Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,193 --> 00:00:11,361
I'm Seo Hyun Soo.
2
00:00:11,762 --> 00:00:12,996
I want to meet you.
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,332
I heard you can help me.
4
00:00:15,766 --> 00:00:17,467
I'm being chased now.
5
00:00:44,461 --> 00:00:47,097
Secretary Kim, I found Seo Hyun Soo.
6
00:00:48,465 --> 00:00:50,901
Should I handle her the same way as before?
7
00:01:01,178 --> 00:01:02,646
This is Inspector Woo Sung Ha.
8
00:01:04,014 --> 00:01:05,015
Ms. Seo?
9
00:01:06,383 --> 00:01:07,851
Don't worry about anything,
10
00:01:07,951 --> 00:01:09,186
and talk to me.
11
00:01:10,554 --> 00:01:11,655
Ms. Seo?
12
00:01:15,559 --> 00:01:17,094
Who on earth are you?
13
00:01:27,337 --> 00:01:28,505
I definitely...
14
00:01:29,072 --> 00:01:30,841
had the ring before we went in.
15
00:01:31,942 --> 00:01:33,009
What about when you walked out?
16
00:01:33,910 --> 00:01:35,011
I don't remember.
17
00:01:35,579 --> 00:01:37,380
Are you sure you didn't get the ring?
18
00:01:38,815 --> 00:01:40,016
I don't remember.
19
00:01:44,054 --> 00:01:45,355
No way.
20
00:01:46,156 --> 00:01:48,625
Did you leave it at a pawnshop?
21
00:01:48,625 --> 00:01:50,327
I said that's not the case.
22
00:01:50,327 --> 00:01:52,362
How can I leave a ring you gave me...
23
00:01:52,362 --> 00:01:53,396
at a pawnshop...
24
00:01:53,396 --> 00:01:55,732
even if I desperately needed money?
25
00:01:57,501 --> 00:01:58,502
You can't do that because...
26
00:01:59,669 --> 00:02:00,837
I gave it to you?
27
00:02:00,837 --> 00:02:02,305
How can I leave it there?
28
00:02:02,639 --> 00:02:04,407
I need to sell it at a good price.
29
00:02:05,976 --> 00:02:08,612
Let's go inside. We'll remember something.
30
00:02:28,732 --> 00:02:30,133
Hello.
31
00:02:31,668 --> 00:02:33,069
I clearly remember.
32
00:02:33,303 --> 00:02:35,272
Yes, it's her.
33
00:02:39,042 --> 00:02:41,478
You gave the ring to her.
34
00:02:42,512 --> 00:02:43,880
Who did that?
35
00:02:44,080 --> 00:02:45,849
Just tell me.
36
00:02:45,949 --> 00:02:47,350
I think we have our witness.
37
00:02:47,350 --> 00:02:48,685
Don't treat me like a suspect.
38
00:02:56,760 --> 00:02:57,761
Hey.
39
00:02:58,695 --> 00:02:59,863
Do you remember me?
40
00:03:00,463 --> 00:03:02,599
You've been here a few times.
41
00:03:03,667 --> 00:03:05,135
No, not that.
42
00:03:06,736 --> 00:03:08,605
It's about a ring.
43
00:03:08,805 --> 00:03:09,806
A ring?
44
00:03:10,574 --> 00:03:13,543
I think I lost a ring here.
45
00:03:13,743 --> 00:03:16,146
Have you seen it?
46
00:03:16,379 --> 00:03:18,148
It's in a white case.
47
00:03:19,416 --> 00:03:21,117
A ring?
48
00:03:22,652 --> 00:03:25,088
He gave you a ring, didn't he?
49
00:03:25,789 --> 00:03:27,157
No leading questions.
50
00:03:27,657 --> 00:03:28,792
I didn't give her a ring.
51
00:03:28,792 --> 00:03:30,026
He did give it to me.
52
00:03:32,095 --> 00:03:33,730
You gave it to me.
53
00:03:34,064 --> 00:03:36,299
What? I gave you a ring?
54
00:03:39,102 --> 00:03:40,904
We have evidence now.
55
00:03:41,204 --> 00:03:42,939
But you keep denying your charges.
56
00:03:43,073 --> 00:03:44,741
Why did I give you that ring?
57
00:03:47,510 --> 00:03:51,448
(Queen of Mystery 2)
58
00:04:01,391 --> 00:04:02,592
Mr. Gye.
59
00:04:09,299 --> 00:04:10,900
Have you read the edited story?
60
00:04:11,701 --> 00:04:12,702
Yes.
61
00:04:12,702 --> 00:04:14,537
Okay.
62
00:04:16,239 --> 00:04:17,707
Was there any part that needs to be fixed?
63
00:04:18,108 --> 00:04:19,276
Not at all!
64
00:04:20,143 --> 00:04:21,578
It was perfect.
65
00:04:23,513 --> 00:04:25,448
Everyone's saying only good things.
66
00:04:26,149 --> 00:04:30,387
Tell me which part needs additional revision.
67
00:04:31,187 --> 00:04:34,090
I feel bad that there's nothing bad in it, sir.
68
00:04:35,492 --> 00:04:37,260
I have a meeting to attend. Bye.
69
00:04:37,394 --> 00:04:39,729
What? Wait a moment.
70
00:04:51,107 --> 00:04:52,208
All right.
71
00:04:52,208 --> 00:04:57,847
(Restricted Area)
72
00:05:00,850 --> 00:05:02,152
Oh, my goodness.
73
00:05:04,054 --> 00:05:05,922
What brought you here, Manager Jo?
74
00:05:05,922 --> 00:05:09,459
Well, it's just... It's just that...
75
00:05:10,827 --> 00:05:12,028
I mean...
76
00:05:28,545 --> 00:05:33,583
(Restricted Area)
77
00:06:01,311 --> 00:06:02,679
Will spring come?
78
00:06:08,418 --> 00:06:10,120
The winter seems so long.
79
00:06:10,120 --> 00:06:13,556
Did the result come out already?
80
00:06:14,391 --> 00:06:15,558
No.
81
00:06:15,658 --> 00:06:17,961
I showed it to Mr. Hwang.
82
00:06:18,495 --> 00:06:19,863
Oh, no. Why would you...
83
00:06:21,865 --> 00:06:23,366
Why did you do that?
84
00:06:23,366 --> 00:06:25,969
He's not someone who'd read it.
85
00:06:30,740 --> 00:06:32,909
He was using my work as scrap paper.
86
00:06:34,110 --> 00:06:37,480
I've reviewed it for six times.
87
00:06:37,480 --> 00:06:39,616
I had a hard time revising it.
88
00:06:41,684 --> 00:06:43,286
That's not all.
89
00:06:43,520 --> 00:06:45,722
He used it as a pot mat.
90
00:06:46,623 --> 00:06:48,525
He used it to kill cockroaches as well.
91
00:06:49,893 --> 00:06:51,628
He even wiped windows with this piece.
92
00:06:51,628 --> 00:06:52,629
Goodness.
93
00:06:57,567 --> 00:06:59,169
And then he stepped on it.
94
00:07:03,039 --> 00:07:04,207
Okay.
95
00:07:04,541 --> 00:07:05,842
It's done.
96
00:07:09,846 --> 00:07:12,382
He destroyed my soul.
97
00:07:14,684 --> 00:07:16,986
A Pocky kiss...
98
00:07:17,153 --> 00:07:19,923
This was my idea.
99
00:07:22,892 --> 00:07:24,627
I wanted to go with a candy kiss,
100
00:07:24,627 --> 00:07:26,329
but you insisted on a Pocky kiss.
101
00:07:26,496 --> 00:07:29,299
You said a candy kiss is too dirty.
102
00:07:29,299 --> 00:07:31,634
I had a hard time agreeing to your opinion on this.
103
00:07:34,671 --> 00:07:36,573
I knew this was going to happen.
104
00:07:36,573 --> 00:07:38,408
Why didn't you stand up for yourself?
105
00:07:38,408 --> 00:07:39,909
You should have complained.
106
00:07:39,909 --> 00:07:41,311
I did!
107
00:07:50,086 --> 00:07:51,521
2.88g of carbon are burned...
108
00:07:51,521 --> 00:07:53,690
to make just one piece of paper.
109
00:07:53,690 --> 00:07:54,757
Because of this rubbish,
110
00:07:54,757 --> 00:07:56,626
all trees in Indonesian forests are cut down.
111
00:07:56,626 --> 00:07:57,660
The ozone layer is destroyed...
112
00:07:57,660 --> 00:07:58,728
due to lack of oxygen.
113
00:07:58,728 --> 00:08:01,431
3,000 people die each year due to extreme weather.
114
00:08:02,532 --> 00:08:03,967
My novel is equivalent...
115
00:08:03,967 --> 00:08:07,003
to some trash that causes environmental pollution?
116
00:08:09,038 --> 00:08:11,841
Don't get too upset, Manager Jo.
117
00:08:11,841 --> 00:08:14,844
I'll buy you recycled paper.
118
00:08:20,884 --> 00:08:23,119
It will decrease environmental pollution.
119
00:08:25,989 --> 00:08:27,790
Oh, right.
120
00:08:28,057 --> 00:08:30,126
I was on my way to the interrogation room.
121
00:08:30,126 --> 00:08:31,127
I almost forgot.
122
00:08:38,067 --> 00:08:39,536
Please think carefully.
123
00:08:39,569 --> 00:08:40,803
Are you sure I gave the ring to you?
124
00:08:41,070 --> 00:08:44,340
Yes, you gave it to me as you ordered the cake.
125
00:08:44,908 --> 00:08:47,176
You asked me to put the ring in it.
126
00:08:54,450 --> 00:08:55,685
Please...
127
00:08:57,720 --> 00:08:59,556
put this in the cake.
128
00:08:59,722 --> 00:09:00,723
Sure.
129
00:09:01,858 --> 00:09:03,293
I'll bring it to your seat.
130
00:09:03,293 --> 00:09:04,360
Okay.
131
00:09:05,161 --> 00:09:07,630
I remember it was right before the shop closed.
132
00:09:08,298 --> 00:09:09,566
I remember him because...
