Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,192 --> 00:00:11,665
Hey, I made it.
2
00:00:12,396 --> 00:00:13,835
You knew?
3
00:00:14,331 --> 00:00:15,635
Let's have a drink.
4
00:00:15,899 --> 00:00:17,005
What?
5
00:00:17,234 --> 00:00:19,505
You're at a get-together? For what?
6
00:00:20,837 --> 00:00:22,475
The president is a celebrity?
7
00:00:23,073 --> 00:00:24,575
No way.
8
00:00:25,542 --> 00:00:26,745
MC Jay?
9
00:00:27,344 --> 00:00:28,970
I heard he's really arrogant.
10
00:00:28,979 --> 00:00:31,355
Why would he drink with nobodies like us?
11
00:00:36,920 --> 00:00:37,995
Si Hwan.
12
00:00:38,255 --> 00:00:39,495
Don't hang up.
13
00:00:40,190 --> 00:00:41,665
There's someone weird.
14
00:00:42,292 --> 00:00:43,595
I think he's a pervert.
15
00:00:57,274 --> 00:00:58,775
I guess I was wrong.
16
00:00:59,076 --> 00:01:00,845
Anyway, when are we going to drink?
17
00:01:01,144 --> 00:01:03,885
Right. Okay, then.
18
00:01:07,284 --> 00:01:11,095
(Queen of Mystery 2)
19
00:01:39,349 --> 00:01:41,055
He's a man of ambition.
20
00:01:43,487 --> 00:01:44,855
So I'll wear this.
21
00:02:35,372 --> 00:02:37,715
Inspector Woo. What brings you here?
22
00:03:03,934 --> 00:03:05,005
What are you doing?
23
00:03:32,796 --> 00:03:33,935
This is...
24
00:03:34,598 --> 00:03:35,765
How did you know?
25
00:03:36,066 --> 00:03:37,975
I heard you met Secretary Kim.
26
00:03:40,370 --> 00:03:41,975
Why didn't you tell me?
27
00:03:43,273 --> 00:03:44,700
It's because Secretary Kim is a dangerous figure.
28
00:03:44,708 --> 00:03:47,515
You say you're hiding things to protect me.
29
00:03:48,011 --> 00:03:50,755
I'm sorry, but I don't believe that.
30
00:03:53,416 --> 00:03:55,655
I can't trust anyone right now.
31
00:03:55,986 --> 00:03:58,125
I don't even know who Secretary Kim is.
32
00:04:01,124 --> 00:04:02,225
Then...
33
00:04:02,559 --> 00:04:05,095
you've never seen Secretary Kim?
34
00:04:12,669 --> 00:04:14,975
Should I do some shopping today?
35
00:04:23,113 --> 00:04:25,415
That looks good on you.
36
00:04:27,050 --> 00:04:28,355
It's expensive though.
37
00:04:30,186 --> 00:04:33,255
I think it's worth its price.
38
00:04:36,092 --> 00:04:37,320
How do you...
39
00:04:37,327 --> 00:04:39,665
keep in touch with Secretary Kim then?
40
00:04:39,896 --> 00:04:41,530
At first, it was a high school girl.
41
00:04:41,531 --> 00:04:42,705
Chief.
42
00:04:50,540 --> 00:04:52,815
You're here. There you go.
43
00:04:54,711 --> 00:04:56,315
Then it was a homeless.
44
00:04:58,682 --> 00:05:00,015
It was a different person every time.
45
00:05:00,083 --> 00:05:01,485
Do you remember the voice?
46
00:05:01,885 --> 00:05:03,625
The voice changes every time too.
47
00:05:04,821 --> 00:05:05,995
Recently,
48
00:05:06,623 --> 00:05:08,025
it has been a woman's voice mostly.
49
00:05:10,193 --> 00:05:11,335
A woman?
50
00:05:27,377 --> 00:05:28,615
This is Secretary Kim.
51
00:05:28,878 --> 00:05:31,315
We need to change the time and place of our meeting.
52
00:05:31,648 --> 00:05:32,755
This week.
53
00:05:33,183 --> 00:05:35,310
At Gyeonggi Province, Hwasung,
54
00:05:35,318 --> 00:05:37,195
Dongpyeong-gun Dansu-ro 74.
55
00:05:37,520 --> 00:05:38,625
Number seven.
56
00:05:39,189 --> 00:05:40,525
Take a taxi.
57
00:05:45,095 --> 00:05:46,235
Is that it?
58
00:05:52,602 --> 00:05:54,575
Don't forget your cellphone.
59
00:05:55,805 --> 00:05:57,115
Throw it out.
60
00:05:58,274 --> 00:06:00,045
It can be dangerous.
61
00:06:01,378 --> 00:06:03,685
Can you catch Secretary Kim this way?
62
00:06:04,381 --> 00:06:06,455
Secretary Kim is wiretapping us.
63
00:06:06,683 --> 00:06:09,910
Perhaps it's not Secretary Kim.
64
00:06:09,919 --> 00:06:12,555
You said you'd help me get away from Mr. Kim.
65
00:06:12,756 --> 00:06:14,225
So trust me.
66
00:06:14,758 --> 00:06:18,165
You and I are already on the same boat.
67
00:06:20,130 --> 00:06:21,805
Will Secretary Kim really come?
68
00:06:22,866 --> 00:06:25,460
What if it's a trap?
69
00:06:25,468 --> 00:06:26,775
I'll go.
70
00:06:29,506 --> 00:06:31,815
I barely escaped Sinim Police Station.
71
00:06:32,008 --> 00:06:34,110
What did you do at Sinim Police Station?
72
00:06:34,110 --> 00:06:36,185
What did Secretary Kim demand?
73
00:06:36,446 --> 00:06:37,615
All I did was...
74
00:06:38,648 --> 00:06:41,510
to turn a blind eye to what Detective Oh...
75
00:06:41,518 --> 00:06:42,725
investigated.
76
00:06:43,019 --> 00:06:44,395
It has to stop now.
77
00:06:45,188 --> 00:06:46,425
I...
78
00:06:47,290 --> 00:06:49,725
really want to retire quietly.
79
00:06:50,293 --> 00:06:52,465
My daughter works here too.
80
00:06:53,730 --> 00:06:55,735
Please make sure there's no trouble.
81
00:06:58,301 --> 00:06:59,835
I'll help you.
82
00:07:00,069 --> 00:07:01,775
You help me...
83
00:07:02,472 --> 00:07:03,775
catch Secretary Kim.
84
00:07:04,407 --> 00:07:06,500
Excuse me? Hello.
85
00:07:06,509 --> 00:07:07,745
Welcome.
86
00:07:08,311 --> 00:07:09,640
What kind of house are you looking for?
87
00:07:09,646 --> 00:07:11,480
I'm just looking for a studio apartment.
88
00:07:11,481 --> 00:07:12,585
Just for yourself?
89
00:07:12,816 --> 00:07:14,625
With cheap deposit.
90
00:07:18,688 --> 00:07:21,865
Isn't there a cleaner place?
91
00:07:23,126 --> 00:07:24,720
With the money you have...
92
00:07:24,727 --> 00:07:26,695
you can only get a residence room.
93
00:07:30,333 --> 00:07:33,475
Gosh, this is too small.
94
00:07:36,172 --> 00:07:39,445
Vacancies are hard to come by in Joongjin-dong.
95
00:07:39,809 --> 00:07:40,985
Still...
96
00:07:41,878 --> 00:07:45,255
Well, there's a room in a house for rent.
97
00:07:45,915 --> 00:07:48,655
The landlord might not lower the deposit though.
98
00:07:48,885 --> 00:07:50,085
Where's that?
99
00:07:56,526 --> 00:07:57,865
This is nice.
100
00:07:58,895 --> 00:08:01,560
All you can get is a dorm room with your money.
101
00:08:01,564 --> 00:08:03,435
But you're lucky.
102
00:08:05,034 --> 00:08:08,300
The landlord is a man. Will you be okay?
103
00:08:08,304 --> 00:08:10,915
Of course. I'm fine with that.
104
00:08:11,708 --> 00:08:13,515
If you say so.
105
00:08:14,777 --> 00:08:15,945
I'll take this place.
106
00:08:16,479 --> 00:08:17,980
How much is the deposit?
107
00:08:17,981 --> 00:08:19,840
He doesn't need a lot of money,
108
00:08:19,849 --> 00:08:22,350
so he just wants two months of rent.
109
00:08:22,352 --> 00:08:23,550
Goodness.
110
00:08:23,553 --> 00:08:25,595
All the walking around was worth it.
111
00:08:26,256 --> 00:08:29,290
You should sign the lease when he comes home.
112
00:08:29,292 --> 00:08:31,035
Yes, I will.
113
00:08:31,961 --> 00:08:33,060
Is this the room?
114
00:08:33,062 --> 00:08:35,705
No. It's this one.
115
00:08:42,572 --> 00:08:45,475
It's quiet and nice.
116
00:08:50,513 --> 00:08:52,515
You're home.
117
00:08:52,949 --> 00:08:55,950
The tenant wants to sign the lease today.
118
00:08:55,952 --> 00:08:57,025
Sure.
119
00:09:03,259 --> 00:09:04,495
Inspector Woo?
120
00:09:06,195 --> 00:09:07,305
Ms. Yoo.
121
00:09:12,302 --> 00:09:14,805
Are you really going to move in here?
122
00:09:15,305 --> 00:09:18,345
I can't live in the sauna forever.
123
00:09:18,708 --> 00:09:20,845
You're doing worse than I thought.
124
00:09:21,377 --> 00:09:22,615
Still,
125
00:09:22,845 --> 00:09:24,680
we see each other at work every day.
126
00:09:24,681 --> 00:09:26,640
So it's better.
127
00:09:26,649 --> 00:09:29,255
We can understand each other.
128
00:09:29,652 --> 00:09:32,020
No, it'll be very uncomfortable.
