't wanna be no doctor or no lawyer
5
00:00:12,990 --> 00:00:14,099
♫ Fishing by the river
6
00:00:14,149 --> 00:00:17,080
♫ That's the only place to be
7
00:00:17,130 --> 00:00:18,675
♫ I wanna be freezin' under tree
8
00:00:18,725 --> 00:00:21,231
♫ That's me
9
00:00:21,281 --> 00:00:24,114
(whistling music)
10
00:00:28,645 --> 00:00:31,062
(Tom laughs)
11
00:00:37,143 --> 00:00:41,122
♫ These are the stories of Tom Sawyer
12
00:00:41,172 --> 00:00:45,230
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
13
00:00:45,280 --> 00:00:46,217
♫ Chasing that steamboat
14
00:00:46,267 --> 00:00:49,186
♫ Teacher let me be
15
00:00:49,236 --> 00:00:52,964
♫ I wanna be freezin' under tree
16
00:00:53,014 --> 00:00:53,797
♫ That's me
17
00:00:53,847 --> 00:00:56,264
(Tom laughs)
18
00:01:03,703 --> 00:01:05,870
(panting)
19
00:01:11,226 --> 00:01:14,226
(suspenseful music)
20
00:01:16,487 --> 00:01:18,570
(grunts)
21
00:01:19,505 --> 00:01:21,765
(screams)
22
00:01:21,815 --> 00:01:24,398
(birds cawing)
23
00:01:33,667 --> 00:01:36,583
(door creaking)
24
00:01:36,633 --> 00:01:39,216
(steady music)
25
00:01:49,408 --> 00:01:51,908
(cat meowing)
26
00:02:02,171 --> 00:02:04,338
(panting)
27
00:02:11,161 --> 00:02:12,066
- [Man] Go away cat.
28
00:02:12,116 --> 00:02:12,949
Go away.
29
00:02:15,886 --> 00:02:17,123
- Is it Huck giving me a signal
30
00:02:17,173 --> 00:02:19,692
or am I just dreaming?
31
00:02:19,742 --> 00:02:21,274
Reckon I better get dressed.
32
00:02:21,324 --> 00:02:23,003
Can't go running around in my night shirt
33
00:02:23,053 --> 00:02:24,886
even if it is a dream.
34
00:02:28,886 --> 00:02:31,803
(cricket chirping)
35
00:02:35,325 --> 00:02:36,277
Huck.
36
00:02:36,327 --> 00:02:37,160
Hey, Huck.
37
00:02:39,459 --> 00:02:41,959
(cat meowing)
38
00:02:43,668 --> 00:02:46,691
(steady suspenseful music)
39
00:02:46,741 --> 00:02:48,241
Huck, is that you?
40
00:02:50,664 --> 00:02:51,447
C'mon Huck.
41
00:02:51,497 --> 00:02:53,430
Stop playing games, will you?
42
00:02:53,480 --> 00:02:55,151
Where are you hidin'?
43
00:02:55,201 --> 00:02:57,497
Hey, somebody after you?
44
00:02:57,547 --> 00:02:59,749
(cat meowing)
45
00:02:59,799 --> 00:03:01,311
Oh.
46
00:03:01,361 --> 00:03:02,789
- Ahh.
47
00:03:02,839 --> 00:03:03,622
(Tom screams)
48
00:03:03,672 --> 00:03:06,422
(muffled scream)
49
00:03:10,026 --> 00:03:11,134
Stop screaming.
50
00:03:11,184 --> 00:03:12,497
I don't wanna hurt you
but if you don't stop
51
00:03:12,547 --> 00:03:13,348
on this kicking and shouting,
52
00:03:13,398 --> 00:03:14,181
I'll break your neck.
53
00:03:14,231 --> 00:03:15,064
Get it?
54
00:03:16,555 --> 00:03:17,943
Now listen.
55
00:03:17,993 --> 00:03:19,183
I'm looking for a guy named Jim,
56
00:03:19,233 --> 00:03:20,546
working for a lady named Polly.
57
00:03:20,596 --> 00:03:21,705
Know him?
58
00:03:21,755 --> 00:03:24,338
(muffled talk)
59
00:03:27,150 --> 00:03:28,281
You sure, boy?
60
00:03:28,331 --> 00:03:29,134
You sure Jim be livin' over there?
61
00:03:29,184 --> 00:03:30,123
- That's right.
62
00:03:30,173 --> 00:03:30,956
Over there.
63
00:03:31,006 --> 00:03:32,010
- I'm gonna let you go, boy
64
00:03:32,060 --> 00:03:33,323
but I don't wanna hear no yelling.
65
00:03:33,373 --> 00:03:34,156
Cover mouth your mouth.
66
00:03:34,206 --> 00:03:34,989
You hear, boy?
67
00:03:35,039 --> 00:03:36,155
(muffled speaking)
68
00:03:36,205 --> 00:03:37,365
You swear in your life, boy?
69
00:03:37,415 --> 00:03:38,248
- Yes.
70
00:03:39,250 --> 00:03:41,500
(coughing)
71
00:03:42,612 --> 00:03:44,415
I could've smothered.
72
00:03:44,465 --> 00:03:46,358
- Thanks for not tellin' on me.
73
00:03:46,408 --> 00:03:48,491
(grunts)
74
00:03:49,662 --> 00:03:50,979
- Golly.
75
00:03:51,029 --> 00:03:52,084
What happened to you?
76
00:03:52,134 --> 00:03:53,860
- A white man shot me yesterday.
77
00:03:53,910 --> 00:03:54,900
- Why?
78
00:03:54,950 --> 00:03:56,826
- I escaped from my master's farm
79
00:03:56,876 --> 00:04:01,043
so he sent a bunch of his men
after me to bring me back.
