All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E11.180404.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,192 --> 00:00:11,665 Hey, I made it. 2 00:00:12,396 --> 00:00:13,835 You knew? 3 00:00:14,331 --> 00:00:15,635 Let's have a drink. 4 00:00:15,899 --> 00:00:17,005 What? 5 00:00:17,234 --> 00:00:19,505 You're at a get-together? For what? 6 00:00:20,837 --> 00:00:22,475 The president is a celebrity? 7 00:00:23,073 --> 00:00:24,575 No way. 8 00:00:25,542 --> 00:00:26,745 MC Jay? 9 00:00:27,344 --> 00:00:28,970 I heard he's really arrogant. 10 00:00:28,979 --> 00:00:31,355 Why would he drink with nobodies like us? 11 00:00:36,920 --> 00:00:37,995 Si Hwan. 12 00:00:38,255 --> 00:00:39,495 Don't hang up. 13 00:00:40,190 --> 00:00:41,665 There's someone weird. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,595 I think he's a pervert. 15 00:00:57,274 --> 00:00:58,775 I guess I was wrong. 16 00:00:59,076 --> 00:01:00,845 Anyway, when are we going to drink? 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,885 Right. Okay, then. 18 00:01:07,284 --> 00:01:11,095 (Queen of Mystery 2) 19 00:01:39,349 --> 00:01:41,055 He's a man of ambition. 20 00:01:43,487 --> 00:01:44,855 So I'll wear this. 21 00:02:35,372 --> 00:02:37,715 Inspector Woo. What brings you here? 22 00:03:03,934 --> 00:03:05,005 What are you doing? 23 00:03:32,796 --> 00:03:33,935 This is... 24 00:03:34,598 --> 00:03:35,765 How did you know? 25 00:03:36,066 --> 00:03:37,975 I heard you met Secretary Kim. 26 00:03:40,370 --> 00:03:41,975 Why didn't you tell me? 27 00:03:43,273 --> 00:03:44,700 It's because Secretary Kim is a dangerous figure. 28 00:03:44,708 --> 00:03:47,515 You say you're hiding things to protect me. 29 00:03:48,011 --> 00:03:50,755 I'm sorry, but I don't believe that. 30 00:03:53,416 --> 00:03:55,655 I can't trust anyone right now. 31 00:03:55,986 --> 00:03:58,125 I don't even know who Secretary Kim is. 32 00:04:01,124 --> 00:04:02,225 Then... 33 00:04:02,559 --> 00:04:05,095 you've never seen Secretary Kim? 34 00:04:12,669 --> 00:04:14,975 Should I do some shopping today? 35 00:04:23,113 --> 00:04:25,415 That looks good on you. 36 00:04:27,050 --> 00:04:28,355 It's expensive though. 37 00:04:30,186 --> 00:04:33,255 I think it's worth its price. 38 00:04:36,092 --> 00:04:37,320 How do you... 39 00:04:37,327 --> 00:04:39,665 keep in touch with Secretary Kim then? 40 00:04:39,896 --> 00:04:41,530 At first, it was a high school girl. 41 00:04:41,531 --> 00:04:42,705 Chief. 42 00:04:50,540 --> 00:04:52,815 You're here. There you go. 43 00:04:54,711 --> 00:04:56,315 Then it was a homeless. 44 00:04:58,682 --> 00:05:00,015 It was a different person every time. 45 00:05:00,083 --> 00:05:01,485 Do you remember the voice? 46 00:05:01,885 --> 00:05:03,625 The voice changes every time too. 47 00:05:04,821 --> 00:05:05,995 Recently, 48 00:05:06,623 --> 00:05:08,025 it has been a woman's voice mostly. 49 00:05:10,193 --> 00:05:11,335 A woman? 50 00:05:27,377 --> 00:05:28,615 This is Secretary Kim. 51 00:05:28,878 --> 00:05:31,315 We need to change the time and place of our meeting. 52 00:05:31,648 --> 00:05:32,755 This week. 53 00:05:33,183 --> 00:05:35,310 At Gyeonggi Province, Hwasung, 54 00:05:35,318 --> 00:05:37,195 Dongpyeong-gun Dansu-ro 74. 55 00:05:37,520 --> 00:05:38,625 Number seven. 56 00:05:39,189 --> 00:05:40,525 Take a taxi. 57 00:05:45,095 --> 00:05:46,235 Is that it? 58 00:05:52,602 --> 00:05:54,575 Don't forget your cellphone. 59 00:05:55,805 --> 00:05:57,115 Throw it out. 60 00:05:58,274 --> 00:06:00,045 It can be dangerous. 61 00:06:01,378 --> 00:06:03,685 Can you catch Secretary Kim this way? 62 00:06:04,381 --> 00:06:06,455 Secretary Kim is wiretapping us. 63 00:06:06,683 --> 00:06:09,910 Perhaps it's not Secretary Kim. 64 00:06:09,919 --> 00:06:12,555 You said you'd help me get away from Mr. Kim. 65 00:06:12,756 --> 00:06:14,225 So trust me. 66 00:06:14,758 --> 00:06:18,165 You and I are already on the same boat. 67 00:06:20,130 --> 00:06:21,805 Will Secretary Kim really come? 68 00:06:22,866 --> 00:06:25,460 What if it's a trap? 69 00:06:25,468 --> 00:06:26,775 I'll go. 70 00:06:29,506 --> 00:06:31,815 I barely escaped Sinim Police Station. 71 00:06:32,008 --> 00:06:34,110 What did you do at Sinim Police Station? 72 00:06:34,110 --> 00:06:36,185 What did Secretary Kim demand? 73 00:06:36,446 --> 00:06:37,615 All I did was... 74 00:06:38,648 --> 00:06:41,510 to turn a blind eye to what Detective Oh... 75 00:06:41,518 --> 00:06:42,725 investigated. 76 00:06:43,019 --> 00:06:44,395 It has to stop now. 77 00:06:45,188 --> 00:06:46,425 I... 78 00:06:47,290 --> 00:06:49,725 really want to retire quietly. 79 00:06:50,293 --> 00:06:52,465 My daughter works here too. 80 00:06:53,730 --> 00:06:55,735 Please make sure there's no trouble. 81 00:06:58,301 --> 00:06:59,835 I'll help you. 82 00:07:00,069 --> 00:07:01,775 You help me... 83 00:07:02,472 --> 00:07:03,775 catch Secretary Kim. 84 00:07:04,407 --> 00:07:06,500 Excuse me? Hello. 85 00:07:06,509 --> 00:07:07,745 Welcome. 86 00:07:08,311 --> 00:07:09,640 What kind of house are you looking for? 87 00:07:09,646 --> 00:07:11,480 I'm just looking for a studio apartment. 88 00:07:11,481 --> 00:07:12,585 Just for yourself? 89 00:07:12,816 --> 00:07:14,625 With cheap deposit. 90 00:07:18,688 --> 00:07:21,865 Isn't there a cleaner place? 91 00:07:23,126 --> 00:07:24,720 With the money you have... 92 00:07:24,727 --> 00:07:26,695 you can only get a residence room. 93 00:07:30,333 --> 00:07:33,475 Gosh, this is too small. 94 00:07:36,172 --> 00:07:39,445 Vacancies are hard to come by in Joongjin-dong. 95 00:07:39,809 --> 00:07:40,985 Still... 96 00:07:41,878 --> 00:07:45,255 Well, there's a room in a house for rent. 97 00:07:45,915 --> 00:07:48,655 The landlord might not lower the deposit though. 98 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 Where's that? 99 00:07:56,526 --> 00:07:57,865 This is nice. 100 00:07:58,895 --> 00:08:01,560 All you can get is a dorm room with your money. 101 00:08:01,564 --> 00:08:03,435 But you're lucky. 102 00:08:05,034 --> 00:08:08,300 The landlord is a man. Will you be okay? 103 00:08:08,304 --> 00:08:10,915 Of course. I'm fine with that. 104 00:08:11,708 --> 00:08:13,515 If you say so. 105 00:08:14,777 --> 00:08:15,945 I'll take this place. 106 00:08:16,479 --> 00:08:17,980 How much is the deposit? 107 00:08:17,981 --> 00:08:19,840 He doesn't need a lot of money, 108 00:08:19,849 --> 00:08:22,350 so he just wants two months of rent. 109 00:08:22,352 --> 00:08:23,550 Goodness. 110 00:08:23,553 --> 00:08:25,595 All the walking around was worth it. 111 00:08:26,256 --> 00:08:29,290 You should sign the lease when he comes home. 112 00:08:29,292 --> 00:08:31,035 Yes, I will. 113 00:08:31,961 --> 00:08:33,060 Is this the room? 114 00:08:33,062 --> 00:08:35,705 No. It's this one. 115 00:08:42,572 --> 00:08:45,475 It's quiet and nice. 116 00:08:50,513 --> 00:08:52,515 You're home. 117 00:08:52,949 --> 00:08:55,950 The tenant wants to sign the lease today. 118 00:08:55,952 --> 00:08:57,025 Sure. 119 00:09:03,259 --> 00:09:04,495 Inspector Woo? 120 00:09:06,195 --> 00:09:07,305 Ms. Yoo. 121 00:09:12,302 --> 00:09:14,805 Are you really going to move in here? 122 00:09:15,305 --> 00:09:18,345 I can't live in the sauna forever. 123 00:09:18,708 --> 00:09:20,845 You're doing worse than I thought. 124 00:09:21,377 --> 00:09:22,615 Still, 125 00:09:22,845 --> 00:09:24,680 we see each other at work every day. 126 00:09:24,681 --> 00:09:26,640 So it's better. 127 00:09:26,649 --> 00:09:29,255 We can understand each other. 128 00:09:29,652 --> 00:09:32,020 No, it'll be very uncomfortable. 