Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,091 --> 00:00:09,860
There's a weird guy over there.
2
00:00:09,860 --> 00:00:11,628
He lowers his pants as he walks by.
3
00:00:11,628 --> 00:00:12,629
Hey, kid.
4
00:00:18,235 --> 00:00:19,569
There's a weird guy here.
5
00:00:19,569 --> 00:00:20,871
He looks like a pervert.
6
00:00:28,211 --> 00:00:29,246
Seven years ago...
7
00:00:29,246 --> 00:00:30,781
Her dad went missing.
8
00:00:30,781 --> 00:00:33,884
My mom is still waiting for my dad.
9
00:00:33,884 --> 00:00:37,454
On that morning, he came out with a huge bag.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,656
The door to that office was opened,
11
00:00:39,656 --> 00:00:42,626
but I saw his keychain and figured he's fine.
12
00:00:42,626 --> 00:00:45,529
I found bloodstained knife and clothes in his office.
13
00:00:45,529 --> 00:00:48,265
You're under arrest for murdering Jang Myung Hoon.
14
00:00:48,265 --> 00:00:50,133
I did it because I didn't want to be suspected.
15
00:00:50,400 --> 00:00:53,003
I thought no one would believe me.
16
00:00:53,437 --> 00:00:54,504
That's weird.
17
00:00:58,442 --> 00:00:59,676
That was it.
18
00:01:00,177 --> 00:01:01,611
Where is he?
19
00:01:02,012 --> 00:01:05,348
Everything began in this house on that day.
20
00:01:07,451 --> 00:01:10,687
Seol Ok. I'm getting a signal.
21
00:01:11,855 --> 00:01:13,023
Goodness.
22
00:01:14,658 --> 00:01:17,127
She was an amateur to cement the floor.
23
00:01:17,294 --> 00:01:20,397
She made it obvious by cementing it unevenly.
24
00:01:20,630 --> 00:01:23,533
It was odd that they used electric heating panels.
25
00:01:23,533 --> 00:01:25,869
They said I can be freed from Secretary Kim.
26
00:01:25,869 --> 00:01:27,370
Then you can trust them.
27
00:01:27,504 --> 00:01:28,638
Is this a trap?
28
00:01:28,638 --> 00:01:29,806
I'll go there.
29
00:01:29,806 --> 00:01:31,141
Inspector Woo is on the move.
30
00:01:31,141 --> 00:01:32,909
He got out through the west gate of the station.
31
00:01:32,909 --> 00:01:33,977
Number seven.
32
00:01:37,614 --> 00:01:38,648
Mr. Woo!
33
00:01:39,182 --> 00:01:40,283
We have to go.
34
00:01:42,219 --> 00:01:43,253
Genoise?
35
00:01:43,653 --> 00:01:46,022
You're Secretary Kim?
36
00:01:46,323 --> 00:01:47,457
Why did Ha and Jung get a lobbyist like...
37
00:01:47,457 --> 00:01:51,161
Secretary Kim involved in the public trust?
38
00:01:51,161 --> 00:01:53,263
Something is going on.
39
00:01:53,263 --> 00:01:56,333
Find out some information about Inspector Woo.
40
00:01:56,333 --> 00:01:57,334
I got it.
41
00:01:58,702 --> 00:02:00,036
I know who you are.
42
00:02:00,837 --> 00:02:03,140
This wasn't a part of my plan.
43
00:02:03,440 --> 00:02:06,276
I will lock up my love in this room.
44
00:02:06,309 --> 00:02:08,912
I'll leave all my happiness behind.
45
00:02:09,012 --> 00:02:10,213
I love you.
46
00:02:10,881 --> 00:02:12,015
My everything.
47
00:02:12,682 --> 00:02:13,683
Please...
48
00:02:15,485 --> 00:02:16,486
take care.
49
00:02:20,724 --> 00:02:21,925
(Episode 14)
50
00:02:28,431 --> 00:02:32,202
I'll leave all my happiness behind.
51
00:02:32,202 --> 00:02:33,904
("Waiting Room")
52
00:02:33,904 --> 00:02:34,971
Now I'll live...
53
00:02:35,739 --> 00:02:38,175
as an empty body.
54
00:02:45,081 --> 00:02:46,349
I love you.
55
00:02:48,418 --> 00:02:49,819
My everything.
56
00:02:50,487 --> 00:02:52,355
("Waiting Room")
57
00:03:51,348 --> 00:03:52,549
Seo Hyun Soo.
58
00:03:55,785 --> 00:03:56,853
Hyun Soo.
59
00:04:41,231 --> 00:04:44,601
Why do you suddenly want to play Jun?
60
00:04:47,337 --> 00:04:49,839
Because I want to say it...
61
00:04:52,609 --> 00:04:54,044
for the last time.
62
00:04:58,648 --> 00:04:59,783
Like Jun.
63
00:05:30,980 --> 00:05:31,981
Now I'll live...
64
00:05:33,550 --> 00:05:35,685
as an empty body.
65
00:05:42,492 --> 00:05:43,693
I love you.
66
00:05:46,629 --> 00:05:47,964
My everything.
67
00:05:50,066 --> 00:05:51,167
Goodbye.
68
00:06:01,978 --> 00:06:02,979
Bo Gook.
69
00:06:03,480 --> 00:06:05,348
Seo Hyun Soo's DNA result...
70
00:06:05,682 --> 00:06:06,916
arrives today, right?
71
00:06:08,585 --> 00:06:09,619
Yes.
72
00:06:10,153 --> 00:06:11,488
Please check it for me.
73
00:06:19,929 --> 00:06:21,798
("Waiting Room")
74
00:06:29,939 --> 00:06:31,307
(Genoise)
75
00:06:50,960 --> 00:06:52,061
Yes.
76
00:06:58,868 --> 00:07:01,404
Why can't we meet tomorrow?
77
00:07:03,373 --> 00:07:04,874
Is the DNA result out?
78
00:07:06,376 --> 00:07:07,911
The person that died 17 years ago...
79
00:07:09,412 --> 00:07:10,547
was Hyun Soo, right?
80
00:07:12,916 --> 00:07:13,950
Yes.
81
00:07:14,784 --> 00:07:16,119
It was Seo Hyun Soo.
82
00:07:18,087 --> 00:07:19,189
Are you sure?
83
00:07:20,056 --> 00:07:22,459
There's no other test that can be done.
84
00:07:22,459 --> 00:07:23,726
You have to believe the result.
85
00:07:23,726 --> 00:07:25,128
There's no other way.
86
00:10:18,568 --> 00:10:19,969
How am I going to clean this up?
87
00:10:21,537 --> 00:10:23,272
It's midterm season.
88
00:10:48,498 --> 00:10:52,268
(Queen of Mystery 2)
89
00:11:03,079 --> 00:11:04,781
I think he studied a lot.
90
00:11:05,448 --> 00:11:06,582
- Do you think so too? - Yes.
91
00:11:06,582 --> 00:11:08,518
- No, I didn't. - You're lying.
92
00:11:11,287 --> 00:11:12,855
Where did you go last night?
93
00:11:12,855 --> 00:11:14,223
Your phone was off.
94
00:11:14,424 --> 00:11:15,591
I went to see a play.
95
00:11:15,758 --> 00:11:16,926
Alone? Again?
96
00:11:17,660 --> 00:11:18,861
I have a meeting.
97
00:11:19,262 --> 00:11:20,363
A meeting?
98
00:11:21,664 --> 00:11:23,266
Detective Ha is here.
99
00:11:24,534 --> 00:11:26,536
Let's start the meeting. Let's go.
100
00:11:30,773 --> 00:11:31,808
What are you doing?
101
00:11:32,008 --> 00:11:33,242
Why are you coming to the meeting?
102
00:11:34,277 --> 00:11:35,445
May I join?
103
00:11:35,745 --> 00:11:37,346
Why not?
104
00:11:37,413 --> 00:11:38,548
You heard him, right?
105
00:11:40,116 --> 00:11:43,086
Usually, perverts lurk in areas like...
106
00:11:43,286 --> 00:11:45,455
school alleys, backstreets, parks,
107
00:11:45,455 --> 00:11:47,190
and near bus stops.
108
00:11:47,190 --> 00:11:49,525
But Joongjin 6-dong pervert...
109
00:11:49,525 --> 00:11:50,960
appears in places where...
110
00:11:50,960 --> 00:11:52,695
there are parking lots and streets.
111
00:11:52,695 --> 00:11:55,932
That means he drives a car.
112
00:11:56,466 --> 00:11:58,468
There's a huge possibility that he lives in...