80
00:04:02,884 --> 00:04:04,812
I've been runnin' away
and hiding out all the day
81
00:04:04,862 --> 00:04:05,925
and all the night.
82
00:04:05,975 --> 00:04:07,170
- Oh.
83
00:04:07,220 --> 00:04:09,175
- They almost caught
up with me at the river
84
00:04:09,225 --> 00:04:10,655
but I done got away.
85
00:04:10,705 --> 00:04:11,622
- Oh, yeah?
86
00:04:12,535 --> 00:04:15,442
Hmm. Then for sure they're
still looking for you.
87
00:04:15,492 --> 00:04:18,505
- If they catch me, for sure
they gonna kill me, boy.
88
00:04:18,555 --> 00:04:19,638
- Yeah, phew.
89
00:04:22,407 --> 00:04:24,657
Wait, I'll get Jim for ya'.
90
00:04:30,641 --> 00:04:31,474
Jim, Jim.
91
00:04:34,322 --> 00:04:37,304
- This will help stop the
bleeding and keep the dirt away.
92
00:04:37,354 --> 00:04:38,665
Here, there now.
93
00:04:38,715 --> 00:04:41,166
How does that feel to you Maurice?
94
00:04:41,216 --> 00:04:43,424
- It feels much better, Jim.
95
00:04:43,474 --> 00:04:44,874
- Bless the Lord, he
didn't get you in your head
96
00:04:44,924 --> 00:04:47,100
or you'd been a goner for sure.
97
00:04:47,150 --> 00:04:48,216
- Thank you, brother Jim.
98
00:04:48,266 --> 00:04:50,325
Thanks for letting me hide
here tonight with you.
99
00:04:50,375 --> 00:04:51,236
- Don't mention it Maurice,
100
00:04:51,286 --> 00:04:52,893
I know you would've done the same for me.
101
00:04:52,943 --> 00:04:54,928
Now tell me, how come you ran away?
102
00:04:54,978 --> 00:04:56,708
- I was fetching water
for Colonel Hatfield
103
00:04:56,758 --> 00:04:58,656
and Master Curtis but all of a sudden,
104
00:04:58,706 --> 00:05:01,145
the pitcher come loose
and they got all wet.
105
00:05:01,195 --> 00:05:02,595
Master Curtis got his whip.
106
00:05:02,645 --> 00:05:04,645
Look what he done to me.
107
00:05:05,965 --> 00:05:06,748
- Oh.
108
00:05:06,798 --> 00:05:10,296
- That's what I done
made up my mind run away.
109
00:05:10,346 --> 00:05:13,358
I couldn't take being beaten no more.
110
00:05:13,408 --> 00:05:14,191
Bad, huh?
111
00:05:14,241 --> 00:05:17,716
- Awful. I don't even wanna look at it.
112
00:05:17,766 --> 00:05:21,250
- Brother Jim, I gotta
stay here for a few days.
113
00:05:21,300 --> 00:05:23,037
- Well, naturally, you can stay here.
114
00:05:23,087 --> 00:05:26,243
But this ain't the safest place to hide.
115
00:05:26,293 --> 00:05:28,192
- I ain't gonna run away from no more.
116
00:05:28,242 --> 00:05:29,406
I tell you if they find me,
117
00:05:29,456 --> 00:05:32,595
I'm gonna put up such a fight.
118
00:05:32,645 --> 00:05:35,119
- No. You're not gonna put
up no fight with nobody
119
00:05:35,169 --> 00:05:36,321
'cause then, I'm in trouble.
120
00:05:36,371 --> 00:05:37,154
Now, listen Maurice.
121
00:05:37,204 --> 00:05:39,382
I'll find a safe place for you.
122
00:05:39,432 --> 00:05:41,489
- You could be safe in Cairo.
123
00:05:41,539 --> 00:05:43,588
- I've heard about Cairo.
124
00:05:43,638 --> 00:05:45,742
I don't know where it is
but I heard all black people
125
00:05:45,792 --> 00:05:47,034
are waling free over there.
126
00:05:47,084 --> 00:05:48,751
I go there tomorrow.
127
00:05:49,654 --> 00:05:51,142
But to tell you truth, brother Jim,
128
00:05:51,192 --> 00:05:52,853
I sure do fell exhausted
129
00:05:52,903 --> 00:05:54,017
and where the Cairo is,
130
00:05:54,067 --> 00:05:56,053
I just don't think I
can ever make it there.
131
00:05:56,103 --> 00:05:58,327
- Now, don't you say that
'cause you are gonna make it,
132
00:05:58,377 --> 00:05:59,865
you hear me?
133
00:05:59,915 --> 00:06:03,567
- Sorry Jim, my spirit got broke down.
134
00:06:03,617 --> 00:06:05,149
- Cairo's just up the Mississippi.
135
00:06:05,199 --> 00:06:07,126
Maurice could get there by raft.
136
00:06:07,176 --> 00:06:08,373
- That's a good idea, Tom.
137
00:06:08,423 --> 00:06:10,143
But we got no raft.
138
00:06:10,193 --> 00:06:13,051
And where we gonna get a
somebody to help us build one?
139
00:06:13,101 --> 00:06:14,794
You're gonna have to go by land.
140
00:06:14,844 --> 00:06:15,627
- If I go by land,
141
00:06:15,677 --> 00:06:19,094
I know they'll catch me sure and kill me.
142
00:06:24,959 --> 00:06:26,934
- Me and my friends will
build you a raft, Maurice.
143
00:06:26,984 --> 00:06:28,507
Don't worry.
144
00:06:28,557 --> 00:06:30,370
- Will your friends keep it a secret?
145
00:06:30,420 --> 00:06:31,532
- They better.
146
00:06:31,582 --> 00:06:32,828
- But maybe we shouldn't tell 'em.