129 00:09:32,021 --> 00:09:35,225 No, I can't be picky right now. 130 00:09:35,491 --> 00:09:36,965 Will you really be okay? 131 00:09:37,026 --> 00:09:38,760 Please, do me a favor. 132 00:09:38,761 --> 00:09:41,465 With what I have, I can only get a dorm room. 133 00:09:41,798 --> 00:09:44,705 I really have no other choice. 134 00:09:45,568 --> 00:09:46,735 But... 135 00:09:47,136 --> 00:09:48,670 how can we live in the same house? 136 00:09:48,671 --> 00:09:50,000 I won't bother you at all. 137 00:09:50,006 --> 00:09:51,470 I won't have time to do that. 138 00:09:51,474 --> 00:09:52,940 I can cook really well. 139 00:09:52,942 --> 00:09:54,840 You'll be surprised. 140 00:09:54,844 --> 00:09:56,915 I don't need you to cook for me. 141 00:09:58,147 --> 00:09:59,655 Let me stay temporarily. 142 00:10:00,917 --> 00:10:02,010 Please? 143 00:10:02,018 --> 00:10:03,325 Ms. Yoo. Please get up. 144 00:10:03,653 --> 00:10:04,795 Please. 145 00:10:14,063 --> 00:10:15,805 What would Detective Ha... 146 00:10:16,132 --> 00:10:18,805 have done without me? 147 00:10:20,136 --> 00:10:23,030 Detective Ha? You have to move in today. 148 00:10:23,039 --> 00:10:24,115 Already? 149 00:10:24,974 --> 00:10:27,615 It's hard to find a place in Joongjin-dong. 150 00:10:29,145 --> 00:10:32,215 I guess you can do more than just catch culprits. 151 00:10:32,515 --> 00:10:34,650 Move now if you don't want to sleep... 152 00:10:34,651 --> 00:10:36,150 at the station again. 153 00:10:36,152 --> 00:10:38,850 Get your stuff, and call the moving van. 154 00:10:38,855 --> 00:10:41,120 Hurry up. There's no time to waste. 155 00:10:41,124 --> 00:10:42,625 Okay. 156 00:10:43,893 --> 00:10:44,965 Good. 157 00:10:49,432 --> 00:10:51,975 I forgot to say that it's Inspector Woo's place. 158 00:10:55,672 --> 00:10:57,740 If he knew it was Inspector Woo's house, 159 00:10:57,740 --> 00:10:59,345 he might not move in. 160 00:10:59,976 --> 00:11:01,985 This is just temporary. 161 00:11:02,111 --> 00:11:04,115 He'll have to move in once his stuff gets here. 162 00:11:06,282 --> 00:11:07,785 This is good. 163 00:11:14,490 --> 00:11:16,665 How are we going to share the bathroom? 164 00:11:17,593 --> 00:11:19,435 Should I clean the whole house? 165 00:11:21,631 --> 00:11:24,175 My pajamas are really old. 166 00:11:24,834 --> 00:11:26,575 Should I buy a new one? 167 00:11:29,572 --> 00:11:32,215 No. This won't work. 168 00:11:32,709 --> 00:11:34,485 I should tell her it won't work. 169 00:11:37,547 --> 00:11:39,415 What does she mean by sauna? 170 00:11:40,216 --> 00:11:41,925 Is she really having a hard time? 171 00:11:46,322 --> 00:11:47,995 This is driving me crazy. 172 00:11:59,969 --> 00:12:01,870 - Hello. - Hello. 173 00:12:01,871 --> 00:12:04,445 Where should we put the boxes? 174 00:12:04,507 --> 00:12:06,415 - In that room. - Okay. 175 00:12:10,046 --> 00:12:12,085 - Hello. - Ms. Yoo. 176 00:12:14,183 --> 00:12:17,495 - This is... - Why are you here? 177 00:12:19,055 --> 00:12:21,265 Sir, this isn't the right place. 178 00:12:24,060 --> 00:12:25,935 I don't feel good about this. 179 00:12:30,166 --> 00:12:32,835 I wonder if the move went smoothly. 180 00:12:35,071 --> 00:12:36,700 Inspector Woo is with him, 181 00:12:36,706 --> 00:12:38,045 so he must've helped Detective Ha. 182 00:12:57,727 --> 00:12:59,565 They're in the same unit, 183 00:13:00,463 --> 00:13:02,035 so they can do some meetings at night. 184 00:13:02,365 --> 00:13:03,805 Things might be great for them. 185 00:13:12,175 --> 00:13:13,845 Come in. 186 00:13:19,115 --> 00:13:20,885 - Sir. - Yes? 187 00:13:21,184 --> 00:13:22,255 Well... 188 00:13:24,453 --> 00:13:25,855 I'm sorry for interrupting you at this hour. 189 00:13:29,725 --> 00:13:30,865 Attorney Oh. 190 00:13:32,728 --> 00:13:34,530 If you resign, 191 00:13:34,530 --> 00:13:36,230 the details of our current projects... 192 00:13:36,232 --> 00:13:38,735 I'll make sure to complete handing over the details. 193 00:13:56,085 --> 00:13:57,925 If you leave our company, 194 00:13:58,020 --> 00:14:00,455 we'll have to give up on taking over Jinmi Group. 195 00:14:01,891 --> 00:14:04,395 But that's the biggest deal. 196 00:14:05,094 --> 00:14:06,490 Someone's pulling out our employees... 197 00:14:06,495 --> 00:14:07,935 on purpose for that. 198 00:14:08,297 --> 00:14:10,835 15 employees of that team quit already. 199 00:14:11,734 --> 00:14:13,875 Is restructuring unavoidable? 200 00:14:14,337 --> 00:14:15,405 Yes. 201 00:14:15,638 --> 00:14:17,440 Let's start with the public utility foundation. 202 00:14:17,440 --> 00:14:19,675 No, not Dongban. 203 00:14:20,009 --> 00:14:21,510 Let's exclude Dongban... 204 00:14:21,510 --> 00:14:22,845 for the restructuring. 205 00:14:23,179 --> 00:14:24,515 Where should we start with? 206 00:14:31,420 --> 00:14:33,625 What brings you here at this hour, Hee Yeon? 207 00:14:34,023 --> 00:14:35,895 I was surprised when I got your call. 208 00:14:36,025 --> 00:14:37,765 I just stopped by on my way. 209 00:14:38,895 --> 00:14:40,135 Aren't you feeling a bit hungry? 210 00:14:40,897 --> 00:14:42,035 Thank you. 211 00:14:45,534 --> 00:14:46,600 Is something... 212 00:14:46,602 --> 00:14:47,675 (Letter of Resignation) 213 00:14:49,005 --> 00:14:50,505 going on these days? 214 00:14:51,540 --> 00:14:53,375 It's nothing. You don't have to worry. 215 00:14:57,647 --> 00:15:00,015 I may be able to help you. 216 00:15:03,219 --> 00:15:04,780 The attorneys from Ha and Jung Law Firm... 217 00:15:04,787 --> 00:15:06,295 seem to be swayed a lot. 218 00:15:06,489 --> 00:15:07,625 It's maybe because of... 219 00:15:08,324 --> 00:15:09,965 my father's absence. 220 00:15:12,361 --> 00:15:13,465 I am... 221 00:15:13,963 --> 00:15:16,060 the executive director of Dongban now. 222 00:15:16,065 --> 00:15:17,705 And I'm the member of Ha and Jung Law Firm too. 223 00:15:18,701 --> 00:15:20,605 I should be aware of how things go. 224 00:15:23,472 --> 00:15:25,440 15 attorneys who were in charge of... 225 00:15:25,441 --> 00:15:27,115 merging and acquiring Jinmi Group... 226 00:15:28,177 --> 00:15:30,645 suddenly submitted their resignation letters. 227 00:15:31,981 --> 00:15:34,585 Can I take a look at the list of them? 228 00:15:41,557 --> 00:15:42,925 You're awake. 229 00:15:44,193 --> 00:15:45,495 I guess you had a sound sleep. 230 00:15:48,397 --> 00:15:50,165 I like the scent of the coffee. 231 00:15:56,939 --> 00:15:58,445 This is so uncomfortable. 232 00:16:01,811 --> 00:16:03,115 This is extremely uncomfortable. 233 00:16:07,116 --> 00:16:08,255 Are you going to use it? 234 00:16:09,452 --> 00:16:10,610 Use it first. 235 00:16:10,619 --> 00:16:12,995 The landlord should use it first. 236 00:16:14,223 --> 00:16:15,365 Hurry. 237 00:16:20,296 --> 00:16:22,435 Gosh, this is uncomfortable. 238 00:16:40,383 --> 00:16:43,085 It's good to see you come to work together. 239 00:16:43,686 --> 00:16:45,795 How was your first night? 240 00:16:46,022 --> 00:16:47,095 So-so. 241 00:16:47,623 --> 00:16:48,925 There's only one bathroom. 242 00:16:50,926 --> 00:16:53,490 Is Ms. Yoo Seol Ok here? Ms. Yoo Seol Ok? 243 00:16:53,496 --> 00:16:54,565 I'm here. 244 00:16:54,997 --> 00:16:56,065 Come here. 245 00:16:56,632 --> 00:16:59,430 Make 50 cups of coffee for the meeting. 246 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 Should I make coffee too? 247 00:17:01,504 --> 00:17:02,745 Do you not like it? 248 00:17:02,938 --> 00:17:05,970 I heard my position holds a lot of important duties, 249 00:17:05,975 --> 00:17:08,085 getting to be the first to know crime cases. 250 00:17:08,310 --> 00:17:09,385 Says who? 251 00:17:11,247 --> 00:17:12,840 You can be the first to learn about cases there. 