All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E10.180329.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,193 --> 00:00:11,361 I'm Seo Hyun Soo. 2 00:00:11,762 --> 00:00:12,996 I want to meet you. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,332 I heard you can help me. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,467 I'm being chased now. 5 00:00:44,461 --> 00:00:47,097 Secretary Kim, I found Seo Hyun Soo. 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,901 Should I handle her the same way as before? 7 00:01:01,178 --> 00:01:02,646 This is Inspector Woo Sung Ha. 8 00:01:04,014 --> 00:01:05,015 Ms. Seo? 9 00:01:06,383 --> 00:01:07,851 Don't worry about anything, 10 00:01:07,951 --> 00:01:09,186 and talk to me. 11 00:01:10,554 --> 00:01:11,655 Ms. Seo? 12 00:01:15,559 --> 00:01:17,094 Who on earth are you? 13 00:01:27,337 --> 00:01:28,505 I definitely... 14 00:01:29,072 --> 00:01:30,841 had the ring before we went in. 15 00:01:31,942 --> 00:01:33,009 What about when you walked out? 16 00:01:33,910 --> 00:01:35,011 I don't remember. 17 00:01:35,579 --> 00:01:37,380 Are you sure you didn't get the ring? 18 00:01:38,815 --> 00:01:40,016 I don't remember. 19 00:01:44,054 --> 00:01:45,355 No way. 20 00:01:46,156 --> 00:01:48,625 Did you leave it at a pawnshop? 21 00:01:48,625 --> 00:01:50,327 I said that's not the case. 22 00:01:50,327 --> 00:01:52,362 How can I leave a ring you gave me... 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,396 at a pawnshop... 24 00:01:53,396 --> 00:01:55,732 even if I desperately needed money? 25 00:01:57,501 --> 00:01:58,502 You can't do that because... 26 00:01:59,669 --> 00:02:00,837 I gave it to you? 27 00:02:00,837 --> 00:02:02,305 How can I leave it there? 28 00:02:02,639 --> 00:02:04,407 I need to sell it at a good price. 29 00:02:05,976 --> 00:02:08,612 Let's go inside. We'll remember something. 30 00:02:28,732 --> 00:02:30,133 Hello. 31 00:02:31,668 --> 00:02:33,069 I clearly remember. 32 00:02:33,303 --> 00:02:35,272 Yes, it's her. 33 00:02:39,042 --> 00:02:41,478 You gave the ring to her. 34 00:02:42,512 --> 00:02:43,880 Who did that? 35 00:02:44,080 --> 00:02:45,849 Just tell me. 36 00:02:45,949 --> 00:02:47,350 I think we have our witness. 37 00:02:47,350 --> 00:02:48,685 Don't treat me like a suspect. 38 00:02:56,760 --> 00:02:57,761 Hey. 39 00:02:58,695 --> 00:02:59,863 Do you remember me? 40 00:03:00,463 --> 00:03:02,599 You've been here a few times. 41 00:03:03,667 --> 00:03:05,135 No, not that. 42 00:03:06,736 --> 00:03:08,605 It's about a ring. 43 00:03:08,805 --> 00:03:09,806 A ring? 44 00:03:10,574 --> 00:03:13,543 I think I lost a ring here. 45 00:03:13,743 --> 00:03:16,146 Have you seen it? 46 00:03:16,379 --> 00:03:18,148 It's in a white case. 47 00:03:19,416 --> 00:03:21,117 A ring? 48 00:03:22,652 --> 00:03:25,088 He gave you a ring, didn't he? 49 00:03:25,789 --> 00:03:27,157 No leading questions. 50 00:03:27,657 --> 00:03:28,792 I didn't give her a ring. 51 00:03:28,792 --> 00:03:30,026 He did give it to me. 52 00:03:32,095 --> 00:03:33,730 You gave it to me. 53 00:03:34,064 --> 00:03:36,299 What? I gave you a ring? 54 00:03:39,102 --> 00:03:40,904 We have evidence now. 55 00:03:41,204 --> 00:03:42,939 But you keep denying your charges. 56 00:03:43,073 --> 00:03:44,741 Why did I give you that ring? 57 00:03:47,510 --> 00:03:51,448 (Queen of Mystery 2) 58 00:04:01,391 --> 00:04:02,592 Mr. Gye. 59 00:04:09,299 --> 00:04:10,900 Have you read the edited story? 60 00:04:11,701 --> 00:04:12,702 Yes. 61 00:04:12,702 --> 00:04:14,537 Okay. 62 00:04:16,239 --> 00:04:17,707 Was there any part that needs to be fixed? 63 00:04:18,108 --> 00:04:19,276 Not at all! 64 00:04:20,143 --> 00:04:21,578 It was perfect. 65 00:04:23,513 --> 00:04:25,448 Everyone's saying only good things. 66 00:04:26,149 --> 00:04:30,387 Tell me which part needs additional revision. 67 00:04:31,187 --> 00:04:34,090 I feel bad that there's nothing bad in it, sir. 68 00:04:35,492 --> 00:04:37,260 I have a meeting to attend. Bye. 69 00:04:37,394 --> 00:04:39,729 What? Wait a moment. 70 00:04:51,107 --> 00:04:52,208 All right. 71 00:04:52,208 --> 00:04:57,847 (Restricted Area) 72 00:05:00,850 --> 00:05:02,152 Oh, my goodness. 73 00:05:04,054 --> 00:05:05,922 What brought you here, Manager Jo? 74 00:05:05,922 --> 00:05:09,459 Well, it's just... It's just that... 75 00:05:10,827 --> 00:05:12,028 I mean... 76 00:05:28,545 --> 00:05:33,583 (Restricted Area) 77 00:06:01,311 --> 00:06:02,679 Will spring come? 78 00:06:08,418 --> 00:06:10,120 The winter seems so long. 79 00:06:10,120 --> 00:06:13,556 Did the result come out already? 80 00:06:14,391 --> 00:06:15,558 No. 81 00:06:15,658 --> 00:06:17,961 I showed it to Mr. Hwang. 82 00:06:18,495 --> 00:06:19,863 Oh, no. Why would you... 83 00:06:21,865 --> 00:06:23,366 Why did you do that? 84 00:06:23,366 --> 00:06:25,969 He's not someone who'd read it. 85 00:06:30,740 --> 00:06:32,909 He was using my work as scrap paper. 86 00:06:34,110 --> 00:06:37,480 I've reviewed it for six times. 87 00:06:37,480 --> 00:06:39,616 I had a hard time revising it. 88 00:06:41,684 --> 00:06:43,286 That's not all. 89 00:06:43,520 --> 00:06:45,722 He used it as a pot mat. 90 00:06:46,623 --> 00:06:48,525 He used it to kill cockroaches as well. 91 00:06:49,893 --> 00:06:51,628 He even wiped windows with this piece. 92 00:06:51,628 --> 00:06:52,629 Goodness. 