113
00:11:58,468 --> 00:12:00,636
Geumsang-dong or Geumhwa-dong.
114
00:12:01,003 --> 00:12:03,039
Geumsang-dong and Geumhwa-dong...
115
00:12:03,039 --> 00:12:04,640
are rich neighborhoods.
116
00:12:05,241 --> 00:12:07,910
You have a bias that perverts...
117
00:12:07,910 --> 00:12:09,746
live in poor neighborhoods.
118
00:12:09,946 --> 00:12:11,814
There are a lot of perverts...
119
00:12:11,814 --> 00:12:14,050
that have highly-paid, specialized jobs.
120
00:12:15,084 --> 00:12:16,452
We arrested prosecutor, doctor,
121
00:12:16,452 --> 00:12:17,587
teacher, and principal.
122
00:12:17,587 --> 00:12:19,155
So who is the culprit?
123
00:12:19,155 --> 00:12:20,757
I don't expect you to know his name.
124
00:12:20,757 --> 00:12:21,791
Tell us his age, appearance,
125
00:12:21,791 --> 00:12:22,825
and educational background...
126
00:12:22,825 --> 00:12:23,860
just like a profiler does.
127
00:12:23,860 --> 00:12:25,328
I can't profile further...
128
00:12:25,328 --> 00:12:26,863
because I can't question him.
129
00:12:27,530 --> 00:12:29,065
Please make more effort.
130
00:12:29,065 --> 00:12:31,868
If we can question him, we can find out that much.
131
00:12:31,868 --> 00:12:32,902
Of course.
132
00:12:33,436 --> 00:12:34,437
Stop it.
133
00:12:34,437 --> 00:12:36,005
I didn't say anything wrong.
134
00:12:36,272 --> 00:12:37,473
Any questions?
135
00:12:38,908 --> 00:12:40,476
When is the staff dinner?
136
00:12:42,912 --> 00:12:44,247
We can't have staff dinner now.
137
00:12:44,247 --> 00:12:45,982
The perverts are roaming around.
138
00:12:45,982 --> 00:12:47,250
Gosh.
139
00:12:47,850 --> 00:12:48,851
I know.
140
00:12:49,051 --> 00:12:50,787
We're short on information as is.
141
00:12:51,020 --> 00:12:52,388
I'll go ask around for more information.
142
00:12:53,689 --> 00:12:54,690
Me too.
143
00:12:57,660 --> 00:12:59,662
I'm okay with doing it alone with you.
144
00:13:05,535 --> 00:13:07,170
- Guys. - Yes?
145
00:13:07,170 --> 00:13:09,438
Have you seen a man in a trench coat?
146
00:13:09,438 --> 00:13:10,540
- No. - No.
147
00:13:10,540 --> 00:13:11,541
Okay.
148
00:13:11,574 --> 00:13:12,608
Have fun.
149
00:13:14,177 --> 00:13:15,178
Guys.
150
00:13:15,378 --> 00:13:17,980
Have you seen a man in a trench coat?
151
00:13:17,980 --> 00:13:19,382
- No. - No.
152
00:13:19,382 --> 00:13:21,083
- Is that right? - Detective Ha.
153
00:13:24,287 --> 00:13:25,288
Let's do it again.
154
00:13:26,122 --> 00:13:27,123
What's up?
155
00:13:28,257 --> 00:13:30,593
Is he a detective too?
156
00:13:30,760 --> 00:13:33,930
He's the best in catching culprits in the town.
157
00:13:33,930 --> 00:13:34,931
Have you...
158
00:13:35,398 --> 00:13:36,399
seen a man in a trench coat?
159
00:13:36,399 --> 00:13:39,268
No, my older sister has.
160
00:13:40,203 --> 00:13:42,505
- Your sister? - She almost got dragged.
161
00:13:43,472 --> 00:13:45,441
She almost couldn't come back home.
162
00:13:47,643 --> 00:13:49,212
She was walking in the alley,
163
00:13:49,212 --> 00:13:51,981
and someone passed by her suddenly.
164
00:14:09,265 --> 00:14:11,834
Tell me more about the girl who met the pervert.
165
00:14:11,834 --> 00:14:13,269
We received the report.
166
00:14:14,070 --> 00:14:15,071
Well...
167
00:14:15,438 --> 00:14:16,806
It happened in Joongjin 6-dong.
168
00:14:17,373 --> 00:14:19,909
In the dead-end alley,
169
00:14:20,076 --> 00:14:21,744
he disappeared quickly.
170
00:14:22,278 --> 00:14:25,248
I guess it's going rampant because of warm weather.
171
00:14:25,248 --> 00:14:27,683
Goodness, those punks.
172
00:14:28,517 --> 00:14:29,852
- Seol Ok. - Yes?
173
00:14:29,852 --> 00:14:32,255
- The gloves. - I got the book here.
174
00:14:32,255 --> 00:14:33,723
- What about the gloves? - The gloves...
175
00:14:33,723 --> 00:14:35,825
You can't put the scissors here.
176
00:14:35,825 --> 00:14:37,093
Goodness, you're frustrating me.
177
00:14:37,093 --> 00:14:38,995
- Did you hang the banner? - Over there.
178
00:14:38,995 --> 00:14:40,997
Put it up here like this.
179
00:14:40,997 --> 00:14:42,832
- Please put it up. - Where's the podium?
180
00:14:42,832 --> 00:14:45,334
- Over here. - That's the chief's mic.
181
00:14:45,334 --> 00:14:47,103
- The host's podium. - Okay, okay.
182
00:14:47,103 --> 00:14:49,338
- You have to put it here. - I'll have it ready.
183
00:14:49,338 --> 00:14:51,407
Why is the podium not ready?
184
00:14:51,674 --> 00:14:52,808
What about the snacks?
185
00:14:52,808 --> 00:14:55,611
- Yes. - The chief likes sweets.
186
00:14:55,611 --> 00:14:57,213
- Should I go buy some? - Buy some sweet ones.
187
00:14:57,213 --> 00:14:59,348
- Where's his chair? - Here.
188
00:14:59,348 --> 00:15:00,650
Put a cushion on it.
189
00:15:00,650 --> 00:15:02,485
How could you not do the job properly?
190
00:15:02,485 --> 00:15:03,486
This is frustrating.
191
00:15:03,486 --> 00:15:06,355
By the way, what about his congratulatory message?
192
00:15:06,656 --> 00:15:08,024
Are you done writing it?
193
00:15:08,124 --> 00:15:09,558
Are you worried about me now?
194
00:15:09,558 --> 00:15:11,027
Goodness. This is ridiculous.
195
00:15:13,362 --> 00:15:14,563
What? What do I do?
196
00:15:14,563 --> 00:15:16,532
Gosh, I forgot the most important thing.
197
00:15:16,532 --> 00:15:17,566
Go write it quickly.
198
00:15:17,566 --> 00:15:18,801
- Okay. - Okay.
199
00:15:18,801 --> 00:15:20,736
I could've been in trouble.
200
00:15:23,306 --> 00:15:24,707
- Ms. Yoo. - Yes?
201
00:15:24,707 --> 00:15:26,042
- Thank you. - You can do it!
202
00:15:26,042 --> 00:15:27,143
Okay.
203
00:15:30,846 --> 00:15:31,948
Detective Ha!
204
00:15:32,148 --> 00:15:33,182
You're out early.
205
00:15:33,382 --> 00:15:35,017
I thought you were busy running Mr. Jo's errands.
206
00:15:35,017 --> 00:15:37,286
I lived with my in-laws for eight years.
207
00:15:37,286 --> 00:15:39,455
I'm the expert in how to deal with naggers.
208
00:15:39,555 --> 00:15:40,656
I'm aware of that.
209
00:15:40,656 --> 00:15:42,458
- Let's go, then. - Okay, let's hurry.
210
00:15:42,458 --> 00:15:43,459
Hurry.
211
00:16:04,780 --> 00:16:06,582
The first Seo Hyun Soo.
212
00:16:41,250 --> 00:16:42,351
Mr. Kim?
213
00:16:45,187 --> 00:16:46,188
Who are you?
214
00:16:48,691 --> 00:16:49,925
I'm Hyun Soo.
215
00:16:50,860 --> 00:16:51,894
Seo Hyun Soo.
216
00:17:15,951 --> 00:17:18,888
He often appeared around this town.
217
00:17:19,188 --> 00:17:21,023
A lot of my friends ran into him too.
218
00:17:21,857 --> 00:17:24,427
I heard he likes it better when women scream,
219
00:17:25,061 --> 00:17:27,563
so I made a detour on purpose.
220
00:17:28,964 --> 00:17:30,566
- You mean, there? - Yes.