147
00:06:32,878 --> 00:06:34,439
Maybe we should keep a secret from 'em,
148
00:06:34,489 --> 00:06:36,014
you hear me Master Tom?
149
00:06:36,064 --> 00:06:37,554
- Alright.
150
00:06:37,604 --> 00:06:39,692
- Jim, can you get all
the wood and ropes we need
151
00:06:39,742 --> 00:06:41,653
to build a strong raft?
152
00:06:41,703 --> 00:06:43,318
- Maurice, I can.
153
00:06:43,368 --> 00:06:45,025
I can build a strong one.
154
00:06:45,075 --> 00:06:46,644
- Brother, you're lucky
to have Master Tom here.
155
00:06:46,694 --> 00:06:50,321
You don't know what it feels
like gettin' beat everyday.
156
00:06:50,371 --> 00:06:51,154
- Everyday?
157
00:06:51,204 --> 00:06:52,537
- Day and night.
158
00:06:53,565 --> 00:06:56,000
Whenever something was to go wrong,
159
00:06:56,050 --> 00:06:58,050
I was the one to get it.
160
00:06:59,039 --> 00:07:01,230
(wood rattling)
161
00:07:01,280 --> 00:07:02,113
- Sshh.
162
00:07:04,430 --> 00:07:07,430
(suspenseful music)
163
00:07:15,207 --> 00:07:17,707
(cat meowing)
164
00:07:21,261 --> 00:07:23,594
(Tom roars)
165
00:07:26,778 --> 00:07:27,936
There's no need to worry.
166
00:07:27,986 --> 00:07:29,267
It was only the cat.
167
00:07:29,317 --> 00:07:30,516
(sigh)
168
00:07:30,566 --> 00:07:32,066
- Praise the Lord.
169
00:07:33,173 --> 00:07:34,242
- Thanks for everything, Tom
170
00:07:34,292 --> 00:07:36,316
but I think it's best you
get on back to the house
171
00:07:36,366 --> 00:07:38,807
before Sid come out
looking for you, ya' hear?
172
00:07:38,857 --> 00:07:39,640
- Alright.
173
00:07:39,690 --> 00:07:41,282
Goodnight, Jim.
174
00:07:41,332 --> 00:07:42,665
- And Tom, don't talk about Maurice,
175
00:07:42,715 --> 00:07:44,001
not even to Huck.
176
00:07:44,051 --> 00:07:45,908
- Listen Jim, I already
promised you once, didn't I.
177
00:07:45,958 --> 00:07:47,730
I ain't gonna tell nobody.
178
00:07:47,780 --> 00:07:49,434
- I'm scared Tom and that's the truth.
179
00:07:49,484 --> 00:07:52,720
- I see that nothin'
bad happens to you Jim.
180
00:07:52,770 --> 00:07:55,864
- Tom, I know you mean well
but you don't know how it is
181
00:07:55,914 --> 00:07:57,304
to be black amongst you white folk.
182
00:07:57,354 --> 00:07:58,759
- Huh?
183
00:07:58,809 --> 00:08:00,458
- It's a gospel's truth Tom.
184
00:08:00,508 --> 00:08:02,775
Some folks don't like
me just 'cause I'm black
185
00:08:02,825 --> 00:08:06,324
and I never done nothin' bad to 'em.
186
00:08:06,374 --> 00:08:09,228
- Boy, Jim, I never heard
you talk like this before.
187
00:08:09,278 --> 00:08:11,004
- 'Cause I wasn't scared like this before
188
00:08:11,054 --> 00:08:13,112
and if the white men find
out I was hiding Maurice,
189
00:08:13,162 --> 00:08:14,603
they shoot me dead, Tom
190
00:08:14,653 --> 00:08:16,181
and there's nothing
you can do to stop them
191
00:08:16,231 --> 00:08:18,577
'cause you're only a boy.
192
00:08:18,627 --> 00:08:20,894
- [Tom] I went back to
bed but I couldn't sleep.
193
00:08:20,944 --> 00:08:24,333
I never thought of Jim as a
slave but that's what he was.
194
00:08:24,383 --> 00:08:27,151
I wondered how it feels being a slave.
195
00:08:27,201 --> 00:08:29,970
Freedom suddenly had a
whole new meaning to me.
196
00:08:30,020 --> 00:08:32,459
Maurice's freedom was in my hands.
197
00:08:32,509 --> 00:08:35,688
So I was determined to build
the best and fastest raft ever.
198
00:08:35,738 --> 00:08:38,833
So Maurice could go to
Cairo and become a free man.
199
00:08:38,883 --> 00:08:40,458
I also thought I should talk Jim
200
00:08:40,508 --> 00:08:42,438
into runnin' away with Maurice
201
00:08:42,488 --> 00:08:43,598
but I changed my mind
202
00:08:43,648 --> 00:08:45,195
'cause I knew what Aunt
Polly would do to me
203
00:08:45,245 --> 00:08:48,412
if she ever found out I was behind it.
204
00:08:50,675 --> 00:08:53,826
(rooster crowing)
205
00:08:53,876 --> 00:08:56,459
(lively music)
206
00:09:03,847 --> 00:09:04,630
- [Man With Brown Trousers] I say we ought
207
00:09:04,680 --> 00:09:06,101
to give him a fine funeral.
208
00:09:06,151 --> 00:09:07,924
- [Man In Blue Shirt]
Gonna miss Old Jedodia.
209
00:09:07,974 --> 00:09:10,919
- [Man] Oh, you say that
again and no family.
210
00:09:10,969 --> 00:09:12,334
- Mornin' folks.
211
00:09:12,384 --> 00:09:14,204
- [People Around The Well] Morning Jim.
212
00:09:14,254 --> 00:09:17,271
- Say, why is everybody looking
so down in the mouth today?
213
00:09:17,321 --> 00:09:19,232
- Old Jedodia passed on.