93 00:06:57,567 --> 00:06:59,169 And then he stepped on it. 94 00:07:03,039 --> 00:07:04,207 Okay. 95 00:07:04,541 --> 00:07:05,842 It's done. 96 00:07:09,846 --> 00:07:12,382 He destroyed my soul. 97 00:07:14,684 --> 00:07:16,986 A Pocky kiss... 98 00:07:17,153 --> 00:07:19,923 This was my idea. 99 00:07:22,892 --> 00:07:24,627 I wanted to go with a candy kiss, 100 00:07:24,627 --> 00:07:26,329 but you insisted on a Pocky kiss. 101 00:07:26,496 --> 00:07:29,299 You said a candy kiss is too dirty. 102 00:07:29,299 --> 00:07:31,634 I had a hard time agreeing to your opinion on this. 103 00:07:34,671 --> 00:07:36,573 I knew this was going to happen. 104 00:07:36,573 --> 00:07:38,408 Why didn't you stand up for yourself? 105 00:07:38,408 --> 00:07:39,909 You should have complained. 106 00:07:39,909 --> 00:07:41,311 I did! 107 00:07:50,086 --> 00:07:51,521 2.88g of carbon are burned... 108 00:07:51,521 --> 00:07:53,690 to make just one piece of paper. 109 00:07:53,690 --> 00:07:54,757 Because of this rubbish, 110 00:07:54,757 --> 00:07:56,626 all trees in Indonesian forests are cut down. 111 00:07:56,626 --> 00:07:57,660 The ozone layer is destroyed... 112 00:07:57,660 --> 00:07:58,728 due to lack of oxygen. 113 00:07:58,728 --> 00:08:01,431 3,000 people die each year due to extreme weather. 114 00:08:02,532 --> 00:08:03,967 My novel is equivalent... 115 00:08:03,967 --> 00:08:07,003 to some trash that causes environmental pollution? 116 00:08:09,038 --> 00:08:11,841 Don't get too upset, Manager Jo. 117 00:08:11,841 --> 00:08:14,844 I'll buy you recycled paper. 118 00:08:20,884 --> 00:08:23,119 It will decrease environmental pollution. 119 00:08:25,989 --> 00:08:27,790 Oh, right. 120 00:08:28,057 --> 00:08:30,126 I was on my way to the interrogation room. 121 00:08:30,126 --> 00:08:31,127 I almost forgot. 122 00:08:38,067 --> 00:08:39,536 Please think carefully. 123 00:08:39,569 --> 00:08:40,803 Are you sure I gave the ring to you? 124 00:08:41,070 --> 00:08:44,340 Yes, you gave it to me as you ordered the cake. 125 00:08:44,908 --> 00:08:47,176 You asked me to put the ring in it. 126 00:08:54,450 --> 00:08:55,685 Please... 127 00:08:57,720 --> 00:08:59,556 put this in the cake. 128 00:08:59,722 --> 00:09:00,723 Sure. 129 00:09:01,858 --> 00:09:03,293 I'll bring it to your seat. 130 00:09:03,293 --> 00:09:04,360 Okay. 131 00:09:05,161 --> 00:09:07,630 I remember it was right before the shop closed. 132 00:09:08,298 --> 00:09:09,566 I remember him because... 133 00:09:09,566 --> 00:09:10,833 there aren't many drunk customers. 134 00:09:13,603 --> 00:09:15,939 It seemed like he was going to propose. 135 00:09:22,178 --> 00:09:23,980 Were you going to propose to me? 136 00:09:23,980 --> 00:09:25,448 Are you out of your mind? Why would I do that? 137 00:09:25,448 --> 00:09:27,116 Why did you ask her to put the ring in the cake? 138 00:09:27,116 --> 00:09:28,985 I was quite drunk. 139 00:09:28,985 --> 00:09:30,620 I wasn't sober. 140 00:09:31,187 --> 00:09:32,288 Forget it. 141 00:09:34,524 --> 00:09:37,093 Do you know what happened to the ring? 142 00:09:38,027 --> 00:09:39,429 Well, I'm not sure. 143 00:09:39,429 --> 00:09:42,231 Maybe it was thrown away with the leftover cake. 144 00:09:42,732 --> 00:09:44,000 Thrown away? 145 00:09:45,602 --> 00:09:49,472 So she threw the ring away with the cake. 146 00:09:50,039 --> 00:09:51,608 You have no idea how much it cost me. 147 00:09:51,608 --> 00:09:53,042 What a waste. 148 00:09:54,143 --> 00:09:55,678 This is all because of you! 149 00:09:55,678 --> 00:09:57,280 Why did you make me drink so much? 150 00:09:57,280 --> 00:09:59,949 Why did you put the ring in the cake? 151 00:09:59,949 --> 00:10:01,551 You should have not played with food! 152 00:10:01,551 --> 00:10:03,119 That's why this happened! 153 00:10:18,768 --> 00:10:20,470 Are you done sticking your photo? Give it to me now. 154 00:10:20,470 --> 00:10:24,140 (Application Form for Administration Assistant) 155 00:10:24,140 --> 00:10:25,875 Are you done? Give it to me. 156 00:10:27,110 --> 00:10:28,177 Here you go. 157 00:10:28,177 --> 00:10:29,746 Don't act like you're close to me... 158 00:10:29,746 --> 00:10:32,181 just because we work in same office. It'll bug me. 159 00:10:32,348 --> 00:10:35,151 Don't worry. I won't even say hi to you. 160 00:10:37,854 --> 00:10:39,088 Inspector Woo. 161 00:10:43,493 --> 00:10:44,527 Ms. Yoo. 162 00:10:44,527 --> 00:10:45,962 It's been a very long time. 163 00:10:45,962 --> 00:10:47,263 How have you been? 164 00:10:47,263 --> 00:10:48,498 Yes, it's been a long time. 165 00:10:48,498 --> 00:10:49,532 I know. 166 00:10:49,966 --> 00:10:51,934 What are you doing here? 167 00:10:51,934 --> 00:10:53,770 I was appointed to Joongjin Police Station. 168 00:10:53,770 --> 00:10:55,605 I shouldn't have told her about this job post. 169 00:10:57,006 --> 00:10:59,909 She might tag along with him all the time. 170 00:11:01,477 --> 00:11:03,613 Did you find her in the boarding institution? 171 00:11:03,613 --> 00:11:06,015 - No. - How did you know? 172 00:11:06,015 --> 00:11:08,685 Lieutenant Ha is easier thank you think. 173 00:11:08,685 --> 00:11:09,952 His face tells everything. 174 00:11:11,621 --> 00:11:13,723 What are you doing here, Ms. Yoo? 175 00:11:14,290 --> 00:11:16,559 I've applied for the administration assistant. 176 00:11:16,559 --> 00:11:18,961 Oh, you saw that notice on the board. 177 00:11:18,961 --> 00:11:21,364 The notice that was gone right after it was put on? 178 00:11:22,031 --> 00:11:24,033 Mr. Woo, you don't have time to fool around. 179 00:11:24,033 --> 00:11:25,101 There are many cases waiting for you. 180 00:11:25,101 --> 00:11:26,569 You order your boss around, 181 00:11:26,569 --> 00:11:28,371 just like the rumor I heard. 182 00:11:29,539 --> 00:11:30,707 I like your style. 183 00:11:30,707 --> 00:11:33,309 You're passionate and eager. That's great. 