252 00:17:12,848 --> 00:17:14,450 It's like controlling the entire units. 253 00:17:14,450 --> 00:17:15,980 From Unit 1 to Unit 5, 254 00:17:15,985 --> 00:17:18,325 you can learn about all of their cases. 255 00:17:18,521 --> 00:17:19,595 Why that... 256 00:17:20,823 --> 00:17:22,325 Well, do you want me to make coffee then? 257 00:17:22,425 --> 00:17:24,420 - Forget it. - No, no. 258 00:17:24,427 --> 00:17:26,235 I'm good at making coffee. 259 00:17:31,167 --> 00:17:32,800 As soon as I finished living with my in-laws, 260 00:17:32,802 --> 00:17:34,005 I have to serve again. 261 00:17:42,311 --> 00:17:43,685 Hello, Professor Hwang. 262 00:17:44,613 --> 00:17:46,410 I have a sore throat, 263 00:17:46,415 --> 00:17:48,525 so can you go make some tea for me? 264 00:17:49,351 --> 00:17:50,425 Pardon? 265 00:17:50,886 --> 00:17:52,520 I have a sore throat, 266 00:17:52,521 --> 00:17:53,650 so make some tea for me. 267 00:17:53,656 --> 00:17:55,790 What did you say? 268 00:17:55,791 --> 00:17:57,320 I have a sore throat... 269 00:17:57,326 --> 00:17:58,395 Well... 270 00:18:00,996 --> 00:18:03,805 Go make some tea for me. Tea! 271 00:18:05,134 --> 00:18:06,205 Tea. 272 00:18:06,268 --> 00:18:07,335 Okay. 273 00:18:10,906 --> 00:18:11,975 Here you go. 274 00:18:12,274 --> 00:18:13,375 Thank you. 275 00:18:29,058 --> 00:18:30,125 Professor Hwang. 276 00:18:30,292 --> 00:18:32,695 Is there something you want to say? 277 00:18:34,063 --> 00:18:35,990 By any chance, do you know... 278 00:18:35,998 --> 00:18:38,035 where the most boring middle school is at? 279 00:18:39,201 --> 00:18:40,275 I don't know. 280 00:18:40,469 --> 00:18:41,675 Loading Middle School. 281 00:18:57,286 --> 00:18:58,995 Remain seated. 282 00:18:59,622 --> 00:19:00,695 Sir. 283 00:19:02,024 --> 00:19:03,195 How have you been? 284 00:19:03,859 --> 00:19:06,665 Please know that I always have my eyes on you. 285 00:19:07,029 --> 00:19:08,030 Please sit. 286 00:19:08,030 --> 00:19:10,135 Okay, thank you, Lieutenant Ha. 287 00:19:16,038 --> 00:19:17,105 Sir. 288 00:19:17,606 --> 00:19:19,975 Did Ha Wan Seung say something to you? 289 00:19:21,744 --> 00:19:22,815 Well... 290 00:19:23,879 --> 00:19:26,255 He's threatening me directly now. 291 00:19:27,016 --> 00:19:28,085 Why that... 292 00:19:28,817 --> 00:19:31,480 I'll do my best to keep him outside... 293 00:19:31,487 --> 00:19:33,625 so that you don't see him around. 294 00:19:34,290 --> 00:19:37,020 Don't let him participate even in our meeting. 295 00:19:37,026 --> 00:19:38,865 I keep losing my hair because of him. 296 00:19:39,028 --> 00:19:40,395 Okay, don't worry. 297 00:19:47,002 --> 00:19:48,245 Please begin. 298 00:20:03,352 --> 00:20:04,550 Let's begin. 299 00:20:04,553 --> 00:20:05,625 Sir. 300 00:20:06,188 --> 00:20:08,590 We have a new member in our team, 301 00:20:08,591 --> 00:20:10,365 so I'd like to introduce her to you today. 302 00:20:10,759 --> 00:20:12,295 Go ahead, Mr. Hwang. 303 00:20:13,262 --> 00:20:15,405 Greet the others, Kyung Mi. 304 00:20:15,598 --> 00:20:16,665 Okay. 305 00:20:21,003 --> 00:20:22,175 Hello. 306 00:20:22,371 --> 00:20:25,275 I'm the intern, Kim Kyung Mi. 307 00:20:51,200 --> 00:20:54,075 It's my first time, so I'll need to learn a lot. 308 00:20:54,136 --> 00:20:56,845 Thank you in advance for your help. 309 00:21:05,214 --> 00:21:06,285 Goodness. 310 00:21:08,017 --> 00:21:09,955 Goodness, her face. 311 00:21:30,406 --> 00:21:31,475 Mr. Hwang. 312 00:21:32,408 --> 00:21:33,475 Stop it. 313 00:21:33,742 --> 00:21:34,815 It's childish. 314 00:21:50,192 --> 00:21:51,695 What's all this? 315 00:21:52,294 --> 00:21:53,935 I borrowed it at the cafeteria. 316 00:21:55,197 --> 00:21:56,265 Well... 317 00:21:56,965 --> 00:21:59,200 Leave it there and go. 318 00:21:59,201 --> 00:22:00,275 - Here. - Thank you. 319 00:22:02,304 --> 00:22:03,605 Goodness. 320 00:22:05,808 --> 00:22:07,515 This isn't what I wanted. 321 00:22:15,317 --> 00:22:17,725 Kyung Mi, what's wrong with your face? 322 00:22:17,853 --> 00:22:18,925 Why? 323 00:22:44,713 --> 00:22:46,385 Great job. 324 00:22:48,484 --> 00:22:49,625 What was that? 325 00:22:50,619 --> 00:22:53,525 Beep, beep. 326 00:22:57,059 --> 00:22:58,135 You. 327 00:22:59,261 --> 00:23:01,735 Do you have any complaints? 328 00:23:02,865 --> 00:23:05,405 Or do you have some paints? 329 00:23:08,871 --> 00:23:10,005 Are you angry? 330 00:23:11,173 --> 00:23:12,275 No. 331 00:23:12,841 --> 00:23:14,410 If you are trying so hard to not laugh, 332 00:23:14,410 --> 00:23:16,585 that means you're really angry. 333 00:23:17,179 --> 00:23:18,685 I'm not angry! 334 00:23:25,854 --> 00:23:26,955 I guess not. 335 00:23:29,491 --> 00:23:31,595 Think of it as a tradition of forensics. 336 00:23:33,429 --> 00:23:36,365 He always does that with new team members. 337 00:23:39,234 --> 00:23:40,335 Oh, sure. 338 00:23:42,304 --> 00:23:44,670 He's done that to me too. 339 00:23:44,673 --> 00:23:45,915 Hello. 340 00:23:46,241 --> 00:23:49,045 I am a new member of Unit One, Gye Sung Woo, 341 00:23:49,378 --> 00:23:51,015 graduated the 21st class of the police academy. 342 00:23:53,048 --> 00:23:54,485 My service to you all. 343 00:24:05,060 --> 00:24:06,160 Oh, right. 344 00:24:06,161 --> 00:24:08,460 I have special cream that can erase that off. 345 00:24:08,464 --> 00:24:09,535 I'll give it to you. 346 00:24:11,533 --> 00:24:12,705 Thank you. 347 00:24:23,812 --> 00:24:25,715 I can't believe I'm making coffee at this age. 348 00:24:26,381 --> 00:24:28,185 This is so embarrassing. 349 00:24:29,551 --> 00:24:32,855 No, I was the one who was embarrassed. 350 00:24:33,789 --> 00:24:35,895 That's my life now. 351 00:24:36,725 --> 00:24:39,965 We're both too old to be doing this. 352 00:24:43,232 --> 00:24:44,365 Put this on. 353 00:24:44,700 --> 00:24:45,835 Okay. 354 00:24:46,235 --> 00:24:48,375 Life can get pretty dirty. 355 00:24:50,372 --> 00:24:53,845 Now that this happened, let's just go drink. 356 00:24:54,042 --> 00:24:55,145 Sounds great. 357 00:24:59,982 --> 00:25:01,685 You're so pretty, Kim Kyung Mi. 358 00:25:04,453 --> 00:25:06,395 You're so pretty, Yoo Seol Ok. 359 00:25:10,826 --> 00:25:13,690 But it's really good to be here with you. 360 00:25:13,695 --> 00:25:14,805 Me too. 361 00:25:21,103 --> 00:25:22,445 What do you want to eat? 362 00:25:22,604 --> 00:25:25,415 I want some fiery and spicy chicken feet. 363 00:25:25,641 --> 00:25:29,185 I want to chug down hot fish cake soup. 364 00:25:29,211 --> 00:25:31,440 With extra ground pepper and chili powder. 365 00:25:31,446 --> 00:25:32,655 And spicy peppers. 366 00:25:34,149 --> 00:25:37,250 There's a cart bar right out front. Let's go there. 367 00:25:37,252 --> 00:25:40,150 Okay. Let's drink until we die today. 368 00:25:40,155 --> 00:25:43,095 I'm down. I'll make mixed drinks for you. 369 00:25:44,293 --> 00:25:46,965 - Cheers. - Cheers. 370 00:25:50,499 --> 00:25:53,430 This is great. We haven't done this in so long. 371 00:25:53,435 --> 00:25:55,475 Girl, stop making a fuss. 372 00:25:56,338 --> 00:25:59,245 But it's the best to drink with you. 373 00:25:59,374 --> 00:26:00,440 Of course. 374 00:26:00,442 --> 00:26:03,215 I'm nothing when I don't make a fuss. 375 00:26:05,147 --> 00:26:06,685 But you know what, Kyung Mi? 376 00:26:07,249 --> 00:26:08,985 I really envy you. 377 00:26:09,718 --> 00:26:13,095 You're my friend, but you're really great. 378 00:26:13,388 --> 00:26:15,065 You're good at everything. 379 00:26:16,858 --> 00:26:19,065 That's what I thought too. 380 00:26:20,362 --> 00:26:23,860 But I guess I was just lucky. 381 00:26:23,865 --> 00:26:25,135 No way. 382 00:26:25,968 --> 00:26:28,075 You lived really diligently. 