133
00:09:09,566 --> 00:09:10,833
there aren't many drunk customers.
134
00:09:13,603 --> 00:09:15,939
It seemed like he was going to propose.
135
00:09:22,178 --> 00:09:23,980
Were you going to propose to me?
136
00:09:23,980 --> 00:09:25,448
Are you out of your mind? Why would I do that?
137
00:09:25,448 --> 00:09:27,116
Why did you ask her to put the ring in the cake?
138
00:09:27,116 --> 00:09:28,985
I was quite drunk.
139
00:09:28,985 --> 00:09:30,620
I wasn't sober.
140
00:09:31,187 --> 00:09:32,288
Forget it.
141
00:09:34,524 --> 00:09:37,093
Do you know what happened to the ring?
142
00:09:38,027 --> 00:09:39,429
Well, I'm not sure.
143
00:09:39,429 --> 00:09:42,231
Maybe it was thrown away with the leftover cake.
144
00:09:42,732 --> 00:09:44,000
Thrown away?
145
00:09:45,602 --> 00:09:49,472
So she threw the ring away with the cake.
146
00:09:50,039 --> 00:09:51,608
You have no idea how much it cost me.
147
00:09:51,608 --> 00:09:53,042
What a waste.
148
00:09:54,143 --> 00:09:55,678
This is all because of you!
149
00:09:55,678 --> 00:09:57,280
Why did you make me drink so much?
150
00:09:57,280 --> 00:09:59,949
Why did you put the ring in the cake?
151
00:09:59,949 --> 00:10:01,551
You should have not played with food!
152
00:10:01,551 --> 00:10:03,119
That's why this happened!
153
00:10:18,768 --> 00:10:20,470
Are you done sticking your photo? Give it to me now.
154
00:10:20,470 --> 00:10:24,140
(Application Form for Administration Assistant)
155
00:10:24,140 --> 00:10:25,875
Are you done? Give it to me.
156
00:10:27,110 --> 00:10:28,177
Here you go.
157
00:10:28,177 --> 00:10:29,746
Don't act like you're close to me...
158
00:10:29,746 --> 00:10:32,181
just because we work in same office. It'll bug me.
159
00:10:32,348 --> 00:10:35,151
Don't worry. I won't even say hi to you.
160
00:10:37,854 --> 00:10:39,088
Inspector Woo.
161
00:10:43,493 --> 00:10:44,527
Ms. Yoo.
162
00:10:44,527 --> 00:10:45,962
It's been a very long time.
163
00:10:45,962 --> 00:10:47,263
How have you been?
164
00:10:47,263 --> 00:10:48,498
Yes, it's been a long time.
165
00:10:48,498 --> 00:10:49,532
I know.
166
00:10:49,966 --> 00:10:51,934
What are you doing here?
167
00:10:51,934 --> 00:10:53,770
I was appointed to Joongjin Police Station.
168
00:10:53,770 --> 00:10:55,605
I shouldn't have told her about this job post.
169
00:10:57,006 --> 00:10:59,909
She might tag along with him all the time.
170
00:11:01,477 --> 00:11:03,613
Did you find her in the boarding institution?
171
00:11:03,613 --> 00:11:06,015
- No. - How did you know?
172
00:11:06,015 --> 00:11:08,685
Lieutenant Ha is easier thank you think.
173
00:11:08,685 --> 00:11:09,952
His face tells everything.
174
00:11:11,621 --> 00:11:13,723
What are you doing here, Ms. Yoo?
175
00:11:14,290 --> 00:11:16,559
I've applied for the administration assistant.
176
00:11:16,559 --> 00:11:18,961
Oh, you saw that notice on the board.
177
00:11:18,961 --> 00:11:21,364
The notice that was gone right after it was put on?
178
00:11:22,031 --> 00:11:24,033
Mr. Woo, you don't have time to fool around.
179
00:11:24,033 --> 00:11:25,101
There are many cases waiting for you.
180
00:11:25,101 --> 00:11:26,569
You order your boss around,
181
00:11:26,569 --> 00:11:28,371
just like the rumor I heard.
182
00:11:29,539 --> 00:11:30,707
I like your style.
183
00:11:30,707 --> 00:11:33,309
You're passionate and eager. That's great.
184
00:11:33,309 --> 00:11:36,279
Are you two in the same team?
185
00:11:38,781 --> 00:11:40,783
Why didn't you tell me?
186
00:11:41,651 --> 00:11:43,720
Do I have to tell you every little detail?
187
00:11:44,754 --> 00:11:46,222
You must've been embarrassed to work...
188
00:11:46,222 --> 00:11:47,557
under Inspector Woo.
189
00:11:48,825 --> 00:11:51,527
It's better than working under your colleagues.
190
00:11:51,527 --> 00:11:54,063
It seems like you two have a lot to talk.
191
00:11:54,063 --> 00:11:55,932
I'll get going since I have a lot to do.
192
00:11:56,365 --> 00:11:57,834
We don't have anything to talk about.
193
00:11:58,735 --> 00:12:00,803
If you want to talk, write me letters...
194
00:12:00,803 --> 00:12:01,838
or send a telegram.
195
00:12:01,838 --> 00:12:02,972
I'm busy too.
196
00:12:13,449 --> 00:12:14,684
Wait a minute.
197
00:12:16,619 --> 00:12:19,622
This place is really dangerous.
198
00:12:20,289 --> 00:12:23,826
You might have a mental breakdown.
199
00:12:35,037 --> 00:12:36,139
You're here.
200
00:12:36,372 --> 00:12:37,507
You still look old.
201
00:12:37,507 --> 00:12:38,708
I heard you have eye problems.
202
00:12:38,708 --> 00:12:40,009
I heard that many times.
203
00:12:41,010 --> 00:12:42,912
Do you bully people here too?
204
00:12:42,912 --> 00:12:44,413
You had nobody around to work with before.
205
00:12:44,413 --> 00:12:45,815
Who said such things?
206
00:12:47,784 --> 00:12:49,552
Have you seen me bullying people?
207
00:12:50,119 --> 00:12:51,487
No, I haven't.
208
00:12:51,821 --> 00:12:55,458
By the way, are you two about the same age?
209
00:12:55,458 --> 00:12:57,960
Yes, we went to the same police university in 2000.
210
00:12:57,960 --> 00:13:00,129
- I was born in 1980. - Me in early 1980.
211
00:13:00,129 --> 00:13:02,064
- He's older. - He's younger.
212
00:13:05,601 --> 00:13:06,702
You were born in 1980?
213
00:13:09,372 --> 00:13:10,740
Are you sure it wasn't 1880?
214
00:13:10,973 --> 00:13:12,308
It was 1980.
215
00:13:16,579 --> 00:13:17,747
Do you want some tea?
216
00:13:17,747 --> 00:13:19,182
I want green tea latte.
217
00:13:19,182 --> 00:13:20,583
1 green tea latte and 1 regular green tea, please.
218
00:13:20,583 --> 00:13:22,718
Sorry? Are you asking me to get them for you?
219
00:13:22,718 --> 00:13:24,854
Why would you make me repeat?
220
00:13:24,854 --> 00:13:26,756
One green tea latte.
221
00:13:26,756 --> 00:13:28,758
One regular green tea, hand-dripped.
222
00:13:28,758 --> 00:13:32,295
Yes, sir. One regular green tea, hand-dripped.
223
00:13:33,362 --> 00:13:34,630
Shall we go in?
224
00:13:45,208 --> 00:13:46,676
You waxed the floor.
225
00:13:46,843 --> 00:13:48,845
You still collect footprints.
226
00:13:50,413 --> 00:13:51,547
Have you collected a lot?
227
00:13:51,547 --> 00:13:53,249
Let me have a look at that database.
228
00:13:53,249 --> 00:13:54,517
You're wearing brand name shoes.
229
00:13:54,517 --> 00:13:55,885
It's a new brand.
230
00:13:56,619 --> 00:13:58,621
I wore them on purpose for your database.
231
00:14:01,724 --> 00:14:02,725
Goodness.
232
00:14:03,459 --> 00:14:05,161
I've never seen this kind of sole.
233
00:14:05,461 --> 00:14:06,963
Let my foot go, will you?
234
00:14:16,606 --> 00:14:17,607
Wait a second.
235
00:14:19,275 --> 00:14:22,278
This seems a bit different from others.
236
00:14:22,612 --> 00:14:24,413
Right? The ultralight EVA material...
237
00:14:24,413 --> 00:14:26,749
was used to prevent slipping.
238
00:14:28,017 --> 00:14:30,920
What kind of a person is your future teammate?
239
00:14:31,053 --> 00:14:32,388
As a profiler,
240
00:14:32,388 --> 00:14:34,857
I'm so curious about that person's mentality.
241
00:14:35,291 --> 00:14:37,326
Is she fond of getting abused?
242
00:14:39,128 --> 00:14:41,030
You're no wonder a profiler.
243
00:14:41,030 --> 00:14:42,732
It must take at least eight months...
244
00:14:42,732 --> 00:14:44,667
to finish all the training.
245
00:14:44,867 --> 00:14:46,969
I'll train her by my side.
246
00:14:49,372 --> 00:14:50,373
Does she have what it takes?
247
00:14:50,406 --> 00:14:51,674
She's got good sense.
248
00:14:52,575 --> 00:14:54,176
She's humorous too.
249
00:14:55,111 --> 00:14:56,145
Did you get it?
250
00:14:58,481 --> 00:15:01,017
I'm asking you if you've understood...
251
00:15:01,450 --> 00:15:02,752
because you have to understand first...
252
00:15:06,122 --> 00:15:07,423
for you to stand up.
253
00:15:15,031 --> 00:15:17,566
The rest is up to how I train her.
254
00:15:18,668 --> 00:15:20,403
Don't you work alone?
255
00:15:20,536 --> 00:15:21,771
I have a lieutenant under me.
256
00:15:21,771 --> 00:15:23,005
Oh, Lieutenant Ha.
257
00:15:23,005 --> 00:15:24,340
They say he was appointed to your team...
258
00:15:24,340 --> 00:15:25,975
because everyone else rejected to have him.