184 00:11:33,309 --> 00:11:36,279 Are you two in the same team? 185 00:11:38,781 --> 00:11:40,783 Why didn't you tell me? 186 00:11:41,651 --> 00:11:43,720 Do I have to tell you every little detail? 187 00:11:44,754 --> 00:11:46,222 You must've been embarrassed to work... 188 00:11:46,222 --> 00:11:47,557 under Inspector Woo. 189 00:11:48,825 --> 00:11:51,527 It's better than working under your colleagues. 190 00:11:51,527 --> 00:11:54,063 It seems like you two have a lot to talk. 191 00:11:54,063 --> 00:11:55,932 I'll get going since I have a lot to do. 192 00:11:56,365 --> 00:11:57,834 We don't have anything to talk about. 193 00:11:58,735 --> 00:12:00,803 If you want to talk, write me letters... 194 00:12:00,803 --> 00:12:01,838 or send a telegram. 195 00:12:01,838 --> 00:12:02,972 I'm busy too. 196 00:12:13,449 --> 00:12:14,684 Wait a minute. 197 00:12:16,619 --> 00:12:19,622 This place is really dangerous. 198 00:12:20,289 --> 00:12:23,826 You might have a mental breakdown. 199 00:12:35,037 --> 00:12:36,139 You're here. 200 00:12:36,372 --> 00:12:37,507 You still look old. 201 00:12:37,507 --> 00:12:38,708 I heard you have eye problems. 202 00:12:38,708 --> 00:12:40,009 I heard that many times. 203 00:12:41,010 --> 00:12:42,912 Do you bully people here too? 204 00:12:42,912 --> 00:12:44,413 You had nobody around to work with before. 205 00:12:44,413 --> 00:12:45,815 Who said such things? 206 00:12:47,784 --> 00:12:49,552 Have you seen me bullying people? 207 00:12:50,119 --> 00:12:51,487 No, I haven't. 208 00:12:51,821 --> 00:12:55,458 By the way, are you two about the same age? 209 00:12:55,458 --> 00:12:57,960 Yes, we went to the same police university in 2000. 210 00:12:57,960 --> 00:13:00,129 - I was born in 1980. - Me in early 1980. 211 00:13:00,129 --> 00:13:02,064 - He's older. - He's younger. 212 00:13:05,601 --> 00:13:06,702 You were born in 1980? 213 00:13:09,372 --> 00:13:10,740 Are you sure it wasn't 1880? 214 00:13:10,973 --> 00:13:12,308 It was 1980. 215 00:13:16,579 --> 00:13:17,747 Do you want some tea? 216 00:13:17,747 --> 00:13:19,182 I want green tea latte. 217 00:13:19,182 --> 00:13:20,583 1 green tea latte and 1 regular green tea, please. 218 00:13:20,583 --> 00:13:22,718 Sorry? Are you asking me to get them for you? 219 00:13:22,718 --> 00:13:24,854 Why would you make me repeat? 220 00:13:24,854 --> 00:13:26,756 One green tea latte. 221 00:13:26,756 --> 00:13:28,758 One regular green tea, hand-dripped. 222 00:13:28,758 --> 00:13:32,295 Yes, sir. One regular green tea, hand-dripped. 223 00:13:33,362 --> 00:13:34,630 Shall we go in? 224 00:13:45,208 --> 00:13:46,676 You waxed the floor. 225 00:13:46,843 --> 00:13:48,845 You still collect footprints. 226 00:13:50,413 --> 00:13:51,547 Have you collected a lot? 227 00:13:51,547 --> 00:13:53,249 Let me have a look at that database. 228 00:13:53,249 --> 00:13:54,517 You're wearing brand name shoes. 229 00:13:54,517 --> 00:13:55,885 It's a new brand. 230 00:13:56,619 --> 00:13:58,621 I wore them on purpose for your database. 231 00:14:01,724 --> 00:14:02,725 Goodness. 232 00:14:03,459 --> 00:14:05,161 I've never seen this kind of sole. 233 00:14:05,461 --> 00:14:06,963 Let my foot go, will you? 234 00:14:16,606 --> 00:14:17,607 Wait a second. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,278 This seems a bit different from others. 236 00:14:22,612 --> 00:14:24,413 Right? The ultralight EVA material... 237 00:14:24,413 --> 00:14:26,749 was used to prevent slipping. 238 00:14:28,017 --> 00:14:30,920 What kind of a person is your future teammate? 239 00:14:31,053 --> 00:14:32,388 As a profiler, 240 00:14:32,388 --> 00:14:34,857 I'm so curious about that person's mentality. 241 00:14:35,291 --> 00:14:37,326 Is she fond of getting abused? 242 00:14:39,128 --> 00:14:41,030 You're no wonder a profiler. 243 00:14:41,030 --> 00:14:42,732 It must take at least eight months... 244 00:14:42,732 --> 00:14:44,667 to finish all the training. 245 00:14:44,867 --> 00:14:46,969 I'll train her by my side. 246 00:14:49,372 --> 00:14:50,373 Does she have what it takes? 247 00:14:50,406 --> 00:14:51,674 She's got good sense. 248 00:14:52,575 --> 00:14:54,176 She's humorous too. 249 00:14:55,111 --> 00:14:56,145 Did you get it? 250 00:14:58,481 --> 00:15:01,017 I'm asking you if you've understood... 251 00:15:01,450 --> 00:15:02,752 because you have to understand first... 252 00:15:06,122 --> 00:15:07,423 for you to stand up. 253 00:15:15,031 --> 00:15:17,566 The rest is up to how I train her. 254 00:15:18,668 --> 00:15:20,403 Don't you work alone? 255 00:15:20,536 --> 00:15:21,771 I have a lieutenant under me. 256 00:15:21,771 --> 00:15:23,005 Oh, Lieutenant Ha. 257 00:15:23,005 --> 00:15:24,340 They say he was appointed to your team... 258 00:15:24,340 --> 00:15:25,975 because everyone else rejected to have him. 259 00:15:25,975 --> 00:15:27,743 No one applied for it... 260 00:15:28,411 --> 00:15:29,478 except for one person. 261 00:15:29,779 --> 00:15:33,516 "Recruiting members of Violent Crimes Unit Two." 262 00:15:33,849 --> 00:15:35,117 I should apply for it. 263 00:15:35,818 --> 00:15:39,355 The rumor says that person is Shin Na Ra. 264 00:15:40,489 --> 00:15:43,960 You have no one around you, 265 00:15:43,960 --> 00:15:46,195 so how did you hear such a rumor? 266 00:15:46,629 --> 00:15:48,864 I have good hearing. 267 00:15:52,401 --> 00:15:54,503 (Police Affairs Unit) 268 00:15:59,642 --> 00:16:00,776 Are there many applicants? 