129
00:09:32,021 --> 00:09:35,225
No, I can't be picky right now.
130
00:09:35,491 --> 00:09:36,965
Will you really be okay?
131
00:09:37,026 --> 00:09:38,760
Please, do me a favor.
132
00:09:38,761 --> 00:09:41,465
With what I have, I can only get a dorm room.
133
00:09:41,798 --> 00:09:44,705
I really have no other choice.
134
00:09:45,568 --> 00:09:46,735
But...
135
00:09:47,136 --> 00:09:48,670
how can we live in the same house?
136
00:09:48,671 --> 00:09:50,000
I won't bother you at all.
137
00:09:50,006 --> 00:09:51,470
I won't have time to do that.
138
00:09:51,474 --> 00:09:52,940
I can cook really well.
139
00:09:52,942 --> 00:09:54,840
You'll be surprised.
140
00:09:54,844 --> 00:09:56,915
I don't need you to cook for me.
141
00:09:58,147 --> 00:09:59,655
Let me stay temporarily.
142
00:10:00,917 --> 00:10:02,010
Please?
143
00:10:02,018 --> 00:10:03,325
Ms. Yoo. Please get up.
144
00:10:03,653 --> 00:10:04,795
Please.
145
00:10:14,063 --> 00:10:15,805
What would Detective Ha...
146
00:10:16,132 --> 00:10:18,805
have done without me?
147
00:10:20,136 --> 00:10:23,030
Detective Ha? You have to move in today.
148
00:10:23,039 --> 00:10:24,115
Already?
149
00:10:24,974 --> 00:10:27,615
It's hard to find a place in Joongjin-dong.
150
00:10:29,145 --> 00:10:32,215
I guess you can do more than just catch culprits.
151
00:10:32,515 --> 00:10:34,650
Move now if you don't want to sleep...
152
00:10:34,651 --> 00:10:36,150
at the station again.
153
00:10:36,152 --> 00:10:38,850
Get your stuff, and call the moving van.
154
00:10:38,855 --> 00:10:41,120
Hurry up. There's no time to waste.
155
00:10:41,124 --> 00:10:42,625
Okay.
156
00:10:43,893 --> 00:10:44,965
Good.
157
00:10:49,432 --> 00:10:51,975
I forgot to say that it's Inspector Woo's place.
158
00:10:55,672 --> 00:10:57,740
If he knew it was Inspector Woo's house,
159
00:10:57,740 --> 00:10:59,345
he might not move in.
160
00:10:59,976 --> 00:11:01,985
This is just temporary.
161
00:11:02,111 --> 00:11:04,115
He'll have to move in once his stuff gets here.
162
00:11:06,282 --> 00:11:07,785
This is good.
163
00:11:14,490 --> 00:11:16,665
How are we going to share the bathroom?
164
00:11:17,593 --> 00:11:19,435
Should I clean the whole house?
165
00:11:21,631 --> 00:11:24,175
My pajamas are really old.
166
00:11:24,834 --> 00:11:26,575
Should I buy a new one?
167
00:11:29,572 --> 00:11:32,215
No. This won't work.
168
00:11:32,709 --> 00:11:34,485
I should tell her it won't work.
169
00:11:37,547 --> 00:11:39,415
What does she mean by sauna?
170
00:11:40,216 --> 00:11:41,925
Is she really having a hard time?
171
00:11:46,322 --> 00:11:47,995
This is driving me crazy.
172
00:11:59,969 --> 00:12:01,870
- Hello. - Hello.
173
00:12:01,871 --> 00:12:04,445
Where should we put the boxes?
174
00:12:04,507 --> 00:12:06,415
- In that room. - Okay.
175
00:12:10,046 --> 00:12:12,085
- Hello. - Ms. Yoo.
176
00:12:14,183 --> 00:12:17,495
- This is... - Why are you here?
177
00:12:19,055 --> 00:12:21,265
Sir, this isn't the right place.
178
00:12:24,060 --> 00:12:25,935
I don't feel good about this.
179
00:12:30,166 --> 00:12:32,835
I wonder if the move went smoothly.
180
00:12:35,071 --> 00:12:36,700
Inspector Woo is with him,
181
00:12:36,706 --> 00:12:38,045
so he must've helped Detective Ha.
182
00:12:57,727 --> 00:12:59,565
They're in the same unit,
183
00:13:00,463 --> 00:13:02,035
so they can do some meetings at night.
184
00:13:02,365 --> 00:13:03,805
Things might be great for them.
185
00:13:12,175 --> 00:13:13,845
Come in.
186
00:13:19,115 --> 00:13:20,885
- Sir. - Yes?
187
00:13:21,184 --> 00:13:22,255
Well...
188
00:13:24,453 --> 00:13:25,855
I'm sorry for interrupting you at this hour.
189
00:13:29,725 --> 00:13:30,865
Attorney Oh.
190
00:13:32,728 --> 00:13:34,530
If you resign,
191
00:13:34,530 --> 00:13:36,230
the details of our current projects...
192
00:13:36,232 --> 00:13:38,735
I'll make sure to complete handing over the details.
193
00:13:56,085 --> 00:13:57,925
If you leave our company,
194
00:13:58,020 --> 00:14:00,455
we'll have to give up on taking over Jinmi Group.
195
00:14:01,891 --> 00:14:04,395
But that's the biggest deal.
196
00:14:05,094 --> 00:14:06,490
Someone's pulling out our employees...
197
00:14:06,495 --> 00:14:07,935
on purpose for that.
198
00:14:08,297 --> 00:14:10,835
15 employees of that team quit already.
199
00:14:11,734 --> 00:14:13,875
Is restructuring unavoidable?
200
00:14:14,337 --> 00:14:15,405
Yes.
201
00:14:15,638 --> 00:14:17,440
Let's start with the public utility foundation.
202
00:14:17,440 --> 00:14:19,675
No, not Dongban.
203
00:14:20,009 --> 00:14:21,510
Let's exclude Dongban...
204
00:14:21,510 --> 00:14:22,845
for the restructuring.
205
00:14:23,179 --> 00:14:24,515
Where should we start with?
206
00:14:31,420 --> 00:14:33,625
What brings you here at this hour, Hee Yeon?
207
00:14:34,023 --> 00:14:35,895
I was surprised when I got your call.
208
00:14:36,025 --> 00:14:37,765
I just stopped by on my way.
209
00:14:38,895 --> 00:14:40,135
Aren't you feeling a bit hungry?
210
00:14:40,897 --> 00:14:42,035
Thank you.
211
00:14:45,534 --> 00:14:46,600
Is something...
212
00:14:46,602 --> 00:14:47,675
(Letter of Resignation)
213
00:14:49,005 --> 00:14:50,505
going on these days?
214
00:14:51,540 --> 00:14:53,375
It's nothing. You don't have to worry.
215
00:14:57,647 --> 00:15:00,015
I may be able to help you.
216
00:15:03,219 --> 00:15:04,780
The attorneys from Ha and Jung Law Firm...
217
00:15:04,787 --> 00:15:06,295
seem to be swayed a lot.
218
00:15:06,489 --> 00:15:07,625
It's maybe because of...
219
00:15:08,324 --> 00:15:09,965
my father's absence.
220
00:15:12,361 --> 00:15:13,465
I am...
221
00:15:13,963 --> 00:15:16,060
the executive director of Dongban now.
222
00:15:16,065 --> 00:15:17,705
And I'm the member of Ha and Jung Law Firm too.
223
00:15:18,701 --> 00:15:20,605
I should be aware of how things go.
224
00:15:23,472 --> 00:15:25,440
15 attorneys who were in charge of...
225
00:15:25,441 --> 00:15:27,115
merging and acquiring Jinmi Group...
226
00:15:28,177 --> 00:15:30,645
suddenly submitted their resignation letters.
227
00:15:31,981 --> 00:15:34,585
Can I take a look at the list of them?
228
00:15:41,557 --> 00:15:42,925
You're awake.
229
00:15:44,193 --> 00:15:45,495
I guess you had a sound sleep.
230
00:15:48,397 --> 00:15:50,165
I like the scent of the coffee.
231
00:15:56,939 --> 00:15:58,445
This is so uncomfortable.
232
00:16:01,811 --> 00:16:03,115
This is extremely uncomfortable.
233
00:16:07,116 --> 00:16:08,255
Are you going to use it?
234
00:16:09,452 --> 00:16:10,610
Use it first.
235
00:16:10,619 --> 00:16:12,995
The landlord should use it first.
236
00:16:14,223 --> 00:16:15,365
Hurry.
237
00:16:20,296 --> 00:16:22,435
Gosh, this is uncomfortable.
238
00:16:40,383 --> 00:16:43,085
It's good to see you come to work together.
239
00:16:43,686 --> 00:16:45,795
How was your first night?
240
00:16:46,022 --> 00:16:47,095
So-so.
241
00:16:47,623 --> 00:16:48,925
There's only one bathroom.
242
00:16:50,926 --> 00:16:53,490
Is Ms. Yoo Seol Ok here? Ms. Yoo Seol Ok?
243
00:16:53,496 --> 00:16:54,565
I'm here.
244
00:16:54,997 --> 00:16:56,065
Come here.
245
00:16:56,632 --> 00:16:59,430
Make 50 cups of coffee for the meeting.
246
00:16:59,435 --> 00:17:01,145
Should I make coffee too?
247
00:17:01,504 --> 00:17:02,745
Do you not like it?
248
00:17:02,938 --> 00:17:05,970
I heard my position holds a lot of important duties,
249
00:17:05,975 --> 00:17:08,085
getting to be the first to know crime cases.
250
00:17:08,310 --> 00:17:09,385
Says who?
251
00:17:11,247 --> 00:17:12,840
You can be the first to learn about cases there.
252
00:17:12,848 --> 00:17:14,450
It's like controlling the entire units.
253
00:17:14,450 --> 00:17:15,980
From Unit 1 to Unit 5,
254
00:17:15,985 --> 00:17:18,325
you can learn about all of their cases.