221
00:18:00,596 --> 00:18:01,730
Did he chase you?
222
00:18:01,730 --> 00:18:02,731
No.
223
00:18:14,743 --> 00:18:16,579
I turned back, feeling assured.
224
00:18:16,779 --> 00:18:18,948
But he appeared before me all of a sudden.
225
00:18:32,061 --> 00:18:33,696
He covered my mouth...
226
00:18:33,963 --> 00:18:36,499
and dragged me inside the alley.
227
00:18:40,469 --> 00:18:43,139
I don't remember what happened next clearly.
228
00:18:43,172 --> 00:18:44,573
Don't do this.
229
00:18:45,374 --> 00:18:47,243
Hey, stop right there.
230
00:18:48,744 --> 00:18:49,979
At that time,
231
00:18:50,279 --> 00:18:52,715
if the police officer didn't pass by...
232
00:18:57,820 --> 00:19:00,156
Do you remember what he looks like?
233
00:19:00,656 --> 00:19:02,958
No, I don't. He was covering his face.
234
00:19:02,958 --> 00:19:04,160
Any other characteristics?
235
00:19:04,560 --> 00:19:06,795
Like his height or build.
236
00:19:06,996 --> 00:19:08,931
He looked like an ordinary man.
237
00:19:08,931 --> 00:19:11,767
Don't you remember anything special?
238
00:19:12,968 --> 00:19:16,071
He was wearing leather gloves.
239
00:19:18,307 --> 00:19:20,576
Can we stop now?
240
00:19:21,277 --> 00:19:23,479
I can't stand being in this place anymore.
241
00:19:35,658 --> 00:19:38,060
Please catch him.
242
00:19:38,060 --> 00:19:40,896
I have to pass that alley to get back home.
243
00:19:41,664 --> 00:19:43,432
It's scaring me to death.
244
00:19:44,166 --> 00:19:45,234
We'll...
245
00:19:46,068 --> 00:19:47,369
make sure to catch him.
246
00:19:48,470 --> 00:19:50,206
Thank you.
247
00:19:50,206 --> 00:19:51,273
Don't worry.
248
00:19:51,807 --> 00:19:52,942
Thank you.
249
00:20:08,457 --> 00:20:09,525
"I'm sorry"?
250
00:20:14,063 --> 00:20:15,598
What is she sorry about?
251
00:20:16,599 --> 00:20:17,633
About killing the victim?
252
00:20:18,267 --> 00:20:19,735
Or about making her get killed?
253
00:20:23,005 --> 00:20:25,107
(Violent Crimes Unit 2)
254
00:20:27,776 --> 00:20:30,079
When will our boss come in to work?
255
00:20:30,613 --> 00:20:31,981
Where on earth is he...
256
00:20:31,981 --> 00:20:33,249
without his crutch?
257
00:20:33,249 --> 00:20:35,384
He works without letting others know.
258
00:20:35,384 --> 00:20:37,419
He doesn't let others know, so how do you know?
259
00:20:38,287 --> 00:20:40,556
It's better when the boss doesn't work.
260
00:20:40,556 --> 00:20:41,624
That's right.
261
00:20:41,991 --> 00:20:42,992
Constable Lee,
262
00:20:43,359 --> 00:20:45,594
I see the alleyways are very complicated.
263
00:20:45,594 --> 00:20:47,229
That place is totally like a maze.
264
00:20:47,396 --> 00:20:49,198
Only the long-time residents know the way.
265
00:20:49,198 --> 00:20:50,566
Other people just use the paths they're used to.
266
00:20:51,967 --> 00:20:53,869
He didn't chase the victim,
267
00:20:53,869 --> 00:20:55,738
but he suddenly showed up before her.
268
00:21:00,342 --> 00:21:02,111
I turned back, feeling assured.
269
00:21:02,278 --> 00:21:04,313
But he appeared before me all of a sudden.
270
00:21:04,747 --> 00:21:06,915
- He knows the shortcuts. - I told them.
271
00:21:07,249 --> 00:21:09,018
Someone who's well-aware of the alleyway paths?
272
00:21:09,885 --> 00:21:11,320
Does he live in that area?
273
00:21:14,823 --> 00:21:16,091
I'll go ask around for more information.
274
00:21:16,759 --> 00:21:17,760
Hey.
275
00:21:19,995 --> 00:21:21,730
Why is he so passionate?
276
00:21:22,831 --> 00:21:24,099
That place...
277
00:21:24,433 --> 00:21:27,136
is close to his daughter's elementary school.
278
00:21:29,538 --> 00:21:32,007
Children make their parents change indeed.
279
00:21:32,007 --> 00:21:33,342
- Constable Lee. - Yes?
280
00:21:33,342 --> 00:21:35,044
Do you have the map around the area in your office?
281
00:21:35,044 --> 00:21:36,879
- Yes. - Bring it. Hurry.
282
00:21:40,549 --> 00:21:41,550
Get the car ready.
283
00:21:43,185 --> 00:21:44,853
- Wan Seung. - Ji Seung.
284
00:21:44,853 --> 00:21:45,954
What brings you here?
285
00:21:45,954 --> 00:21:48,857
I'm here to give legal advice to the center here.
286
00:21:48,857 --> 00:21:50,125
Why didn't you call me?
287
00:21:50,125 --> 00:21:51,360
I'm telling you now.
288
00:21:59,001 --> 00:22:00,336
Are you here because of the center too?
289
00:22:01,670 --> 00:22:05,407
Jang Goo wanted my help badly.
290
00:22:06,241 --> 00:22:07,242
Jang Goo?
291
00:22:13,549 --> 00:22:15,384
President Ha Ji Seung?
292
00:22:16,719 --> 00:22:18,954
Yes, hello.
293
00:22:19,388 --> 00:22:21,457
Go attend to your business then.
294
00:22:24,626 --> 00:22:26,195
It's this way. Let's go.
295
00:22:26,829 --> 00:22:28,997
Joongjin Police Station has elevators...
296
00:22:28,997 --> 00:22:30,999
as befits the top police station...
297
00:22:30,999 --> 00:22:32,901
for solving violent crimes.
298
00:22:34,069 --> 00:22:35,070
Let's go.
299
00:22:37,973 --> 00:22:40,376
Chief Shin must've come up with a strange event,
300
00:22:40,442 --> 00:22:42,411
seeing how he gathered all the renowned people.
301
00:22:42,411 --> 00:22:43,679
Don't get me started.
302
00:22:43,679 --> 00:22:45,581
To welcome the influential visitors,
303
00:22:45,581 --> 00:22:48,217
they even nagged me about the font for the banner.
304
00:22:48,217 --> 00:22:49,785
They aren't that influential.
305
00:22:50,419 --> 00:22:51,854
I saw your brother on TV.
306
00:22:51,854 --> 00:22:53,188
But I guess it wasn't anything huge...
307
00:22:53,188 --> 00:22:54,523
since he was released quickly.
308
00:22:55,157 --> 00:22:56,358
Why? Were you worried?
309
00:22:56,859 --> 00:22:57,893
A little.
310
00:22:58,694 --> 00:22:59,795
Why didn't you say anything?
311
00:22:59,795 --> 00:23:01,697
You don't like to talk about your family.
312
00:23:02,131 --> 00:23:04,433
I thought I was helping to ignore that.
313
00:23:04,433 --> 00:23:05,534
Hop in.
314
00:23:12,141 --> 00:23:14,309
(Police Officers and Lawyers Unite for...)
315
00:23:14,309 --> 00:23:16,678
(Joongjin Police Station Civil Affairs Center)
316
00:23:20,115 --> 00:23:22,351
Let us cut off tape...
317
00:23:22,351 --> 00:23:24,920
to commemorate the establishment...
318
00:23:24,920 --> 00:23:27,055
of Joongjin Police Station Civil Affairs Center.
319
00:23:27,990 --> 00:23:29,024
Please.
320
00:23:38,434 --> 00:23:40,235
Please take this.
321
00:23:46,775 --> 00:23:49,745
You can cut it off on the count of three.
322
00:23:50,212 --> 00:23:52,481
In 1, 2, 3.
323
00:23:53,081 --> 00:23:54,817
Please give them a big hand.
324
00:24:12,334 --> 00:24:14,536
The victim was standing in this alley,
325
00:24:14,536 --> 00:24:16,071
and this is where she was dragged into.
326
00:24:16,071 --> 00:24:17,906
- It's in this direction. - Yes.
327
00:24:17,906 --> 00:24:19,508
Right? Let's go.
328
00:24:19,975 --> 00:24:20,976
Let's go.
329
00:24:22,711 --> 00:24:25,714
When I ran over, he ran off that way.