269 00:16:01,210 --> 00:16:03,346 Strangely, there aren't so many this time. 270 00:16:03,346 --> 00:16:05,181 It got closed as soon as the notice was up. 271 00:16:05,715 --> 00:16:07,049 When will the result come out? 272 00:16:07,049 --> 00:16:08,184 As soon as... 273 00:16:08,184 --> 00:16:09,585 the police superintendent confirms. 274 00:16:09,585 --> 00:16:10,586 I see. 275 00:16:10,653 --> 00:16:11,754 Let me know the result beforehand. 276 00:16:14,724 --> 00:16:15,725 Hey. 277 00:16:18,661 --> 00:16:19,729 Hey. 278 00:16:22,798 --> 00:16:25,001 Why is it so hard to get in touch with you? 279 00:16:25,001 --> 00:16:26,635 I went on a business trip to Gangwon Province. 280 00:16:26,969 --> 00:16:28,404 What brings you here? 281 00:16:29,338 --> 00:16:31,741 I'm here to see my old friend. 282 00:16:32,341 --> 00:16:33,342 Your old friend? 283 00:16:37,580 --> 00:16:38,581 Hey! 284 00:16:39,281 --> 00:16:40,549 - Hi, you're here. - Yes. 285 00:16:43,819 --> 00:16:44,820 - Come. - Okay. 286 00:16:46,789 --> 00:16:49,925 - He's older than you? - Ages are only numbers. 287 00:16:51,127 --> 00:16:53,229 Your office is on the fifth floor, right? 288 00:16:53,229 --> 00:16:55,197 - Let's go to my office. - Okay. 289 00:16:59,502 --> 00:17:01,404 Gosh, that old man. 290 00:17:11,213 --> 00:17:13,149 Oh, right. You went to find the ring. 291 00:17:13,149 --> 00:17:14,150 What happened? 292 00:17:15,117 --> 00:17:16,952 It was thrown away with the cake. 293 00:17:16,952 --> 00:17:18,020 What? 294 00:17:20,523 --> 00:17:21,991 But it's strange. 295 00:17:23,125 --> 00:17:26,495 I clearly saw some woman wearing that ring. 296 00:17:26,695 --> 00:17:28,531 Maybe you were too drunk that you saw it wrong. 297 00:17:29,065 --> 00:17:30,633 No way. 298 00:17:33,402 --> 00:17:34,403 Hey. 299 00:17:34,403 --> 00:17:37,139 You saw it when Detective Ha and I argued, right? 300 00:17:37,640 --> 00:17:39,375 - Yes. - Why did we argue? 301 00:17:39,408 --> 00:17:41,410 How would I know something you don't even know? 302 00:17:46,248 --> 00:17:47,349 Try to remember. 303 00:17:48,751 --> 00:17:52,021 I remember you guys were talking about the ring. 304 00:17:52,221 --> 00:17:53,823 Try to remember the details. 305 00:17:57,159 --> 00:17:58,227 At first, 306 00:17:59,128 --> 00:18:01,597 Detective Ha was hitting you. 307 00:18:01,897 --> 00:18:03,632 Spit it out! 308 00:18:03,632 --> 00:18:04,967 What's wrong with you? 309 00:18:04,967 --> 00:18:07,103 Do you really want to go to the ER? 310 00:18:07,103 --> 00:18:08,471 What ER? 311 00:18:08,471 --> 00:18:10,473 I can eat that much. 312 00:18:10,473 --> 00:18:11,707 You don't know... 313 00:18:11,707 --> 00:18:14,009 what that cake is. 314 00:18:14,009 --> 00:18:16,178 I know. It's tiramisu cake. 315 00:18:16,178 --> 00:18:18,681 It might choke you to death. 316 00:18:20,783 --> 00:18:21,784 Throw up. 317 00:18:25,488 --> 00:18:26,489 Is he crazy? 318 00:18:27,089 --> 00:18:29,391 How could he hit a woman in this kind of world? 319 00:18:29,391 --> 00:18:31,527 Throw up already. 320 00:18:32,261 --> 00:18:33,362 Throw up? 321 00:18:40,236 --> 00:18:41,837 Did he thump her on the back for money? 322 00:18:41,837 --> 00:18:42,972 You're so cheap to me... 323 00:18:43,405 --> 00:18:44,673 when you're so generous... 324 00:18:44,874 --> 00:18:47,710 to give the expensive ring to that woman. 325 00:18:49,211 --> 00:18:50,212 The ring? 326 00:18:51,347 --> 00:18:52,948 Goodness, the ring. 327 00:18:53,382 --> 00:18:54,950 So you were going to steal it, weren't you? 328 00:18:56,552 --> 00:18:59,655 What a gold digger. 329 00:19:00,689 --> 00:19:01,790 What? 330 00:19:02,591 --> 00:19:03,959 A gold digger? 331 00:19:06,195 --> 00:19:07,563 You're such a player! 332 00:19:07,563 --> 00:19:09,498 - Gold digger. - Player! 333 00:19:09,498 --> 00:19:10,499 Gold digger. 334 00:19:12,401 --> 00:19:13,469 That's all that happened. 335 00:19:16,872 --> 00:19:17,940 If that's the case, 336 00:19:18,240 --> 00:19:21,177 the ring didn't get thrown away with the cake. 337 00:19:21,510 --> 00:19:22,511 What? 338 00:19:22,945 --> 00:19:24,413 He told me to spit it out. 339 00:19:24,413 --> 00:19:26,282 He meant by the ring, 340 00:19:26,415 --> 00:19:27,449 not the cake. 341 00:19:28,184 --> 00:19:31,153 He must've thought that I ate it. 342 00:19:31,153 --> 00:19:33,055 Didn't you swallow the ring with the cake... 343 00:19:33,455 --> 00:19:35,891 while you were eating it? 344 00:19:37,126 --> 00:19:38,727 No way. 345 00:19:38,727 --> 00:19:40,796 I do love cake, 346 00:19:40,796 --> 00:19:43,165 but I wouldn't have had it without noticing the ring. 347 00:19:43,866 --> 00:19:46,869 You were drunk, so you couldn't have noticed it. 348 00:19:47,136 --> 00:19:48,404 While you were throwing up... 349 00:19:48,404 --> 00:19:50,072 in the bathroom, 350 00:19:50,339 --> 00:19:52,541 you could've spit the ring out too. 351 00:19:53,175 --> 00:19:55,444 Then you could've flushed the toilet. 352 00:19:55,744 --> 00:19:57,713 Isn't that why you lost the ring? 353 00:19:58,080 --> 00:19:59,248 Throwing up. 354 00:20:01,283 --> 00:20:02,318 The bathroom. 355 00:20:06,689 --> 00:20:07,890 Gosh, what should I do? 356 00:20:07,890 --> 00:20:10,392 Isn't this the bathroom? 357 00:20:10,626 --> 00:20:11,860 I'm sorry. 358 00:20:17,666 --> 00:20:18,767 That ring... 359 00:20:33,115 --> 00:20:34,550 I saw the woman with the ring... 360 00:20:35,017 --> 00:20:36,085 on my way to the bathroom. 361 00:20:37,353 --> 00:20:38,787 It was that ring for certain. 362 00:20:39,855 --> 00:20:40,856 No way. 363 00:20:41,257 --> 00:20:42,992 Then it's back to square one again. 364 00:20:42,992 --> 00:20:45,961 Detective Ha gave the ring to another woman. 365 00:20:45,961 --> 00:20:47,496 You're right. 366 00:20:47,930 --> 00:20:50,032 Gosh, whatever. 