255
00:17:18,521 --> 00:17:19,595
Why that...
256
00:17:20,823 --> 00:17:22,325
Well, do you want me to make coffee then?
257
00:17:22,425 --> 00:17:24,420
- Forget it. - No, no.
258
00:17:24,427 --> 00:17:26,235
I'm good at making coffee.
259
00:17:31,167 --> 00:17:32,800
As soon as I finished living with my in-laws,
260
00:17:32,802 --> 00:17:34,005
I have to serve again.
261
00:17:42,311 --> 00:17:43,685
Hello, Professor Hwang.
262
00:17:44,613 --> 00:17:46,410
I have a sore throat,
263
00:17:46,415 --> 00:17:48,525
so can you go make some tea for me?
264
00:17:49,351 --> 00:17:50,425
Pardon?
265
00:17:50,886 --> 00:17:52,520
I have a sore throat,
266
00:17:52,521 --> 00:17:53,650
so make some tea for me.
267
00:17:53,656 --> 00:17:55,790
What did you say?
268
00:17:55,791 --> 00:17:57,320
I have a sore throat...
269
00:17:57,326 --> 00:17:58,395
Well...
270
00:18:00,996 --> 00:18:03,805
Go make some tea for me. Tea!
271
00:18:05,134 --> 00:18:06,205
Tea.
272
00:18:06,268 --> 00:18:07,335
Okay.
273
00:18:10,906 --> 00:18:11,975
Here you go.
274
00:18:12,274 --> 00:18:13,375
Thank you.
275
00:18:29,058 --> 00:18:30,125
Professor Hwang.
276
00:18:30,292 --> 00:18:32,695
Is there something you want to say?
277
00:18:34,063 --> 00:18:35,990
By any chance, do you know...
278
00:18:35,998 --> 00:18:38,035
where the most boring middle school is at?
279
00:18:39,201 --> 00:18:40,275
I don't know.
280
00:18:40,469 --> 00:18:41,675
Loading Middle School.
281
00:18:57,286 --> 00:18:58,995
Remain seated.
282
00:18:59,622 --> 00:19:00,695
Sir.
283
00:19:02,024 --> 00:19:03,195
How have you been?
284
00:19:03,859 --> 00:19:06,665
Please know that I always have my eyes on you.
285
00:19:07,029 --> 00:19:08,030
Please sit.
286
00:19:08,030 --> 00:19:10,135
Okay, thank you, Lieutenant Ha.
287
00:19:16,038 --> 00:19:17,105
Sir.
288
00:19:17,606 --> 00:19:19,975
Did Ha Wan Seung say something to you?
289
00:19:21,744 --> 00:19:22,815
Well...
290
00:19:23,879 --> 00:19:26,255
He's threatening me directly now.
291
00:19:27,016 --> 00:19:28,085
Why that...
292
00:19:28,817 --> 00:19:31,480
I'll do my best to keep him outside...
293
00:19:31,487 --> 00:19:33,625
so that you don't see him around.
294
00:19:34,290 --> 00:19:37,020
Don't let him participate even in our meeting.
295
00:19:37,026 --> 00:19:38,865
I keep losing my hair because of him.
296
00:19:39,028 --> 00:19:40,395
Okay, don't worry.
297
00:19:47,002 --> 00:19:48,245
Please begin.
298
00:20:03,352 --> 00:20:04,550
Let's begin.
299
00:20:04,553 --> 00:20:05,625
Sir.
300
00:20:06,188 --> 00:20:08,590
We have a new member in our team,
301
00:20:08,591 --> 00:20:10,365
so I'd like to introduce her to you today.
302
00:20:10,759 --> 00:20:12,295
Go ahead, Mr. Hwang.
303
00:20:13,262 --> 00:20:15,405
Greet the others, Kyung Mi.
304
00:20:15,598 --> 00:20:16,665
Okay.
305
00:20:21,003 --> 00:20:22,175
Hello.
306
00:20:22,371 --> 00:20:25,275
I'm the intern, Kim Kyung Mi.
307
00:20:51,200 --> 00:20:54,075
It's my first time, so I'll need to learn a lot.
308
00:20:54,136 --> 00:20:56,845
Thank you in advance for your help.
309
00:21:05,214 --> 00:21:06,285
Goodness.
310
00:21:08,017 --> 00:21:09,955
Goodness, her face.
311
00:21:30,406 --> 00:21:31,475
Mr. Hwang.
312
00:21:32,408 --> 00:21:33,475
Stop it.
313
00:21:33,742 --> 00:21:34,815
It's childish.
314
00:21:50,192 --> 00:21:51,695
What's all this?
315
00:21:52,294 --> 00:21:53,935
I borrowed it at the cafeteria.
316
00:21:55,197 --> 00:21:56,265
Well...
317
00:21:56,965 --> 00:21:59,200
Leave it there and go.
318
00:21:59,201 --> 00:22:00,275
- Here. - Thank you.
319
00:22:02,304 --> 00:22:03,605
Goodness.
320
00:22:05,808 --> 00:22:07,515
This isn't what I wanted.
321
00:22:15,317 --> 00:22:17,725
Kyung Mi, what's wrong with your face?
322
00:22:17,853 --> 00:22:18,925
Why?
323
00:22:44,713 --> 00:22:46,385
Great job.
324
00:22:48,484 --> 00:22:49,625
What was that?
325
00:22:50,619 --> 00:22:53,525
Beep, beep.
326
00:22:57,059 --> 00:22:58,135
You.
327
00:22:59,261 --> 00:23:01,735
Do you have any complaints?
328
00:23:02,865 --> 00:23:05,405
Or do you have some paints?
329
00:23:08,871 --> 00:23:10,005
Are you angry?
330
00:23:11,173 --> 00:23:12,275
No.
331
00:23:12,841 --> 00:23:14,410
If you are trying so hard to not laugh,
332
00:23:14,410 --> 00:23:16,585
that means you're really angry.
333
00:23:17,179 --> 00:23:18,685
I'm not angry!
334
00:23:25,854 --> 00:23:26,955
I guess not.
335
00:23:29,491 --> 00:23:31,595
Think of it as a tradition of forensics.
336
00:23:33,429 --> 00:23:36,365
He always does that with new team members.
337
00:23:39,234 --> 00:23:40,335
Oh, sure.
338
00:23:42,304 --> 00:23:44,670
He's done that to me too.
339
00:23:44,673 --> 00:23:45,915
Hello.
340
00:23:46,241 --> 00:23:49,045
I am a new member of Unit One, Gye Sung Woo,
341
00:23:49,378 --> 00:23:51,015
graduated the 21st class of the police academy.
342
00:23:53,048 --> 00:23:54,485
My service to you all.
343
00:24:05,060 --> 00:24:06,160
Oh, right.
344
00:24:06,161 --> 00:24:08,460
I have special cream that can erase that off.
345
00:24:08,464 --> 00:24:09,535
I'll give it to you.
346
00:24:11,533 --> 00:24:12,705
Thank you.
347
00:24:23,812 --> 00:24:25,715
I can't believe I'm making coffee at this age.
348
00:24:26,381 --> 00:24:28,185
This is so embarrassing.
349
00:24:29,551 --> 00:24:32,855
No, I was the one who was embarrassed.
350
00:24:33,789 --> 00:24:35,895
That's my life now.
351
00:24:36,725 --> 00:24:39,965
We're both too old to be doing this.
352
00:24:43,232 --> 00:24:44,365
Put this on.
353
00:24:44,700 --> 00:24:45,835
Okay.
354
00:24:46,235 --> 00:24:48,375
Life can get pretty dirty.
355
00:24:50,372 --> 00:24:53,845
Now that this happened, let's just go drink.
356
00:24:54,042 --> 00:24:55,145
Sounds great.
357
00:24:59,982 --> 00:25:01,685
You're so pretty, Kim Kyung Mi.
358
00:25:04,453 --> 00:25:06,395
You're so pretty, Yoo Seol Ok.
359
00:25:10,826 --> 00:25:13,690
But it's really good to be here with you.
360
00:25:13,695 --> 00:25:14,805
Me too.
361
00:25:21,103 --> 00:25:22,445
What do you want to eat?
362
00:25:22,604 --> 00:25:25,415
I want some fiery and spicy chicken feet.
363
00:25:25,641 --> 00:25:29,185
I want to chug down hot fish cake soup.
364
00:25:29,211 --> 00:25:31,440
With extra ground pepper and chili powder.
365
00:25:31,446 --> 00:25:32,655
And spicy peppers.
366
00:25:34,149 --> 00:25:37,250
There's a cart bar right out front. Let's go there.
367
00:25:37,252 --> 00:25:40,150
Okay. Let's drink until we die today.
368
00:25:40,155 --> 00:25:43,095
I'm down. I'll make mixed drinks for you.
369
00:25:44,293 --> 00:25:46,965
- Cheers. - Cheers.
370
00:25:50,499 --> 00:25:53,430
This is great. We haven't done this in so long.
371
00:25:53,435 --> 00:25:55,475
Girl, stop making a fuss.
372
00:25:56,338 --> 00:25:59,245
But it's the best to drink with you.
373
00:25:59,374 --> 00:26:00,440
Of course.
374
00:26:00,442 --> 00:26:03,215
I'm nothing when I don't make a fuss.
375
00:26:05,147 --> 00:26:06,685
But you know what, Kyung Mi?
376
00:26:07,249 --> 00:26:08,985
I really envy you.
377
00:26:09,718 --> 00:26:13,095
You're my friend, but you're really great.
378
00:26:13,388 --> 00:26:15,065
You're good at everything.
379
00:26:16,858 --> 00:26:19,065
That's what I thought too.
380
00:26:20,362 --> 00:26:23,860
But I guess I was just lucky.
381
00:26:23,865 --> 00:26:25,135
No way.
382
00:26:25,968 --> 00:26:28,075
You lived really diligently.