214
00:09:19,282 --> 00:09:21,265
- Well, I reckon the good
Lord must have wanted him
215
00:09:21,315 --> 00:09:22,934
but gather around, I
got something important
216
00:09:22,984 --> 00:09:25,141
I wanna tell you about.
217
00:09:25,191 --> 00:09:26,927
Now if two white men with guns on horses
218
00:09:26,977 --> 00:09:28,542
ask about a wounded slave,
219
00:09:28,592 --> 00:09:32,342
you make sure you tell
'em he died, you hear?
220
00:09:35,160 --> 00:09:36,003
- When I woke up,
221
00:09:36,053 --> 00:09:38,362
I thought what happened
last night was a dream.
222
00:09:38,412 --> 00:09:39,478
Just to make sure,
223
00:09:39,528 --> 00:09:43,424
I got dressed and went
down to do some checking.
224
00:09:43,474 --> 00:09:46,224
(birds chirping)
225
00:09:51,795 --> 00:09:53,612
I got scared 'cause I
thought I saw something
226
00:09:53,662 --> 00:09:55,388
moving in Jim's cabin.
227
00:09:55,438 --> 00:09:58,216
Then I got my courage up
and went to see for myself.
228
00:09:58,266 --> 00:09:59,633
- Hey Tom, where are you going?
229
00:09:59,683 --> 00:10:00,962
C'mon over here, I wanna
tell you about some funny
230
00:10:01,012 --> 00:10:03,584
I saw at the square this morning.
231
00:10:03,634 --> 00:10:04,704
- What are you shoutin' for, Jim?
232
00:10:04,754 --> 00:10:05,837
I'm not deaf.
233
00:10:06,700 --> 00:10:09,297
What happened last night
wasn't a dream, was it?
234
00:10:09,347 --> 00:10:10,180
- No.
235
00:10:12,558 --> 00:10:13,837
Tom, if two white men on horses
236
00:10:13,887 --> 00:10:15,488
come asking questions about Maurice,
237
00:10:15,538 --> 00:10:16,596
you tell 'em he died of his wounds
238
00:10:16,646 --> 00:10:19,734
and was buried this morning
at the cemetery by church.
239
00:10:19,784 --> 00:10:21,319
- What do you mean didn't buried?
240
00:10:21,369 --> 00:10:23,481
- Old Jedodia died last
night and we all agree
241
00:10:23,531 --> 00:10:25,751
we gonna say it was Maurice.
242
00:10:25,801 --> 00:10:27,324
We want them to think Maurice is dead
243
00:10:27,374 --> 00:10:28,645
so they stop chasin' him
244
00:10:28,695 --> 00:10:30,926
and he can go be a free man in Cairo.
245
00:10:30,976 --> 00:10:32,052
- I'll back you up.
246
00:10:32,102 --> 00:10:33,053
- I wanna thank you now.
247
00:10:33,103 --> 00:10:33,961
That's mighty good of you
248
00:10:34,011 --> 00:10:35,945
'cause everyone's gotta
tell the same story,
249
00:10:35,995 --> 00:10:37,470
you know what I mean, Tom?
250
00:10:37,520 --> 00:10:40,328
- Jim, what's the matter
with you this morning?
251
00:10:40,378 --> 00:10:41,911
- I'm sorry ma'am.
252
00:10:41,961 --> 00:10:44,624
Excuse me Miss Polly but a poor slave
253
00:10:44,674 --> 00:10:46,609
from one of the farms died last night
254
00:10:46,659 --> 00:10:50,255
and we're gonna bury him at
the old cemetery this morning.
255
00:10:50,305 --> 00:10:51,957
- [Tom] That was the first
time I ever heard Jim
256
00:10:52,007 --> 00:10:53,590
lied to Aunt Polly.
257
00:10:58,012 --> 00:11:00,095
(grunts)
258
00:11:14,219 --> 00:11:16,704
- You better get on back
start building that raft, Tom.
259
00:11:16,754 --> 00:11:17,537
- Why, Jim?
260
00:11:17,587 --> 00:11:19,196
We got lots of time, don't we?
261
00:11:19,246 --> 00:11:21,031
- Should be here, no way.
262
00:11:21,081 --> 00:11:21,944
- Why not, Jim?
263
00:11:21,994 --> 00:11:23,104
- Listen.
264
00:11:23,154 --> 00:11:25,427
Maurice say he afraid if he
don't leave by nightfall,
265
00:11:25,477 --> 00:11:27,583
someone gonna catch him.
266
00:11:27,633 --> 00:11:29,241
- I need logs and rope.
267
00:11:29,291 --> 00:11:31,704
- Well now, let me see.
268
00:11:31,754 --> 00:11:32,846
There's always some logs floating
269
00:11:32,896 --> 00:11:35,539
in the river down by the sawmill, Tom.
270
00:11:35,589 --> 00:11:36,532
- And what about rope?
271
00:11:36,582 --> 00:11:38,726
I need lots of rope to build a good raft.
272
00:11:38,776 --> 00:11:41,118
- How about Miss Polly's clothesline?
273
00:11:41,168 --> 00:11:42,695
- Aunt Polly's clothesline?
274
00:11:42,745 --> 00:11:45,812
She'd work me for sure and
keep me home for a whole week.
275
00:11:45,862 --> 00:11:47,348
- Do you wanna help him?
276
00:11:47,398 --> 00:11:48,545
- Sure I do.
277
00:11:48,595 --> 00:11:51,404
- Then go back to the
house and get the rope.
278
00:11:51,454 --> 00:11:52,353
- Right now?
279
00:11:52,403 --> 00:11:53,391
- That's right Tom.
280
00:11:53,441 --> 00:11:54,968
Stop wasting time.
281
00:11:55,018 --> 00:11:55,851
- Alright.