383 00:26:28,637 --> 00:26:31,345 Everyone lives diligently. 384 00:26:32,941 --> 00:26:36,385 I feel like a fool when I'm at the station. 385 00:26:37,145 --> 00:26:39,955 And when Professor Hwang shouts at me, 386 00:26:40,315 --> 00:26:43,355 I sit there wondering why I'm there. 387 00:26:46,421 --> 00:26:49,720 Why does the world bully me like my in-laws... 388 00:26:49,725 --> 00:26:52,135 even after I got a divorce? 389 00:26:53,528 --> 00:26:54,595 I'm here. 390 00:26:55,030 --> 00:26:56,565 I'm your family. 391 00:26:58,300 --> 00:27:00,105 Right, my family. 392 00:27:00,268 --> 00:27:02,675 I can't believe I'm comforting you for once. 393 00:27:03,472 --> 00:27:05,315 Goodness. 394 00:27:07,209 --> 00:27:08,445 Constable Shin. 395 00:27:10,412 --> 00:27:11,710 You two were here. 396 00:27:11,713 --> 00:27:14,110 - Have a seat. - Grab a seat. 397 00:27:14,116 --> 00:27:16,510 Can we have one more glass? 398 00:27:16,518 --> 00:27:17,585 Sure. 399 00:27:18,520 --> 00:27:22,295 Right. What happened with the security footage? 400 00:27:29,231 --> 00:27:30,790 Looks good. 401 00:27:30,799 --> 00:27:31,975 I... 402 00:27:32,334 --> 00:27:37,105 really want to catch that butt-touching pervert. 403 00:27:38,607 --> 00:27:42,270 You need to lure him to catch him. 404 00:27:42,277 --> 00:27:45,210 Where at? How can you know where he'll be? 405 00:27:45,213 --> 00:27:48,080 He always takes the bus on his carpool day, right? 406 00:27:48,083 --> 00:27:49,650 - Yes. - That means... 407 00:27:49,651 --> 00:27:51,780 he always takes the bus around the same time. 408 00:27:51,787 --> 00:27:52,855 Yes. 409 00:27:54,122 --> 00:27:55,325 Were there... 410 00:27:56,825 --> 00:27:59,765 anyone else who got harassed... 411 00:28:00,295 --> 00:28:01,565 the same way? 412 00:28:04,766 --> 00:28:06,605 Come to think about it, 413 00:28:07,769 --> 00:28:10,375 I think there were other victims. 414 00:28:21,450 --> 00:28:22,710 I could tell... 415 00:28:22,718 --> 00:28:24,955 that he just harassed her sexually. 416 00:28:26,755 --> 00:28:29,095 I just let those moments pass... 417 00:28:29,424 --> 00:28:31,595 before I became a police officer. 418 00:28:33,295 --> 00:28:36,705 It's hard to scream out when it happens to you. 419 00:28:36,865 --> 00:28:37,965 It's just too scary. 420 00:28:38,100 --> 00:28:39,235 She's right. 421 00:28:41,703 --> 00:28:45,345 That happened to me often back in high school. 422 00:28:46,241 --> 00:28:47,445 And... 423 00:28:48,009 --> 00:28:51,680 the same guy usually does that in the same place. 424 00:28:51,680 --> 00:28:52,755 Yes. 425 00:28:52,881 --> 00:28:55,985 There are some things I'm suspicious of. 426 00:28:56,551 --> 00:28:58,325 When he got off, 427 00:28:58,954 --> 00:29:02,165 he pressed me against the card machine. 428 00:29:10,932 --> 00:29:13,505 There's a high chance that he'll show up again. 429 00:29:14,069 --> 00:29:16,405 It's not like I can wear cameras on my hips. 430 00:29:22,177 --> 00:29:23,785 I have an idea! 431 00:29:38,460 --> 00:29:39,535 Na Ra. 432 00:29:40,162 --> 00:29:41,830 Today isn't your carpool day. 433 00:29:41,830 --> 00:29:43,765 Why do you want to take the bus? 434 00:29:44,399 --> 00:29:46,905 My car is too small. I like big cars. 435 00:29:51,573 --> 00:29:52,645 Na Ra. 436 00:29:53,041 --> 00:29:54,615 Have you seen the news? 437 00:29:55,010 --> 00:29:57,385 Don't go near the card machine. Okay? 438 00:30:57,372 --> 00:30:58,975 What are you doing? 439 00:31:10,652 --> 00:31:11,755 Wait. 440 00:31:16,324 --> 00:31:18,735 I'm a police officer. Please stop the bus. 441 00:31:26,935 --> 00:31:28,905 There is a molester in this bus. 442 00:31:29,070 --> 00:31:31,005 Please lock up both front and back doors. 443 00:31:31,907 --> 00:31:34,175 Please cooperate. 444 00:31:50,058 --> 00:31:51,295 Thank you. 445 00:31:52,560 --> 00:31:54,565 Please cooperate. 446 00:31:58,133 --> 00:31:59,230 Thank you. 447 00:31:59,234 --> 00:32:01,235 Thank you for your cooperation. 448 00:32:20,322 --> 00:32:22,225 Please cooperate. 449 00:33:06,701 --> 00:33:08,205 Put your hands on your back. 450 00:33:08,870 --> 00:33:10,875 Under Article 11 of Sexual Assault Law, 451 00:33:11,072 --> 00:33:12,770 you're under arrest for sexual crime... 452 00:33:12,774 --> 00:33:13,770 at crowded places. 453 00:33:13,775 --> 00:33:15,840 You're good, Constable Shin. 454 00:33:15,844 --> 00:33:16,970 I guess you didn't need me. 455 00:33:16,978 --> 00:33:18,585 We caught the culprit. 456 00:33:19,047 --> 00:33:21,315 Good job. You did great. 457 00:33:21,416 --> 00:33:22,785 Good work. 458 00:33:24,052 --> 00:33:25,355 (Joongjin Police Station) 459 00:33:30,258 --> 00:33:32,835 The new conscripted policemen are coming. 460 00:33:32,994 --> 00:33:34,795 So prepare a foot bath ceremony. 461 00:33:35,397 --> 00:33:37,130 - A foot bath ceremony? - Yes. 462 00:33:37,132 --> 00:33:40,105 It's a part of betterment of labor conditions. 463 00:33:40,135 --> 00:33:41,560 During the ceremony, 464 00:33:41,569 --> 00:33:44,645 the chief will wash their feet himself. 465 00:33:44,739 --> 00:33:45,815 You know... 466 00:33:46,207 --> 00:33:47,475 how the chief... 467 00:33:47,542 --> 00:33:50,540 considers procedures very important. 468 00:33:50,545 --> 00:33:52,055 Don't forget the order of things. 469 00:33:53,248 --> 00:33:56,385 Prepare a hot water basin in front of the chair. 470 00:33:56,684 --> 00:34:01,680 Towel on the left. Soap on the right. 471 00:34:01,689 --> 00:34:05,520 Don't forget the chief's cushion for his knees. 472 00:34:05,527 --> 00:34:06,720 Otherwise his knees will hurt. 473 00:34:06,728 --> 00:34:07,920 (Knee cushion) 474 00:34:07,929 --> 00:34:10,505 One of them... 475 00:34:10,598 --> 00:34:12,130 is MC Jay. 476 00:34:12,133 --> 00:34:14,830 Find him and put him in the nicest chair. 477 00:34:14,836 --> 00:34:16,370 MC Jay? 478 00:34:16,371 --> 00:34:17,900 Yes, MC Jay. 479 00:34:17,906 --> 00:34:19,600 It's not "Dear J" by Lee Sun Hee. 480 00:34:19,607 --> 00:34:22,815 How do I know who he is? 481 00:34:23,511 --> 00:34:24,970 Don't you know MC Jay? 482 00:34:24,979 --> 00:34:26,910 He's a famous singer. 483 00:34:26,915 --> 00:34:29,625 You know, he does this. 484 00:34:29,784 --> 00:34:33,155 Gosh, you should know these things. 485 00:34:45,667 --> 00:34:48,475 MC Jay. It's MC Jay! 486 00:34:48,770 --> 00:34:49,945 Stop. 487 00:34:51,272 --> 00:34:52,345 Where are you going? 488 00:34:52,574 --> 00:34:53,570 It's nothing. 489 00:34:53,575 --> 00:34:55,285 - What do you mean? - What? Nothing. 490 00:34:55,577 --> 00:34:56,815 - What? - What? 491 00:34:57,378 --> 00:34:59,085 Get inside. 492 00:35:15,196 --> 00:35:16,460 Get your stuff. 493 00:35:16,464 --> 00:35:17,735 - Yes, sir. - Yes, sir. 494 00:35:26,007 --> 00:35:27,075 Stand up straight. 495 00:35:29,744 --> 00:35:32,540 You'll meet with the chief. 496 00:35:32,547 --> 00:35:33,580 Follow me, got it? 497 00:35:33,581 --> 00:35:34,680 - Yes, sir. - Yes, sir. 498 00:35:34,682 --> 00:35:35,755 Newbie. 499 00:35:36,217 --> 00:35:37,285 Transfer. 500 00:35:38,019 --> 00:35:39,755 Follow me. 501 00:35:40,388 --> 00:35:41,525 Are you here to camp? 502 00:35:42,090 --> 00:35:43,195 I'm sorry, sir. 503 00:35:51,232 --> 00:35:53,175 He told me to bring them. 504 00:35:53,334 --> 00:35:55,135 They're here. 505 00:35:55,470 --> 00:35:56,545 Newbie. 506 00:35:56,838 --> 00:35:57,905 Transfer. 507 00:35:58,573 --> 00:36:00,445 It's these two. 508 00:36:03,378 --> 00:36:04,510 Let's go. 509 00:36:04,512 --> 00:36:06,685 Yoo Seol Ok? Gosh. 510 00:36:06,981 --> 00:36:08,055 Awesome. 511 00:36:08,316 --> 00:36:09,850 Yoo Seol Ok! 512 00:36:09,851 --> 00:36:11,755 - Yoo Seol Ok. - What are you doing? 