383
00:26:28,637 --> 00:26:31,345
Everyone lives diligently.
384
00:26:32,941 --> 00:26:36,385
I feel like a fool when I'm at the station.
385
00:26:37,145 --> 00:26:39,955
And when Professor Hwang shouts at me,
386
00:26:40,315 --> 00:26:43,355
I sit there wondering why I'm there.
387
00:26:46,421 --> 00:26:49,720
Why does the world bully me like my in-laws...
388
00:26:49,725 --> 00:26:52,135
even after I got a divorce?
389
00:26:53,528 --> 00:26:54,595
I'm here.
390
00:26:55,030 --> 00:26:56,565
I'm your family.
391
00:26:58,300 --> 00:27:00,105
Right, my family.
392
00:27:00,268 --> 00:27:02,675
I can't believe I'm comforting you for once.
393
00:27:03,472 --> 00:27:05,315
Goodness.
394
00:27:07,209 --> 00:27:08,445
Constable Shin.
395
00:27:10,412 --> 00:27:11,710
You two were here.
396
00:27:11,713 --> 00:27:14,110
- Have a seat. - Grab a seat.
397
00:27:14,116 --> 00:27:16,510
Can we have one more glass?
398
00:27:16,518 --> 00:27:17,585
Sure.
399
00:27:18,520 --> 00:27:22,295
Right. What happened with the security footage?
400
00:27:29,231 --> 00:27:30,790
Looks good.
401
00:27:30,799 --> 00:27:31,975
I...
402
00:27:32,334 --> 00:27:37,105
really want to catch that butt-touching pervert.
403
00:27:38,607 --> 00:27:42,270
You need to lure him to catch him.
404
00:27:42,277 --> 00:27:45,210
Where at? How can you know where he'll be?
405
00:27:45,213 --> 00:27:48,080
He always takes the bus on his carpool day, right?
406
00:27:48,083 --> 00:27:49,650
- Yes. - That means...
407
00:27:49,651 --> 00:27:51,780
he always takes the bus around the same time.
408
00:27:51,787 --> 00:27:52,855
Yes.
409
00:27:54,122 --> 00:27:55,325
Were there...
410
00:27:56,825 --> 00:27:59,765
anyone else who got harassed...
411
00:28:00,295 --> 00:28:01,565
the same way?
412
00:28:04,766 --> 00:28:06,605
Come to think about it,
413
00:28:07,769 --> 00:28:10,375
I think there were other victims.
414
00:28:21,450 --> 00:28:22,710
I could tell...
415
00:28:22,718 --> 00:28:24,955
that he just harassed her sexually.
416
00:28:26,755 --> 00:28:29,095
I just let those moments pass...
417
00:28:29,424 --> 00:28:31,595
before I became a police officer.
418
00:28:33,295 --> 00:28:36,705
It's hard to scream out when it happens to you.
419
00:28:36,865 --> 00:28:37,965
It's just too scary.
420
00:28:38,100 --> 00:28:39,235
She's right.
421
00:28:41,703 --> 00:28:45,345
That happened to me often back in high school.
422
00:28:46,241 --> 00:28:47,445
And...
423
00:28:48,009 --> 00:28:51,680
the same guy usually does that in the same place.
424
00:28:51,680 --> 00:28:52,755
Yes.
425
00:28:52,881 --> 00:28:55,985
There are some things I'm suspicious of.
426
00:28:56,551 --> 00:28:58,325
When he got off,
427
00:28:58,954 --> 00:29:02,165
he pressed me against the card machine.
428
00:29:10,932 --> 00:29:13,505
There's a high chance that he'll show up again.
429
00:29:14,069 --> 00:29:16,405
It's not like I can wear cameras on my hips.
430
00:29:22,177 --> 00:29:23,785
I have an idea!
431
00:29:38,460 --> 00:29:39,535
Na Ra.
432
00:29:40,162 --> 00:29:41,830
Today isn't your carpool day.
433
00:29:41,830 --> 00:29:43,765
Why do you want to take the bus?
434
00:29:44,399 --> 00:29:46,905
My car is too small. I like big cars.
435
00:29:51,573 --> 00:29:52,645
Na Ra.
436
00:29:53,041 --> 00:29:54,615
Have you seen the news?
437
00:29:55,010 --> 00:29:57,385
Don't go near the card machine. Okay?
438
00:30:57,372 --> 00:30:58,975
What are you doing?
439
00:31:10,652 --> 00:31:11,755
Wait.
440
00:31:16,324 --> 00:31:18,735
I'm a police officer. Please stop the bus.
441
00:31:26,935 --> 00:31:28,905
There is a molester in this bus.
442
00:31:29,070 --> 00:31:31,005
Please lock up both front and back doors.
443
00:31:31,907 --> 00:31:34,175
Please cooperate.
444
00:31:50,058 --> 00:31:51,295
Thank you.
445
00:31:52,560 --> 00:31:54,565
Please cooperate.
446
00:31:58,133 --> 00:31:59,230
Thank you.
447
00:31:59,234 --> 00:32:01,235
Thank you for your cooperation.
448
00:32:20,322 --> 00:32:22,225
Please cooperate.
449
00:33:06,701 --> 00:33:08,205
Put your hands on your back.
450
00:33:08,870 --> 00:33:10,875
Under Article 11 of Sexual Assault Law,
451
00:33:11,072 --> 00:33:12,770
you're under arrest for sexual crime...
452
00:33:12,774 --> 00:33:13,770
at crowded places.
453
00:33:13,775 --> 00:33:15,840
You're good, Constable Shin.
454
00:33:15,844 --> 00:33:16,970
I guess you didn't need me.
455
00:33:16,978 --> 00:33:18,585
We caught the culprit.
456
00:33:19,047 --> 00:33:21,315
Good job. You did great.
457
00:33:21,416 --> 00:33:22,785
Good work.
458
00:33:24,052 --> 00:33:25,355
(Joongjin Police Station)
459
00:33:30,258 --> 00:33:32,835
The new conscripted policemen are coming.
460
00:33:32,994 --> 00:33:34,795
So prepare a foot bath ceremony.
461
00:33:35,397 --> 00:33:37,130
- A foot bath ceremony? - Yes.
462
00:33:37,132 --> 00:33:40,105
It's a part of betterment of labor conditions.
463
00:33:40,135 --> 00:33:41,560
During the ceremony,
464
00:33:41,569 --> 00:33:44,645
the chief will wash their feet himself.
465
00:33:44,739 --> 00:33:45,815
You know...
466
00:33:46,207 --> 00:33:47,475
how the chief...
467
00:33:47,542 --> 00:33:50,540
considers procedures very important.
468
00:33:50,545 --> 00:33:52,055
Don't forget the order of things.
469
00:33:53,248 --> 00:33:56,385
Prepare a hot water basin in front of the chair.
470
00:33:56,684 --> 00:34:01,680
Towel on the left. Soap on the right.
471
00:34:01,689 --> 00:34:05,520
Don't forget the chief's cushion for his knees.
472
00:34:05,527 --> 00:34:06,720
Otherwise his knees will hurt.
473
00:34:06,728 --> 00:34:07,920
(Knee cushion)
474
00:34:07,929 --> 00:34:10,505
One of them...
475
00:34:10,598 --> 00:34:12,130
is MC Jay.
476
00:34:12,133 --> 00:34:14,830
Find him and put him in the nicest chair.
477
00:34:14,836 --> 00:34:16,370
MC Jay?
478
00:34:16,371 --> 00:34:17,900
Yes, MC Jay.
479
00:34:17,906 --> 00:34:19,600
It's not "Dear J" by Lee Sun Hee.
480
00:34:19,607 --> 00:34:22,815
How do I know who he is?
481
00:34:23,511 --> 00:34:24,970
Don't you know MC Jay?
482
00:34:24,979 --> 00:34:26,910
He's a famous singer.
483
00:34:26,915 --> 00:34:29,625
You know, he does this.
484
00:34:29,784 --> 00:34:33,155
Gosh, you should know these things.
485
00:34:45,667 --> 00:34:48,475
MC Jay. It's MC Jay!
486
00:34:48,770 --> 00:34:49,945
Stop.
487
00:34:51,272 --> 00:34:52,345
Where are you going?
488
00:34:52,574 --> 00:34:53,570
It's nothing.
489
00:34:53,575 --> 00:34:55,285
- What do you mean? - What? Nothing.
490
00:34:55,577 --> 00:34:56,815
- What? - What?
491
00:34:57,378 --> 00:34:59,085
Get inside.
492
00:35:15,196 --> 00:35:16,460
Get your stuff.
493
00:35:16,464 --> 00:35:17,735
- Yes, sir. - Yes, sir.
494
00:35:26,007 --> 00:35:27,075
Stand up straight.
495
00:35:29,744 --> 00:35:32,540
You'll meet with the chief.
496
00:35:32,547 --> 00:35:33,580
Follow me, got it?
497
00:35:33,581 --> 00:35:34,680
- Yes, sir. - Yes, sir.
498
00:35:34,682 --> 00:35:35,755
Newbie.
499
00:35:36,217 --> 00:35:37,285
Transfer.
500
00:35:38,019 --> 00:35:39,755
Follow me.
501
00:35:40,388 --> 00:35:41,525
Are you here to camp?
502
00:35:42,090 --> 00:35:43,195
I'm sorry, sir.
503
00:35:51,232 --> 00:35:53,175
He told me to bring them.
504
00:35:53,334 --> 00:35:55,135
They're here.
505
00:35:55,470 --> 00:35:56,545
Newbie.
506
00:35:56,838 --> 00:35:57,905
Transfer.
507
00:35:58,573 --> 00:36:00,445
It's these two.
508
00:36:03,378 --> 00:36:04,510
Let's go.
509
00:36:04,512 --> 00:36:06,685
Yoo Seol Ok? Gosh.
510
00:36:06,981 --> 00:36:08,055
Awesome.