367 00:20:57,072 --> 00:20:58,474 You're studying the highest graduate course... 368 00:20:58,474 --> 00:20:59,708 of administration policy... 369 00:20:59,708 --> 00:21:00,909 in Joongjin University, aren't you? 370 00:21:01,076 --> 00:21:03,779 How did you know that? 371 00:21:04,413 --> 00:21:05,581 I saw you... 372 00:21:05,581 --> 00:21:06,982 while I was taking the novel-writing lecture. 373 00:21:06,982 --> 00:21:10,119 Do you take that lecture as well? 374 00:21:10,586 --> 00:21:11,954 So it was you. 375 00:21:11,954 --> 00:21:13,322 I knew it. 376 00:21:13,922 --> 00:21:17,326 You married the wrong person. 377 00:21:17,326 --> 00:21:19,728 - What? - It should've been me. 378 00:21:19,962 --> 00:21:23,132 You and I share such a strong connection. 379 00:21:24,600 --> 00:21:27,703 I only say this because my wife isn't around, 380 00:21:27,870 --> 00:21:30,739 but you are my type. 381 00:21:30,939 --> 00:21:33,342 Oh, dear. What should we do? 382 00:21:34,143 --> 00:21:35,177 Come in. 383 00:21:37,446 --> 00:21:38,814 The recruiting deadline... 384 00:21:38,814 --> 00:21:40,149 for the administrative position is today. 385 00:21:42,584 --> 00:21:43,652 Do you have a pen? 386 00:21:44,019 --> 00:21:45,854 Here, I have it. 387 00:21:46,689 --> 00:21:48,223 - Here. - Oh, thank you. 388 00:21:49,124 --> 00:21:50,259 Let's see. 389 00:21:56,665 --> 00:21:57,766 Let's see. 390 00:21:59,034 --> 00:22:00,703 A fire broke out at a sauna. 391 00:22:01,103 --> 00:22:02,438 Five people died... 392 00:22:02,438 --> 00:22:04,473 and 32 were seriously or slightly injured. 393 00:22:05,708 --> 00:22:07,776 To be more exact, six people died, 394 00:22:07,776 --> 00:22:09,845 and 31 were seriously or slightly injured. 395 00:22:10,746 --> 00:22:12,981 One more person died a while ago. 396 00:22:15,451 --> 00:22:18,087 But is it possible to be burned this much? 397 00:22:18,787 --> 00:22:20,589 They put out the fire in an hour. 398 00:22:21,690 --> 00:22:23,592 It's not common. 399 00:22:24,526 --> 00:22:26,295 Can you confirm her identity? 400 00:22:26,328 --> 00:22:27,329 Yes. 401 00:22:27,529 --> 00:22:30,366 There's a surgical scar on her right cheek. 402 00:22:32,101 --> 00:22:33,168 She did a plastic surgery? 403 00:22:36,171 --> 00:22:38,273 Everything is similar... 404 00:22:38,841 --> 00:22:41,076 from her height, her age, 405 00:22:41,844 --> 00:22:43,145 and her head to her weight. 406 00:22:54,990 --> 00:22:55,991 Tell me. 407 00:22:56,024 --> 00:22:57,359 What are you looking for? 408 00:22:58,060 --> 00:22:59,762 Just because I'm stuck in this autopsy room, 409 00:22:59,762 --> 00:23:01,563 but it doesn't mean I know nothing. 410 00:23:02,631 --> 00:23:05,300 I know that you're chasing someone. 411 00:23:05,868 --> 00:23:07,202 What I'm looking for... 412 00:23:08,003 --> 00:23:09,271 isn't somebody. 413 00:23:09,371 --> 00:23:11,373 Then why on earth do you visit me... 414 00:23:11,640 --> 00:23:14,209 whenever burned bodies with a similar figure... 415 00:23:14,510 --> 00:23:15,677 come in? 416 00:23:16,111 --> 00:23:18,447 There's been an increase in burned bodies... 417 00:23:18,747 --> 00:23:20,983 more than bodies poisoned by carbon monoxide. 418 00:23:21,517 --> 00:23:23,285 What do you mean? 419 00:23:24,219 --> 00:23:25,854 To answer that question, 420 00:23:26,221 --> 00:23:29,057 I need to identify this body first. 421 00:23:35,597 --> 00:23:37,800 Okay, thank you. 422 00:23:41,570 --> 00:23:43,071 What did they say? Did you get accepted? 423 00:23:43,372 --> 00:23:45,541 Yes. They want me to start working from tomorrow. 424 00:23:46,775 --> 00:23:47,776 What? 425 00:23:48,177 --> 00:23:50,579 You and I will work at the same station from now on? 426 00:23:50,579 --> 00:23:52,247 Yes, we'll go to work together... 427 00:23:52,247 --> 00:23:53,348 and leave work together. 428 00:23:53,348 --> 00:23:54,716 It's awesome. Don't you think so? 429 00:23:55,751 --> 00:23:57,653 We worked together at the side dish shop too. 430 00:23:57,653 --> 00:23:59,388 We went to work together and left together. 431 00:23:59,388 --> 00:24:01,623 Yes, we did that, didn't we? 432 00:24:01,623 --> 00:24:03,091 Those were the good times. 433 00:24:03,091 --> 00:24:05,394 I couldn't get used to Noryang-dong. 434 00:24:05,727 --> 00:24:06,795 Right. 435 00:24:07,796 --> 00:24:09,832 What happened to the side dish shop? 436 00:24:09,832 --> 00:24:10,966 I left you in charge, 437 00:24:10,966 --> 00:24:12,801 but you only opened once every two days. 438 00:24:12,835 --> 00:24:14,369 How could you think of... 439 00:24:14,369 --> 00:24:15,938 closing it for three months? 440 00:24:15,938 --> 00:24:17,940 I kept getting involved in cases. 441 00:24:17,940 --> 00:24:18,974 I caught... 442 00:24:18,974 --> 00:24:20,976 two arsonists while you were gone. 443 00:24:23,612 --> 00:24:25,147 You're the arsonist. 444 00:24:25,747 --> 00:24:28,484 You're making me infuriated! 445 00:24:29,952 --> 00:24:31,086 I'm sorry. 446 00:24:31,386 --> 00:24:33,021 Forget it. I can't deal with you. 447 00:24:33,889 --> 00:24:36,124 I'll go to my room to hide myself. 448 00:24:37,226 --> 00:24:40,329 You're reporting to Detective Ha, aren't you? 449 00:24:45,300 --> 00:24:46,835 I'll treat... 450 00:24:46,835 --> 00:24:49,304 Detective Ha to a meal once I get my paycheck. 451 00:24:50,172 --> 00:24:52,441 I can't believe I got a job at the station. 452 00:24:53,942 --> 00:24:56,078 It would've been better if I passed the exam. 453 00:24:56,545 --> 00:24:59,515 I used up everything I had to get in there. 