259
00:15:25,975 --> 00:15:27,743
No one applied for it...
260
00:15:28,411 --> 00:15:29,478
except for one person.
261
00:15:29,779 --> 00:15:33,516
"Recruiting members of Violent Crimes Unit Two."
262
00:15:33,849 --> 00:15:35,117
I should apply for it.
263
00:15:35,818 --> 00:15:39,355
The rumor says that person is Shin Na Ra.
264
00:15:40,489 --> 00:15:43,960
You have no one around you,
265
00:15:43,960 --> 00:15:46,195
so how did you hear such a rumor?
266
00:15:46,629 --> 00:15:48,864
I have good hearing.
267
00:15:52,401 --> 00:15:54,503
(Police Affairs Unit)
268
00:15:59,642 --> 00:16:00,776
Are there many applicants?
269
00:16:01,210 --> 00:16:03,346
Strangely, there aren't so many this time.
270
00:16:03,346 --> 00:16:05,181
It got closed as soon as the notice was up.
271
00:16:05,715 --> 00:16:07,049
When will the result come out?
272
00:16:07,049 --> 00:16:08,184
As soon as...
273
00:16:08,184 --> 00:16:09,585
the police superintendent confirms.
274
00:16:09,585 --> 00:16:10,586
I see.
275
00:16:10,653 --> 00:16:11,754
Let me know the result beforehand.
276
00:16:14,724 --> 00:16:15,725
Hey.
277
00:16:18,661 --> 00:16:19,729
Hey.
278
00:16:22,798 --> 00:16:25,001
Why is it so hard to get in touch with you?
279
00:16:25,001 --> 00:16:26,635
I went on a business trip to Gangwon Province.
280
00:16:26,969 --> 00:16:28,404
What brings you here?
281
00:16:29,338 --> 00:16:31,741
I'm here to see my old friend.
282
00:16:32,341 --> 00:16:33,342
Your old friend?
283
00:16:37,580 --> 00:16:38,581
Hey!
284
00:16:39,281 --> 00:16:40,549
- Hi, you're here. - Yes.
285
00:16:43,819 --> 00:16:44,820
- Come. - Okay.
286
00:16:46,789 --> 00:16:49,925
- He's older than you? - Ages are only numbers.
287
00:16:51,127 --> 00:16:53,229
Your office is on the fifth floor, right?
288
00:16:53,229 --> 00:16:55,197
- Let's go to my office. - Okay.
289
00:16:59,502 --> 00:17:01,404
Gosh, that old man.
290
00:17:11,213 --> 00:17:13,149
Oh, right. You went to find the ring.
291
00:17:13,149 --> 00:17:14,150
What happened?
292
00:17:15,117 --> 00:17:16,952
It was thrown away with the cake.
293
00:17:16,952 --> 00:17:18,020
What?
294
00:17:20,523 --> 00:17:21,991
But it's strange.
295
00:17:23,125 --> 00:17:26,495
I clearly saw some woman wearing that ring.
296
00:17:26,695 --> 00:17:28,531
Maybe you were too drunk that you saw it wrong.
297
00:17:29,065 --> 00:17:30,633
No way.
298
00:17:33,402 --> 00:17:34,403
Hey.
299
00:17:34,403 --> 00:17:37,139
You saw it when Detective Ha and I argued, right?
300
00:17:37,640 --> 00:17:39,375
- Yes. - Why did we argue?
301
00:17:39,408 --> 00:17:41,410
How would I know something you don't even know?
302
00:17:46,248 --> 00:17:47,349
Try to remember.
303
00:17:48,751 --> 00:17:52,021
I remember you guys were talking about the ring.
304
00:17:52,221 --> 00:17:53,823
Try to remember the details.
305
00:17:57,159 --> 00:17:58,227
At first,
306
00:17:59,128 --> 00:18:01,597
Detective Ha was hitting you.
307
00:18:01,897 --> 00:18:03,632
Spit it out!
308
00:18:03,632 --> 00:18:04,967
What's wrong with you?
309
00:18:04,967 --> 00:18:07,103
Do you really want to go to the ER?
310
00:18:07,103 --> 00:18:08,471
What ER?
311
00:18:08,471 --> 00:18:10,473
I can eat that much.
312
00:18:10,473 --> 00:18:11,707
You don't know...
313
00:18:11,707 --> 00:18:14,009
what that cake is.
314
00:18:14,009 --> 00:18:16,178
I know. It's tiramisu cake.
315
00:18:16,178 --> 00:18:18,681
It might choke you to death.
316
00:18:20,783 --> 00:18:21,784
Throw up.
317
00:18:25,488 --> 00:18:26,489
Is he crazy?
318
00:18:27,089 --> 00:18:29,391
How could he hit a woman in this kind of world?
319
00:18:29,391 --> 00:18:31,527
Throw up already.
320
00:18:32,261 --> 00:18:33,362
Throw up?
321
00:18:40,236 --> 00:18:41,837
Did he thump her on the back for money?
322
00:18:41,837 --> 00:18:42,972
You're so cheap to me...
323
00:18:43,405 --> 00:18:44,673
when you're so generous...
324
00:18:44,874 --> 00:18:47,710
to give the expensive ring to that woman.
325
00:18:49,211 --> 00:18:50,212
The ring?
326
00:18:51,347 --> 00:18:52,948
Goodness, the ring.
327
00:18:53,382 --> 00:18:54,950
So you were going to steal it, weren't you?
328
00:18:56,552 --> 00:18:59,655
What a gold digger.
329
00:19:00,689 --> 00:19:01,790
What?
330
00:19:02,591 --> 00:19:03,959
A gold digger?
331
00:19:06,195 --> 00:19:07,563
You're such a player!
332
00:19:07,563 --> 00:19:09,498
- Gold digger. - Player!
333
00:19:09,498 --> 00:19:10,499
Gold digger.
334
00:19:12,401 --> 00:19:13,469
That's all that happened.
335
00:19:16,872 --> 00:19:17,940
If that's the case,
336
00:19:18,240 --> 00:19:21,177
the ring didn't get thrown away with the cake.
337
00:19:21,510 --> 00:19:22,511
What?
338
00:19:22,945 --> 00:19:24,413
He told me to spit it out.
339
00:19:24,413 --> 00:19:26,282
He meant by the ring,
340
00:19:26,415 --> 00:19:27,449
not the cake.
341
00:19:28,184 --> 00:19:31,153
He must've thought that I ate it.
342
00:19:31,153 --> 00:19:33,055
Didn't you swallow the ring with the cake...
343
00:19:33,455 --> 00:19:35,891
while you were eating it?
344
00:19:37,126 --> 00:19:38,727
No way.
345
00:19:38,727 --> 00:19:40,796
I do love cake,
346
00:19:40,796 --> 00:19:43,165
but I wouldn't have had it without noticing the ring.
347
00:19:43,866 --> 00:19:46,869
You were drunk, so you couldn't have noticed it.
348
00:19:47,136 --> 00:19:48,404
While you were throwing up...
349
00:19:48,404 --> 00:19:50,072
in the bathroom,
350
00:19:50,339 --> 00:19:52,541
you could've spit the ring out too.
351
00:19:53,175 --> 00:19:55,444
Then you could've flushed the toilet.
352
00:19:55,744 --> 00:19:57,713
Isn't that why you lost the ring?
353
00:19:58,080 --> 00:19:59,248
Throwing up.
354
00:20:01,283 --> 00:20:02,318
The bathroom.
355
00:20:06,689 --> 00:20:07,890
Gosh, what should I do?
356
00:20:07,890 --> 00:20:10,392
Isn't this the bathroom?
357
00:20:10,626 --> 00:20:11,860
I'm sorry.
358
00:20:17,666 --> 00:20:18,767
That ring...
359
00:20:33,115 --> 00:20:34,550
I saw the woman with the ring...
360
00:20:35,017 --> 00:20:36,085
on my way to the bathroom.
361
00:20:37,353 --> 00:20:38,787
It was that ring for certain.
362
00:20:39,855 --> 00:20:40,856
No way.
363
00:20:41,257 --> 00:20:42,992
Then it's back to square one again.
364
00:20:42,992 --> 00:20:45,961
Detective Ha gave the ring to another woman.
365
00:20:45,961 --> 00:20:47,496
You're right.
366
00:20:47,930 --> 00:20:50,032
Gosh, whatever.
367
00:20:57,072 --> 00:20:58,474
You're studying the highest graduate course...
368
00:20:58,474 --> 00:20:59,708
of administration policy...
369
00:20:59,708 --> 00:21:00,909
in Joongjin University, aren't you?
370
00:21:01,076 --> 00:21:03,779
How did you know that?
371
00:21:04,413 --> 00:21:05,581
I saw you...
372
00:21:05,581 --> 00:21:06,982
while I was taking the novel-writing lecture.
373
00:21:06,982 --> 00:21:10,119
Do you take that lecture as well?
374
00:21:10,586 --> 00:21:11,954
So it was you.
375
00:21:11,954 --> 00:21:13,322
I knew it.
376
00:21:13,922 --> 00:21:17,326
You married the wrong person.
377
00:21:17,326 --> 00:21:19,728
- What? - It should've been me.
378
00:21:19,962 --> 00:21:23,132
You and I share such a strong connection.
379
00:21:24,600 --> 00:21:27,703
I only say this because my wife isn't around,
380
00:21:27,870 --> 00:21:30,739
but you are my type.
381
00:21:30,939 --> 00:21:33,342
Oh, dear. What should we do?
382
00:21:34,143 --> 00:21:35,177
Come in.
383
00:21:37,446 --> 00:21:38,814
The recruiting deadline...
384
00:21:38,814 --> 00:21:40,149
for the administrative position is today.
385
00:21:42,584 --> 00:21:43,652
Do you have a pen?
386
00:21:44,019 --> 00:21:45,854
Here, I have it.
387
00:21:46,689 --> 00:21:48,223
- Here. - Oh, thank you.
388
00:21:49,124 --> 00:21:50,259
Let's see.
389
00:21:56,665 --> 00:21:57,766
Let's see.