511
00:36:08,316 --> 00:36:09,850
Yoo Seol Ok!
512
00:36:09,851 --> 00:36:11,755
- Yoo Seol Ok. - What are you doing?
513
00:36:12,120 --> 00:36:13,295
I'm sorry, sir.
514
00:36:17,125 --> 00:36:19,095
- Are they them? - Yes.
515
00:36:20,195 --> 00:36:23,160
Gosh. Who is MC Jay?
516
00:36:23,164 --> 00:36:24,365
I got his picture.
517
00:36:24,766 --> 00:36:25,835
Good.
518
00:36:28,503 --> 00:36:30,875
I can't see his face.
519
00:36:35,343 --> 00:36:36,615
Well...
520
00:36:44,719 --> 00:36:46,195
It can't be him.
521
00:36:49,891 --> 00:36:51,390
It's him.
522
00:36:51,392 --> 00:36:52,995
He looks like a celebrity.
523
00:36:53,595 --> 00:36:54,590
MC Jay?
524
00:36:54,596 --> 00:36:57,005
Obviously it's him.
525
00:36:57,165 --> 00:37:00,705
Can't you tell? Goodness.
526
00:37:01,669 --> 00:37:04,045
- I heard a lot about you. - Thank you, sir.
527
00:37:04,472 --> 00:37:05,675
Let's go.
528
00:37:05,773 --> 00:37:09,070
Please give me your autograph later.
529
00:37:09,077 --> 00:37:10,145
This way.
530
00:37:19,053 --> 00:37:21,325
- Hey. - Private Park Jae Soon.
531
00:37:21,889 --> 00:37:23,765
- Are you here on a tour? - No, sir.
532
00:37:25,393 --> 00:37:27,690
Welcome to Joongjin Police Station.
533
00:37:27,695 --> 00:37:28,765
Thank you, sir.
534
00:37:29,831 --> 00:37:30,905
Let's go.
535
00:37:31,966 --> 00:37:33,205
I'm fine, sir.
536
00:37:44,579 --> 00:37:46,715
Look at all that hair.
537
00:37:48,416 --> 00:37:49,555
You beast.
538
00:37:56,090 --> 00:37:57,995
Goodness.
539
00:37:59,127 --> 00:38:01,220
Is everything ready?
540
00:38:01,229 --> 00:38:02,965
Yes, sir.
541
00:38:04,532 --> 00:38:06,975
- Come here for a second. - Yes, sir.
542
00:38:08,536 --> 00:38:09,870
Is he that guy?
543
00:38:09,871 --> 00:38:11,475
Yes, sir.
544
00:38:11,873 --> 00:38:13,500
Is he that famous?
545
00:38:13,508 --> 00:38:16,710
Yes. He's the hottest rapper there is.
546
00:38:16,711 --> 00:38:18,910
They say he's an amazing rapper.
547
00:38:18,913 --> 00:38:20,380
- Really? - Yes.
548
00:38:20,381 --> 00:38:21,580
Where's the camera?
549
00:38:21,582 --> 00:38:23,355
I'll bring it.
550
00:38:24,319 --> 00:38:25,495
We'll get a picture.
551
00:38:26,321 --> 00:38:30,390
Your right side is more handsome.
552
00:38:30,391 --> 00:38:31,950
So I'll take it from the right side.
553
00:38:31,959 --> 00:38:33,560
All right. I'll stand this way.
554
00:38:33,561 --> 00:38:34,635
Yes, sir.
555
00:38:34,662 --> 00:38:36,465
That's great.
556
00:38:41,269 --> 00:38:42,830
Go sit in the corner.
557
00:38:42,837 --> 00:38:44,030
Don't get in my way.
558
00:38:44,038 --> 00:38:45,105
- Yes, sir. - Yes, sir.
559
00:38:47,942 --> 00:38:50,210
Make yourselves comfortable.
560
00:38:50,211 --> 00:38:52,640
Relax. Make yourself at home.
561
00:38:52,647 --> 00:38:53,855
- Yes, sir. - Relax.
562
00:38:54,582 --> 00:38:55,755
It's all right.
563
00:38:59,487 --> 00:39:00,555
Goodness.
564
00:39:01,556 --> 00:39:03,565
Relax. It's okay.
565
00:39:04,425 --> 00:39:06,290
How's the water temperature?
566
00:39:06,294 --> 00:39:08,635
- It's good, sir. - That's good.
567
00:39:10,998 --> 00:39:14,435
We're so honored to have such a famous person...
568
00:39:14,669 --> 00:39:18,075
like you at Joongjin Police Station.
569
00:39:18,740 --> 00:39:20,270
My feet smell terrible, sir.
570
00:39:20,274 --> 00:39:23,315
It's okay. The smell...
571
00:39:25,646 --> 00:39:26,840
- Sir. - Yes?
572
00:39:26,848 --> 00:39:28,755
- Benevolent smile. - Okay.
573
00:39:39,160 --> 00:39:40,235
Good.
574
00:39:41,963 --> 00:39:44,590
If you have any concerns or complaints...
575
00:39:44,599 --> 00:39:45,835
while you're here,
576
00:39:45,900 --> 00:39:49,145
you can tell us anytime, MC Jay.
577
00:39:49,270 --> 00:39:50,470
All right.
578
00:39:50,471 --> 00:39:52,175
I'm not MC Jay, sir.
579
00:40:00,348 --> 00:40:02,385
You're not MC Jay?
580
00:40:02,717 --> 00:40:03,785
No, sir.
581
00:40:05,553 --> 00:40:06,625
Wait.
582
00:40:07,188 --> 00:40:08,965
Hey.
583
00:40:10,224 --> 00:40:11,290
He says he's not MC Jay.
584
00:40:11,292 --> 00:40:13,590
He is. Seol Ok said...
585
00:40:13,594 --> 00:40:15,090
He says he isn't.
586
00:40:15,096 --> 00:40:17,005
Then who is MC Jay?
587
00:40:17,398 --> 00:40:19,775
Private Park Jae Soon.
588
00:40:19,967 --> 00:40:21,605
I'm MC Jay, sir.
589
00:40:23,037 --> 00:40:24,105
Is it him?
590
00:40:26,174 --> 00:40:29,440
Are you really MCJ ay?
591
00:40:29,444 --> 00:40:30,840
Are you?
592
00:40:30,845 --> 00:40:33,255
Yes, sir. MC Jay.
593
00:40:38,486 --> 00:40:39,555
You...
594
00:40:40,021 --> 00:40:41,555
Manager Jo, we need to talk.
595
00:40:45,126 --> 00:40:46,695
Who are you then?
596
00:40:47,128 --> 00:40:50,165
I knew it when I saw your hairy legs.
597
00:41:00,475 --> 00:41:01,945
- What is that? - What?
598
00:41:03,144 --> 00:41:05,285
- What? - Special Investigation?
599
00:41:05,780 --> 00:41:09,310
Well, the chief is responding instantly.
600
00:41:09,317 --> 00:41:11,350
Are you really on his side now?
601
00:41:11,352 --> 00:41:14,325
I am. I'm a very sociable guy.
602
00:41:14,388 --> 00:41:15,590
I've been just very busy...
603
00:41:15,590 --> 00:41:17,295
catching criminals lately.
604
00:41:17,992 --> 00:41:20,260
I didn't know you were sociable.
605
00:41:20,261 --> 00:41:24,005
I want you to read things carefully.
606
00:41:25,733 --> 00:41:27,430
(Special Investigation...)
607
00:41:27,435 --> 00:41:29,800
(Unit for Catching Perverts)
608
00:41:29,804 --> 00:41:31,570
- What? - Joongjin Police Station.
609
00:41:31,572 --> 00:41:33,340
- Catching... - Perverts?
610
00:41:33,341 --> 00:41:34,915
Did you put the sign up?
611
00:41:35,576 --> 00:41:37,370
Nicely done.
612
00:41:37,378 --> 00:41:40,685
Gosh, it's nice. It blocks the sun.
613
00:41:41,415 --> 00:41:42,955
- There's one more. - Yes, sir.
614
00:41:43,017 --> 00:41:45,225
Put that one up too.
615
00:41:45,319 --> 00:41:46,395
Sir.
616
00:41:46,954 --> 00:41:48,150
What's all this?
617
00:41:48,155 --> 00:41:51,090
This is the most urgent problem.
618
00:41:51,092 --> 00:41:52,120
Please be in charge of the special unit...
619
00:41:52,126 --> 00:41:53,365
to catch perverts.
620
00:41:54,362 --> 00:41:56,335
Does the chief know this?
621
00:41:56,497 --> 00:41:58,590
He'll be furious if he finds out.
622
00:41:58,599 --> 00:42:01,105
I have authority over this.
623
00:42:01,836 --> 00:42:03,500
The chief doesn't know practical affairs.
624
00:42:03,504 --> 00:42:05,000
He has to follow my decision.
625
00:42:05,006 --> 00:42:07,600
You should've been on his side first.
626
00:42:07,608 --> 00:42:09,470
You don't know the order.
627
00:42:09,477 --> 00:42:10,910
Go do your work.
628
00:42:10,912 --> 00:42:14,010
There are about 80 to 110 perverts in the area.
629
00:42:14,015 --> 00:42:16,325
If we catch one per week,
630
00:42:16,751 --> 00:42:18,385
it'll take at least two years.
631
00:42:18,419 --> 00:42:20,095
Mopping up perverts has been...
632
00:42:20,555 --> 00:42:23,025
Joongjin Station's long-cherished goal.
633
00:42:23,257 --> 00:42:24,595
I'm expecting a lot from you.
634
00:42:26,327 --> 00:42:27,995
Sir. What's this?
635
00:42:28,162 --> 00:42:29,730
We have two great talents...
636
00:42:29,730 --> 00:42:30,930
here with us.
637
00:42:30,932 --> 00:42:32,935
So we need to make enough use of them.