513 00:36:12,120 --> 00:36:13,295 I'm sorry, sir. 514 00:36:17,125 --> 00:36:19,095 - Are they them? - Yes. 515 00:36:20,195 --> 00:36:23,160 Gosh. Who is MC Jay? 516 00:36:23,164 --> 00:36:24,365 I got his picture. 517 00:36:24,766 --> 00:36:25,835 Good. 518 00:36:28,503 --> 00:36:30,875 I can't see his face. 519 00:36:35,343 --> 00:36:36,615 Well... 520 00:36:44,719 --> 00:36:46,195 It can't be him. 521 00:36:49,891 --> 00:36:51,390 It's him. 522 00:36:51,392 --> 00:36:52,995 He looks like a celebrity. 523 00:36:53,595 --> 00:36:54,590 MC Jay? 524 00:36:54,596 --> 00:36:57,005 Obviously it's him. 525 00:36:57,165 --> 00:37:00,705 Can't you tell? Goodness. 526 00:37:01,669 --> 00:37:04,045 - I heard a lot about you. - Thank you, sir. 527 00:37:04,472 --> 00:37:05,675 Let's go. 528 00:37:05,773 --> 00:37:09,070 Please give me your autograph later. 529 00:37:09,077 --> 00:37:10,145 This way. 530 00:37:19,053 --> 00:37:21,325 - Hey. - Private Park Jae Soon. 531 00:37:21,889 --> 00:37:23,765 - Are you here on a tour? - No, sir. 532 00:37:25,393 --> 00:37:27,690 Welcome to Joongjin Police Station. 533 00:37:27,695 --> 00:37:28,765 Thank you, sir. 534 00:37:29,831 --> 00:37:30,905 Let's go. 535 00:37:31,966 --> 00:37:33,205 I'm fine, sir. 536 00:37:44,579 --> 00:37:46,715 Look at all that hair. 537 00:37:48,416 --> 00:37:49,555 You beast. 538 00:37:56,090 --> 00:37:57,995 Goodness. 539 00:37:59,127 --> 00:38:01,220 Is everything ready? 540 00:38:01,229 --> 00:38:02,965 Yes, sir. 541 00:38:04,532 --> 00:38:06,975 - Come here for a second. - Yes, sir. 542 00:38:08,536 --> 00:38:09,870 Is he that guy? 543 00:38:09,871 --> 00:38:11,475 Yes, sir. 544 00:38:11,873 --> 00:38:13,500 Is he that famous? 545 00:38:13,508 --> 00:38:16,710 Yes. He's the hottest rapper there is. 546 00:38:16,711 --> 00:38:18,910 They say he's an amazing rapper. 547 00:38:18,913 --> 00:38:20,380 - Really? - Yes. 548 00:38:20,381 --> 00:38:21,580 Where's the camera? 549 00:38:21,582 --> 00:38:23,355 I'll bring it. 550 00:38:24,319 --> 00:38:25,495 We'll get a picture. 551 00:38:26,321 --> 00:38:30,390 Your right side is more handsome. 552 00:38:30,391 --> 00:38:31,950 So I'll take it from the right side. 553 00:38:31,959 --> 00:38:33,560 All right. I'll stand this way. 554 00:38:33,561 --> 00:38:34,635 Yes, sir. 555 00:38:34,662 --> 00:38:36,465 That's great. 556 00:38:41,269 --> 00:38:42,830 Go sit in the corner. 557 00:38:42,837 --> 00:38:44,030 Don't get in my way. 558 00:38:44,038 --> 00:38:45,105 - Yes, sir. - Yes, sir. 559 00:38:47,942 --> 00:38:50,210 Make yourselves comfortable. 560 00:38:50,211 --> 00:38:52,640 Relax. Make yourself at home. 561 00:38:52,647 --> 00:38:53,855 - Yes, sir. - Relax. 562 00:38:54,582 --> 00:38:55,755 It's all right. 563 00:38:59,487 --> 00:39:00,555 Goodness. 564 00:39:01,556 --> 00:39:03,565 Relax. It's okay. 565 00:39:04,425 --> 00:39:06,290 How's the water temperature? 566 00:39:06,294 --> 00:39:08,635 - It's good, sir. - That's good. 567 00:39:10,998 --> 00:39:14,435 We're so honored to have such a famous person... 568 00:39:14,669 --> 00:39:18,075 like you at Joongjin Police Station. 569 00:39:18,740 --> 00:39:20,270 My feet smell terrible, sir. 570 00:39:20,274 --> 00:39:23,315 It's okay. The smell... 571 00:39:25,646 --> 00:39:26,840 - Sir. - Yes? 572 00:39:26,848 --> 00:39:28,755 - Benevolent smile. - Okay. 573 00:39:39,160 --> 00:39:40,235 Good. 574 00:39:41,963 --> 00:39:44,590 If you have any concerns or complaints... 575 00:39:44,599 --> 00:39:45,835 while you're here, 576 00:39:45,900 --> 00:39:49,145 you can tell us anytime, MC Jay. 577 00:39:49,270 --> 00:39:50,470 All right. 578 00:39:50,471 --> 00:39:52,175 I'm not MC Jay, sir. 579 00:40:00,348 --> 00:40:02,385 You're not MC Jay? 580 00:40:02,717 --> 00:40:03,785 No, sir. 581 00:40:05,553 --> 00:40:06,625 Wait. 582 00:40:07,188 --> 00:40:08,965 Hey. 583 00:40:10,224 --> 00:40:11,290 He says he's not MC Jay. 584 00:40:11,292 --> 00:40:13,590 He is. Seol Ok said... 585 00:40:13,594 --> 00:40:15,090 He says he isn't. 586 00:40:15,096 --> 00:40:17,005 Then who is MC Jay? 587 00:40:17,398 --> 00:40:19,775 Private Park Jae Soon. 588 00:40:19,967 --> 00:40:21,605 I'm MC Jay, sir. 589 00:40:23,037 --> 00:40:24,105 Is it him? 590 00:40:26,174 --> 00:40:29,440 Are you really MCJ ay? 591 00:40:29,444 --> 00:40:30,840 Are you? 592 00:40:30,845 --> 00:40:33,255 Yes, sir. MC Jay. 593 00:40:38,486 --> 00:40:39,555 You... 594 00:40:40,021 --> 00:40:41,555 Manager Jo, we need to talk. 595 00:40:45,126 --> 00:40:46,695 Who are you then? 596 00:40:47,128 --> 00:40:50,165 I knew it when I saw your hairy legs. 597 00:41:00,475 --> 00:41:01,945 - What is that? - What? 598 00:41:03,144 --> 00:41:05,285 - What? - Special Investigation? 599 00:41:05,780 --> 00:41:09,310 Well, the chief is responding instantly. 600 00:41:09,317 --> 00:41:11,350 Are you really on his side now? 601 00:41:11,352 --> 00:41:14,325 I am. I'm a very sociable guy. 602 00:41:14,388 --> 00:41:15,590 I've been just very busy... 603 00:41:15,590 --> 00:41:17,295 catching criminals lately. 604 00:41:17,992 --> 00:41:20,260 I didn't know you were sociable. 605 00:41:20,261 --> 00:41:24,005 I want you to read things carefully. 606 00:41:25,733 --> 00:41:27,430 (Special Investigation...) 607 00:41:27,435 --> 00:41:29,800 (Unit for Catching Perverts) 608 00:41:29,804 --> 00:41:31,570 - What? - Joongjin Police Station. 609 00:41:31,572 --> 00:41:33,340 - Catching... - Perverts? 610 00:41:33,341 --> 00:41:34,915 Did you put the sign up? 611 00:41:35,576 --> 00:41:37,370 Nicely done. 612 00:41:37,378 --> 00:41:40,685 Gosh, it's nice. It blocks the sun. 613 00:41:41,415 --> 00:41:42,955 - There's one more. - Yes, sir. 614 00:41:43,017 --> 00:41:45,225 Put that one up too. 615 00:41:45,319 --> 00:41:46,395 Sir. 616 00:41:46,954 --> 00:41:48,150 What's all this? 617 00:41:48,155 --> 00:41:51,090 This is the most urgent problem. 618 00:41:51,092 --> 00:41:52,120 Please be in charge of the special unit... 619 00:41:52,126 --> 00:41:53,365 to catch perverts. 620 00:41:54,362 --> 00:41:56,335 Does the chief know this? 621 00:41:56,497 --> 00:41:58,590 He'll be furious if he finds out. 622 00:41:58,599 --> 00:42:01,105 I have authority over this. 623 00:42:01,836 --> 00:42:03,500 The chief doesn't know practical affairs. 624 00:42:03,504 --> 00:42:05,000 He has to follow my decision. 625 00:42:05,006 --> 00:42:07,600 You should've been on his side first. 626 00:42:07,608 --> 00:42:09,470 You don't know the order. 627 00:42:09,477 --> 00:42:10,910 Go do your work. 628 00:42:10,912 --> 00:42:14,010 There are about 80 to 110 perverts in the area. 629 00:42:14,015 --> 00:42:16,325 If we catch one per week, 630 00:42:16,751 --> 00:42:18,385 it'll take at least two years. 631 00:42:18,419 --> 00:42:20,095 Mopping up perverts has been... 632 00:42:20,555 --> 00:42:23,025 Joongjin Station's long-cherished goal. 633 00:42:23,257 --> 00:42:24,595 I'm expecting a lot from you. 634 00:42:26,327 --> 00:42:27,995 Sir. What's this? 635 00:42:28,162 --> 00:42:29,730 We have two great talents... 636 00:42:29,730 --> 00:42:30,930 here with us. 637 00:42:30,932 --> 00:42:32,935 So we need to make enough use of them. 638 00:42:33,367 --> 00:42:37,175 A total of 87 missing reports came in last year, 639 00:42:37,538 --> 00:42:39,375 but only two cases were solved. 640 00:42:39,874 --> 00:42:41,100 That's like winning a lottery. 641 00:42:41,108 --> 00:42:43,510 (Unit for Catching Perverts) 642 00:42:43,511 --> 00:42:45,910 Solving missing cases... 643 00:42:45,913 --> 00:42:48,415 has been our long-cherished business. 