454 00:24:59,515 --> 00:25:01,583 How did I get involved in another murder case? 455 00:25:05,687 --> 00:25:06,822 Detective Ha? 456 00:25:18,500 --> 00:25:19,735 What do you want? 457 00:25:20,769 --> 00:25:22,471 What? You made it? 458 00:25:25,807 --> 00:25:27,209 When do you start? 459 00:25:28,143 --> 00:25:29,411 Good for you. 460 00:25:51,066 --> 00:25:53,035 Excuse me! 461 00:25:55,637 --> 00:25:57,506 Hey! Excuse me. 462 00:26:03,078 --> 00:26:05,347 Gosh, where are her manners? 463 00:26:05,347 --> 00:26:07,215 She closed the elevator to my face. 464 00:26:07,950 --> 00:26:09,785 Is it too much to ask to hold the doors? 465 00:26:14,156 --> 00:26:15,324 Ji Seung! 466 00:26:16,124 --> 00:26:18,226 Hey, Wan Seung. 467 00:26:20,362 --> 00:26:22,130 I heard you were found innocent. 468 00:26:22,230 --> 00:26:23,799 Do I have to find that out through a news article? 469 00:26:23,799 --> 00:26:26,401 I'm sorry. I've been meaning to call you. 470 00:26:26,401 --> 00:26:27,970 You must've been worried. 471 00:26:27,970 --> 00:26:29,671 - Are you okay? - Yes. 472 00:26:29,671 --> 00:26:31,239 There was a bit of a misunderstanding. 473 00:26:31,239 --> 00:26:33,609 Many people helped me out to resolve the case. 474 00:26:34,509 --> 00:26:35,944 What will happen to Dongban? 475 00:26:36,011 --> 00:26:39,214 I asked someone to take charge of the foundation, 476 00:26:39,214 --> 00:26:41,750 and I called for a board meeting too. 477 00:26:41,883 --> 00:26:44,353 This won't happen again, so don't worry. 478 00:26:45,787 --> 00:26:47,823 Then I'll treat you today. 479 00:26:48,090 --> 00:26:49,191 Buy me a meal. 480 00:26:49,191 --> 00:26:50,859 Wait, what? 481 00:26:50,859 --> 00:26:52,060 You treating me is... 482 00:26:52,060 --> 00:26:54,363 not you buying me, but you letting me buy you a meal? 483 00:26:54,363 --> 00:26:56,832 You always whined because you wanted to eat with me. 484 00:26:56,832 --> 00:26:58,233 My gosh. 485 00:26:58,900 --> 00:27:00,202 Bad news. 486 00:27:00,202 --> 00:27:02,804 I'm about to meet someone, and she's waiting for me. 487 00:27:02,804 --> 00:27:04,039 Really? 488 00:27:05,340 --> 00:27:08,744 I lost my chance to buy a meal to his highness. 489 00:27:08,744 --> 00:27:10,379 Forget it. I'm busy too. 490 00:27:10,445 --> 00:27:12,280 I'm sorry. I'll call you later. 491 00:27:12,280 --> 00:27:13,882 Okay. Goodbye. 492 00:27:14,583 --> 00:27:15,917 Bye. 493 00:27:21,990 --> 00:27:23,592 Yes, I'm coming right now. 494 00:27:23,592 --> 00:27:25,560 I have a guest there, don't I? 495 00:27:25,861 --> 00:27:28,764 Yes, please show her to my office. Thanks. 496 00:27:30,298 --> 00:27:32,167 (President Ha Ji Seung) 497 00:27:36,772 --> 00:27:38,140 Excuse me! 498 00:27:38,140 --> 00:27:40,175 Hey! Excuse me. 499 00:27:44,780 --> 00:27:46,014 Did he see me? 500 00:27:49,685 --> 00:27:51,787 I don't think he did. 501 00:27:52,354 --> 00:27:54,189 I'm sorry, I'm a little late. 502 00:27:54,189 --> 00:27:55,724 It's okay. 503 00:27:56,291 --> 00:27:58,260 I have your papers ready. 504 00:27:58,760 --> 00:28:00,429 You can just sign them off. 505 00:28:03,532 --> 00:28:05,000 Take your time and read it over. 506 00:28:06,668 --> 00:28:08,637 I'm sure you've done everything well. 507 00:28:09,938 --> 00:28:11,173 (Accommodation Contract) 508 00:28:11,173 --> 00:28:13,141 (Jung Hee Yeon) 509 00:28:16,178 --> 00:28:17,379 A lot of people get in a lawsuit... 510 00:28:17,379 --> 00:28:19,715 after signing contracts this easily. 511 00:28:19,715 --> 00:28:23,051 That won't happen between us, Judge Ha. 512 00:28:24,086 --> 00:28:26,388 Right, you aren't a judge anymore. 513 00:28:26,555 --> 00:28:28,056 I got so used to it. 514 00:28:29,057 --> 00:28:31,593 We're all finished with our formality. 515 00:28:31,593 --> 00:28:33,528 Do you want to go eat? 516 00:28:33,862 --> 00:28:36,098 There's a great tteokbokki place nearby. 517 00:28:38,467 --> 00:28:41,636 You're now a director of Ha and Jung Foundation. 518 00:28:41,937 --> 00:28:43,805 Are you sure tteokbokki is enough? 519 00:28:43,805 --> 00:28:45,307 That place is pretty expensive. 520 00:28:45,307 --> 00:28:46,908 Oh, really? 521 00:28:47,542 --> 00:28:50,679 Then let's go get some expensive tteokbokki. 522 00:28:50,746 --> 00:28:51,980 Sounds great. 523 00:28:58,920 --> 00:29:00,188 Here it is. 524 00:29:05,127 --> 00:29:07,129 Age 27. 525 00:29:07,963 --> 00:29:09,498 Name, Joo Hyun A. 526 00:29:10,799 --> 00:29:12,534 Address, Eunpyeong-gu. 527 00:29:19,274 --> 00:29:21,243 Are you sure it's this person? 528 00:29:21,376 --> 00:29:23,411 Yes, it's the X-ray... 529 00:29:23,411 --> 00:29:25,213 of the same patient who got a cheekbone surgery. 530 00:29:27,716 --> 00:29:29,117 Hello. 531 00:29:31,253 --> 00:29:32,888 We meet again, 532 00:29:34,656 --> 00:29:36,057 Ms. Seo Hyun Soo. 533 00:29:50,705 --> 00:29:53,208 54, Eunpyeong-gu, Seoul. 534 00:29:57,045 --> 00:29:59,014 If she lived here and got a plastic surgery, 535 00:29:59,014 --> 00:30:00,448 she's probably in debt. 536 00:30:01,016 --> 00:30:03,285 That means her looks are very important for work. 537 00:30:29,277 --> 00:30:32,080 Her old stuff don't look very expensive. 538 00:30:32,547 --> 00:30:35,517 But her new stuff all look quite pricey. 539 00:30:36,852 --> 00:30:39,855 She must've gotten herself a good job. 540 00:30:48,897 --> 00:30:50,065 Who are you? 541 00:30:52,200 --> 00:30:54,469 You're trespassing, and you have your shoes on. 542 00:30:56,271 --> 00:30:57,906 I'm going to call the police. 543 00:30:59,507 --> 00:31:00,709 I'm a police officer. 544 00:31:02,744 --> 00:31:04,613 You almost shocked me to death. 