330
00:24:30,719 --> 00:24:32,654
Hey, stop right there.
331
00:24:41,230 --> 00:24:42,364
And he disappeared...
332
00:24:43,398 --> 00:24:44,600
right here.
333
00:24:53,609 --> 00:24:56,545
This is a dead end.
334
00:24:57,412 --> 00:24:59,581
I know. I also have no idea what happened.
335
00:25:07,422 --> 00:25:10,826
There was a fancy bouquet left on the stage.
336
00:25:11,727 --> 00:25:13,562
I don't know who left it there though.
337
00:25:18,400 --> 00:25:19,868
The second Seo Hyun Soo.
338
00:25:26,141 --> 00:25:27,743
How are you?
339
00:25:29,845 --> 00:25:31,880
How many names do you have?
340
00:25:34,883 --> 00:25:36,018
What is...
341
00:25:37,419 --> 00:25:38,887
your name...
342
00:25:40,722 --> 00:25:41,823
today?
343
00:25:49,898 --> 00:25:51,300
He disappeared here?
344
00:25:51,300 --> 00:25:52,301
Yes.
345
00:25:52,434 --> 00:25:54,503
Then he might be living somewhere here.
346
00:25:54,503 --> 00:25:56,038
He knows these alleys by heart.
347
00:26:06,949 --> 00:26:08,083
Hello.
348
00:26:08,083 --> 00:26:10,852
Sir, is there a young man who lives in your house?
349
00:26:11,853 --> 00:26:13,956
He lives here by himself.
350
00:26:13,956 --> 00:26:14,957
He has no family.
351
00:26:14,957 --> 00:26:16,892
Only volunteers come to visit every now and then.
352
00:26:16,892 --> 00:26:18,026
Do you live alone?
353
00:26:18,560 --> 00:26:20,228
Do you live alone? By yourself?
354
00:26:22,564 --> 00:26:23,865
Excuse me.
355
00:26:24,232 --> 00:26:26,034
Are there any other family members?
356
00:26:26,168 --> 00:26:28,103
No, I'm all alone.
357
00:26:28,103 --> 00:26:29,905
How long have you lived here?
358
00:26:29,905 --> 00:26:32,140
About 40 years. Why?
359
00:26:34,042 --> 00:26:35,077
Okay.
360
00:26:36,878 --> 00:26:37,913
Yes?
361
00:26:39,648 --> 00:26:40,716
Excuse me.
362
00:26:41,984 --> 00:26:43,118
We're the police.
363
00:26:43,885 --> 00:26:45,921
Have you lived here for long?
364
00:26:45,921 --> 00:26:48,256
No, I just moved in.
365
00:26:48,890 --> 00:26:50,692
- Do you live alone? - Yes.
366
00:26:51,093 --> 00:26:52,961
Okay. Thank you.
367
00:27:16,885 --> 00:27:18,553
I don't think this is the first time we meet,
368
00:27:19,354 --> 00:27:20,455
Inspector Woo.
369
00:27:22,257 --> 00:27:24,993
It's been a while, Ms. Jung Hee Yeon.
370
00:27:25,761 --> 00:27:27,729
Aren't you going to take your phone?
371
00:27:29,031 --> 00:27:30,098
Throw it away.
372
00:27:31,333 --> 00:27:32,901
It might be dangerous for me.
373
00:27:41,209 --> 00:27:42,544
Where are you?
374
00:27:42,911 --> 00:27:45,313
What can you give me if I tell you?
375
00:27:46,715 --> 00:27:48,216
I do need something.
376
00:27:57,959 --> 00:27:59,561
I knew you would come.
377
00:28:01,063 --> 00:28:03,598
That young lady looked very curious.
378
00:28:06,568 --> 00:28:09,237
You did your very best to get your face...
379
00:28:09,271 --> 00:28:10,806
on the security footage.
380
00:28:21,249 --> 00:28:23,785
You can never trust how clear those footages are.
381
00:28:25,554 --> 00:28:26,788
Don't you think so?
382
00:28:27,789 --> 00:28:29,091
Inspector Woo Sung Ha?
383
00:28:34,429 --> 00:28:36,732
Aren't perverts like him usually exhibitionists?
384
00:28:37,666 --> 00:28:39,167
They get aroused and run away...
385
00:28:39,167 --> 00:28:40,736
when women scream at them.
386
00:28:41,002 --> 00:28:42,070
You're right.
387
00:28:42,237 --> 00:28:45,373
They usually aren't as violent as he is.
388
00:28:46,308 --> 00:28:48,176
Do you think he's really...
389
00:28:48,577 --> 00:28:49,878
one of those people we met?
390
00:28:50,812 --> 00:28:52,380
No matter how dark it was,
391
00:28:52,647 --> 00:28:54,850
the middle-aged man couldn't have passed...
392
00:28:55,517 --> 00:28:57,352
as a normal-sized guy.
393
00:28:57,352 --> 00:28:58,453
You're right.
394
00:28:58,720 --> 00:28:59,955
Anything else?
395
00:28:59,955 --> 00:29:02,390
His height or build.
396
00:29:02,424 --> 00:29:04,326
He was just normal.
397
00:29:04,526 --> 00:29:07,295
That office guy just moved here.
398
00:29:07,596 --> 00:29:10,365
He's infamous around this neighborhood.
399
00:29:10,866 --> 00:29:12,801
A lot of my friends saw him too.
400
00:29:12,834 --> 00:29:16,037
So he couldn't be infamous in that area.
401
00:29:16,905 --> 00:29:19,141
Gosh, who's the pervert?
402
00:29:20,509 --> 00:29:23,578
I'm suspicious of that old man's house.
403
00:29:23,712 --> 00:29:26,815
He looked weak, and he could barely hear.
404
00:29:26,815 --> 00:29:29,818
Not that old man. I mean that house.
405
00:29:31,119 --> 00:29:32,320
Genoise.
406
00:29:33,555 --> 00:29:35,357
That's an uncanny name for a shop.
407
00:29:36,291 --> 00:29:39,194
Genoise is the base for making cake.
408
00:29:40,462 --> 00:29:42,364
If genoise isn't delicious,
409
00:29:42,364 --> 00:29:45,066
no amount of good cream can make it better.
410
00:29:45,433 --> 00:29:46,701
The second Genoise...
411
00:29:46,701 --> 00:29:48,703
is next to the police headquarters.
412
00:29:51,306 --> 00:29:52,908
The third Genoise...
413
00:29:53,508 --> 00:29:55,143
is next to Seodong Police Station.
414
00:29:57,746 --> 00:29:59,514
And the fourth Genoise...
415
00:29:59,848 --> 00:30:01,917
is right across Joongjin Police Station.
416
00:30:05,453 --> 00:30:08,156
Every single branch of Genoise...
417
00:30:08,890 --> 00:30:11,126
is near a police station.
418
00:30:12,127 --> 00:30:14,629
It's more secure to be around a police station.
419
00:30:15,096 --> 00:30:18,333
I mean, I run these places by myself.
420
00:30:18,333 --> 00:30:19,434
All those stations...
421
00:30:20,001 --> 00:30:22,237
are where Lieutenant Ha has worked...
422
00:30:23,071 --> 00:30:24,739
or is currently working.
423
00:30:28,109 --> 00:30:29,611
(Welcome. We'll provide the best service.)
424
00:30:29,644 --> 00:30:30,745
Why are we at the borough office?
425
00:30:31,179 --> 00:30:33,481
Welfare groups keep keys to the houses...
426
00:30:33,481 --> 00:30:36,251
of elders who live by themselves...
427
00:30:36,251 --> 00:30:38,887
in case of emergency or death.
428
00:30:38,887 --> 00:30:41,423
So someone could've used a key to get in?
429
00:30:48,797 --> 00:30:51,533
He disappeared in that alley after all.
430
00:30:51,967 --> 00:30:53,001
You're right.
431
00:30:57,239 --> 00:30:59,841
Where on earth is the first Genoise?
432
00:31:00,242 --> 00:31:02,043
All of our cakes taste the same.
433
00:31:02,544 --> 00:31:06,114
You don't need to go find the first shop.
434
00:31:06,348 --> 00:31:10,352
I don't think you make cake at the first one.
435
00:31:18,059 --> 00:31:19,628
("Troupe Jenne and Jun Closes Down")
436
00:31:19,628 --> 00:31:21,863
This is the first Genoise, isn't it?
437
00:31:23,031 --> 00:31:24,833
The troupe which premiered...
438
00:31:24,833 --> 00:31:26,167
"Waiting Room" took the names...
439
00:31:26,167 --> 00:31:29,070
of the main characters, Jenne and Jun.