644 00:42:50,084 --> 00:42:51,525 We're expecting a lot from you. 645 00:42:51,919 --> 00:42:53,695 Why's everything our long-cherished business? 646 00:42:54,989 --> 00:42:57,625 You should be able to handle this as our leader. 647 00:43:00,094 --> 00:43:02,435 You haven't forgotten that I'm your leader. 648 00:43:02,964 --> 00:43:04,735 That's glad. 649 00:43:08,035 --> 00:43:09,470 Do they want me to do these... 650 00:43:09,470 --> 00:43:11,105 all by myself without any teammates? 651 00:43:14,842 --> 00:43:16,315 This is frustrating. 652 00:43:18,879 --> 00:43:21,585 Pervert reports are most frequent around this area. 653 00:43:23,351 --> 00:43:25,380 Joongjin Girls' High School... 654 00:43:25,386 --> 00:43:27,195 is like a sacred place to perverts. 655 00:43:27,588 --> 00:43:29,390 It's where nearby perverts in a trench coat... 656 00:43:29,390 --> 00:43:31,890 visit one after another for certain. 657 00:43:31,892 --> 00:43:32,995 I see. 658 00:43:33,194 --> 00:43:35,705 Come on. The lying profiler is lying again. 659 00:43:36,564 --> 00:43:37,635 Detective Ha. 660 00:43:38,299 --> 00:43:42,105 You keep forgetting that I'm your superior. 661 00:43:42,603 --> 00:43:43,705 I'm sorry. 662 00:43:45,306 --> 00:43:47,875 The lying profiler is lying again. 663 00:44:00,988 --> 00:44:02,255 This is awesome. 664 00:44:02,790 --> 00:44:04,495 She was somewhere around here. 665 00:44:07,294 --> 00:44:10,205 Seol Ok. Seol Ok! 666 00:44:10,531 --> 00:44:11,605 Seol Ok. 667 00:44:12,867 --> 00:44:15,845 - MC Jay? - Seol Ok. 668 00:44:16,070 --> 00:44:18,770 I'm a huge fan of yours... 669 00:44:18,773 --> 00:44:20,745 since the No Du Gil case. 670 00:44:21,809 --> 00:44:23,940 - Do you know that case? - Of course. 671 00:44:23,944 --> 00:44:25,070 It's the duct tape murder case. 672 00:44:25,079 --> 00:44:26,310 The poisoning case, 673 00:44:26,313 --> 00:44:27,880 and the marriage fraud case. 674 00:44:27,882 --> 00:44:29,985 I even joined your fan club too. 675 00:44:30,317 --> 00:44:31,655 - My fan club? - Yes. 676 00:44:31,819 --> 00:44:34,425 "Yoo Seol Ok Fan Club". 677 00:44:37,491 --> 00:44:39,260 How many members are there? 678 00:44:39,260 --> 00:44:40,320 Two including me. 679 00:44:40,327 --> 00:44:42,195 I don't know if the other is a girl or a guy. 680 00:44:42,530 --> 00:44:44,990 Oh, the fan club with two members. 681 00:44:44,999 --> 00:44:46,105 Yes. 682 00:44:47,802 --> 00:44:49,105 Can I get your autograph? 683 00:44:49,603 --> 00:44:50,870 - My autograph? - Yes. 684 00:44:50,871 --> 00:44:52,175 My autograph? 685 00:44:54,442 --> 00:44:55,715 Goodness, it's awesome. 686 00:44:59,413 --> 00:45:01,985 To MC Jay. 687 00:45:02,717 --> 00:45:03,825 Awesome. 688 00:45:05,219 --> 00:45:06,855 It seems to be a bit sloppy. 689 00:45:07,588 --> 00:45:10,190 We should hold a fan meeting. 690 00:45:10,191 --> 00:45:11,990 - Let's do it on the 30th. - On the 30th? 691 00:45:11,992 --> 00:45:13,960 Is it an important day for you? Is it? 692 00:45:13,961 --> 00:45:16,135 Let me think. The 30th. 693 00:45:16,597 --> 00:45:18,860 The No Du Gil case isn't right. 694 00:45:18,866 --> 00:45:21,335 The duct tape murder case isn't right either. 695 00:45:21,869 --> 00:45:24,370 What is it? It must be something important. 696 00:45:24,371 --> 00:45:25,545 It's my payday. 697 00:45:26,640 --> 00:45:27,700 I'll treat you that day. 698 00:45:27,708 --> 00:45:29,410 It's indeed the most important day. 699 00:45:29,410 --> 00:45:31,415 It's Seol Ok's payday. 700 00:45:31,912 --> 00:45:33,110 Why would you write that down? 701 00:45:33,114 --> 00:45:34,180 Of course, I should. 702 00:45:34,181 --> 00:45:36,285 I should know everything about you as your fan. 703 00:45:36,951 --> 00:45:41,025 By the way, I have a favor to ask of you. 704 00:45:41,455 --> 00:45:42,750 What favor? 705 00:45:42,757 --> 00:45:44,295 Well, it's more like... 706 00:45:44,692 --> 00:45:45,935 a case request. 707 00:45:46,660 --> 00:45:49,095 My manager is getting married, 708 00:45:49,497 --> 00:45:50,865 and his future wife had... 709 00:45:55,035 --> 00:45:57,845 - Seven years ago, - His father went missing. 710 00:45:58,773 --> 00:46:01,340 - I reported it... - To the police. 711 00:46:01,342 --> 00:46:03,145 But they said it was a runaway case. 712 00:46:04,211 --> 00:46:05,285 Even today... 713 00:46:05,446 --> 00:46:07,140 She reported him missing, 714 00:46:07,148 --> 00:46:08,780 but she was rejected since it was seven years ago. 715 00:46:08,783 --> 00:46:11,125 Hey, stop cutting her words and stay quiet. 716 00:46:11,485 --> 00:46:13,755 This is distracting. Move. 717 00:46:16,857 --> 00:46:18,025 So? 718 00:46:18,893 --> 00:46:20,290 Seol Ok, I'm MC Jay. 719 00:46:20,294 --> 00:46:21,960 So what? What do you want? 720 00:46:21,962 --> 00:46:24,030 You're the first civilian to tell me to be quiet. 721 00:46:24,031 --> 00:46:25,105 Hey. 722 00:46:25,266 --> 00:46:27,630 I'm not just a civilian. 723 00:46:27,635 --> 00:46:29,105 I came out on TV. 724 00:46:29,403 --> 00:46:31,900 Right, when you caught the marriage con artists. 725 00:46:31,906 --> 00:46:33,900 I even recorded that. 726 00:46:33,908 --> 00:46:36,840 You're my fan, so behave like one. 727 00:46:36,844 --> 00:46:37,985 Stay chill and quiet. 728 00:46:43,350 --> 00:46:44,455 So? 729 00:46:44,852 --> 00:46:48,025 My mom has been waiting for my dad all her life. 730 00:46:48,789 --> 00:46:51,225 The house is old, but she wouldn't move out. 731 00:46:52,493 --> 00:46:54,965 If I get married now, she'll be alone. 732 00:46:55,663 --> 00:46:57,505 You must be worried a lot. 733 00:46:57,698 --> 00:47:00,035 I'll try to look for him. 734 00:47:00,868 --> 00:47:06,345 (Friendly Joongjin Police) 735 00:47:07,975 --> 00:47:09,515 - Hey. - Where's Inspector Woo? 736 00:47:10,010 --> 00:47:11,315 Weren't you waiting for me? 737 00:47:11,612 --> 00:47:13,385 Why are you looking for me? 738 00:47:13,614 --> 00:47:16,210 I got a case for which I need a profiler's advice. 739 00:47:16,217 --> 00:47:17,285 What case? 740 00:47:19,153 --> 00:47:21,380 Has there been a serial murder case? 741 00:47:21,388 --> 00:47:22,765 It's a missing case. 742 00:47:23,190 --> 00:47:24,365 It happened seven years ago. 743 00:47:24,825 --> 00:47:26,665 A missing case that happened seven years ago? 744 00:47:27,261 --> 00:47:28,795 Do you want to solve that now? 745 00:47:29,396 --> 00:47:30,990 She's unbelievable. 746 00:47:30,998 --> 00:47:32,830 We don't just sit around and do nothing, you see. 747 00:47:32,833 --> 00:47:34,735 How old was the person when he went missing? 748 00:47:35,970 --> 00:47:37,100 He was 42 years old. 749 00:47:37,104 --> 00:47:39,300 It's not possible he got kidnapped then. 750 00:47:39,306 --> 00:47:40,645 He ran away from home. 751 00:47:40,875 --> 00:47:42,075 What about his living records? 752 00:47:42,209 --> 00:47:45,145 There are no records about using calls, credit cards, 753 00:47:45,312 --> 00:47:46,755 bank accounts or leaving the country. 754 00:47:46,947 --> 00:47:48,580 Then he's dead... 755 00:47:48,582 --> 00:47:50,255 whether it's a suicide or a murder. 756 00:47:51,051 --> 00:47:53,180 You can't conclude it that easily. 757 00:47:53,187 --> 00:47:56,420 This is all I can say as a profiler. 758 00:47:56,423 --> 00:47:57,895 But you're a detective now. 759 00:48:01,495 --> 00:48:04,105 Detective Ha, find the missing person for her. 760 00:48:06,533 --> 00:48:09,105 Why should I? I'm busy. 761 00:48:12,673 --> 00:48:15,745 "Unit in charge of solving..." 762 00:48:16,277 --> 00:48:17,385 "missing cases." 763 00:48:22,850 --> 00:48:24,055 What's up? 764 00:48:25,185 --> 00:48:28,155 What? The pervert appeared again? 