638
00:42:33,367 --> 00:42:37,175
A total of 87 missing reports came in last year,
639
00:42:37,538 --> 00:42:39,375
but only two cases were solved.
640
00:42:39,874 --> 00:42:41,100
That's like winning a lottery.
641
00:42:41,108 --> 00:42:43,510
(Unit for Catching Perverts)
642
00:42:43,511 --> 00:42:45,910
Solving missing cases...
643
00:42:45,913 --> 00:42:48,415
has been our long-cherished business.
644
00:42:50,084 --> 00:42:51,525
We're expecting a lot from you.
645
00:42:51,919 --> 00:42:53,695
Why's everything our long-cherished business?
646
00:42:54,989 --> 00:42:57,625
You should be able to handle this as our leader.
647
00:43:00,094 --> 00:43:02,435
You haven't forgotten that I'm your leader.
648
00:43:02,964 --> 00:43:04,735
That's glad.
649
00:43:08,035 --> 00:43:09,470
Do they want me to do these...
650
00:43:09,470 --> 00:43:11,105
all by myself without any teammates?
651
00:43:14,842 --> 00:43:16,315
This is frustrating.
652
00:43:18,879 --> 00:43:21,585
Pervert reports are most frequent around this area.
653
00:43:23,351 --> 00:43:25,380
Joongjin Girls' High School...
654
00:43:25,386 --> 00:43:27,195
is like a sacred place to perverts.
655
00:43:27,588 --> 00:43:29,390
It's where nearby perverts in a trench coat...
656
00:43:29,390 --> 00:43:31,890
visit one after another for certain.
657
00:43:31,892 --> 00:43:32,995
I see.
658
00:43:33,194 --> 00:43:35,705
Come on. The lying profiler is lying again.
659
00:43:36,564 --> 00:43:37,635
Detective Ha.
660
00:43:38,299 --> 00:43:42,105
You keep forgetting that I'm your superior.
661
00:43:42,603 --> 00:43:43,705
I'm sorry.
662
00:43:45,306 --> 00:43:47,875
The lying profiler is lying again.
663
00:44:00,988 --> 00:44:02,255
This is awesome.
664
00:44:02,790 --> 00:44:04,495
She was somewhere around here.
665
00:44:07,294 --> 00:44:10,205
Seol Ok. Seol Ok!
666
00:44:10,531 --> 00:44:11,605
Seol Ok.
667
00:44:12,867 --> 00:44:15,845
- MC Jay? - Seol Ok.
668
00:44:16,070 --> 00:44:18,770
I'm a huge fan of yours...
669
00:44:18,773 --> 00:44:20,745
since the No Du Gil case.
670
00:44:21,809 --> 00:44:23,940
- Do you know that case? - Of course.
671
00:44:23,944 --> 00:44:25,070
It's the duct tape murder case.
672
00:44:25,079 --> 00:44:26,310
The poisoning case,
673
00:44:26,313 --> 00:44:27,880
and the marriage fraud case.
674
00:44:27,882 --> 00:44:29,985
I even joined your fan club too.
675
00:44:30,317 --> 00:44:31,655
- My fan club? - Yes.
676
00:44:31,819 --> 00:44:34,425
"Yoo Seol Ok Fan Club".
677
00:44:37,491 --> 00:44:39,260
How many members are there?
678
00:44:39,260 --> 00:44:40,320
Two including me.
679
00:44:40,327 --> 00:44:42,195
I don't know if the other is a girl or a guy.
680
00:44:42,530 --> 00:44:44,990
Oh, the fan club with two members.
681
00:44:44,999 --> 00:44:46,105
Yes.
682
00:44:47,802 --> 00:44:49,105
Can I get your autograph?
683
00:44:49,603 --> 00:44:50,870
- My autograph? - Yes.
684
00:44:50,871 --> 00:44:52,175
My autograph?
685
00:44:54,442 --> 00:44:55,715
Goodness, it's awesome.
686
00:44:59,413 --> 00:45:01,985
To MC Jay.
687
00:45:02,717 --> 00:45:03,825
Awesome.
688
00:45:05,219 --> 00:45:06,855
It seems to be a bit sloppy.
689
00:45:07,588 --> 00:45:10,190
We should hold a fan meeting.
690
00:45:10,191 --> 00:45:11,990
- Let's do it on the 30th. - On the 30th?
691
00:45:11,992 --> 00:45:13,960
Is it an important day for you? Is it?
692
00:45:13,961 --> 00:45:16,135
Let me think. The 30th.
693
00:45:16,597 --> 00:45:18,860
The No Du Gil case isn't right.
694
00:45:18,866 --> 00:45:21,335
The duct tape murder case isn't right either.
695
00:45:21,869 --> 00:45:24,370
What is it? It must be something important.
696
00:45:24,371 --> 00:45:25,545
It's my payday.
697
00:45:26,640 --> 00:45:27,700
I'll treat you that day.
698
00:45:27,708 --> 00:45:29,410
It's indeed the most important day.
699
00:45:29,410 --> 00:45:31,415
It's Seol Ok's payday.
700
00:45:31,912 --> 00:45:33,110
Why would you write that down?
701
00:45:33,114 --> 00:45:34,180
Of course, I should.
702
00:45:34,181 --> 00:45:36,285
I should know everything about you as your fan.
703
00:45:36,951 --> 00:45:41,025
By the way, I have a favor to ask of you.
704
00:45:41,455 --> 00:45:42,750
What favor?
705
00:45:42,757 --> 00:45:44,295
Well, it's more like...
706
00:45:44,692 --> 00:45:45,935
a case request.
707
00:45:46,660 --> 00:45:49,095
My manager is getting married,
708
00:45:49,497 --> 00:45:50,865
and his future wife had...
709
00:45:55,035 --> 00:45:57,845
- Seven years ago, - His father went missing.
710
00:45:58,773 --> 00:46:01,340
- I reported it... - To the police.
711
00:46:01,342 --> 00:46:03,145
But they said it was a runaway case.
712
00:46:04,211 --> 00:46:05,285
Even today...
713
00:46:05,446 --> 00:46:07,140
She reported him missing,
714
00:46:07,148 --> 00:46:08,780
but she was rejected since it was seven years ago.
715
00:46:08,783 --> 00:46:11,125
Hey, stop cutting her words and stay quiet.
716
00:46:11,485 --> 00:46:13,755
This is distracting. Move.
717
00:46:16,857 --> 00:46:18,025
So?
718
00:46:18,893 --> 00:46:20,290
Seol Ok, I'm MC Jay.
719
00:46:20,294 --> 00:46:21,960
So what? What do you want?
720
00:46:21,962 --> 00:46:24,030
You're the first civilian to tell me to be quiet.
721
00:46:24,031 --> 00:46:25,105
Hey.
722
00:46:25,266 --> 00:46:27,630
I'm not just a civilian.
723
00:46:27,635 --> 00:46:29,105
I came out on TV.
724
00:46:29,403 --> 00:46:31,900
Right, when you caught the marriage con artists.
725
00:46:31,906 --> 00:46:33,900
I even recorded that.
726
00:46:33,908 --> 00:46:36,840
You're my fan, so behave like one.
727
00:46:36,844 --> 00:46:37,985
Stay chill and quiet.
728
00:46:43,350 --> 00:46:44,455
So?
729
00:46:44,852 --> 00:46:48,025
My mom has been waiting for my dad all her life.
730
00:46:48,789 --> 00:46:51,225
The house is old, but she wouldn't move out.
731
00:46:52,493 --> 00:46:54,965
If I get married now, she'll be alone.
732
00:46:55,663 --> 00:46:57,505
You must be worried a lot.
733
00:46:57,698 --> 00:47:00,035
I'll try to look for him.
734
00:47:00,868 --> 00:47:06,345
(Friendly Joongjin Police)
735
00:47:07,975 --> 00:47:09,515
- Hey. - Where's Inspector Woo?
736
00:47:10,010 --> 00:47:11,315
Weren't you waiting for me?
737
00:47:11,612 --> 00:47:13,385
Why are you looking for me?
738
00:47:13,614 --> 00:47:16,210
I got a case for which I need a profiler's advice.
739
00:47:16,217 --> 00:47:17,285
What case?
740
00:47:19,153 --> 00:47:21,380
Has there been a serial murder case?
741
00:47:21,388 --> 00:47:22,765
It's a missing case.
742
00:47:23,190 --> 00:47:24,365
It happened seven years ago.
743
00:47:24,825 --> 00:47:26,665
A missing case that happened seven years ago?
744
00:47:27,261 --> 00:47:28,795
Do you want to solve that now?
745
00:47:29,396 --> 00:47:30,990
She's unbelievable.
746
00:47:30,998 --> 00:47:32,830
We don't just sit around and do nothing, you see.
747
00:47:32,833 --> 00:47:34,735
How old was the person when he went missing?
748
00:47:35,970 --> 00:47:37,100
He was 42 years old.
749
00:47:37,104 --> 00:47:39,300
It's not possible he got kidnapped then.
750
00:47:39,306 --> 00:47:40,645
He ran away from home.
751
00:47:40,875 --> 00:47:42,075
What about his living records?
752
00:47:42,209 --> 00:47:45,145
There are no records about using calls, credit cards,
753
00:47:45,312 --> 00:47:46,755
bank accounts or leaving the country.
754
00:47:46,947 --> 00:47:48,580
Then he's dead...
755
00:47:48,582 --> 00:47:50,255
whether it's a suicide or a murder.
756
00:47:51,051 --> 00:47:53,180
You can't conclude it that easily.
757
00:47:53,187 --> 00:47:56,420
This is all I can say as a profiler.
758
00:47:56,423 --> 00:47:57,895
But you're a detective now.
759
00:48:01,495 --> 00:48:04,105
Detective Ha, find the missing person for her.
760
00:48:06,533 --> 00:48:09,105
Why should I? I'm busy.
761
00:48:12,673 --> 00:48:15,745
"Unit in charge of solving..."