282
00:11:56,843 --> 00:11:58,130
- And listen here.
283
00:11:58,180 --> 00:12:00,116
You build it strong 'cause that raft's
284
00:12:00,166 --> 00:12:03,396
gotta carry Maurice all the
way down the river to Cairo.
285
00:12:03,446 --> 00:12:07,196
'Cause he can't afford
to get himself caught.
286
00:12:10,478 --> 00:12:12,153
You nevermind about that funeral.
287
00:12:12,203 --> 00:12:14,092
They buried Jedodai just fine without you.
288
00:12:14,142 --> 00:12:16,577
Now go on, you hear me?
289
00:12:16,627 --> 00:12:19,877
- I'll get started right away, so long.
290
00:12:27,299 --> 00:12:28,489
- Thank you Mrs. Yates.
291
00:12:28,539 --> 00:12:30,206
Thank you very much.
292
00:12:32,604 --> 00:12:34,136
- Ben, you just gotta do what I say.
293
00:12:34,186 --> 00:12:35,674
I can't tell you why yet.
294
00:12:35,724 --> 00:12:37,879
- But you gotta promise,
you'll tell me later.
295
00:12:37,929 --> 00:12:39,368
- I swear I will.
296
00:12:39,418 --> 00:12:41,982
- It's got to do with
saving someone's life.
297
00:12:42,032 --> 00:12:42,815
- Who?
298
00:12:42,865 --> 00:12:43,648
- Look.
299
00:12:43,698 --> 00:12:44,481
- Can't you tell me?
300
00:12:44,531 --> 00:12:45,919
Huh?
301
00:12:45,969 --> 00:12:49,302
(horse hooves clomping)
302
00:12:51,710 --> 00:12:53,569
- I think those men mean trouble, Ben.
303
00:12:53,619 --> 00:12:54,480
(gulps)
304
00:12:54,530 --> 00:12:56,304
- You're getting me scared Tom.
305
00:12:56,354 --> 00:12:58,604
- Just say what I told you.
306
00:13:04,126 --> 00:13:04,949
- Good morning, boys.
307
00:13:04,999 --> 00:13:06,808
You two living these here parts?
308
00:13:06,858 --> 00:13:07,891
- We sure do.
309
00:13:07,941 --> 00:13:10,160
Where are you comin' from?
310
00:13:10,210 --> 00:13:12,120
- We come from Colonel Hatfield's farm.
311
00:13:12,170 --> 00:13:14,683
West to here beyond the river.
312
00:13:14,733 --> 00:13:16,505
We wonder if you kids scene or heard
313
00:13:16,555 --> 00:13:18,532
about a wounded runaway slave.
314
00:13:18,582 --> 00:13:20,815
Come to St. Petersburg late last night.
315
00:13:20,865 --> 00:13:22,266
He's big and strong and
he's name is Maurice.
316
00:13:22,316 --> 00:13:23,787
You don't think about him?
317
00:13:23,837 --> 00:13:25,078
- [Tom] Did you shoot him?
318
00:13:25,128 --> 00:13:26,086
- Mm-hm.
319
00:13:26,136 --> 00:13:28,340
- Do you know something about runaway?
320
00:13:28,390 --> 00:13:30,188
- No, I don't know nothing.
321
00:13:30,238 --> 00:13:32,539
- I suppose I don't
know no nothing either.
322
00:13:32,589 --> 00:13:33,899
- Is there a place around here
323
00:13:33,949 --> 00:13:36,039
where blacks get together
like a water well
324
00:13:36,089 --> 00:13:37,889
or town square where might hear something
325
00:13:37,939 --> 00:13:40,860
as to the whereabouts of this slave?
326
00:13:40,910 --> 00:13:42,314
- Nah.
327
00:13:42,364 --> 00:13:44,166
- Where is the town square?
328
00:13:44,216 --> 00:13:45,649
- There ain't anybody at the town square.
329
00:13:45,699 --> 00:13:46,482
Is there?
330
00:13:46,532 --> 00:13:47,315
They're all gon to the funeral
331
00:13:47,365 --> 00:13:49,012
that dead black man they found.
332
00:13:49,062 --> 00:13:49,961
- Mm-hm, that's right.
333
00:13:50,011 --> 00:13:51,898
I forgot about it.
334
00:13:51,948 --> 00:13:53,142
- What do you talkin' about, kid?
335
00:13:53,192 --> 00:13:54,922
Who is the dead man they found?
336
00:13:54,972 --> 00:13:57,397
- Uh, some black man.
337
00:13:57,447 --> 00:13:59,078
He's not from St. Petersburg.
338
00:13:59,128 --> 00:14:00,828
- [Tom] They think he
might have been a runaway.
339
00:14:00,878 --> 00:14:03,908
- They say he died of
starvation, not from gun wounds.
340
00:14:03,958 --> 00:14:05,547
- Are you sure you heard the dead man
341
00:14:05,597 --> 00:14:07,212
is not from St. Petersburg?
342
00:14:07,262 --> 00:14:08,275
It's important.
343
00:14:08,325 --> 00:14:09,971
- Let's go talk to some other people.
344
00:14:10,021 --> 00:14:12,644
- No, kids always know
what's going on in town.
345
00:14:12,694 --> 00:14:13,779
- You wanna go back then?
346
00:14:13,829 --> 00:14:14,746
- Not yet.
347
00:14:14,796 --> 00:14:16,523
You know where that cemetery is you say
348
00:14:16,573 --> 00:14:18,174
that slave is being buried in?
349
00:14:18,224 --> 00:14:19,995
- Yes sir, at this Life Cemetery.
350
00:14:20,045 --> 00:14:21,017
- And where is that?
351
00:14:21,067 --> 00:14:22,486
- It's down the road, past the old mill
352
00:14:22,536 --> 00:14:24,107
about a quarter of a mile.