765 00:48:28,389 --> 00:48:29,525 Okay, I'll go now. 766 00:48:30,324 --> 00:48:32,695 I'm busy because of the pervert case. 767 00:48:34,261 --> 00:48:35,290 Call me later. 768 00:48:35,296 --> 00:48:37,205 Don't go around alone and cause trouble. 769 00:48:37,398 --> 00:48:38,635 I'll call you. 770 00:48:43,804 --> 00:48:45,675 - Detective Ha. - What brings you here? 771 00:48:45,839 --> 00:48:47,700 I'm here because of the dash cam footage... 772 00:48:47,708 --> 00:48:49,540 of the car parked at Seodong Police Station. 773 00:48:49,543 --> 00:48:51,315 Inspector Woo asked me for it. 774 00:48:51,912 --> 00:48:53,155 The dash cam footage? 775 00:48:53,514 --> 00:48:56,510 Right, you asked me about Seo Hyun Soo... 776 00:48:56,517 --> 00:48:59,125 who visited you around that time. 777 00:49:00,654 --> 00:49:02,890 Inspector Woo asked me about the same thing. 778 00:49:02,890 --> 00:49:05,965 He seemed to investigate on some crime. 779 00:49:06,126 --> 00:49:07,235 What crime? 780 00:49:07,528 --> 00:49:09,990 I'm not sure about that. 781 00:49:09,997 --> 00:49:11,930 He just said... 782 00:49:11,932 --> 00:49:14,275 Seo Hyun Soo isn't just one person. 783 00:49:16,036 --> 00:49:17,575 He said that? 784 00:49:17,738 --> 00:49:20,345 Yes, I think that's what I heard. 785 00:49:20,774 --> 00:49:22,075 Did you bring that footage with you? 786 00:49:22,710 --> 00:49:24,710 Yes, here. 787 00:49:24,712 --> 00:49:26,410 - Can I take it? - Well... 788 00:49:26,413 --> 00:49:27,880 It's what Inspector Woo asked me for. 789 00:49:27,881 --> 00:49:30,355 I'll hand it to him. He's at the headquarters. 790 00:49:30,651 --> 00:49:33,050 Okay. Please do it for me. 791 00:49:33,053 --> 00:49:34,525 - Thank you. - No problem. 792 00:49:50,571 --> 00:49:51,705 Who is she? 793 00:49:53,173 --> 00:49:56,645 Why is she pretending to be Seo Hyun Soo? 794 00:50:01,915 --> 00:50:03,385 (Seo Hyun Soo) 795 00:50:14,428 --> 00:50:17,635 I remembered what she told me about that man. 796 00:50:17,898 --> 00:50:19,005 That man? 797 00:50:19,199 --> 00:50:21,605 You mean, the man who made her act like Seo Hyun Soo? 798 00:50:21,869 --> 00:50:25,205 Yes, one of the staff saw that man. 799 00:50:25,406 --> 00:50:27,115 What staff do you mean? 800 00:50:27,274 --> 00:50:30,045 It's the staff of her play. 801 00:50:30,411 --> 00:50:33,580 - Her play? - It's still on show. 802 00:50:33,580 --> 00:50:35,755 You might be able to see him if you go there now. 803 00:50:37,317 --> 00:50:38,655 I'll go right now. 804 00:51:26,100 --> 00:51:27,875 (Pierrot Theater) 805 00:51:31,105 --> 00:51:33,075 (Staff of Joo Hyun A's play) 806 00:51:58,866 --> 00:52:02,305 I was sleeping at the back at that time. 807 00:52:03,237 --> 00:52:06,105 Some middle-aged man was waiting for her. 808 00:52:08,142 --> 00:52:10,145 I stayed quiet not to get caught. 809 00:52:10,244 --> 00:52:12,185 I didn't want to get nagged for slacking off. 810 00:52:15,182 --> 00:52:17,085 I heard Joo Hyun A was requested... 811 00:52:18,385 --> 00:52:21,225 to do something strange that day. 812 00:52:21,522 --> 00:52:24,225 Yes, after he left, 813 00:52:24,358 --> 00:52:26,435 she was happy that she got a part-time job. 814 00:52:26,860 --> 00:52:29,830 She said she simply had to give a name card... 815 00:52:29,830 --> 00:52:31,805 and say the name. 816 00:52:33,901 --> 00:52:36,905 Tell him that it's Seo Hyun Soo. 817 00:52:40,140 --> 00:52:42,075 She's highly suspicious, 818 00:52:42,376 --> 00:52:43,715 so she said she'll record it. 819 00:52:43,744 --> 00:52:45,085 Really? 820 00:52:51,018 --> 00:52:52,125 Look. 821 00:52:52,753 --> 00:52:53,825 Is this the guy? 822 00:52:54,521 --> 00:52:55,625 That's his jacket. 823 00:52:56,924 --> 00:52:58,595 Do you remember his face? 824 00:53:01,895 --> 00:53:03,565 I don't. 825 00:53:04,431 --> 00:53:07,135 He looked quite old. 826 00:53:08,402 --> 00:53:11,030 But why did she suddenly quit acting on stage? 827 00:53:11,038 --> 00:53:12,245 Ms. Joo Hyun A has... 828 00:53:26,253 --> 00:53:27,695 What brings you here? 829 00:53:28,355 --> 00:53:29,765 I love watching plays. 830 00:53:30,257 --> 00:53:31,895 It's not on yet. 831 00:53:33,227 --> 00:53:34,765 Who are you here to see? 832 00:53:35,195 --> 00:53:36,605 Why does that matter to you? 833 00:53:36,997 --> 00:53:38,665 Why do you care so much about me? 834 00:53:39,099 --> 00:53:40,635 Are you looking for Seo Hyun Soo? 835 00:53:41,501 --> 00:53:42,635 Seo Hyun Soo? 836 00:53:42,769 --> 00:53:44,275 The same Seo Hyun Soo... 837 00:53:44,638 --> 00:53:45,845 who died 17 years ago. 838 00:53:46,406 --> 00:53:48,300 A profiler goes after suspects, 839 00:53:48,308 --> 00:53:50,145 not victims. 840 00:53:50,477 --> 00:53:52,245 And she's already dead. 841 00:53:52,613 --> 00:53:54,215 I know you're after something. 842 00:53:54,715 --> 00:53:55,885 Do you? 843 00:53:56,483 --> 00:53:58,185 What am I after? 844 00:53:59,253 --> 00:54:01,455 But I think we can be sure... 845 00:54:01,655 --> 00:54:03,065 that you're after me. 846 00:54:08,795 --> 00:54:09,865 What, lady? 847 00:54:11,031 --> 00:54:12,705 I'm really busy. 848 00:54:34,988 --> 00:54:37,095 I said I'm busy. Stop calling me. 849 00:54:37,758 --> 00:54:39,165 You told me to call. 850 00:54:43,830 --> 00:54:45,930 Is this it? The missing case from seven years ago? 851 00:54:45,932 --> 00:54:47,005 Yes. 852 00:54:51,838 --> 00:54:53,075 Excuse us. 853 00:54:55,175 --> 00:54:56,245 You're here. 854 00:54:56,476 --> 00:54:57,585 Come in. 855 00:55:03,950 --> 00:55:05,455 It's an old house. 856 00:55:05,919 --> 00:55:07,920 My parents bought it... 857 00:55:07,921 --> 00:55:09,395 when they got married. 858 00:55:09,623 --> 00:55:10,920 My dad used to... 859 00:55:10,924 --> 00:55:12,825 fix the place when he was around. 860 00:55:14,628 --> 00:55:17,290 Mom, the detectives are here. 861 00:55:17,297 --> 00:55:18,365 Excuse me. 862 00:55:19,166 --> 00:55:21,435 I'm a detective. She's not. 863 00:55:28,442 --> 00:55:29,645 Thank you. 864 00:55:37,751 --> 00:55:38,855 He will... 865 00:55:40,354 --> 00:55:41,855 come home soon. 866 00:55:42,856 --> 00:55:45,695 Mom, it's been seven years already. 867 00:55:48,729 --> 00:55:50,605 He will come back. 868 00:55:53,066 --> 00:55:55,735 He cared about nothing but his home and family. 869 00:55:55,969 --> 00:55:57,175 Was anything out of the ordinary... 870 00:55:57,437 --> 00:55:58,805 on the day that he went missing? 871 00:55:59,373 --> 00:56:01,415 He wasn't home the next morning, 872 00:56:01,708 --> 00:56:03,370 so I figured he went to work. 873 00:56:03,377 --> 00:56:05,040 Does anyone hold a grudge against him? 874 00:56:05,045 --> 00:56:06,285 Any accidents he caused? 875 00:56:09,149 --> 00:56:11,025 He never drank, 876 00:56:11,418 --> 00:56:12,985 and he couldn't drive either. 877 00:56:14,154 --> 00:56:16,025 And he isn't a type to get in fights. 878 00:56:23,563 --> 00:56:26,435 All of his stuff is in this place. 879 00:56:29,102 --> 00:56:30,345 Did you throw anything away? 880 00:56:31,104 --> 00:56:32,175 No. 881 00:56:32,439 --> 00:56:34,800 My mom thinks he'll come back... 882 00:56:34,808 --> 00:56:37,485 and use these again. 883 00:56:38,812 --> 00:56:41,585 She still sleeps with a pillow next to her, 884 00:56:42,582 --> 00:56:44,525 like my dad is home already. 885 00:56:45,485 --> 00:56:47,055 Do you remember anything clearly... 886 00:56:47,387 --> 00:56:48,995 from the day when he went missing? 887 00:56:49,923 --> 00:56:52,190 I was in a dorm back then, 888 00:56:52,192 --> 00:56:53,465 so I don't really know. 889 00:56:53,860 --> 00:56:56,065 I knew he went missing when my mom called me. 890 00:56:56,696 --> 00:56:59,335 She said he hasn't come home from work. 891 00:57:17,117 --> 00:57:18,280 You saw Mr. Jang... 892 00:57:18,285 --> 00:57:20,695 walk out of his house on the day he went missing? 