545 00:31:06,448 --> 00:31:07,549 But... 546 00:31:08,650 --> 00:31:10,986 why were you going through Hyun A's room? 547 00:31:12,020 --> 00:31:13,154 Ms. Joo Hyun A... 548 00:31:14,356 --> 00:31:15,624 has passed away. 549 00:31:17,993 --> 00:31:19,027 It's right here. 550 00:31:19,728 --> 00:31:21,029 Did you move your office again? 551 00:31:21,696 --> 00:31:23,765 My neighbor's dog was too noisy. 552 00:31:23,765 --> 00:31:26,635 Last time, it was because they played a guitar. 553 00:31:27,002 --> 00:31:30,405 Information is something very sensitive. 554 00:31:30,505 --> 00:31:33,008 I need a place where I can stay focused. 555 00:31:37,345 --> 00:31:39,915 Gosh, he's so picky. 556 00:31:48,056 --> 00:31:49,624 You have one more employee. 557 00:31:49,624 --> 00:31:50,859 Is she new? 558 00:31:51,459 --> 00:31:52,994 You take good guesses. 559 00:31:53,929 --> 00:31:55,697 Let's get some coffee. 560 00:31:59,968 --> 00:32:01,670 I haven't seen this before. 561 00:32:01,670 --> 00:32:03,738 Did you get new equipment? 562 00:32:04,172 --> 00:32:06,441 I'm an early adopter. 563 00:32:07,809 --> 00:32:08,877 Turn it on. 564 00:32:11,313 --> 00:32:12,514 The recruiting deadline... 565 00:32:12,514 --> 00:32:13,682 for the administrative position is today. 566 00:32:13,949 --> 00:32:14,983 Give it to me. 567 00:32:15,750 --> 00:32:17,285 Do you have a pen? 568 00:32:17,285 --> 00:32:18,920 Here, I have it. 569 00:32:18,920 --> 00:32:21,323 Oh, thank you. 570 00:32:32,133 --> 00:32:34,302 You married the wrong person. 571 00:32:35,103 --> 00:32:36,838 It should've been me. 572 00:32:36,838 --> 00:32:39,741 You and I share such a strong connection. 573 00:32:41,242 --> 00:32:44,512 I only say this because my wife isn't around, 574 00:32:44,512 --> 00:32:46,247 but you are my type. 575 00:32:46,247 --> 00:32:48,350 I can't believe how childish you are. 576 00:32:49,284 --> 00:32:51,152 Not that part. 577 00:32:55,857 --> 00:32:57,292 Yes, Secretary Kim. 578 00:32:57,859 --> 00:32:58,960 On Thursday? 579 00:33:00,095 --> 00:33:03,064 Yes, that's fine. Okay. 580 00:33:04,332 --> 00:33:05,800 I'll see you then. 581 00:33:09,104 --> 00:33:10,638 Don't be late. 582 00:33:10,638 --> 00:33:11,840 What about you? 583 00:33:12,307 --> 00:33:13,408 I have to attend the class for the highest... 584 00:33:13,408 --> 00:33:14,609 graduate of administration policy. 585 00:33:14,609 --> 00:33:15,610 What? 586 00:33:15,744 --> 00:33:17,612 I have to take notes. 587 00:33:17,612 --> 00:33:19,814 Chief Shin will miss that class. 588 00:33:19,814 --> 00:33:23,885 People up high love it when you do small things. 589 00:33:24,686 --> 00:33:27,822 Come on, man. You're clueless. 590 00:33:28,923 --> 00:33:30,925 But which Thursday is this? 591 00:33:31,893 --> 00:33:34,029 Do I have to spoon feed everything to you? 592 00:33:34,162 --> 00:33:36,131 You can find that out for yourself. 593 00:33:44,072 --> 00:33:48,143 What have you learned while you worked for me? 594 00:33:48,343 --> 00:33:51,246 Why didn't you learn to be a bit more amicable? 595 00:33:51,246 --> 00:33:53,214 Do I have to teach you these things? 596 00:33:53,214 --> 00:33:54,349 Bo Gook. 597 00:33:54,482 --> 00:33:56,184 I'm known for being amicable. 598 00:33:56,785 --> 00:33:58,887 There's this lady who talks a lot. 599 00:33:59,154 --> 00:34:01,189 She keeps saying she wants to cook for me. 600 00:34:01,189 --> 00:34:02,590 She keeps telling me that I'm cool. 601 00:34:02,891 --> 00:34:05,226 She's totally in love with me. 602 00:34:09,297 --> 00:34:10,532 You mean Ms. Yoo Seol Ok. 603 00:34:12,734 --> 00:34:15,070 Are you stalking me too? 604 00:34:16,004 --> 00:34:18,473 Even Chief Shin knows about you two. 605 00:34:19,240 --> 00:34:20,875 Gosh, the coffee tastes so bad. 606 00:34:23,778 --> 00:34:24,779 Look. 607 00:34:25,113 --> 00:34:27,148 I took the risk to get revealed... 608 00:34:27,148 --> 00:34:28,650 and joined this case. 609 00:34:29,117 --> 00:34:31,219 If you can't get Chief Shin on your side, 610 00:34:31,419 --> 00:34:33,021 I can't help you either. 611 00:34:33,021 --> 00:34:34,756 Don't worry about it. 612 00:34:34,756 --> 00:34:36,591 I'll make him my new best friend. 613 00:34:39,561 --> 00:34:41,029 Please do. 614 00:34:48,603 --> 00:34:50,004 How did she die? 615 00:34:51,806 --> 00:34:53,608 There was a fire in the sauna. 616 00:34:55,276 --> 00:34:56,945 Was she burned to death? 617 00:34:57,312 --> 00:34:59,481 It must have been painful. 618 00:35:00,381 --> 00:35:02,350 Suffocation from pressure on neck. 619 00:35:03,184 --> 00:35:04,552 She died from suffocation? 620 00:35:05,286 --> 00:35:07,155 Somebody must have strangled her to death. 621 00:35:07,155 --> 00:35:08,156 What? 622 00:35:14,729 --> 00:35:15,897 Here. 623 00:35:20,869 --> 00:35:21,903 Is this Joo Hyun A's? 624 00:35:22,270 --> 00:35:23,304 Yes. 625 00:35:23,505 --> 00:35:26,107 She told me to give it to the police... 626 00:35:26,341 --> 00:35:29,244 if something happens to her. 627 00:35:29,911 --> 00:35:32,747 Was she being chased by anyone? 628 00:35:33,548 --> 00:35:36,818 She told me someone kept stalking her. 629 00:35:36,818 --> 00:35:37,886 She said she was scared. 630 00:35:49,464 --> 00:35:51,199 Please tell her that... 631 00:35:51,566 --> 00:35:52,934 I was here to see her. 632 00:35:53,401 --> 00:35:55,370 May I ask your name? 633 00:35:55,637 --> 00:35:57,038 I'm her old friend. 634 00:35:58,173 --> 00:35:59,574 I was a very close friend. 635 00:35:59,707 --> 00:36:01,843 So your name is? 636 00:36:02,043 --> 00:36:03,945 Tell her I'm Seo Hyun Soo. 637 00:36:04,045 --> 00:36:05,046 What? 638 00:36:05,280 --> 00:36:08,183 It's Seo Hyun Soo. 639 00:36:09,117 --> 00:36:11,553 Two Seo Hyun Soos are dead. 640 00:36:22,530 --> 00:36:24,499 Gosh. Kyung Mi is here. 641 00:36:24,799 --> 00:36:26,000 I forgot. 