440
00:31:29,671 --> 00:31:31,172
So it's called Jenne and Jun, right?
441
00:31:32,507 --> 00:31:34,876
The sign got old, and some letters fell out.
442
00:31:34,876 --> 00:31:36,111
It was made to sound like "Genoise".
443
00:31:37,412 --> 00:31:38,680
It wasn't for the bread.
444
00:31:44,686 --> 00:31:46,221
Nice to meet you.
445
00:31:47,088 --> 00:31:48,223
Ms. Seo Hyun Soo.
446
00:31:55,664 --> 00:31:57,832
Thank you. All right.
447
00:32:01,002 --> 00:32:03,772
People would've thought he was a thief...
448
00:32:03,772 --> 00:32:06,441
if he got into a house other than the old man's.
449
00:32:07,042 --> 00:32:08,143
It's one of the volunteers...
450
00:32:08,143 --> 00:32:10,211
or someone who can get a hold of the key...
451
00:32:10,211 --> 00:32:11,379
to make a copy.
452
00:32:11,680 --> 00:32:12,847
Only one person is in charge...
453
00:32:12,847 --> 00:32:14,015
of these volunteers, so it won't be quick,
454
00:32:14,015 --> 00:32:15,417
but she's going to...
455
00:32:15,417 --> 00:32:17,719
try to get back to us as soon as she can.
456
00:32:18,019 --> 00:32:20,021
All right. We got him.
457
00:32:21,623 --> 00:32:23,825
Two women named Seo Hyun Soo died.
458
00:32:24,159 --> 00:32:26,127
There were two bouquets.
459
00:32:26,695 --> 00:32:29,431
There might be more bouquets.
460
00:32:31,433 --> 00:32:32,934
Did you leave the bouquet...
461
00:32:33,568 --> 00:32:35,303
because you were sorry?
462
00:32:35,437 --> 00:32:37,205
Or was it to thank them...
463
00:32:38,039 --> 00:32:39,574
for dying in your place?
464
00:32:41,242 --> 00:32:43,244
That's why I asked you...
465
00:32:45,080 --> 00:32:46,348
to help them.
466
00:32:49,317 --> 00:32:50,385
I'm Seo Hyun Soo.
467
00:32:50,752 --> 00:32:52,020
I want to meet you.
468
00:32:52,087 --> 00:32:54,255
I heard you can help me.
469
00:32:54,789 --> 00:32:56,458
I'm being chased now.
470
00:32:59,561 --> 00:33:01,629
You're the one who dragged me in...
471
00:33:02,464 --> 00:33:03,565
from the start.
472
00:33:05,166 --> 00:33:07,736
I picked a place that was the least painful.
473
00:33:08,903 --> 00:33:10,572
But you made a lot of fuss.
474
00:33:10,705 --> 00:33:12,540
Were you trying to look like Secretary Kim?
475
00:33:12,707 --> 00:33:14,576
Or were you trying to be her?
476
00:33:18,413 --> 00:33:19,647
I'm here...
477
00:33:20,482 --> 00:33:22,617
to arrest a criminal.
478
00:33:25,987 --> 00:33:27,122
Under what charges?
479
00:33:28,490 --> 00:33:31,426
For hiring a fake Seo Hyun Soo?
480
00:33:31,426 --> 00:33:34,029
For obstruction of justice and...
481
00:33:35,497 --> 00:33:36,664
attempted murder.
482
00:33:47,809 --> 00:33:49,577
There's no security footage.
483
00:33:50,145 --> 00:33:51,846
I erased all the fingerprints.
484
00:33:52,313 --> 00:33:53,581
And I...
485
00:33:55,016 --> 00:33:56,317
scrapped the car I drove.
486
00:34:01,156 --> 00:34:03,091
A case like this is perfect...
487
00:34:03,158 --> 00:34:06,327
for Inspector Woo to profile.
488
00:34:06,895 --> 00:34:09,731
I wonder where Mr. Woo is off to these days.
489
00:34:10,765 --> 00:34:12,600
You called him Mr. Woo,
490
00:34:12,600 --> 00:34:14,469
not lying profiler.
491
00:34:14,936 --> 00:34:16,638
You said I should be friends with him.
492
00:34:18,273 --> 00:34:20,041
So you listened to me?
493
00:34:20,542 --> 00:34:22,110
Detective Ha, you're a good man.
494
00:34:22,110 --> 00:34:23,378
I need to get information...
495
00:34:23,378 --> 00:34:25,013
about Secretary Kim from him.
496
00:34:25,013 --> 00:34:27,115
Then cook for him.
497
00:34:27,115 --> 00:34:29,818
I fell for your cooking skills.
498
00:34:31,586 --> 00:34:34,022
Wait. Did you fall for my cooking skills?
499
00:34:34,022 --> 00:34:35,924
Yes. An unexpected charm.
500
00:34:36,724 --> 00:34:39,027
You look like a chef.
501
00:34:39,961 --> 00:34:41,062
- Really? - Yes.
502
00:34:41,162 --> 00:34:43,531
Come over. I'll cook everything you like.
503
00:34:44,199 --> 00:34:46,601
No. Inspector Woo will be there.
504
00:34:48,136 --> 00:34:51,339
Right. He makes people feel uncomfortable.
505
00:34:51,406 --> 00:34:53,108
He's not comfortable like me.
506
00:35:01,116 --> 00:35:03,318
Why are you trying to catch Secretary Kim?
507
00:35:03,985 --> 00:35:06,354
Why are you being chased by Secretary Kim?
508
00:35:06,654 --> 00:35:08,656
Why is she trying to kill you?
509
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
Fine.
510
00:35:12,494 --> 00:35:13,895
Let's not try to find out too much...
511
00:35:13,895 --> 00:35:15,130
about each other.
512
00:35:19,501 --> 00:35:22,237
Why did you drag me in here?
513
00:35:23,371 --> 00:35:25,073
I want to live.
514
00:35:26,141 --> 00:35:28,176
And you want to find Secretary Kim.
515
00:35:29,777 --> 00:35:32,480
I think we can trust each other.
516
00:35:35,917 --> 00:35:36,985
How about it?
517
00:35:37,652 --> 00:35:39,053
Why don't we join forces?
518
00:35:41,422 --> 00:35:43,124
If we catch Secretary Kim,
519
00:35:43,658 --> 00:35:45,460
nobody else will die.
520
00:35:46,961 --> 00:35:48,563
That's all I want.
521
00:35:48,997 --> 00:35:50,899
I will catch Secretary Kim no matter what.
522
00:35:51,099 --> 00:35:52,667
I don't need your help.
523
00:35:55,503 --> 00:35:57,972
Do you know who Secretary Kim is?
524
00:36:01,176 --> 00:36:03,878
Then it'll take a while.
525
00:36:04,712 --> 00:36:08,349
I know who Secretary Kim is.
526
00:36:13,621 --> 00:36:16,591
Everyone knows that you're a busy man.
527
00:36:17,025 --> 00:36:18,660
I can't believe you're here...
528
00:36:18,660 --> 00:36:20,195
for an event at a small police station.
529
00:36:20,395 --> 00:36:22,263
It's not small.
530
00:36:22,297 --> 00:36:24,632
Joongjin Station has number one arrest rate.
531
00:36:24,866 --> 00:36:25,967
Well, thank you.
532
00:36:26,367 --> 00:36:29,370
We call it Civil Affairs Center,
533
00:36:29,370 --> 00:36:31,272
but you can come by whenever you're free...
534
00:36:31,272 --> 00:36:34,175
and just counsel people's complaints.
535
00:36:34,175 --> 00:36:36,444
I want to come here often.
536
00:36:36,444 --> 00:36:37,545
Do you?
537
00:36:37,545 --> 00:36:39,614
My brother works here coincidentally.
538
00:36:41,382 --> 00:36:42,450
Yes, right.
539
00:36:42,984 --> 00:36:44,852
Just give me a call before you come,
540
00:36:44,852 --> 00:36:46,688
and I'll always be on standby.
541
00:36:47,555 --> 00:36:48,623
Thank you.
542
00:36:49,657 --> 00:36:51,893
Not at all. I'll visit often.
543
00:36:51,893 --> 00:36:53,695
Please. Call me beforehand.
544
00:36:53,695 --> 00:36:55,063
I will. Thank you.
545
00:36:55,063 --> 00:36:56,231
- Goodbye. - Take care.
546
00:36:59,767 --> 00:37:00,768
Ji Seung.
547
00:37:01,102 --> 00:37:02,203
Hi, Wan Seung.
548
00:37:03,871 --> 00:37:04,939
Why are you still here?