390
00:21:59,034 --> 00:22:00,703
A fire broke out at a sauna.
391
00:22:01,103 --> 00:22:02,438
Five people died...
392
00:22:02,438 --> 00:22:04,473
and 32 were seriously or slightly injured.
393
00:22:05,708 --> 00:22:07,776
To be more exact, six people died,
394
00:22:07,776 --> 00:22:09,845
and 31 were seriously or slightly injured.
395
00:22:10,746 --> 00:22:12,981
One more person died a while ago.
396
00:22:15,451 --> 00:22:18,087
But is it possible to be burned this much?
397
00:22:18,787 --> 00:22:20,589
They put out the fire in an hour.
398
00:22:21,690 --> 00:22:23,592
It's not common.
399
00:22:24,526 --> 00:22:26,295
Can you confirm her identity?
400
00:22:26,328 --> 00:22:27,329
Yes.
401
00:22:27,529 --> 00:22:30,366
There's a surgical scar on her right cheek.
402
00:22:32,101 --> 00:22:33,168
She did a plastic surgery?
403
00:22:36,171 --> 00:22:38,273
Everything is similar...
404
00:22:38,841 --> 00:22:41,076
from her height, her age,
405
00:22:41,844 --> 00:22:43,145
and her head to her weight.
406
00:22:54,990 --> 00:22:55,991
Tell me.
407
00:22:56,024 --> 00:22:57,359
What are you looking for?
408
00:22:58,060 --> 00:22:59,762
Just because I'm stuck in this autopsy room,
409
00:22:59,762 --> 00:23:01,563
but it doesn't mean I know nothing.
410
00:23:02,631 --> 00:23:05,300
I know that you're chasing someone.
411
00:23:05,868 --> 00:23:07,202
What I'm looking for...
412
00:23:08,003 --> 00:23:09,271
isn't somebody.
413
00:23:09,371 --> 00:23:11,373
Then why on earth do you visit me...
414
00:23:11,640 --> 00:23:14,209
whenever burned bodies with a similar figure...
415
00:23:14,510 --> 00:23:15,677
come in?
416
00:23:16,111 --> 00:23:18,447
There's been an increase in burned bodies...
417
00:23:18,747 --> 00:23:20,983
more than bodies poisoned by carbon monoxide.
418
00:23:21,517 --> 00:23:23,285
What do you mean?
419
00:23:24,219 --> 00:23:25,854
To answer that question,
420
00:23:26,221 --> 00:23:29,057
I need to identify this body first.
421
00:23:35,597 --> 00:23:37,800
Okay, thank you.
422
00:23:41,570 --> 00:23:43,071
What did they say? Did you get accepted?
423
00:23:43,372 --> 00:23:45,541
Yes. They want me to start working from tomorrow.
424
00:23:46,775 --> 00:23:47,776
What?
425
00:23:48,177 --> 00:23:50,579
You and I will work at the same station from now on?
426
00:23:50,579 --> 00:23:52,247
Yes, we'll go to work together...
427
00:23:52,247 --> 00:23:53,348
and leave work together.
428
00:23:53,348 --> 00:23:54,716
It's awesome. Don't you think so?
429
00:23:55,751 --> 00:23:57,653
We worked together at the side dish shop too.
430
00:23:57,653 --> 00:23:59,388
We went to work together and left together.
431
00:23:59,388 --> 00:24:01,623
Yes, we did that, didn't we?
432
00:24:01,623 --> 00:24:03,091
Those were the good times.
433
00:24:03,091 --> 00:24:05,394
I couldn't get used to Noryang-dong.
434
00:24:05,727 --> 00:24:06,795
Right.
435
00:24:07,796 --> 00:24:09,832
What happened to the side dish shop?
436
00:24:09,832 --> 00:24:10,966
I left you in charge,
437
00:24:10,966 --> 00:24:12,801
but you only opened once every two days.
438
00:24:12,835 --> 00:24:14,369
How could you think of...
439
00:24:14,369 --> 00:24:15,938
closing it for three months?
440
00:24:15,938 --> 00:24:17,940
I kept getting involved in cases.
441
00:24:17,940 --> 00:24:18,974
I caught...
442
00:24:18,974 --> 00:24:20,976
two arsonists while you were gone.
443
00:24:23,612 --> 00:24:25,147
You're the arsonist.
444
00:24:25,747 --> 00:24:28,484
You're making me infuriated!
445
00:24:29,952 --> 00:24:31,086
I'm sorry.
446
00:24:31,386 --> 00:24:33,021
Forget it. I can't deal with you.
447
00:24:33,889 --> 00:24:36,124
I'll go to my room to hide myself.
448
00:24:37,226 --> 00:24:40,329
You're reporting to Detective Ha, aren't you?
449
00:24:45,300 --> 00:24:46,835
I'll treat...
450
00:24:46,835 --> 00:24:49,304
Detective Ha to a meal once I get my paycheck.
451
00:24:50,172 --> 00:24:52,441
I can't believe I got a job at the station.
452
00:24:53,942 --> 00:24:56,078
It would've been better if I passed the exam.
453
00:24:56,545 --> 00:24:59,515
I used up everything I had to get in there.
454
00:24:59,515 --> 00:25:01,583
How did I get involved in another murder case?
455
00:25:05,687 --> 00:25:06,822
Detective Ha?
456
00:25:18,500 --> 00:25:19,735
What do you want?
457
00:25:20,769 --> 00:25:22,471
What? You made it?
458
00:25:25,807 --> 00:25:27,209
When do you start?
459
00:25:28,143 --> 00:25:29,411
Good for you.
460
00:25:51,066 --> 00:25:53,035
Excuse me!
461
00:25:55,637 --> 00:25:57,506
Hey! Excuse me.
462
00:26:03,078 --> 00:26:05,347
Gosh, where are her manners?
463
00:26:05,347 --> 00:26:07,215
She closed the elevator to my face.
464
00:26:07,950 --> 00:26:09,785
Is it too much to ask to hold the doors?
465
00:26:14,156 --> 00:26:15,324
Ji Seung!
466
00:26:16,124 --> 00:26:18,226
Hey, Wan Seung.
467
00:26:20,362 --> 00:26:22,130
I heard you were found innocent.
468
00:26:22,230 --> 00:26:23,799
Do I have to find that out through a news article?
469
00:26:23,799 --> 00:26:26,401
I'm sorry. I've been meaning to call you.
470
00:26:26,401 --> 00:26:27,970
You must've been worried.
471
00:26:27,970 --> 00:26:29,671
- Are you okay? - Yes.
472
00:26:29,671 --> 00:26:31,239
There was a bit of a misunderstanding.
473
00:26:31,239 --> 00:26:33,609
Many people helped me out to resolve the case.
474
00:26:34,509 --> 00:26:35,944
What will happen to Dongban?
475
00:26:36,011 --> 00:26:39,214
I asked someone to take charge of the foundation,
476
00:26:39,214 --> 00:26:41,750
and I called for a board meeting too.
477
00:26:41,883 --> 00:26:44,353
This won't happen again, so don't worry.
478
00:26:45,787 --> 00:26:47,823
Then I'll treat you today.
479
00:26:48,090 --> 00:26:49,191
Buy me a meal.
480
00:26:49,191 --> 00:26:50,859
Wait, what?
481
00:26:50,859 --> 00:26:52,060
You treating me is...
482
00:26:52,060 --> 00:26:54,363
not you buying me, but you letting me buy you a meal?
483
00:26:54,363 --> 00:26:56,832
You always whined because you wanted to eat with me.
484
00:26:56,832 --> 00:26:58,233
My gosh.
485
00:26:58,900 --> 00:27:00,202
Bad news.
486
00:27:00,202 --> 00:27:02,804
I'm about to meet someone, and she's waiting for me.
487
00:27:02,804 --> 00:27:04,039
Really?
488
00:27:05,340 --> 00:27:08,744
I lost my chance to buy a meal to his highness.
489
00:27:08,744 --> 00:27:10,379
Forget it. I'm busy too.
490
00:27:10,445 --> 00:27:12,280
I'm sorry. I'll call you later.
491
00:27:12,280 --> 00:27:13,882
Okay. Goodbye.
492
00:27:14,583 --> 00:27:15,917
Bye.
493
00:27:21,990 --> 00:27:23,592
Yes, I'm coming right now.
494
00:27:23,592 --> 00:27:25,560
I have a guest there, don't I?
495
00:27:25,861 --> 00:27:28,764
Yes, please show her to my office. Thanks.
496
00:27:30,298 --> 00:27:32,167
(President Ha Ji Seung)
497
00:27:36,772 --> 00:27:38,140
Excuse me!
498
00:27:38,140 --> 00:27:40,175
Hey! Excuse me.
499
00:27:44,780 --> 00:27:46,014
Did he see me?
500
00:27:49,685 --> 00:27:51,787
I don't think he did.
501
00:27:52,354 --> 00:27:54,189
I'm sorry, I'm a little late.
502
00:27:54,189 --> 00:27:55,724
It's okay.
503
00:27:56,291 --> 00:27:58,260
I have your papers ready.
504
00:27:58,760 --> 00:28:00,429
You can just sign them off.
505
00:28:03,532 --> 00:28:05,000
Take your time and read it over.
506
00:28:06,668 --> 00:28:08,637
I'm sure you've done everything well.
507
00:28:09,938 --> 00:28:11,173
(Accommodation Contract)
508
00:28:11,173 --> 00:28:13,141
(Jung Hee Yeon)
509
00:28:16,178 --> 00:28:17,379
A lot of people get in a lawsuit...
510
00:28:17,379 --> 00:28:19,715
after signing contracts this easily.
511
00:28:19,715 --> 00:28:23,051
That won't happen between us, Judge Ha.
512
00:28:24,086 --> 00:28:26,388
Right, you aren't a judge anymore.
513
00:28:26,555 --> 00:28:28,056
I got so used to it.
514
00:28:29,057 --> 00:28:31,593
We're all finished with our formality.
515
00:28:31,593 --> 00:28:33,528
Do you want to go eat?
516
00:28:33,862 --> 00:28:36,098
There's a great tteokbokki place nearby.