762
00:48:16,277 --> 00:48:17,385
"missing cases."
763
00:48:22,850 --> 00:48:24,055
What's up?
764
00:48:25,185 --> 00:48:28,155
What? The pervert appeared again?
765
00:48:28,389 --> 00:48:29,525
Okay, I'll go now.
766
00:48:30,324 --> 00:48:32,695
I'm busy because of the pervert case.
767
00:48:34,261 --> 00:48:35,290
Call me later.
768
00:48:35,296 --> 00:48:37,205
Don't go around alone and cause trouble.
769
00:48:37,398 --> 00:48:38,635
I'll call you.
770
00:48:43,804 --> 00:48:45,675
- Detective Ha. - What brings you here?
771
00:48:45,839 --> 00:48:47,700
I'm here because of the dash cam footage...
772
00:48:47,708 --> 00:48:49,540
of the car parked at Seodong Police Station.
773
00:48:49,543 --> 00:48:51,315
Inspector Woo asked me for it.
774
00:48:51,912 --> 00:48:53,155
The dash cam footage?
775
00:48:53,514 --> 00:48:56,510
Right, you asked me about Seo Hyun Soo...
776
00:48:56,517 --> 00:48:59,125
who visited you around that time.
777
00:49:00,654 --> 00:49:02,890
Inspector Woo asked me about the same thing.
778
00:49:02,890 --> 00:49:05,965
He seemed to investigate on some crime.
779
00:49:06,126 --> 00:49:07,235
What crime?
780
00:49:07,528 --> 00:49:09,990
I'm not sure about that.
781
00:49:09,997 --> 00:49:11,930
He just said...
782
00:49:11,932 --> 00:49:14,275
Seo Hyun Soo isn't just one person.
783
00:49:16,036 --> 00:49:17,575
He said that?
784
00:49:17,738 --> 00:49:20,345
Yes, I think that's what I heard.
785
00:49:20,774 --> 00:49:22,075
Did you bring that footage with you?
786
00:49:22,710 --> 00:49:24,710
Yes, here.
787
00:49:24,712 --> 00:49:26,410
- Can I take it? - Well...
788
00:49:26,413 --> 00:49:27,880
It's what Inspector Woo asked me for.
789
00:49:27,881 --> 00:49:30,355
I'll hand it to him. He's at the headquarters.
790
00:49:30,651 --> 00:49:33,050
Okay. Please do it for me.
791
00:49:33,053 --> 00:49:34,525
- Thank you. - No problem.
792
00:49:50,571 --> 00:49:51,705
Who is she?
793
00:49:53,173 --> 00:49:56,645
Why is she pretending to be Seo Hyun Soo?
794
00:50:01,915 --> 00:50:03,385
(Seo Hyun Soo)
795
00:50:14,428 --> 00:50:17,635
I remembered what she told me about that man.
796
00:50:17,898 --> 00:50:19,005
That man?
797
00:50:19,199 --> 00:50:21,605
You mean, the man who made her act like Seo Hyun Soo?
798
00:50:21,869 --> 00:50:25,205
Yes, one of the staff saw that man.
799
00:50:25,406 --> 00:50:27,115
What staff do you mean?
800
00:50:27,274 --> 00:50:30,045
It's the staff of her play.
801
00:50:30,411 --> 00:50:33,580
- Her play? - It's still on show.
802
00:50:33,580 --> 00:50:35,755
You might be able to see him if you go there now.
803
00:50:37,317 --> 00:50:38,655
I'll go right now.
804
00:51:26,100 --> 00:51:27,875
(Pierrot Theater)
805
00:51:31,105 --> 00:51:33,075
(Staff of Joo Hyun A's play)
806
00:51:58,866 --> 00:52:02,305
I was sleeping at the back at that time.
807
00:52:03,237 --> 00:52:06,105
Some middle-aged man was waiting for her.
808
00:52:08,142 --> 00:52:10,145
I stayed quiet not to get caught.
809
00:52:10,244 --> 00:52:12,185
I didn't want to get nagged for slacking off.
810
00:52:15,182 --> 00:52:17,085
I heard Joo Hyun A was requested...
811
00:52:18,385 --> 00:52:21,225
to do something strange that day.
812
00:52:21,522 --> 00:52:24,225
Yes, after he left,
813
00:52:24,358 --> 00:52:26,435
she was happy that she got a part-time job.
814
00:52:26,860 --> 00:52:29,830
She said she simply had to give a name card...
815
00:52:29,830 --> 00:52:31,805
and say the name.
816
00:52:33,901 --> 00:52:36,905
Tell him that it's Seo Hyun Soo.
817
00:52:40,140 --> 00:52:42,075
She's highly suspicious,
818
00:52:42,376 --> 00:52:43,715
so she said she'll record it.
819
00:52:43,744 --> 00:52:45,085
Really?
820
00:52:51,018 --> 00:52:52,125
Look.
821
00:52:52,753 --> 00:52:53,825
Is this the guy?
822
00:52:54,521 --> 00:52:55,625
That's his jacket.
823
00:52:56,924 --> 00:52:58,595
Do you remember his face?
824
00:53:01,895 --> 00:53:03,565
I don't.
825
00:53:04,431 --> 00:53:07,135
He looked quite old.
826
00:53:08,402 --> 00:53:11,030
But why did she suddenly quit acting on stage?
827
00:53:11,038 --> 00:53:12,245
Ms. Joo Hyun A has...
828
00:53:26,253 --> 00:53:27,695
What brings you here?
829
00:53:28,355 --> 00:53:29,765
I love watching plays.
830
00:53:30,257 --> 00:53:31,895
It's not on yet.
831
00:53:33,227 --> 00:53:34,765
Who are you here to see?
832
00:53:35,195 --> 00:53:36,605
Why does that matter to you?
833
00:53:36,997 --> 00:53:38,665
Why do you care so much about me?
834
00:53:39,099 --> 00:53:40,635
Are you looking for Seo Hyun Soo?
835
00:53:41,501 --> 00:53:42,635
Seo Hyun Soo?
836
00:53:42,769 --> 00:53:44,275
The same Seo Hyun Soo...
837
00:53:44,638 --> 00:53:45,845
who died 17 years ago.
838
00:53:46,406 --> 00:53:48,300
A profiler goes after suspects,
839
00:53:48,308 --> 00:53:50,145
not victims.
840
00:53:50,477 --> 00:53:52,245
And she's already dead.
841
00:53:52,613 --> 00:53:54,215
I know you're after something.
842
00:53:54,715 --> 00:53:55,885
Do you?
843
00:53:56,483 --> 00:53:58,185
What am I after?
844
00:53:59,253 --> 00:54:01,455
But I think we can be sure...
845
00:54:01,655 --> 00:54:03,065
that you're after me.
846
00:54:08,795 --> 00:54:09,865
What, lady?
847
00:54:11,031 --> 00:54:12,705
I'm really busy.
848
00:54:34,988 --> 00:54:37,095
I said I'm busy. Stop calling me.
849
00:54:37,758 --> 00:54:39,165
You told me to call.
850
00:54:43,830 --> 00:54:45,930
Is this it? The missing case from seven years ago?
851
00:54:45,932 --> 00:54:47,005
Yes.
852
00:54:51,838 --> 00:54:53,075
Excuse us.
853
00:54:55,175 --> 00:54:56,245
You're here.
854
00:54:56,476 --> 00:54:57,585
Come in.
855
00:55:03,950 --> 00:55:05,455
It's an old house.
856
00:55:05,919 --> 00:55:07,920
My parents bought it...
857
00:55:07,921 --> 00:55:09,395
when they got married.
858
00:55:09,623 --> 00:55:10,920
My dad used to...
859
00:55:10,924 --> 00:55:12,825
fix the place when he was around.
860
00:55:14,628 --> 00:55:17,290
Mom, the detectives are here.
861
00:55:17,297 --> 00:55:18,365
Excuse me.
862
00:55:19,166 --> 00:55:21,435
I'm a detective. She's not.
863
00:55:28,442 --> 00:55:29,645
Thank you.
864
00:55:37,751 --> 00:55:38,855
He will...
865
00:55:40,354 --> 00:55:41,855
come home soon.
866
00:55:42,856 --> 00:55:45,695
Mom, it's been seven years already.
867
00:55:48,729 --> 00:55:50,605
He will come back.
868
00:55:53,066 --> 00:55:55,735
He cared about nothing but his home and family.
869
00:55:55,969 --> 00:55:57,175
Was anything out of the ordinary...
870
00:55:57,437 --> 00:55:58,805
on the day that he went missing?
871
00:55:59,373 --> 00:56:01,415
He wasn't home the next morning,
872
00:56:01,708 --> 00:56:03,370
so I figured he went to work.
873
00:56:03,377 --> 00:56:05,040
Does anyone hold a grudge against him?
874
00:56:05,045 --> 00:56:06,285
Any accidents he caused?
875
00:56:09,149 --> 00:56:11,025
He never drank,
876
00:56:11,418 --> 00:56:12,985
and he couldn't drive either.
877
00:56:14,154 --> 00:56:16,025
And he isn't a type to get in fights.
878
00:56:23,563 --> 00:56:26,435
All of his stuff is in this place.
879
00:56:29,102 --> 00:56:30,345
Did you throw anything away?
880
00:56:31,104 --> 00:56:32,175
No.
881
00:56:32,439 --> 00:56:34,800
My mom thinks he'll come back...
882
00:56:34,808 --> 00:56:37,485
and use these again.
883
00:56:38,812 --> 00:56:41,585
She still sleeps with a pillow next to her,
884
00:56:42,582 --> 00:56:44,525
like my dad is home already.
885
00:56:45,485 --> 00:56:47,055
Do you remember anything clearly...
886
00:56:47,387 --> 00:56:48,995
from the day when he went missing?
887
00:56:49,923 --> 00:56:52,190
I was in a dorm back then,
888
00:56:52,192 --> 00:56:53,465
so I don't really know.