549
00:37:04,939 --> 00:37:06,975
I had tea with the chief.
550
00:37:07,508 --> 00:37:10,311
I never even had water with him.
551
00:37:11,045 --> 00:37:13,681
I should work for Ha and Jung. It's sad.
552
00:37:13,681 --> 00:37:15,717
I'd love it if you did.
553
00:37:17,585 --> 00:37:18,586
And who is this?
554
00:37:19,220 --> 00:37:20,221
Is she your colleague?
555
00:37:20,622 --> 00:37:21,623
Your girlfriend?
556
00:37:21,623 --> 00:37:23,324
- Colleague. - Colleague.
557
00:37:26,594 --> 00:37:27,662
Hello.
558
00:37:28,129 --> 00:37:30,898
Wan Seung is still quite childish.
559
00:37:30,898 --> 00:37:32,033
Please be understanding.
560
00:37:32,033 --> 00:37:33,468
Why are you acting like a parent?
561
00:37:33,468 --> 00:37:36,404
Of course. I'll take good care of him.
562
00:37:36,971 --> 00:37:39,941
Do you want to have lunch with me? I'll buy.
563
00:37:39,941 --> 00:37:41,309
I'll be coming here often.
564
00:37:41,309 --> 00:37:42,310
So next time.
565
00:37:42,310 --> 00:37:43,945
Don't play hard to get.
566
00:37:43,945 --> 00:37:46,080
I said I'd treat you.
567
00:37:46,247 --> 00:37:47,315
I'm sorry.
568
00:37:47,548 --> 00:37:49,417
I'll see you next time.
569
00:37:49,417 --> 00:37:50,418
Bye.
570
00:37:54,455 --> 00:37:56,624
He's not like you.
571
00:37:56,624 --> 00:37:58,493
He's kind and intelligent.
572
00:37:58,493 --> 00:38:00,995
Does that mean I'm unkind and stupid?
573
00:38:00,995 --> 00:38:02,830
You're wild...
574
00:38:02,830 --> 00:38:03,898
and innocent.
575
00:38:05,166 --> 00:38:06,901
Mr. Jo is looking for you. Get back inside.
576
00:38:08,303 --> 00:38:09,304
Bye.
577
00:38:14,309 --> 00:38:15,310
This way.
578
00:38:20,148 --> 00:38:21,316
Constable Lee.
579
00:38:22,383 --> 00:38:23,384
Yes?
580
00:38:25,086 --> 00:38:26,154
Who is this?
581
00:38:28,456 --> 00:38:30,091
She encountered a pervert...
582
00:38:30,325 --> 00:38:32,260
in an alley in Joongjin 6-dong.
583
00:38:34,028 --> 00:38:35,697
- Is that so? - Yes.
584
00:38:36,898 --> 00:38:37,899
Here.
585
00:38:39,934 --> 00:38:42,170
Could you please tell us what happened...
586
00:38:42,370 --> 00:38:43,871
in detail?
587
00:38:47,108 --> 00:38:48,743
I was walking down the stairs,
588
00:38:48,976 --> 00:38:50,478
and I had a weird feeling.
589
00:38:51,579 --> 00:38:53,381
I felt like someone was watching me.
590
00:38:55,149 --> 00:38:57,418
I walked fast and turned the corner.
591
00:38:58,386 --> 00:39:00,188
A pervert stood there.
592
00:39:01,923 --> 00:39:03,858
I was shocked and dazed.
593
00:39:15,236 --> 00:39:17,872
Did he drag you into the alley?
594
00:39:19,240 --> 00:39:20,241
Yes.
595
00:39:21,909 --> 00:39:23,044
Did you see his face?
596
00:39:23,177 --> 00:39:24,178
She did.
597
00:39:25,613 --> 00:39:27,115
She said he didn't cover his face.
598
00:39:30,084 --> 00:39:31,919
I don't clearly remember his face.
599
00:39:32,653 --> 00:39:34,322
I was so surprised, and it was dark too.
600
00:39:34,856 --> 00:39:37,191
When did this happen?
601
00:39:37,191 --> 00:39:38,259
Two weeks ago.
602
00:39:40,094 --> 00:39:41,396
It's been a while.
603
00:39:41,763 --> 00:39:43,064
The evidence...
604
00:39:43,131 --> 00:39:44,732
must be gone by now.
605
00:39:45,333 --> 00:39:47,101
I couldn't report it.
606
00:39:47,835 --> 00:39:49,203
Because I was on my way home...
607
00:39:49,203 --> 00:39:50,738
late at night after drinking.
608
00:39:51,305 --> 00:39:53,474
I was afraid you'd say that's why I was attacked.
609
00:39:54,909 --> 00:39:57,278
You're an adult. It's not a crime to drink.
610
00:39:57,512 --> 00:39:59,180
Why couldn't you report it?
611
00:39:59,313 --> 00:40:02,383
Because some people have biased views.
612
00:40:04,852 --> 00:40:07,622
Is there anything else you remember?
613
00:40:09,023 --> 00:40:10,024
I...
614
00:40:11,092 --> 00:40:12,527
bit his hand.
615
00:40:12,927 --> 00:40:13,961
What?
616
00:40:14,195 --> 00:40:15,263
His hand?
617
00:40:21,235 --> 00:40:22,336
Mr. Hwang.
618
00:40:22,870 --> 00:40:24,405
Isn't there a way?
619
00:40:28,609 --> 00:40:30,344
It's been two weeks.
620
00:40:30,645 --> 00:40:32,146
You won't be able to find him.
621
00:40:32,847 --> 00:40:35,783
Can't a genius scientific investigator find him?
622
00:40:38,653 --> 00:40:40,488
It's not impossible.
623
00:40:43,324 --> 00:40:46,427
If she bit the culprit's hand hard.
624
00:40:49,797 --> 00:40:52,266
Her tooth mark could be left on his hand.
625
00:40:52,567 --> 00:40:55,670
Then we can compare the mark with the victim's...
626
00:40:55,803 --> 00:40:57,305
and catch the criminal.
627
00:40:58,406 --> 00:40:59,707
That'll work.
628
00:41:00,208 --> 00:41:02,677
I have a picture of Kim Han Na's teeth.
629
00:41:02,677 --> 00:41:05,513
A picture is enough to do a comparison.
630
00:41:05,680 --> 00:41:08,382
Only Professor Hwang can make it possible.
631
00:41:11,185 --> 00:41:13,187
Did you catch the criminal?
632
00:41:13,187 --> 00:41:14,188
Not yet.
633
00:41:18,426 --> 00:41:21,662
Then how am I going to...
634
00:41:22,230 --> 00:41:24,432
make the comparison?
635
00:41:26,934 --> 00:41:28,736
Go get the criminal now.
636
00:42:06,541 --> 00:42:07,942
It's a dead end again.
637
00:42:08,609 --> 00:42:10,945
It must be the same guy.
638
00:42:38,406 --> 00:42:40,675
Where has he been?
639
00:42:42,710 --> 00:42:43,878
Be nice.
640
00:42:43,878 --> 00:42:45,680
You two live in the same house.
641
00:42:45,680 --> 00:42:46,948
We're back.
642
00:42:47,081 --> 00:42:48,316
Inspector Woo.
643
00:42:49,317 --> 00:42:51,118
You're always together...
644
00:42:51,118 --> 00:42:52,420
when you have different jobs to do.
645
00:42:52,420 --> 00:42:54,255
It's because of the pervert case.
646
00:42:54,589 --> 00:42:56,624
There's another victim.
647
00:42:56,624 --> 00:42:58,392
The assailant tried to rape her.
648
00:42:59,460 --> 00:43:02,296
He isn't just a pervert.
649
00:43:07,668 --> 00:43:09,036
There are three reports...
650
00:43:09,036 --> 00:43:11,172
in total regarding the pervert in the town.
651
00:43:11,405 --> 00:43:13,307
The first victim reported...
652
00:43:13,307 --> 00:43:15,443
that the pervert chased her.
653
00:43:15,443 --> 00:43:16,444
Her name is Lee So Yeon.
654
00:43:16,510 --> 00:43:18,312
She ran toward the street.
655
00:43:18,312 --> 00:43:19,981
She turned back after running for a while,
656
00:43:19,981 --> 00:43:21,182
and he was gone.
657
00:43:21,182 --> 00:43:22,883
He chased her?
658
00:43:24,385 --> 00:43:26,887
The second victim is Shim Ji Eun.
659
00:43:27,521 --> 00:43:29,657
The culprit dragged her inside the alley,
660
00:43:29,657 --> 00:43:31,659
but then he was caught by a constable...