517
00:28:38,467 --> 00:28:41,636
You're now a director of Ha and Jung Foundation.
518
00:28:41,937 --> 00:28:43,805
Are you sure tteokbokki is enough?
519
00:28:43,805 --> 00:28:45,307
That place is pretty expensive.
520
00:28:45,307 --> 00:28:46,908
Oh, really?
521
00:28:47,542 --> 00:28:50,679
Then let's go get some expensive tteokbokki.
522
00:28:50,746 --> 00:28:51,980
Sounds great.
523
00:28:58,920 --> 00:29:00,188
Here it is.
524
00:29:05,127 --> 00:29:07,129
Age 27.
525
00:29:07,963 --> 00:29:09,498
Name, Joo Hyun A.
526
00:29:10,799 --> 00:29:12,534
Address, Eunpyeong-gu.
527
00:29:19,274 --> 00:29:21,243
Are you sure it's this person?
528
00:29:21,376 --> 00:29:23,411
Yes, it's the X-ray...
529
00:29:23,411 --> 00:29:25,213
of the same patient who got a cheekbone surgery.
530
00:29:27,716 --> 00:29:29,117
Hello.
531
00:29:31,253 --> 00:29:32,888
We meet again,
532
00:29:34,656 --> 00:29:36,057
Ms. Seo Hyun Soo.
533
00:29:50,705 --> 00:29:53,208
54, Eunpyeong-gu, Seoul.
534
00:29:57,045 --> 00:29:59,014
If she lived here and got a plastic surgery,
535
00:29:59,014 --> 00:30:00,448
she's probably in debt.
536
00:30:01,016 --> 00:30:03,285
That means her looks are very important for work.
537
00:30:29,277 --> 00:30:32,080
Her old stuff don't look very expensive.
538
00:30:32,547 --> 00:30:35,517
But her new stuff all look quite pricey.
539
00:30:36,852 --> 00:30:39,855
She must've gotten herself a good job.
540
00:30:48,897 --> 00:30:50,065
Who are you?
541
00:30:52,200 --> 00:30:54,469
You're trespassing, and you have your shoes on.
542
00:30:56,271 --> 00:30:57,906
I'm going to call the police.
543
00:30:59,507 --> 00:31:00,709
I'm a police officer.
544
00:31:02,744 --> 00:31:04,613
You almost shocked me to death.
545
00:31:06,448 --> 00:31:07,549
But...
546
00:31:08,650 --> 00:31:10,986
why were you going through Hyun A's room?
547
00:31:12,020 --> 00:31:13,154
Ms. Joo Hyun A...
548
00:31:14,356 --> 00:31:15,624
has passed away.
549
00:31:17,993 --> 00:31:19,027
It's right here.
550
00:31:19,728 --> 00:31:21,029
Did you move your office again?
551
00:31:21,696 --> 00:31:23,765
My neighbor's dog was too noisy.
552
00:31:23,765 --> 00:31:26,635
Last time, it was because they played a guitar.
553
00:31:27,002 --> 00:31:30,405
Information is something very sensitive.
554
00:31:30,505 --> 00:31:33,008
I need a place where I can stay focused.
555
00:31:37,345 --> 00:31:39,915
Gosh, he's so picky.
556
00:31:48,056 --> 00:31:49,624
You have one more employee.
557
00:31:49,624 --> 00:31:50,859
Is she new?
558
00:31:51,459 --> 00:31:52,994
You take good guesses.
559
00:31:53,929 --> 00:31:55,697
Let's get some coffee.
560
00:31:59,968 --> 00:32:01,670
I haven't seen this before.
561
00:32:01,670 --> 00:32:03,738
Did you get new equipment?
562
00:32:04,172 --> 00:32:06,441
I'm an early adopter.
563
00:32:07,809 --> 00:32:08,877
Turn it on.
564
00:32:11,313 --> 00:32:12,514
The recruiting deadline...
565
00:32:12,514 --> 00:32:13,682
for the administrative position is today.
566
00:32:13,949 --> 00:32:14,983
Give it to me.
567
00:32:15,750 --> 00:32:17,285
Do you have a pen?
568
00:32:17,285 --> 00:32:18,920
Here, I have it.
569
00:32:18,920 --> 00:32:21,323
Oh, thank you.
570
00:32:32,133 --> 00:32:34,302
You married the wrong person.
571
00:32:35,103 --> 00:32:36,838
It should've been me.
572
00:32:36,838 --> 00:32:39,741
You and I share such a strong connection.
573
00:32:41,242 --> 00:32:44,512
I only say this because my wife isn't around,
574
00:32:44,512 --> 00:32:46,247
but you are my type.
575
00:32:46,247 --> 00:32:48,350
I can't believe how childish you are.
576
00:32:49,284 --> 00:32:51,152
Not that part.
577
00:32:55,857 --> 00:32:57,292
Yes, Secretary Kim.
578
00:32:57,859 --> 00:32:58,960
On Thursday?
579
00:33:00,095 --> 00:33:03,064
Yes, that's fine. Okay.
580
00:33:04,332 --> 00:33:05,800
I'll see you then.
581
00:33:09,104 --> 00:33:10,638
Don't be late.
582
00:33:10,638 --> 00:33:11,840
What about you?
583
00:33:12,307 --> 00:33:13,408
I have to attend the class for the highest...
584
00:33:13,408 --> 00:33:14,609
graduate of administration policy.
585
00:33:14,609 --> 00:33:15,610
What?
586
00:33:15,744 --> 00:33:17,612
I have to take notes.
587
00:33:17,612 --> 00:33:19,814
Chief Shin will miss that class.
588
00:33:19,814 --> 00:33:23,885
People up high love it when you do small things.
589
00:33:24,686 --> 00:33:27,822
Come on, man. You're clueless.
590
00:33:28,923 --> 00:33:30,925
But which Thursday is this?
591
00:33:31,893 --> 00:33:34,029
Do I have to spoon feed everything to you?
592
00:33:34,162 --> 00:33:36,131
You can find that out for yourself.
593
00:33:44,072 --> 00:33:48,143
What have you learned while you worked for me?
594
00:33:48,343 --> 00:33:51,246
Why didn't you learn to be a bit more amicable?
595
00:33:51,246 --> 00:33:53,214
Do I have to teach you these things?
596
00:33:53,214 --> 00:33:54,349
Bo Gook.
597
00:33:54,482 --> 00:33:56,184
I'm known for being amicable.
598
00:33:56,785 --> 00:33:58,887
There's this lady who talks a lot.
599
00:33:59,154 --> 00:34:01,189
She keeps saying she wants to cook for me.
600
00:34:01,189 --> 00:34:02,590
She keeps telling me that I'm cool.
601
00:34:02,891 --> 00:34:05,226
She's totally in love with me.
602
00:34:09,297 --> 00:34:10,532
You mean Ms. Yoo Seol Ok.
603
00:34:12,734 --> 00:34:15,070
Are you stalking me too?
604
00:34:16,004 --> 00:34:18,473
Even Chief Shin knows about you two.
605
00:34:19,240 --> 00:34:20,875
Gosh, the coffee tastes so bad.
606
00:34:23,778 --> 00:34:24,779
Look.
607
00:34:25,113 --> 00:34:27,148
I took the risk to get revealed...
608
00:34:27,148 --> 00:34:28,650
and joined this case.
609
00:34:29,117 --> 00:34:31,219
If you can't get Chief Shin on your side,
610
00:34:31,419 --> 00:34:33,021
I can't help you either.
611
00:34:33,021 --> 00:34:34,756
Don't worry about it.
612
00:34:34,756 --> 00:34:36,591
I'll make him my new best friend.
613
00:34:39,561 --> 00:34:41,029
Please do.
614
00:34:48,603 --> 00:34:50,004
How did she die?
615
00:34:51,806 --> 00:34:53,608
There was a fire in the sauna.
616
00:34:55,276 --> 00:34:56,945
Was she burned to death?
617
00:34:57,312 --> 00:34:59,481
It must have been painful.
618
00:35:00,381 --> 00:35:02,350
Suffocation from pressure on neck.
619
00:35:03,184 --> 00:35:04,552
She died from suffocation?
620
00:35:05,286 --> 00:35:07,155
Somebody must have strangled her to death.
621
00:35:07,155 --> 00:35:08,156
What?
622
00:35:14,729 --> 00:35:15,897
Here.
623
00:35:20,869 --> 00:35:21,903
Is this Joo Hyun A's?
624
00:35:22,270 --> 00:35:23,304
Yes.
625
00:35:23,505 --> 00:35:26,107
She told me to give it to the police...
626
00:35:26,341 --> 00:35:29,244
if something happens to her.
627
00:35:29,911 --> 00:35:32,747
Was she being chased by anyone?
628
00:35:33,548 --> 00:35:36,818
She told me someone kept stalking her.
629
00:35:36,818 --> 00:35:37,886
She said she was scared.
630
00:35:49,464 --> 00:35:51,199
Please tell her that...
631
00:35:51,566 --> 00:35:52,934
I was here to see her.
632
00:35:53,401 --> 00:35:55,370
May I ask your name?
633
00:35:55,637 --> 00:35:57,038
I'm her old friend.
634
00:35:58,173 --> 00:35:59,574
I was a very close friend.
635
00:35:59,707 --> 00:36:01,843
So your name is?
636
00:36:02,043 --> 00:36:03,945
Tell her I'm Seo Hyun Soo.
637
00:36:04,045 --> 00:36:05,046
What?
638
00:36:05,280 --> 00:36:08,183
It's Seo Hyun Soo.
639
00:36:09,117 --> 00:36:11,553
Two Seo Hyun Soos are dead.
640
00:36:22,530 --> 00:36:24,499
Gosh. Kyung Mi is here.
641
00:36:24,799 --> 00:36:26,000
I forgot.
642
00:36:27,068 --> 00:36:28,870
I don't want to sleep in the sauna anymore.
643
00:36:31,005 --> 00:36:32,006
Detective Ha.
644
00:36:33,241 --> 00:36:34,609
Why would you just leave?
645
00:36:35,310 --> 00:36:36,711
I have some work to do.