353
00:14:24,157 --> 00:14:26,114
- Thank you kindly, boys.
354
00:14:26,164 --> 00:14:29,724
Let's go there quick and check
the body before they bury it.
355
00:14:29,774 --> 00:14:31,882
- Are you sure that
dead slave was wounded?
356
00:14:31,932 --> 00:14:33,674
- [Tom] So they say.
357
00:14:33,724 --> 00:14:36,724
(suspenseful music)
358
00:14:45,190 --> 00:14:47,190
(gasps)
359
00:14:52,284 --> 00:14:54,534
- C'mon, get out of my way.
360
00:14:59,258 --> 00:15:00,329
- C'mon now, don't stop.
361
00:15:00,379 --> 00:15:01,744
Ignore 'em.
362
00:15:01,794 --> 00:15:04,544
Just keep moving and don't look back.
363
00:15:04,594 --> 00:15:07,594
(suspenseful music)
364
00:15:11,622 --> 00:15:12,789
- [Man With Mustache] Got no name.
365
00:15:12,839 --> 00:15:14,062
Let's dig him up.
366
00:15:14,112 --> 00:15:15,940
- You can't just dig up a grave.
367
00:15:15,990 --> 00:15:20,075
- [Man With Mustache] Just do what I say.
368
00:15:20,125 --> 00:15:22,680
- It just ain't right for
me to dig up a man's body.
369
00:15:22,730 --> 00:15:24,897
- [Man With Mustache] Dig!
370
00:15:27,266 --> 00:15:28,341
Well, what are you waiting for?
371
00:15:28,391 --> 00:15:29,752
- I can't do it.
372
00:15:29,802 --> 00:15:31,869
I just can't do it.
373
00:15:31,919 --> 00:15:33,885
And you can't make me.
374
00:15:33,935 --> 00:15:35,564
- Are you disobeying my orders.
375
00:15:35,614 --> 00:15:40,171
'Cause if you are, I'll tell
the colonel to fire you.
376
00:15:40,221 --> 00:15:42,521
- We'll be cursed if we dig that thing up.
377
00:15:42,571 --> 00:15:44,733
- And what am I supposed
to tell Colonel Hatfield
378
00:15:44,783 --> 00:15:46,232
when we get back to the farm?
379
00:15:46,282 --> 00:15:47,856
- You can tell him we found Maurice dead
380
00:15:47,906 --> 00:15:49,327
and we've buried him.
381
00:15:49,377 --> 00:15:51,877
- Remember where the grave is.
382
00:15:52,987 --> 00:15:56,745
- You're right, the colonel
might want the body.
383
00:15:56,795 --> 00:15:57,628
Let's go.
384
00:15:59,162 --> 00:16:02,495
(horse hooves clomping)
385
00:16:04,680 --> 00:16:07,878
(suspenseful music)
386
00:16:07,928 --> 00:16:08,711
- [Man With Mustache] I reckon Maurice
387
00:16:08,761 --> 00:16:10,761
has got his freedom now.
388
00:16:23,064 --> 00:16:25,866
- Hey, what do you taken
the rope down for, Tom?
389
00:16:25,916 --> 00:16:26,749
- Uh.
390
00:16:29,027 --> 00:16:30,556
Can you forget you saw me?
391
00:16:30,606 --> 00:16:31,694
- Sure can, Tom.
392
00:16:31,744 --> 00:16:32,527
- Thanks, Sid.
393
00:16:32,577 --> 00:16:34,300
I really appreciate it.
394
00:16:34,350 --> 00:16:35,507
- Where are you going?
395
00:16:35,557 --> 00:16:39,371
- Sid, I can't tell you
right now, trust me.
396
00:16:39,421 --> 00:16:40,576
- Can I come with you?
397
00:16:40,626 --> 00:16:41,409
Please, Tom.
398
00:16:41,459 --> 00:16:42,772
- No Sid, you can't.
399
00:16:42,822 --> 00:16:45,239
I'll tell you about it later.
400
00:16:49,711 --> 00:16:52,523
That's a good one, help
me bring it in, Huck.
401
00:16:52,573 --> 00:16:54,563
- [Huck] That's it, just
little bit further, Tom.
402
00:16:54,613 --> 00:16:57,197
Okay, that should do her.
403
00:16:57,247 --> 00:16:58,791
- [Tom] Okay, tie 'em off now, Huck.
404
00:16:58,841 --> 00:17:00,401
Good and tight.
405
00:17:00,451 --> 00:17:01,955
- Tom, remember you promised to tell us
406
00:17:02,005 --> 00:17:03,638
who we're building this raft for.
407
00:17:03,688 --> 00:17:04,521
- I will.
408
00:17:05,797 --> 00:17:07,374
- I don't think you're
tellin' us the truth.
409
00:17:07,424 --> 00:17:09,364
I think you found a
treasure in the other bank.
410
00:17:09,414 --> 00:17:10,876
- Hm?
411
00:17:10,926 --> 00:17:12,220
Have I ever lied to you, Huck?
412
00:17:12,270 --> 00:17:14,338
Do you ever catch me lying
to you about anything?
413
00:17:14,388 --> 00:17:16,626
- Well, you don't lie.
414
00:17:16,676 --> 00:17:17,509
Just bit.
415
00:17:22,401 --> 00:17:23,818
- Howdy partners.
416
00:17:27,362 --> 00:17:29,778
- What do you boys building?
417
00:17:29,828 --> 00:17:30,802
- This is a raft.
418
00:17:30,852 --> 00:17:32,736
We're gonna play pirates.
419
00:17:32,786 --> 00:17:34,916
- Well, thank you for your help.
420
00:17:34,966 --> 00:17:37,679
We were at the cemetery and
checked that there body.