893 00:57:21,087 --> 00:57:24,590 He brought out a huge bag in a very early morning. 894 00:57:24,591 --> 00:57:26,965 I figured he was going on a trip or something. 895 00:57:27,160 --> 00:57:28,990 Was anything else out of the ordinary? 896 00:57:28,995 --> 00:57:30,530 It was still dark. 897 00:57:30,530 --> 00:57:33,560 I couldn't tell even if anything was odd. 898 00:57:33,567 --> 00:57:34,635 Then... 899 00:57:34,868 --> 00:57:37,270 how did you know it was Mr. Jang Myung Hoon? 900 00:57:37,270 --> 00:57:39,030 He walked out of that house. 901 00:57:39,039 --> 00:57:40,975 So I figured it was him. 902 00:57:45,111 --> 00:57:46,610 So you've worked with him for a long time? 903 00:57:46,613 --> 00:57:49,355 Yes. For about 15 years. 904 00:57:51,451 --> 00:57:53,780 It must've been really tough... 905 00:57:53,787 --> 00:57:55,325 when Mr. Jang suddenly went missing. 906 00:57:56,189 --> 00:57:58,795 Or maybe it worked out pretty well for you. 907 00:57:59,793 --> 00:58:00,890 I mean, you got to... 908 00:58:00,894 --> 00:58:02,590 run the place alone now. 909 00:58:02,596 --> 00:58:04,765 What? What do you mean? 910 00:58:05,966 --> 00:58:07,960 (The 83rd Presidential Boxing Tournament) 911 00:58:07,968 --> 00:58:10,270 Do you box? 912 00:58:10,270 --> 00:58:12,975 Yes, I used to be a pretty good boxer. 913 00:58:14,808 --> 00:58:17,615 When was the last time you've seen Mr. Jang? 914 00:58:18,044 --> 00:58:19,615 The night he went missing. 915 00:58:19,913 --> 00:58:21,355 Around 9pm, I think. 916 00:58:21,481 --> 00:58:23,215 I saw him walk into his home. 917 00:58:23,850 --> 00:58:25,610 Before he went missing, 918 00:58:25,619 --> 00:58:27,795 he used to borrow books every Saturday. 919 00:58:27,988 --> 00:58:30,190 He lived with a schedule, so I remember that. 920 00:58:30,190 --> 00:58:31,795 How did you know he went missing? 921 00:58:31,925 --> 00:58:33,390 I found out when I called his phone... 922 00:58:33,393 --> 00:58:35,165 because he didn't return a few books. 923 00:58:35,495 --> 00:58:37,460 His wife was crying so much... 924 00:58:37,464 --> 00:58:39,565 that I couldn't ask her to return the books. 925 00:58:39,666 --> 00:58:42,675 What kind of books did he usually borrow? 926 00:58:42,836 --> 00:58:44,605 Romance novels. 927 00:58:47,007 --> 00:58:48,345 We have nothing. 928 00:58:48,942 --> 00:58:50,640 If we can't find someone who was gone yesterday, 929 00:58:50,644 --> 00:58:52,745 how can we find someone from seven years ago? 930 00:58:53,380 --> 00:58:54,585 Everyone is strange. 931 00:58:55,682 --> 00:58:56,680 What is? 932 00:58:56,683 --> 00:58:58,280 Everyone remembers what happened... 933 00:58:58,285 --> 00:59:00,495 seven years ago like it was yesterday. 934 00:59:01,454 --> 00:59:03,725 This isn't just a simple missing case. 935 00:59:03,857 --> 00:59:06,665 Then what? An abduction and murder? 936 00:59:07,460 --> 00:59:08,695 Let's go back to the station. 937 00:59:08,762 --> 00:59:09,960 She reported him as missing. 938 00:59:09,963 --> 00:59:11,205 I'm sure we have some data left. 939 00:59:11,531 --> 00:59:12,605 You're right. 940 00:59:16,336 --> 00:59:17,675 You were right. 941 00:59:18,471 --> 00:59:20,515 It doesn't seem like a simple missing case. 942 00:59:20,640 --> 00:59:22,340 "Was under investigation as a murder case," 943 00:59:22,342 --> 00:59:23,515 "but closed internally." 944 00:59:23,977 --> 00:59:25,945 There were three suspects. 945 00:59:26,012 --> 00:59:28,285 - Is this the report? - This is it. 946 00:59:28,481 --> 00:59:29,555 What? 947 00:59:30,283 --> 00:59:32,350 The detective in charge was... 948 00:59:32,352 --> 00:59:34,080 (Lieutenant Gye Sung Woo) 949 00:59:34,087 --> 00:59:35,520 Lieutenant Gye Sung Woo? 950 00:59:35,522 --> 00:59:39,325 Then the one who knows the most about this is... 951 00:59:39,726 --> 00:59:40,835 Mr. Gye. 952 00:59:43,530 --> 00:59:44,605 Over there. 953 00:59:58,478 --> 01:00:02,355 (Seol Ok) 954 01:00:05,685 --> 01:00:06,755 Over here. 955 01:00:08,254 --> 01:00:11,150 Are you the president of "Yoo Seol Ok Fan Club"? 956 01:00:11,157 --> 01:00:12,795 Yes, that's me. 957 01:00:13,727 --> 01:00:16,365 I think I'm older than you. 958 01:00:16,529 --> 01:00:17,835 Then you can speak casually too. 959 01:00:18,198 --> 01:00:19,265 Okay, then. 960 01:00:19,899 --> 01:00:21,860 You said you'll be here with a girl you like. 961 01:00:21,868 --> 01:00:22,900 Where is she? 962 01:00:22,902 --> 01:00:25,345 She won't pick up. She said she will be here. 963 01:00:25,872 --> 01:00:27,875 She was excited to meet MC Jay. 964 01:00:28,008 --> 01:00:30,140 Wasn't she studying for police employment exam? 965 01:00:30,143 --> 01:00:31,310 She made it, didn't she? 966 01:00:31,311 --> 01:00:32,485 How did you know? 967 01:00:33,446 --> 01:00:34,955 And you couldn't reach her since then. 968 01:00:36,016 --> 01:00:37,355 Of course, that's the case. 969 01:00:37,784 --> 01:00:38,885 No way. 970 01:00:39,519 --> 01:00:40,655 That will not work. 971 01:00:46,660 --> 01:00:48,435 Hello? Seol Ok. 972 01:00:48,695 --> 01:00:50,035 Where are you? 973 01:00:50,430 --> 01:00:52,165 Today is your fan meeting. 974 01:00:52,666 --> 01:00:54,005 Should I go and pick you up? 975 01:00:55,902 --> 01:00:57,005 A case? 976 01:00:57,270 --> 01:00:59,575 What case? Today is your fan meeting. 977 01:01:00,473 --> 01:01:03,315 At least come by and say hi to us. 978 01:01:06,046 --> 01:01:08,510 My gosh, you were on your way. 979 01:01:08,515 --> 01:01:11,385 - You're here too. - Yes, I started this. 980 01:01:11,885 --> 01:01:13,520 Isn't this supposed to be a fan club? 981 01:01:13,520 --> 01:01:14,650 There's only you two. 982 01:01:14,654 --> 01:01:16,620 Seol Ok, this is still one too many people. 983 01:01:16,623 --> 01:01:18,795 I want to be your only fan. 984 01:01:19,025 --> 01:01:20,635 I don't want anyone else to know. 985 01:01:21,528 --> 01:01:23,705 Where's Mi Joo? Isn't she coming? 986 01:01:24,631 --> 01:01:26,760 She cut him off after she passed the exam. 987 01:01:26,766 --> 01:01:29,175 Come on. It's not like that. 988 01:01:29,469 --> 01:01:30,670 She'll come. 989 01:01:30,670 --> 01:01:32,830 - Let's get some beer. - Sounds good. 990 01:01:32,839 --> 01:01:35,645 We'll take 2 bottles of beer and 1 soju. 991 01:01:36,976 --> 01:01:39,315 - Should I try this on? - It'll look great. 992 01:01:40,947 --> 01:01:42,085 You look great. 993 01:01:42,115 --> 01:01:44,385 It looks so different from when he had it on. 994 01:01:44,517 --> 01:01:46,180 We'll take some dried fish too. 995 01:01:46,186 --> 01:01:47,650 Dried fish, yes. 996 01:01:47,654 --> 01:01:49,495 (Si Hwan) 997 01:03:12,872 --> 01:03:14,215 (Queen of Mystery 2) 998 01:03:14,307 --> 01:03:15,970 There's a weird man. 999 01:03:15,975 --> 01:03:17,740 He pulls his pants down when I pass by. 1000 01:03:17,744 --> 01:03:18,815 Kid. 1001 01:03:19,846 --> 01:03:21,440 Inspector Woo is on the move. 1002 01:03:21,447 --> 01:03:23,240 He got out of Joongjin Station. 1003 01:03:23,249 --> 01:03:25,050 There's someone who saw Mr. Kim. 1004 01:03:25,051 --> 01:03:26,355 I'll hear what he says. 1005 01:03:26,519 --> 01:03:27,725 Where did he go? 1006 01:03:27,854 --> 01:03:29,125 Number seven. 1007 01:03:32,625 --> 01:03:33,695 Inspector Woo! 1008 01:03:34,127 --> 01:03:35,395 Let's go. 1009 01:03:36,129 --> 01:03:37,965 Do I have to go home on my own? 1010 01:03:38,398 --> 01:03:39,630 Seol Ok? 1011 01:03:39,632 --> 01:03:41,135 You want a ride, don't you? 66454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.