646
00:36:37,145 --> 00:36:38,246
Where are you going?
647
00:36:39,714 --> 00:36:41,216
I was about to take a walk.
648
00:36:45,320 --> 00:36:47,388
Where are you going to sleep tonight?
649
00:36:47,689 --> 00:36:49,357
It's none of your business.
650
00:36:50,024 --> 00:36:51,392
I'll sleep in the night-duty room.
651
00:36:51,793 --> 00:36:54,829
You should get a house.
652
00:36:54,963 --> 00:36:57,031
You can't sleep there every day.
653
00:36:57,332 --> 00:36:58,533
I'll get a house soon.
654
00:36:58,533 --> 00:37:00,468
House prices are too expensive these days.
655
00:37:00,468 --> 00:37:01,970
I don't have time for house-hunting.
656
00:37:03,171 --> 00:37:04,806
If you are too busy,
657
00:37:04,939 --> 00:37:07,408
do you want me to go house-hunting for you?
658
00:37:09,143 --> 00:37:10,812
Why would you do that?
659
00:37:12,680 --> 00:37:13,982
I got a job in the police station...
660
00:37:14,215 --> 00:37:15,950
thanks to you.
661
00:37:16,384 --> 00:37:18,152
Although I'm not a policewoman.
662
00:37:18,886 --> 00:37:20,588
You'll be one soon.
663
00:37:21,356 --> 00:37:23,124
Just think that you are doing a field training.
664
00:37:28,796 --> 00:37:30,765
An accident must have occurred somewhere.
665
00:37:30,999 --> 00:37:33,668
Accidents occur whenever I'm with you.
666
00:37:33,735 --> 00:37:34,736
What do you mean?
667
00:37:34,736 --> 00:37:36,738
I think it's because of you.
668
00:37:42,710 --> 00:37:43,711
Stop.
669
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
What happened?
670
00:37:46,814 --> 00:37:47,882
I'm a policeman.
671
00:37:48,349 --> 00:37:50,184
There was a man.
672
00:37:51,953 --> 00:37:53,688
- Was he a pervert? - Yes.
673
00:37:53,788 --> 00:37:54,856
Where did he go?
674
00:37:55,290 --> 00:37:56,291
To that way.
675
00:38:25,053 --> 00:38:26,054
Corporal Jang.
676
00:38:26,788 --> 00:38:28,823
You have to reinforce patrol around here.
677
00:38:29,290 --> 00:38:31,726
There are so many perverts around here.
678
00:38:32,093 --> 00:38:33,294
Mr. Jo?
679
00:38:34,962 --> 00:38:36,397
Don't walk around late at night.
680
00:38:37,565 --> 00:38:39,100
I'll get a taxi if it gets late.
681
00:38:39,300 --> 00:38:40,868
Taxis are dangerous too.
682
00:38:41,402 --> 00:38:43,604
It's dangerous everywhere where men are.
683
00:38:43,604 --> 00:38:44,739
Avoid them all.
684
00:38:44,872 --> 00:38:46,874
Then you should avoid women too.
685
00:38:46,874 --> 00:38:47,875
Because it's dangerous.
686
00:38:47,875 --> 00:38:49,210
I'm not kidding.
687
00:38:49,744 --> 00:38:52,180
I'm worried about you because you're bold.
688
00:38:52,580 --> 00:38:55,183
Men always think about...
689
00:38:55,350 --> 00:38:57,018
that thing.
690
00:38:57,118 --> 00:38:59,754
Simply put, men are animals.
691
00:39:00,154 --> 00:39:01,322
Even you?
692
00:39:02,256 --> 00:39:03,257
Except me.
693
00:39:03,858 --> 00:39:07,595
Don't treat all men as potential criminals.
694
00:39:07,595 --> 00:39:09,097
Not all men are animals.
695
00:39:09,697 --> 00:39:11,699
I feel bad saying this...
696
00:39:11,699 --> 00:39:12,734
as a man.
697
00:39:18,539 --> 00:39:19,540
What's that?
698
00:39:20,375 --> 00:39:21,542
There's a flower.
699
00:39:22,443 --> 00:39:24,712
It didn't bloom yesterday.
700
00:39:26,314 --> 00:39:28,449
It feels like spring because of the flower.
701
00:39:28,449 --> 00:39:29,450
Right.
702
00:39:30,485 --> 00:39:33,221
It's the season that all the perverts,
703
00:39:33,221 --> 00:39:35,289
who hid themselves during winter, bloom.
704
00:39:35,289 --> 00:39:36,324
You're right.
705
00:39:36,324 --> 00:39:38,259
Winter is too cold for perverts.
706
00:39:39,060 --> 00:39:40,094
Good night.
707
00:39:40,928 --> 00:39:44,132
It must be uncomfortable to sleep in the duty room.
708
00:39:44,132 --> 00:39:45,767
Do you want me to bring night snacks for you?
709
00:39:49,170 --> 00:39:50,438
What's wrong with him?
710
00:41:10,818 --> 00:41:11,886
Are you leaving already?
711
00:41:12,053 --> 00:41:13,054
Yes.
712
00:41:13,254 --> 00:41:15,857
I wanted to go out since last night.
713
00:41:16,257 --> 00:41:18,426
I'll go and clean up.
714
00:41:18,426 --> 00:41:20,795
I have to greet people in the police station.
715
00:41:21,362 --> 00:41:22,396
Bye.
716
00:41:23,264 --> 00:41:24,265
Bye.
717
00:41:27,468 --> 00:41:29,337
I have to get ready too.
718
00:41:36,911 --> 00:41:38,045
Hello.
719
00:41:39,213 --> 00:41:40,915
Keep up the good work.
720
00:41:41,749 --> 00:41:43,284
Have a good day.
721
00:41:46,153 --> 00:41:47,388
May I help you?
722
00:41:48,723 --> 00:41:49,724
(Yoo Seol Ok, Joongjin Police Station)
723
00:41:49,724 --> 00:41:52,460
It's my first day here.
724
00:41:52,760 --> 00:41:53,961
Oh, okay.
725
00:42:09,176 --> 00:42:10,678
Did you just get up?
726
00:42:10,678 --> 00:42:11,946
Do you know what time it is?
727
00:42:12,413 --> 00:42:13,915
I couldn't sleep at all.
728
00:42:13,915 --> 00:42:15,383
There was this guy who snored so much.
729
00:42:15,650 --> 00:42:16,884
I should have slept in the sauna.
730
00:42:17,485 --> 00:42:18,486
Oh, right.
731
00:42:18,886 --> 00:42:20,421
It's your first day here.
732
00:42:20,688 --> 00:42:21,689
Yes, you're right.
733
00:42:22,189 --> 00:42:23,190
Are you happy?
734
00:42:24,392 --> 00:42:25,593
What is this? A drink?
735
00:42:27,228 --> 00:42:30,598
I'll share this with my team.
736
00:42:30,932 --> 00:42:32,233
I work here too.
737
00:42:32,233 --> 00:42:33,401
Detective Ha,
738
00:42:34,302 --> 00:42:35,303
you can have this.
739
00:42:37,271 --> 00:42:38,973
Thank you, anyway.
740
00:42:45,212 --> 00:42:46,781
How did she know ginseng works well on me?
741
00:42:46,847 --> 00:42:48,115
I know everything.
742
00:42:49,016 --> 00:42:50,017
Did you hear me?
743
00:42:51,118 --> 00:42:52,186
She has good ears.
744
00:42:57,325 --> 00:42:58,960
Why aren't you driving the car I bought for you?
745
00:42:59,594 --> 00:43:01,062
The alternative-day no-driving system.
746
00:43:01,329 --> 00:43:02,330
Oh, yes.
747
00:43:02,663 --> 00:43:03,731
- Dad. - Yes?
748
00:43:03,731 --> 00:43:05,933
You can drop me at the bus stop.
749
00:43:06,400 --> 00:43:07,868
I can drop you at the police station.
750
00:43:07,868 --> 00:43:09,437
Don't get on the bus.
751
00:43:09,437 --> 00:43:11,339
I think people hate me.
752
00:43:11,339 --> 00:43:12,807
Really? Who?
753
00:43:13,441 --> 00:43:16,877
You know that I don't get hated by people.
754
00:43:16,877 --> 00:43:17,945
Of course.
755
00:43:18,846 --> 00:43:20,548
Everyone likes you.
756
00:43:20,548 --> 00:43:22,483
Everyone wants you as their daughter-in-law.
757
00:43:23,150 --> 00:43:25,553
So there's only one reason.
758
00:43:27,054 --> 00:43:28,656
I'm the daughter of the chief.
759
00:43:28,723 --> 00:43:29,724
What?
760
00:43:30,725 --> 00:43:32,560
It's not like I hired you.
761
00:43:32,560 --> 00:43:34,595
You took the exam just like the others.
762
00:43:35,062 --> 00:43:36,664
Did anybody say something?
763
00:43:36,664 --> 00:43:38,299
Who said that? Tell me.
764
00:43:39,333 --> 00:43:40,534
Mr. Hwang from the forensics team.
765
00:43:42,536 --> 00:43:43,671
Avoid him if you can.
766
00:43:46,107 --> 00:43:48,242
You have no options too.
767
00:43:52,513 --> 00:43:54,348
I heard you applied for Violent Crimes Unit Two.
768
00:43:54,348 --> 00:43:55,983
Why didn't you apply for Police Affairs Unit?
769
00:43:55,983 --> 00:43:57,151
I became a police officer...
770
00:43:57,151 --> 00:43:58,419
to investigate on violent crimes.
771
00:43:58,519 --> 00:44:01,122
I don't know about catching a serial killer,
772
00:44:01,389 --> 00:44:06,093
but I'll make sure to catch sexual assailants.
773
00:44:06,093 --> 00:44:08,663
Then why didn't you just stay in Unit One?
774
00:44:10,264 --> 00:44:12,233
Because Inspector Woo is in Unit Two.
775
00:44:13,534 --> 00:44:16,237
Be careful, and don't trust him.
776
00:44:16,437 --> 00:44:18,105
Why?
777
00:44:18,105 --> 00:44:20,508
Just listen to your dad.