421
00:17:37,729 --> 00:17:38,993
- Was it the slave you were looking for?
422
00:17:39,043 --> 00:17:41,552
- It was him alright.
423
00:17:41,602 --> 00:17:43,101
Let's go back to Colonel Hatfield,
424
00:17:43,151 --> 00:17:45,544
bring him the good news about Maurice.
425
00:17:45,594 --> 00:17:47,150
Pray that he believes our story.
426
00:17:47,200 --> 00:17:51,197
- We could bring these
kids in as witnesses.
427
00:17:51,247 --> 00:17:54,580
(horse hooves clomping)
428
00:18:01,116 --> 00:18:04,199
(steady light music)
429
00:18:16,866 --> 00:18:17,977
- You're safe now Maurice.
430
00:18:18,027 --> 00:18:20,860
You can come out from under there.
431
00:18:21,712 --> 00:18:23,856
- Funeral, all over with?
432
00:18:23,906 --> 00:18:24,992
- And two white folk came.
433
00:18:25,042 --> 00:18:27,080
They said they was from Hatfield farm.
434
00:18:27,130 --> 00:18:30,518
- Did they look inside the
coffin and see old Jedodia?
435
00:18:30,568 --> 00:18:31,865
- They start diggin' up the grave
436
00:18:31,915 --> 00:18:33,076
but suddenly, they stopped.
437
00:18:33,126 --> 00:18:35,673
They got scared to open it up and then.
438
00:18:35,723 --> 00:18:36,989
(knocking on door)
439
00:18:37,039 --> 00:18:38,039
Who's there?
440
00:18:38,987 --> 00:18:40,830
- [Tom] It's me, Tom.
441
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
- Alright, come in, Tom.
442
00:18:46,368 --> 00:18:47,151
- Hello, Maurice.
443
00:18:47,201 --> 00:18:48,701
How are you doing?
444
00:18:49,851 --> 00:18:50,727
- Feeling better.
445
00:18:50,777 --> 00:18:52,280
Jim's taking care of me.
446
00:18:52,330 --> 00:18:54,309
- I finished building the raft.
447
00:18:54,359 --> 00:18:55,401
We tried it down the river
448
00:18:55,451 --> 00:18:57,022
and it's the best raft I ever built.
449
00:18:57,072 --> 00:18:59,509
It will take you to Cairo with no problem.
450
00:18:59,559 --> 00:19:00,342
- [Maurice] Thanks, Tom.
451
00:19:00,392 --> 00:19:01,208
I appreciate it.
452
00:19:01,258 --> 00:19:02,944
- That's means you can leave tonight.
453
00:19:02,994 --> 00:19:04,120
Where is the raft?
454
00:19:04,170 --> 00:19:06,285
- I hid it on the river
by McAlsiter's wood mill.
455
00:19:06,335 --> 00:19:07,577
I'll come with you.
456
00:19:07,627 --> 00:19:09,664
- [Maurice] I'll never forget
what you'd done for me.
457
00:19:09,714 --> 00:19:12,488
You're the only white
man ever been good to me.
458
00:19:12,538 --> 00:19:13,808
- Glad I could help.
459
00:19:13,858 --> 00:19:15,525
- Where are you Jim?
460
00:19:16,794 --> 00:19:19,544
(birds chirping)
461
00:19:25,307 --> 00:19:26,548
Jim?
462
00:19:26,598 --> 00:19:27,472
- I'll better get back inside.
463
00:19:27,522 --> 00:19:28,538
- Coming.
464
00:19:28,588 --> 00:19:29,421
Huh?
465
00:19:38,090 --> 00:19:39,066
Good day, Miss Polly.
466
00:19:39,116 --> 00:19:40,227
What can I do for you?
467
00:19:40,277 --> 00:19:41,795
- I need to hang my wash, Jim
468
00:19:41,845 --> 00:19:43,656
but the rope from the
clothesline is missing.
469
00:19:43,706 --> 00:19:45,588
Have you, by chance, taken it down?
470
00:19:45,638 --> 00:19:46,861
- Uh, no Miss Polly.
471
00:19:46,911 --> 00:19:48,682
I ain't taken down no rope.
472
00:19:48,732 --> 00:19:51,330
Must've disappeared while
I was at the funeral.
473
00:19:51,380 --> 00:19:52,965
Now, I wonder what happened to it.
474
00:19:53,015 --> 00:19:54,660
- I bet that Tom took 'em down then.
475
00:19:54,710 --> 00:19:56,508
- Or maybe it was a thief.
476
00:19:56,558 --> 00:19:59,237
- I reckon that's what could
happen to it, don't you?
477
00:19:59,287 --> 00:20:00,626
- No, I don't think so.
478
00:20:00,676 --> 00:20:03,284
Only Tom is capable of doing such things.
479
00:20:03,334 --> 00:20:05,019
I wonder where he is now.
480
00:20:05,069 --> 00:20:06,784
- [Jim] Probably out playing somewhere.
481
00:20:06,834 --> 00:20:07,723
- Jim if you see Tom,
482
00:20:07,773 --> 00:20:09,388
tell him I want my rope back
483
00:20:09,438 --> 00:20:12,103
or he'll have to spend the
rest of the week in his room.
484
00:20:12,153 --> 00:20:13,237
- No, Miss Polly.
485
00:20:13,287 --> 00:20:15,548
Tom ain't the kind of boy that
would do a thing like that.
486
00:20:15,598 --> 00:20:17,116
My guess is it was the thief.
487
00:20:17,166 --> 00:20:19,416
(laughing)
488
00:20:20,989 --> 00:20:23,906
(cricket chirping)
489
00:20:37,779 --> 00:20:38,562
There.
490
00:20:38,612 --> 00:20:41,003
All you gotta do is keep steady
behind the steamer's lights
491
00:20:41,053 --> 00:20:41,930
and follow it to Cairo.