889
00:56:53,860 --> 00:56:56,065
I knew he went missing when my mom called me.
890
00:56:56,696 --> 00:56:59,335
She said he hasn't come home from work.
891
00:57:17,117 --> 00:57:18,280
You saw Mr. Jang...
892
00:57:18,285 --> 00:57:20,695
walk out of his house on the day he went missing?
893
00:57:21,087 --> 00:57:24,590
He brought out a huge bag in a very early morning.
894
00:57:24,591 --> 00:57:26,965
I figured he was going on a trip or something.
895
00:57:27,160 --> 00:57:28,990
Was anything else out of the ordinary?
896
00:57:28,995 --> 00:57:30,530
It was still dark.
897
00:57:30,530 --> 00:57:33,560
I couldn't tell even if anything was odd.
898
00:57:33,567 --> 00:57:34,635
Then...
899
00:57:34,868 --> 00:57:37,270
how did you know it was Mr. Jang Myung Hoon?
900
00:57:37,270 --> 00:57:39,030
He walked out of that house.
901
00:57:39,039 --> 00:57:40,975
So I figured it was him.
902
00:57:45,111 --> 00:57:46,610
So you've worked with him for a long time?
903
00:57:46,613 --> 00:57:49,355
Yes. For about 15 years.
904
00:57:51,451 --> 00:57:53,780
It must've been really tough...
905
00:57:53,787 --> 00:57:55,325
when Mr. Jang suddenly went missing.
906
00:57:56,189 --> 00:57:58,795
Or maybe it worked out pretty well for you.
907
00:57:59,793 --> 00:58:00,890
I mean, you got to...
908
00:58:00,894 --> 00:58:02,590
run the place alone now.
909
00:58:02,596 --> 00:58:04,765
What? What do you mean?
910
00:58:05,966 --> 00:58:07,960
(The 83rd Presidential Boxing Tournament)
911
00:58:07,968 --> 00:58:10,270
Do you box?
912
00:58:10,270 --> 00:58:12,975
Yes, I used to be a pretty good boxer.
913
00:58:14,808 --> 00:58:17,615
When was the last time you've seen Mr. Jang?
914
00:58:18,044 --> 00:58:19,615
The night he went missing.
915
00:58:19,913 --> 00:58:21,355
Around 9pm, I think.
916
00:58:21,481 --> 00:58:23,215
I saw him walk into his home.
917
00:58:23,850 --> 00:58:25,610
Before he went missing,
918
00:58:25,619 --> 00:58:27,795
he used to borrow books every Saturday.
919
00:58:27,988 --> 00:58:30,190
He lived with a schedule, so I remember that.
920
00:58:30,190 --> 00:58:31,795
How did you know he went missing?
921
00:58:31,925 --> 00:58:33,390
I found out when I called his phone...
922
00:58:33,393 --> 00:58:35,165
because he didn't return a few books.
923
00:58:35,495 --> 00:58:37,460
His wife was crying so much...
924
00:58:37,464 --> 00:58:39,565
that I couldn't ask her to return the books.
925
00:58:39,666 --> 00:58:42,675
What kind of books did he usually borrow?
926
00:58:42,836 --> 00:58:44,605
Romance novels.
927
00:58:47,007 --> 00:58:48,345
We have nothing.
928
00:58:48,942 --> 00:58:50,640
If we can't find someone who was gone yesterday,
929
00:58:50,644 --> 00:58:52,745
how can we find someone from seven years ago?
930
00:58:53,380 --> 00:58:54,585
Everyone is strange.
931
00:58:55,682 --> 00:58:56,680
What is?
932
00:58:56,683 --> 00:58:58,280
Everyone remembers what happened...
933
00:58:58,285 --> 00:59:00,495
seven years ago like it was yesterday.
934
00:59:01,454 --> 00:59:03,725
This isn't just a simple missing case.
935
00:59:03,857 --> 00:59:06,665
Then what? An abduction and murder?
936
00:59:07,460 --> 00:59:08,695
Let's go back to the station.
937
00:59:08,762 --> 00:59:09,960
She reported him as missing.
938
00:59:09,963 --> 00:59:11,205
I'm sure we have some data left.
939
00:59:11,531 --> 00:59:12,605
You're right.
940
00:59:16,336 --> 00:59:17,675
You were right.
941
00:59:18,471 --> 00:59:20,515
It doesn't seem like a simple missing case.
942
00:59:20,640 --> 00:59:22,340
"Was under investigation as a murder case,"
943
00:59:22,342 --> 00:59:23,515
"but closed internally."
944
00:59:23,977 --> 00:59:25,945
There were three suspects.
945
00:59:26,012 --> 00:59:28,285
- Is this the report? - This is it.
946
00:59:28,481 --> 00:59:29,555
What?
947
00:59:30,283 --> 00:59:32,350
The detective in charge was...
948
00:59:32,352 --> 00:59:34,080
(Lieutenant Gye Sung Woo)
949
00:59:34,087 --> 00:59:35,520
Lieutenant Gye Sung Woo?
950
00:59:35,522 --> 00:59:39,325
Then the one who knows the most about this is...
951
00:59:39,726 --> 00:59:40,835
Mr. Gye.
952
00:59:43,530 --> 00:59:44,605
Over there.
953
00:59:58,478 --> 01:00:02,355
(Seol Ok)
954
01:00:05,685 --> 01:00:06,755
Over here.
955
01:00:08,254 --> 01:00:11,150
Are you the president of "Yoo Seol Ok Fan Club"?
956
01:00:11,157 --> 01:00:12,795
Yes, that's me.
957
01:00:13,727 --> 01:00:16,365
I think I'm older than you.
958
01:00:16,529 --> 01:00:17,835
Then you can speak casually too.
959
01:00:18,198 --> 01:00:19,265
Okay, then.
960
01:00:19,899 --> 01:00:21,860
You said you'll be here with a girl you like.
961
01:00:21,868 --> 01:00:22,900
Where is she?
962
01:00:22,902 --> 01:00:25,345
She won't pick up. She said she will be here.
963
01:00:25,872 --> 01:00:27,875
She was excited to meet MC Jay.
964
01:00:28,008 --> 01:00:30,140
Wasn't she studying for police employment exam?
965
01:00:30,143 --> 01:00:31,310
She made it, didn't she?
966
01:00:31,311 --> 01:00:32,485
How did you know?
967
01:00:33,446 --> 01:00:34,955
And you couldn't reach her since then.
968
01:00:36,016 --> 01:00:37,355
Of course, that's the case.
969
01:00:37,784 --> 01:00:38,885
No way.
970
01:00:39,519 --> 01:00:40,655
That will not work.
971
01:00:46,660 --> 01:00:48,435
Hello? Seol Ok.
972
01:00:48,695 --> 01:00:50,035
Where are you?
973
01:00:50,430 --> 01:00:52,165
Today is your fan meeting.
974
01:00:52,666 --> 01:00:54,005
Should I go and pick you up?
975
01:00:55,902 --> 01:00:57,005
A case?
976
01:00:57,270 --> 01:00:59,575
What case? Today is your fan meeting.
977
01:01:00,473 --> 01:01:03,315
At least come by and say hi to us.
978
01:01:06,046 --> 01:01:08,510
My gosh, you were on your way.
979
01:01:08,515 --> 01:01:11,385
- You're here too. - Yes, I started this.
980
01:01:11,885 --> 01:01:13,520
Isn't this supposed to be a fan club?
981
01:01:13,520 --> 01:01:14,650
There's only you two.
982
01:01:14,654 --> 01:01:16,620
Seol Ok, this is still one too many people.
983
01:01:16,623 --> 01:01:18,795
I want to be your only fan.
984
01:01:19,025 --> 01:01:20,635
I don't want anyone else to know.
985
01:01:21,528 --> 01:01:23,705
Where's Mi Joo? Isn't she coming?
986
01:01:24,631 --> 01:01:26,760
She cut him off after she passed the exam.
987
01:01:26,766 --> 01:01:29,175
Come on. It's not like that.
988
01:01:29,469 --> 01:01:30,670
She'll come.
989
01:01:30,670 --> 01:01:32,830
- Let's get some beer. - Sounds good.
990
01:01:32,839 --> 01:01:35,645
We'll take 2 bottles of beer and 1 soju.
991
01:01:36,976 --> 01:01:39,315
- Should I try this on? - It'll look great.
992
01:01:40,947 --> 01:01:42,085
You look great.
993
01:01:42,115 --> 01:01:44,385
It looks so different from when he had it on.
994
01:01:44,517 --> 01:01:46,180
We'll take some dried fish too.
995
01:01:46,186 --> 01:01:47,650
Dried fish, yes.
996
01:01:47,654 --> 01:01:49,495
(Si Hwan)
997
01:03:12,872 --> 01:03:14,215
(Queen of Mystery 2)
998
01:03:14,307 --> 01:03:15,970
There's a weird man.
999
01:03:15,975 --> 01:03:17,740
He pulls his pants down when I pass by.
1000
01:03:17,744 --> 01:03:18,815
Kid.
1001
01:03:19,846 --> 01:03:21,440
Inspector Woo is on the move.
1002
01:03:21,447 --> 01:03:23,240
He got out of Joongjin Station.
1003
01:03:23,249 --> 01:03:25,050
There's someone who saw Mr. Kim.
1004
01:03:25,051 --> 01:03:26,355
I'll hear what he says.
1005
01:03:26,519 --> 01:03:27,725
Where did he go?
1006
01:03:27,854 --> 01:03:29,125
Number seven.
1007
01:03:32,625 --> 01:03:33,695
Inspector Woo!
1008
01:03:34,127 --> 01:03:35,395
Let's go.
1009
01:03:36,129 --> 01:03:37,965
Do I have to go home on my own?
1010
01:03:38,398 --> 01:03:39,630
Seol Ok?
1011
01:03:39,632 --> 01:03:41,135
You want a ride, don't you?
66454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.