778
00:44:21,308 --> 00:44:23,811
Not a single man in this world is trustworthy...
779
00:44:23,811 --> 00:44:25,212
except for your dad.
780
00:44:25,413 --> 00:44:27,048
I know that.
781
00:44:38,059 --> 00:44:40,361
Dad, see you at the station.
782
00:44:41,462 --> 00:44:42,830
Take a taxi.
783
00:44:51,539 --> 00:44:53,741
It must be so hard for office workers...
784
00:44:53,741 --> 00:44:56,377
to go to work every day like this.
785
00:45:22,870 --> 00:45:23,938
Who is it?
786
00:45:24,371 --> 00:45:26,273
Who touched my bottom?
787
00:45:29,677 --> 00:45:31,112
I'm a police officer.
788
00:45:31,479 --> 00:45:32,947
Come out right now.
789
00:45:48,829 --> 00:45:50,364
Why are you doing this to me?
790
00:45:52,066 --> 00:45:53,200
Stop it.
791
00:46:41,882 --> 00:46:42,983
Hi.
792
00:46:43,717 --> 00:46:47,288
Who is she? Oh, Constable Shin. Good morning.
793
00:46:47,354 --> 00:46:49,557
Hello, sir.
794
00:46:53,227 --> 00:46:54,662
What's wrong with her?
795
00:46:55,563 --> 00:46:57,698
Why is she down from the morning?
796
00:46:58,432 --> 00:47:00,167
Goodness, your startled me.
797
00:47:01,135 --> 00:47:03,037
What are you doing in front of my office?
798
00:47:03,971 --> 00:47:05,739
Good morning.
799
00:47:07,675 --> 00:47:10,911
Sorry, I can't drink it because of my GERD.
800
00:47:12,313 --> 00:47:13,814
Then drink this.
801
00:47:14,548 --> 00:47:15,950
It's chocolate.
802
00:47:15,950 --> 00:47:18,319
I might get diabetes. Gosh.
803
00:47:18,319 --> 00:47:20,221
Do you have white milk?
804
00:47:20,454 --> 00:47:21,856
I don't.
805
00:47:21,856 --> 00:47:23,357
Goodness.
806
00:47:23,991 --> 00:47:26,060
What brings you here this early?
807
00:47:26,060 --> 00:47:29,063
I got a job at this station.
808
00:47:29,330 --> 00:47:30,397
What?
809
00:47:31,098 --> 00:47:32,333
That can't be.
810
00:47:32,566 --> 00:47:34,969
I heard you failed the exam.
811
00:47:34,969 --> 00:47:36,370
It's the administrative position.
812
00:47:40,307 --> 00:47:42,409
The police superintendent mustn't have permitted it.
813
00:47:42,409 --> 00:47:44,545
Oh, please excuse me. Drink this.
814
00:47:45,913 --> 00:47:47,248
Good morning.
815
00:47:47,514 --> 00:47:48,582
It's...
816
00:47:49,416 --> 00:47:51,318
my first day of work here.
817
00:47:51,318 --> 00:47:52,419
Drink this.
818
00:47:52,419 --> 00:47:55,222
- Did he change his mind? - Hold on. Drink this.
819
00:47:55,222 --> 00:47:56,357
Have a good day.
820
00:48:07,167 --> 00:48:08,168
Mr. Gye.
821
00:48:08,802 --> 00:48:10,104
Good morning.
822
00:48:10,271 --> 00:48:12,473
Constable Shin, did something happen?
823
00:48:17,077 --> 00:48:19,513
What are you doing here?
824
00:48:19,513 --> 00:48:21,749
I work here in this station...
825
00:48:21,749 --> 00:48:23,017
as the administrative official.
826
00:48:24,952 --> 00:48:26,587
The police superintendent permitted it?
827
00:48:26,587 --> 00:48:28,222
Thank you in advance.
828
00:48:32,159 --> 00:48:33,427
Thank you.
829
00:48:36,163 --> 00:48:38,198
What about sexual harassment?
830
00:48:39,433 --> 00:48:41,101
How did you know...
831
00:48:41,101 --> 00:48:43,504
that I got sexually harassed?
832
00:48:47,341 --> 00:48:48,809
Did you really?
833
00:48:50,577 --> 00:48:54,882
Well, you were searching the word on the Internet,
834
00:48:54,882 --> 00:48:57,151
so I thought if there was a related case.
835
00:48:58,986 --> 00:49:01,622
When I was on my way to work a while ago...
836
00:49:02,222 --> 00:49:03,557
Is this real?
837
00:49:04,058 --> 00:49:06,160
Who is it? Who did that to you?
838
00:49:06,160 --> 00:49:07,661
Who on earth did that to you?
839
00:49:09,630 --> 00:49:11,832
Where did it happen?
840
00:49:12,166 --> 00:49:13,400
On the bus.
841
00:49:13,400 --> 00:49:16,236
Well, those people on buses...
842
00:49:16,236 --> 00:49:18,572
don't get caught so easily.
843
00:49:18,973 --> 00:49:20,240
Do you remember his face?
844
00:49:20,240 --> 00:49:21,608
I couldn't...
845
00:49:22,309 --> 00:49:23,677
see his face.
846
00:49:23,677 --> 00:49:25,379
There were a lot of people.
847
00:49:25,379 --> 00:49:28,015
Gosh, then we can't catch him.
848
00:49:29,650 --> 00:49:32,219
Sexual harassment is also a crime.
849
00:49:32,219 --> 00:49:34,688
It applies to sexual crime at crowded places...
850
00:49:34,688 --> 00:49:37,391
in Article 11 of Sexual Assault Law,
851
00:49:37,391 --> 00:49:38,759
(Article 11 of Sexual Assault Law)
852
00:49:38,759 --> 00:49:40,594
We know that it's a crime.
853
00:49:41,261 --> 00:49:43,230
We're saying it's hard to catch the culprit.
854
00:49:43,564 --> 00:49:45,766
Their wriggling dirty hands...
855
00:49:46,066 --> 00:49:47,868
don't get caught on CCTVs.
856
00:49:47,868 --> 00:49:50,237
And there are so many like him.
857
00:49:50,237 --> 00:49:52,773
The station can't function if we catch all of them.
858
00:49:52,773 --> 00:49:54,074
Are you saying...
859
00:49:54,842 --> 00:49:56,777
we should continue to be harassed?
860
00:49:59,346 --> 00:50:01,348
Why are you taking it out on me?
861
00:50:01,348 --> 00:50:03,217
I'm just talking about the reality.
862
00:50:03,217 --> 00:50:05,386
You're sitting idle and doing nothing like this,
863
00:50:05,386 --> 00:50:08,022
and that's what has caused such a reality.
864
00:50:08,422 --> 00:50:10,891
The police can't fight winnable battles only.
865
00:50:10,891 --> 00:50:12,793
We have to start the fight to even think of winning.
866
00:50:12,860 --> 00:50:14,828
Nothing will change even if we catch them.
867
00:50:14,828 --> 00:50:16,330
They'll be fined, and that's it.
868
00:50:16,330 --> 00:50:18,132
So you're not going to catch them?
869
00:50:18,632 --> 00:50:20,367
Well, I...
870
00:50:21,468 --> 00:50:22,603
Seol Ok.
871
00:50:23,837 --> 00:50:25,639
You're an administrative official.
872
00:50:25,639 --> 00:50:28,242
Isn't your desk over there?
873
00:50:32,579 --> 00:50:34,214
Who will catch them...
874
00:50:35,516 --> 00:50:36,784
if the police don't?
875
00:50:46,393 --> 00:50:49,096
They think they can catch culprits as they want.
876
00:50:50,798 --> 00:50:52,533
That's exactly how I thought at first.
877
00:51:00,974 --> 00:51:02,342
Here, sir.
878
00:51:04,611 --> 00:51:05,746
By the way,
879
00:51:05,746 --> 00:51:08,248
why is Yoo Seol Ok here at the station?
880
00:51:09,083 --> 00:51:10,284
- Yoo Seol Ok? - Yes.
881
00:51:11,185 --> 00:51:12,186
That honorary policewoman?
882
00:51:12,186 --> 00:51:13,187
Yes.
883
00:51:13,420 --> 00:51:15,522
- She's here again? - Yes.
884
00:51:15,522 --> 00:51:17,791
Why would you ask? Kick her out right away.
885
00:51:17,791 --> 00:51:19,626
Well, but...
886
00:51:19,927 --> 00:51:23,063
I heard you signed and approved it.
887
00:51:23,764 --> 00:51:24,965
- I did? - Yes.
888
00:51:24,965 --> 00:51:25,966
I signed what?
889
00:51:25,966 --> 00:51:27,768
You signed her employment...
890
00:51:27,768 --> 00:51:29,570
in the Police Affairs Unit.
891
00:51:31,171 --> 00:51:32,606
I signed that?
892
00:51:32,606 --> 00:51:33,640
Yes.
893
00:51:36,376 --> 00:51:37,744
The recruiting deadline...
894
00:51:37,744 --> 00:51:39,046
for the administrative position is today.
895
00:51:40,347 --> 00:51:42,416
- Do you have a pen? - Here, I have it.
896
00:51:43,650 --> 00:51:44,952
Oh, thank you.
897
00:51:46,386 --> 00:51:47,588
(Police Superintendent)
898
00:51:48,388 --> 00:51:49,857
(Joongjin Police Station)
899
00:51:51,525 --> 00:51:53,627
Oh, back then.
900
00:51:55,662 --> 00:51:56,763
I had a guest then,
901
00:51:56,763 --> 00:51:58,232
so I didn't check the name.
902
00:51:59,399 --> 00:52:00,767
Fire her right now.
903
00:52:01,201 --> 00:52:02,836
Well, that's...
904
00:52:02,836 --> 00:52:04,638
It's a six-month contract,
905
00:52:04,638 --> 00:52:07,641
so it's hard to fire her without any proper reason.
906
00:52:07,641 --> 00:52:10,010
And these days,
907
00:52:10,010 --> 00:52:11,979
we have the labor union in National Police Agency.
908
00:52:11,979 --> 00:52:13,514
It might cause you trouble...