661
00:43:31,659 --> 00:43:32,860
and ran away.
662
00:43:38,032 --> 00:43:39,634
Constable Lee went after him,
663
00:43:40,868 --> 00:43:43,337
but he disappeared at a dead end.
664
00:43:43,638 --> 00:43:46,007
He dragged the victim into the alley.
665
00:43:46,073 --> 00:43:48,142
The last and third victim is Kim Han Na.
666
00:43:48,876 --> 00:43:51,278
He appeared from hiding and tried to drag her,
667
00:43:51,278 --> 00:43:52,980
and she barely escaped.
668
00:43:57,718 --> 00:44:00,054
The third victim bit his hand.
669
00:44:04,825 --> 00:44:07,161
He wasn't wearing gloves that time.
670
00:44:07,294 --> 00:44:10,498
It was dark, so Kim Han Na couldn't see it clearly,
671
00:44:10,498 --> 00:44:12,099
but he wasn't wearing a mask either.
672
00:44:12,099 --> 00:44:13,901
I don't clearly remember his face.
673
00:44:14,402 --> 00:44:16,137
I was so surprised, and it was dark too.
674
00:44:17,138 --> 00:44:18,939
But Shim Ji Eun...
675
00:44:19,140 --> 00:44:21,642
said he covered his face with a mask.
676
00:44:22,209 --> 00:44:25,312
Recently, he started to wear gloves.
677
00:44:30,685 --> 00:44:32,019
Number one is Lee So Yeon.
678
00:44:32,019 --> 00:44:34,755
Number two is Kim Han Na. The last is Shim Ji Eun.
679
00:44:36,924 --> 00:44:38,259
This is the order.
680
00:44:38,392 --> 00:44:40,294
You mean, the order of incidents?
681
00:44:40,294 --> 00:44:42,396
The order of reports isn't important.
682
00:44:43,864 --> 00:44:44,899
You're right.
683
00:44:45,366 --> 00:44:47,668
Lee So Yeon, Kim Han Na, and Shim Ji Eun.
684
00:44:48,302 --> 00:44:49,870
That's the correct order of incidents.
685
00:44:49,870 --> 00:44:52,673
How did you know?
686
00:44:52,740 --> 00:44:54,775
The culprit is evolving.
687
00:44:55,309 --> 00:44:57,211
He exposed his naked body at first,
688
00:44:57,344 --> 00:44:59,046
then he attempted to rape a woman.
689
00:44:59,313 --> 00:45:00,715
He walked around with a bare face at first,
690
00:45:00,715 --> 00:45:02,349
then he started to wear a mask.
691
00:45:02,616 --> 00:45:03,984
He didn't wear anything on his hands at first,
692
00:45:04,618 --> 00:45:06,020
then he started to wear gloves.
693
00:45:12,993 --> 00:45:14,228
He's no longer...
694
00:45:15,062 --> 00:45:16,464
just a pervert.
695
00:45:17,231 --> 00:45:20,367
He's getting more and more dangerous.
696
00:45:21,068 --> 00:45:22,303
More and more.
697
00:45:46,827 --> 00:45:49,497
He'll go farther than being a rapist.
698
00:46:00,207 --> 00:46:02,343
He experienced failures...
699
00:46:02,343 --> 00:46:03,711
from Kim Han Na and Shim Ji Eun.
700
00:46:04,145 --> 00:46:05,346
He must've been furious.
701
00:46:05,813 --> 00:46:07,448
He'll become more and more perfect.
702
00:46:13,654 --> 00:46:14,989
We need to catch him soon.
703
00:46:15,689 --> 00:46:17,024
It will be impossible to catch him...
704
00:46:17,024 --> 00:46:18,626
if he evolves more.
705
00:46:35,276 --> 00:46:36,377
He'll break his bounds...
706
00:46:36,377 --> 00:46:38,112
and expand his territory.
707
00:46:38,179 --> 00:46:39,847
He won't leave any trace either.
708
00:47:01,035 --> 00:47:02,102
He will...
709
00:47:04,004 --> 00:47:05,472
commit a murder for certain.
710
00:47:05,639 --> 00:47:07,508
He must've killed someone already.
711
00:47:08,509 --> 00:47:10,578
Don't get ahead too much.
712
00:47:10,978 --> 00:47:12,246
He already...
713
00:47:13,380 --> 00:47:14,915
became a monster.
714
00:47:18,919 --> 00:47:21,689
Such perverts are in every town.
715
00:47:27,461 --> 00:47:28,495
Don't make Ah Ram go for...
716
00:47:28,495 --> 00:47:29,997
her private lessons from tomorrow.
717
00:47:50,851 --> 00:47:51,919
Ji Seung.
718
00:47:53,754 --> 00:47:54,755
What?
719
00:47:55,222 --> 00:47:56,223
Tae Gyu.
720
00:47:56,690 --> 00:47:57,758
Long time no see.
721
00:47:57,758 --> 00:47:59,493
It's been such a long time.
722
00:47:59,493 --> 00:48:01,996
I'm here to meet my cousin.
723
00:48:02,396 --> 00:48:04,431
You know Won Joo Seok, right?
724
00:48:04,832 --> 00:48:08,369
Yes, he talked about you during the lecture.
725
00:48:08,369 --> 00:48:10,070
I felt upset.
726
00:48:10,070 --> 00:48:12,006
Why did you cut ties like that?
727
00:48:12,306 --> 00:48:15,409
We had a lot of fun in the past.
728
00:48:16,043 --> 00:48:19,013
I'm sorry, but I need to go somewhere urgently.
729
00:48:19,013 --> 00:48:20,014
I'll see you later.
730
00:48:20,014 --> 00:48:21,548
- Let's have a drink. - Okay.
731
00:48:21,715 --> 00:48:23,617
- I'll call you. - Bye.
732
00:48:28,622 --> 00:48:30,024
I'm really okay.
733
00:48:33,193 --> 00:48:35,396
Lady acknowledged my cooking skills.
734
00:48:40,367 --> 00:48:43,170
Look into it, will you? You live with him.
735
00:48:43,504 --> 00:48:44,805
Cook for him.
736
00:48:44,805 --> 00:48:47,041
Clean his place, and get to know him.
737
00:48:49,043 --> 00:48:50,945
Wait. That's not salt.
738
00:48:51,078 --> 00:48:52,346
That's baking soda.
739
00:48:52,346 --> 00:48:55,182
I use it when I wash fruits. How could you...
740
00:49:07,728 --> 00:49:08,796
Kyung Mi.
741
00:49:09,396 --> 00:49:11,632
Is there any way to catch that pervert?
742
00:49:12,132 --> 00:49:14,401
We caught the last culprit with the poly-light.
743
00:49:15,502 --> 00:49:17,104
You said it's a rapist.
744
00:49:17,938 --> 00:49:20,307
You can't take the risk and stake out.
745
00:49:20,774 --> 00:49:22,409
He may be a murderer.
746
00:49:22,409 --> 00:49:23,610
A serial killer.
747
00:49:23,911 --> 00:49:26,647
A pervert in a trench coat is that dangerous?
748
00:49:26,647 --> 00:49:27,781
If we don't catch him,
749
00:49:27,781 --> 00:49:30,017
he might commit a more extreme crime.
750
00:49:38,459 --> 00:49:39,460
It's delicious.
751
00:49:40,394 --> 00:49:41,829
- It's mixed well. - Right.
752
00:49:42,396 --> 00:49:44,098
It's different from the way it looks.
753
00:49:44,832 --> 00:49:45,866
This is unusual.
754
00:49:46,500 --> 00:49:48,502
It's different from the way it looks.
755
00:49:51,705 --> 00:49:52,806
Well, okay.
756
00:49:54,875 --> 00:49:56,543
Lady enjoyed it very much.
757
00:49:57,311 --> 00:49:59,013
This isn't just okay.
758
00:49:59,213 --> 00:50:00,848
It's amazing.
759
00:50:01,548 --> 00:50:02,616
You're the best.
760
00:50:03,851 --> 00:50:05,552
Well, you're a profiler,
761
00:50:06,086 --> 00:50:08,722
so shouldn't you describe the taste in detail?
762
00:50:10,057 --> 00:50:11,258
It's edible.
763
00:50:13,861 --> 00:50:17,197
Except for the artificial flavor enhancer,
764
00:50:17,698 --> 00:50:19,800
it doesn't taste so bad.
765
00:50:19,800 --> 00:50:22,803
But you have to enjoy the food with your eyes too,
766
00:50:22,803 --> 00:50:26,173
so your plating skills must be improved.
767
00:50:26,473 --> 00:50:28,042
He's such a know-all.