492
00:20:41,980 --> 00:20:44,629
Just don't get to close to
it or someone will see you.
493
00:20:44,679 --> 00:20:45,805
- I understand.
494
00:20:45,855 --> 00:20:46,981
I thank you brother Tom.
495
00:20:47,031 --> 00:20:49,109
I hope we'll meet again someday.
496
00:20:49,159 --> 00:20:52,306
- I'll come to visit you
sometime in Cairo with Jim.
497
00:20:52,356 --> 00:20:53,689
- I'd like that.
498
00:20:55,996 --> 00:20:57,082
Oh Jim, my good friend.
499
00:20:57,132 --> 00:20:58,650
- [Jim] I'm gonna miss you Maurice.
500
00:20:58,700 --> 00:21:01,993
Now you take care of yourself, ya' hear?
501
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
- Yeah.
502
00:21:05,415 --> 00:21:08,067
Well friends, I guess I
better get started for Cairo.
503
00:21:08,117 --> 00:21:10,308
- Oh, here you are.
504
00:21:10,358 --> 00:21:12,041
There's some bacon and bread for you.
505
00:21:12,091 --> 00:21:14,732
It's a long trip and
you're gonna get hungry.
506
00:21:14,782 --> 00:21:15,565
- [Maurice] Thanks again.
507
00:21:15,615 --> 00:21:16,677
Thanks for everything.
508
00:21:16,727 --> 00:21:19,293
I ain't never gonna forget
what you all done for me.
509
00:21:19,343 --> 00:21:20,126
- [Jim] On your way now.
510
00:21:20,176 --> 00:21:21,949
- You're right. Better go.
511
00:21:21,999 --> 00:21:23,251
(grunts)
512
00:21:23,301 --> 00:21:24,084
Goodbye.
513
00:21:24,134 --> 00:21:24,917
- [Jim] Goodbye.
514
00:21:24,967 --> 00:21:25,927
- Goodbye to both of you.
515
00:21:25,977 --> 00:21:27,727
- So long, good luck.
516
00:21:31,928 --> 00:21:34,693
Well, I'm glad we helped him.
517
00:21:34,743 --> 00:21:35,813
He sure taken a big chance
518
00:21:35,863 --> 00:21:39,113
but I reckon it's worth it for freedom.
519
00:21:41,479 --> 00:21:46,054
Oh. I reckon you're wishing
you was going with him, huh?
520
00:21:46,104 --> 00:21:47,021
- Yes, Tom.
521
00:21:48,899 --> 00:21:49,840
- That's right Jim.
522
00:21:49,890 --> 00:21:53,122
Don't you lose hope 'cause
your time's gonna come.
523
00:21:53,172 --> 00:21:57,339
- One day, we all gonna
know what it is to be free.
524
00:21:59,840 --> 00:22:02,590
(birds chirping)
525
00:22:06,281 --> 00:22:09,031
(cheerful music)
526
00:22:11,068 --> 00:22:12,235
- Mornin' Jim.
527
00:22:21,713 --> 00:22:22,546
- What?
528
00:22:23,755 --> 00:22:26,703
You say the raft just
drifted away last night?
529
00:22:26,753 --> 00:22:27,696
- Mm-hm.
530
00:22:27,746 --> 00:22:28,536
That's right Ben.
531
00:22:28,586 --> 00:22:29,369
It just drifted away.
532
00:22:29,419 --> 00:22:30,818
I don't know how.
533
00:22:30,868 --> 00:22:31,826
When I got there this morning,
534
00:22:31,876 --> 00:22:33,876
it was nowhere in sight.
535
00:22:35,013 --> 00:22:36,156
- It's Huck's fault, Tom.
536
00:22:36,206 --> 00:22:38,060
He tied the rope to the tree.
537
00:22:38,110 --> 00:22:41,938
That could be Ben but we
can't do nothing about it now.
538
00:22:41,988 --> 00:22:43,638
- I'm gonna get him and
whoop him good for that.
539
00:22:43,688 --> 00:22:45,355
As long as you hold him for me.
540
00:22:45,405 --> 00:22:48,155
- Mm-hm. Huck owes us an apology.
541
00:22:49,285 --> 00:22:50,068
Ready?
542
00:22:50,118 --> 00:22:50,910
- We'll show him.
543
00:22:50,960 --> 00:22:51,743
- We sure will.
544
00:22:51,793 --> 00:22:52,984
- Right.
545
00:22:53,034 --> 00:22:54,537
- Let's go.
546
00:22:54,587 --> 00:22:56,090
Hop.
547
00:22:56,140 --> 00:22:57,307
Hop, hop, hop.
548
00:22:59,616 --> 00:23:01,974
I knew Ben would change his
mind about whoopin' Huck
549
00:23:02,024 --> 00:23:03,692
after he thought it over.
550
00:23:03,742 --> 00:23:04,912
When we got to Huck's place,
551
00:23:04,962 --> 00:23:07,236
I told them the truth about Maurice.
552
00:23:07,286 --> 00:23:09,280
They weren't too happy that I lied to 'em.
553
00:23:09,330 --> 00:23:13,497
But they both agreed that
we had done the right thing.
554
00:23:18,319 --> 00:23:22,170
♫ These are the stories of Tom Sawyer
555
00:23:22,220 --> 00:23:26,271
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
556
00:23:26,321 --> 00:23:27,104
♫ Chasing that steamboat
557
00:23:27,154 --> 00:23:29,916
♫ Teacher let me be
558
00:23:29,966 --> 00:23:33,397
♫ I wanna be freezin' under tree
559
00:23:33,447 --> 00:23:34,230
♫ That's me
560
00:23:34,280 --> 00:23:36,697
(Tom laughs)
38405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.