909
00:52:13,514 --> 00:52:15,015
in getting promoted to a commissioner later.
910
00:52:15,015 --> 00:52:17,317
Then make up a reason to fire her.
911
00:52:17,317 --> 00:52:20,254
Well, but what reason should it be?
912
00:52:24,825 --> 00:52:27,761
I'll take care of it.
913
00:52:30,597 --> 00:52:31,698
Well...
914
00:52:36,970 --> 00:52:39,273
I'll catch the assailant for certain.
915
00:52:40,440 --> 00:52:43,744
I'm a policewoman and an adult now, right?
916
00:52:43,944 --> 00:52:45,012
Of course.
917
00:52:45,012 --> 00:52:46,046
But...
918
00:52:46,880 --> 00:52:48,682
it was the same just like in the past.
919
00:52:50,217 --> 00:52:51,752
That's what makes me so upset.
920
00:52:51,752 --> 00:52:53,520
Everyone gets scared and flustered...
921
00:52:53,520 --> 00:52:55,589
in such situations.
922
00:52:56,390 --> 00:52:58,058
But I should have been different.
923
00:52:58,392 --> 00:52:59,860
I'm a policewoman.
924
00:53:00,127 --> 00:53:02,296
I became a policewoman to catch those punks.
925
00:53:03,030 --> 00:53:04,898
But I ran away again.
926
00:53:05,532 --> 00:53:07,201
I'm so ashamed of myself.
927
00:53:07,201 --> 00:53:09,203
Let's catch him together.
928
00:53:10,370 --> 00:53:11,838
I'll help you.
929
00:53:13,707 --> 00:53:15,309
Okay. Let's catch him...
930
00:53:15,309 --> 00:53:17,211
so that he can't do it ever again.
931
00:53:18,178 --> 00:53:21,014
But how do we catch him?
932
00:53:21,949 --> 00:53:23,417
Every passenger who was on the bus...
933
00:53:23,417 --> 00:53:24,918
at that time can be counted as a suspect.
934
00:53:25,252 --> 00:53:26,520
We don't have any evidence.
935
00:53:28,989 --> 00:53:30,691
There must be a way.
936
00:53:32,626 --> 00:53:34,228
When you catch drug users,
937
00:53:34,728 --> 00:53:36,763
do you know which method is used the most?
938
00:53:37,097 --> 00:53:38,865
It's to lure them with drugs.
939
00:53:39,800 --> 00:53:40,834
Their weakness...
940
00:53:40,834 --> 00:53:42,469
is that they can never stop using drugs.
941
00:53:43,237 --> 00:53:45,038
What do gambling, drug usage,
942
00:53:45,038 --> 00:53:46,607
and sexual assault have in common?
943
00:53:46,974 --> 00:53:48,775
- They're addictive. - Correct.
944
00:53:48,775 --> 00:53:50,277
Here's the special feature about addiction.
945
00:53:51,178 --> 00:53:52,879
When it's right in front of their eyes,
946
00:53:53,380 --> 00:53:56,149
their bodies react first like animals.
947
00:53:56,149 --> 00:53:58,385
They don't care even if someone comes after them.
948
00:53:58,385 --> 00:54:00,921
Then are we going to do a raid?
949
00:54:04,024 --> 00:54:06,260
Constable Shin, you've worked very hard.
950
00:54:07,261 --> 00:54:08,262
Do you have some time?
951
00:54:09,196 --> 00:54:10,264
Why?
952
00:54:15,636 --> 00:54:16,770
I got worried.
953
00:54:17,304 --> 00:54:18,805
I heard you had a lot to drink last night.
954
00:54:20,874 --> 00:54:24,144
All I had was a bottle of soju.
955
00:54:25,612 --> 00:54:27,881
Oh, I had three bottles of beer before that.
956
00:54:28,715 --> 00:54:30,050
This is so pretty.
957
00:54:31,818 --> 00:54:34,154
That's for Chief Shin.
958
00:54:35,956 --> 00:54:37,124
Can you give this to him...
959
00:54:37,457 --> 00:54:40,127
and tell him that it's from my heart?
960
00:54:42,229 --> 00:54:45,165
This is an expensive bottle of hangover drink.
961
00:54:46,600 --> 00:54:48,135
You must be thirsty. One second.
962
00:54:58,612 --> 00:55:01,782
Sir, it's Ha Wan Seung of Violent Crimes Unit Two.
963
00:55:02,582 --> 00:55:04,418
I hope your day is going well.
964
00:55:05,085 --> 00:55:06,653
There has been some misunderstanding...
965
00:55:07,321 --> 00:55:09,089
between you and me.
966
00:55:10,290 --> 00:55:12,192
However, I... Darn it.
967
00:55:14,661 --> 00:55:17,197
Darn it, do I have to do this?
968
00:55:18,398 --> 00:55:20,500
If you can't get Chief Shin on your side,
969
00:55:20,701 --> 00:55:22,336
I can't help you either.
970
00:55:28,408 --> 00:55:30,243
Okay, Wan Seung.
971
00:55:34,281 --> 00:55:35,782
I have always...
972
00:55:36,216 --> 00:55:38,118
looked up to you with respect.
973
00:55:38,885 --> 00:55:41,355
I will do my best from now on...
974
00:55:41,955 --> 00:55:44,257
to not be a hindrance to your future.
975
00:55:44,591 --> 00:55:47,527
"I will serve you with everything I have."
976
00:55:49,229 --> 00:55:51,398
Will you just pass it onto your dad?
977
00:55:53,967 --> 00:55:55,302
I mean, to Chief Shin.
978
00:55:55,769 --> 00:55:58,271
I'm not as bad as what the rumors say.
979
00:55:58,338 --> 00:55:59,339
Okay?
980
00:56:01,575 --> 00:56:02,642
Have some, and go.
981
00:56:02,809 --> 00:56:04,177
- Okay? - I'm fine.
982
00:56:08,582 --> 00:56:11,651
What do you think he means by this?
983
00:56:13,353 --> 00:56:15,822
"I will serve you with everything I have."
984
00:56:16,490 --> 00:56:17,691
It can mean...
985
00:56:18,191 --> 00:56:20,560
many different things depending on its nuance.
986
00:56:21,828 --> 00:56:23,163
For example, it can be...
987
00:56:24,464 --> 00:56:28,068
"I will serve you with everything I have."
988
00:56:28,535 --> 00:56:29,669
It's either that, or...
989
00:56:30,137 --> 00:56:31,338
"I will serve you..."
990
00:56:32,339 --> 00:56:35,041
"with everything I have."
991
00:56:35,375 --> 00:56:36,376
Okay?
992
00:56:37,177 --> 00:56:38,178
Understood?
993
00:56:38,945 --> 00:56:40,680
Something like that.
994
00:56:42,816 --> 00:56:44,618
I heard he got angry when he asked her to pass this.
995
00:56:45,652 --> 00:56:47,788
Maybe this is a warning.
996
00:56:48,622 --> 00:56:49,689
A warning?
997
00:56:50,290 --> 00:56:52,726
This part is really ominous.
998
00:56:52,726 --> 00:56:55,862
"I have always kept my eyes on you."
999
00:57:00,367 --> 00:57:01,368
Yes.
1000
00:57:02,803 --> 00:57:04,805
He's been keeping an eye on me.
1001
00:57:05,639 --> 00:57:08,642
What if the Inspection Department calls me?
1002
00:57:09,176 --> 00:57:10,177
My stomach hurts.
1003
00:57:13,280 --> 00:57:15,215
Wait, stop!
1004
00:57:16,683 --> 00:57:17,717
What?
1005
00:57:18,385 --> 00:57:20,587
Why did he give you a hangover drink?
1006
00:57:20,821 --> 00:57:21,822
What?
1007
00:57:22,122 --> 00:57:25,025
He knows that you got bribed with drinks.
1008
00:57:30,964 --> 00:57:34,668
I mean, why did he put a pink ribbon on this?
1009
00:57:37,103 --> 00:57:38,805
He said this was the most expensive one.
1010
00:57:39,206 --> 00:57:41,842
He's worried about you.
1011
00:57:42,075 --> 00:57:44,711
It's odd how he emphasized that this is expensive.
1012
00:57:45,679 --> 00:57:47,547
And he said he was worried about me.
1013
00:57:49,683 --> 00:57:52,152
He's telling you not to get in trouble.
1014
00:57:52,619 --> 00:57:56,156
You should lie low for a while, Chief Shin.
1015
00:57:59,326 --> 00:58:01,661
Will you please make him tied up with work?
1016
00:58:01,661 --> 00:58:03,430
Make sure he has no time to do this!
1017
00:58:04,598 --> 00:58:05,866
Yes, sir.
1018
00:58:05,866 --> 00:58:08,435
Please excuse me.
1019
00:58:09,603 --> 00:58:10,737
Do you want this?
1020
00:58:10,737 --> 00:58:12,172
You can take it.
1021
00:58:13,240 --> 00:58:14,241
Yes, sir.
1022
01:00:14,361 --> 01:00:20,667
(President Ha Ji Seung)
1023
01:00:32,312 --> 01:00:34,080
I heard you met Ms. Seo.
1024
01:00:35,749 --> 01:00:37,917
Was she really the same Seo Hyun Soo?
1025
01:00:38,251 --> 01:00:40,253
Why do you ask?
1026
01:00:40,587 --> 01:00:41,821
Because Ms. Seo...
1027
01:00:42,522 --> 01:00:44,924
passed away 17 years ago.
1028
01:00:45,358 --> 01:00:46,359
What?
1029
01:00:48,161 --> 01:00:49,162
That means...
1030
01:00:49,963 --> 01:00:52,432
Seo Hyun Soo isn't just one person.
1031
01:00:52,899 --> 01:00:55,201
Seo Hyun Soo.
1032
01:00:57,203 --> 01:01:00,073
I've heard that name somewhere before.
1033
01:01:06,012 --> 01:01:07,847
I envy you, stranger.
1034
01:01:08,348 --> 01:01:09,883
You have many bodies.
1035
01:01:11,885 --> 01:01:13,119
I'm so tired.
68948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.