768
00:50:29,576 --> 00:50:30,577
Here.
769
00:50:34,114 --> 00:50:35,315
This is uncomfortable.
770
00:50:51,598 --> 00:50:53,467
It's so messy.
771
00:50:54,468 --> 00:50:55,903
Forget it.
772
00:50:56,336 --> 00:50:58,338
He'll clean the mess if he thinks it's dirty.
773
00:51:11,285 --> 00:51:13,220
I cooked a meal for him,
774
00:51:13,220 --> 00:51:15,789
so isn't it natural for him to do the dishes?
775
00:51:15,789 --> 00:51:17,157
He's got no manners.
776
00:51:18,492 --> 00:51:20,828
Is it because he's the landlord? Goodness.
777
00:51:26,767 --> 00:51:27,801
Darn it.
778
00:51:34,441 --> 00:51:35,676
What happened?
779
00:51:46,854 --> 00:51:47,988
Darn it!
780
00:53:03,397 --> 00:53:04,398
Lady, you're here.
781
00:53:07,501 --> 00:53:08,669
I heard it's a woman's dead body.
782
00:53:09,903 --> 00:53:10,904
Over there?
783
00:53:11,672 --> 00:53:12,773
- Seol Ok. - Yes?
784
00:53:12,773 --> 00:53:14,274
Do you need anything for the investigation?
785
00:53:14,274 --> 00:53:16,343
Did you hear anything about the victim?
786
00:53:16,343 --> 00:53:17,778
Yes, I wrote it down.
787
00:53:17,778 --> 00:53:19,613
He thinks it's been days since she died.
788
00:53:19,613 --> 00:53:21,515
You're the famous MC Jay.
789
00:53:21,515 --> 00:53:23,650
No autographs while I'm on an official duty.
790
00:53:26,153 --> 00:53:27,521
- Thanks. - Sure.
791
00:53:29,356 --> 00:53:31,191
That fisherman over there found her.
792
00:53:38,165 --> 00:53:39,266
Good work.
793
00:53:43,971 --> 00:53:45,672
She must've been moved here.
794
00:53:51,278 --> 00:53:52,346
Don't come.
795
00:53:53,113 --> 00:53:54,114
Why not?
796
00:53:55,482 --> 00:53:56,583
We know her.
797
00:53:57,150 --> 00:53:58,151
Who is it?
798
00:53:59,386 --> 00:54:00,420
It's Yoon Mi Joo.
799
00:54:02,956 --> 00:54:04,491
The same Mi Joo that we know?
800
00:54:11,164 --> 00:54:12,165
No...
801
00:54:25,579 --> 00:54:28,582
I'm out of my office to give a lecture.
802
00:54:29,883 --> 00:54:31,051
Oh, that?
803
00:54:31,051 --> 00:54:33,086
I'll take care of that immediately.
804
00:54:33,820 --> 00:54:34,821
Okay.
805
00:54:36,490 --> 00:54:37,724
Great class, Professor Ha.
806
00:54:38,225 --> 00:54:39,226
Thanks.
807
00:54:39,660 --> 00:54:42,262
- See you next week. - I have to talk to you.
808
00:54:45,265 --> 00:54:46,600
I can't right now.
809
00:54:46,600 --> 00:54:49,169
Can you come to my office in the afternoon?
810
00:54:49,169 --> 00:54:50,537
Okay, I'll be there.
811
00:54:51,104 --> 00:54:52,139
See you later.
812
00:54:52,606 --> 00:54:53,607
Goodbye.
813
00:55:09,790 --> 00:55:11,992
- You can't come in here. - Mi Joo.
814
00:55:14,461 --> 00:55:15,462
Mi Joo.
815
00:55:16,363 --> 00:55:17,864
You didn't die, right?
816
00:55:18,865 --> 00:55:20,400
You didn't!
817
00:55:28,608 --> 00:55:29,609
Ms. Yoon?
818
00:55:29,609 --> 00:55:31,611
You're under arrest for Lee Wang Sik's murder.
819
00:55:31,611 --> 00:55:32,612
What?
820
00:55:33,347 --> 00:55:34,348
Wait.
821
00:55:38,218 --> 00:55:39,453
The exam isn't important.
822
00:55:39,453 --> 00:55:41,421
You might end up in prison.
823
00:55:41,588 --> 00:55:44,191
I prepared for this exam for three years,
824
00:55:44,424 --> 00:55:46,193
studying 18 hours a day.
825
00:55:47,194 --> 00:55:49,930
I'd rather go to prison than to go back...
826
00:55:50,364 --> 00:55:51,665
to Noryangjin after I fail again.
827
00:56:00,774 --> 00:56:02,609
When I was in the detention center,
828
00:56:03,176 --> 00:56:05,245
I had this thought.
829
00:56:05,846 --> 00:56:07,981
If I become a police officer,
830
00:56:08,982 --> 00:56:10,550
would I be able to do my job well?
831
00:56:11,518 --> 00:56:13,220
So I decided to...
832
00:56:13,620 --> 00:56:15,622
look around a little.
833
00:56:16,390 --> 00:56:18,492
I want to look at people walking past me.
834
00:56:19,359 --> 00:56:22,362
I'll look up at the night sky from time to time.
835
00:56:22,929 --> 00:56:25,298
And I will sometimes have delicious coffee...
836
00:56:25,332 --> 00:56:27,501
with people I know.
837
00:56:54,795 --> 00:56:55,962
Mi Joo.
838
00:56:57,264 --> 00:56:58,899
I'll make sure to catch the culprit.
839
00:57:14,181 --> 00:57:16,049
(Ha and Jung Law Firm)
840
00:57:18,852 --> 00:57:19,920
Come in.
841
00:57:22,656 --> 00:57:25,392
Hey, come in. Grab a seat.
842
00:57:25,459 --> 00:57:26,460
Okay.
843
00:57:29,463 --> 00:57:30,964
I'm sorry to bother you.
844
00:57:30,964 --> 00:57:32,065
No, it's okay.
845
00:57:32,999 --> 00:57:34,267
What is it?
846
00:57:34,267 --> 00:57:36,136
I have a favor to ask.
847
00:57:36,369 --> 00:57:37,437
What is it?
848
00:57:40,273 --> 00:57:41,274
Tell me.
849
00:57:42,676 --> 00:57:44,811
I got in trouble.
850
00:57:44,811 --> 00:57:45,879
In trouble?
851
00:57:47,113 --> 00:57:49,316
Can you introduce me to Secretary Kim?
852
00:57:57,123 --> 00:57:58,525
Who is Secretary Kim?
853
00:57:58,992 --> 00:58:00,026
Professor Ha,
854
00:58:00,327 --> 00:58:02,629
I heard you used to be Tae Gyu's friend.
855
00:58:07,000 --> 00:58:08,969
What are you trying to say?
856
00:58:10,237 --> 00:58:11,805
Tae Gyu told me that...
857
00:58:12,372 --> 00:58:14,641
Secretary Kim helped you out a lot.
858
00:58:15,308 --> 00:58:17,177
I heard you don't...
859
00:58:17,410 --> 00:58:19,579
let anyone else meet Secretary Kim.
860
00:58:26,152 --> 00:58:27,787
I need help too.
861
00:58:28,889 --> 00:58:29,956
Right now.
862
00:58:32,993 --> 00:58:34,761
What did you do?
863
00:58:36,296 --> 00:58:37,731
It's nothing huge.
864
00:58:39,566 --> 00:58:41,401
I killed someone by accident.
865
00:58:43,203 --> 00:58:44,738
- What? - Yes.
866
00:58:45,472 --> 00:58:47,841
I'm about to graduate my law school,
867
00:58:48,842 --> 00:58:50,343
so I can't...
868
00:58:50,577 --> 00:58:51,811
complicate things.
869
00:59:03,623 --> 00:59:06,293
Yes. You can go home first.
870
00:59:07,327 --> 00:59:10,130
I'm out to meet someone important.
871
00:59:10,664 --> 00:59:12,866
I think I'll go home straight from here.
872
00:59:15,201 --> 00:59:16,202
Yes.
873
00:59:17,671 --> 00:59:19,372
Okay, then. I'll see you tomorrow.
874
00:59:20,373 --> 00:59:21,374
Okay.
875
01:00:00,280 --> 01:00:01,414
Secretary Kim?
876
01:00:18,798 --> 01:00:20,266
President Ha Ji Seung.
877
01:00:22,135 --> 01:00:23,336
This is a surprise.
878
01:00:24,404 --> 01:00:26,873
I thought you cut me off,
879
01:00:27,073 --> 01:00:28,908
but you wanted to see me first.
58086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.