642 00:36:27,068 --> 00:36:28,870 I don't want to sleep in the sauna anymore. 643 00:36:31,005 --> 00:36:32,006 Detective Ha. 644 00:36:33,241 --> 00:36:34,609 Why would you just leave? 645 00:36:35,310 --> 00:36:36,711 I have some work to do. 646 00:36:37,145 --> 00:36:38,246 Where are you going? 647 00:36:39,714 --> 00:36:41,216 I was about to take a walk. 648 00:36:45,320 --> 00:36:47,388 Where are you going to sleep tonight? 649 00:36:47,689 --> 00:36:49,357 It's none of your business. 650 00:36:50,024 --> 00:36:51,392 I'll sleep in the night-duty room. 651 00:36:51,793 --> 00:36:54,829 You should get a house. 652 00:36:54,963 --> 00:36:57,031 You can't sleep there every day. 653 00:36:57,332 --> 00:36:58,533 I'll get a house soon. 654 00:36:58,533 --> 00:37:00,468 House prices are too expensive these days. 655 00:37:00,468 --> 00:37:01,970 I don't have time for house-hunting. 656 00:37:03,171 --> 00:37:04,806 If you are too busy, 657 00:37:04,939 --> 00:37:07,408 do you want me to go house-hunting for you? 658 00:37:09,143 --> 00:37:10,812 Why would you do that? 659 00:37:12,680 --> 00:37:13,982 I got a job in the police station... 660 00:37:14,215 --> 00:37:15,950 thanks to you. 661 00:37:16,384 --> 00:37:18,152 Although I'm not a policewoman. 662 00:37:18,886 --> 00:37:20,588 You'll be one soon. 663 00:37:21,356 --> 00:37:23,124 Just think that you are doing a field training. 664 00:37:28,796 --> 00:37:30,765 An accident must have occurred somewhere. 665 00:37:30,999 --> 00:37:33,668 Accidents occur whenever I'm with you. 666 00:37:33,735 --> 00:37:34,736 What do you mean? 667 00:37:34,736 --> 00:37:36,738 I think it's because of you. 668 00:37:42,710 --> 00:37:43,711 Stop. 669 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 What happened? 670 00:37:46,814 --> 00:37:47,882 I'm a policeman. 671 00:37:48,349 --> 00:37:50,184 There was a man. 672 00:37:51,953 --> 00:37:53,688 - Was he a pervert? - Yes. 673 00:37:53,788 --> 00:37:54,856 Where did he go? 674 00:37:55,290 --> 00:37:56,291 To that way. 675 00:38:25,053 --> 00:38:26,054 Corporal Jang. 676 00:38:26,788 --> 00:38:28,823 You have to reinforce patrol around here. 677 00:38:29,290 --> 00:38:31,726 There are so many perverts around here. 678 00:38:32,093 --> 00:38:33,294 Mr. Jo? 679 00:38:34,962 --> 00:38:36,397 Don't walk around late at night. 680 00:38:37,565 --> 00:38:39,100 I'll get a taxi if it gets late. 681 00:38:39,300 --> 00:38:40,868 Taxis are dangerous too. 682 00:38:41,402 --> 00:38:43,604 It's dangerous everywhere where men are. 683 00:38:43,604 --> 00:38:44,739 Avoid them all. 684 00:38:44,872 --> 00:38:46,874 Then you should avoid women too. 685 00:38:46,874 --> 00:38:47,875 Because it's dangerous. 686 00:38:47,875 --> 00:38:49,210 I'm not kidding. 687 00:38:49,744 --> 00:38:52,180 I'm worried about you because you're bold. 688 00:38:52,580 --> 00:38:55,183 Men always think about... 689 00:38:55,350 --> 00:38:57,018 that thing. 690 00:38:57,118 --> 00:38:59,754 Simply put, men are animals. 691 00:39:00,154 --> 00:39:01,322 Even you? 692 00:39:02,256 --> 00:39:03,257 Except me. 693 00:39:03,858 --> 00:39:07,595 Don't treat all men as potential criminals. 694 00:39:07,595 --> 00:39:09,097 Not all men are animals. 695 00:39:09,697 --> 00:39:11,699 I feel bad saying this... 696 00:39:11,699 --> 00:39:12,734 as a man. 697 00:39:18,539 --> 00:39:19,540 What's that? 698 00:39:20,375 --> 00:39:21,542 There's a flower. 699 00:39:22,443 --> 00:39:24,712 It didn't bloom yesterday. 700 00:39:26,314 --> 00:39:28,449 It feels like spring because of the flower. 701 00:39:28,449 --> 00:39:29,450 Right. 702 00:39:30,485 --> 00:39:33,221 It's the season that all the perverts, 703 00:39:33,221 --> 00:39:35,289 who hid themselves during winter, bloom. 704 00:39:35,289 --> 00:39:36,324 You're right. 705 00:39:36,324 --> 00:39:38,259 Winter is too cold for perverts. 706 00:39:39,060 --> 00:39:40,094 Good night. 707 00:39:40,928 --> 00:39:44,132 It must be uncomfortable to sleep in the duty room. 708 00:39:44,132 --> 00:39:45,767 Do you want me to bring night snacks for you? 709 00:39:49,170 --> 00:39:50,438 What's wrong with him? 710 00:41:10,818 --> 00:41:11,886 Are you leaving already? 711 00:41:12,053 --> 00:41:13,054 Yes. 712 00:41:13,254 --> 00:41:15,857 I wanted to go out since last night. 713 00:41:16,257 --> 00:41:18,426 I'll go and clean up. 714 00:41:18,426 --> 00:41:20,795 I have to greet people in the police station. 715 00:41:21,362 --> 00:41:22,396 Bye. 716 00:41:23,264 --> 00:41:24,265 Bye. 717 00:41:27,468 --> 00:41:29,337 I have to get ready too. 718 00:41:36,911 --> 00:41:38,045 Hello. 719 00:41:39,213 --> 00:41:40,915 Keep up the good work. 720 00:41:41,749 --> 00:41:43,284 Have a good day. 721 00:41:46,153 --> 00:41:47,388 May I help you? 722 00:41:48,723 --> 00:41:49,724 (Yoo Seol Ok, Joongjin Police Station) 723 00:41:49,724 --> 00:41:52,460 It's my first day here. 724 00:41:52,760 --> 00:41:53,961 Oh, okay. 725 00:42:09,176 --> 00:42:10,678 Did you just get up? 726 00:42:10,678 --> 00:42:11,946 Do you know what time it is? 727 00:42:12,413 --> 00:42:13,915 I couldn't sleep at all. 728 00:42:13,915 --> 00:42:15,383 There was this guy who snored so much. 729 00:42:15,650 --> 00:42:16,884 I should have slept in the sauna. 730 00:42:17,485 --> 00:42:18,486 Oh, right. 731 00:42:18,886 --> 00:42:20,421 It's your first day here. 732 00:42:20,688 --> 00:42:21,689 Yes, you're right. 733 00:42:22,189 --> 00:42:23,190 Are you happy? 734 00:42:24,392 --> 00:42:25,593 What is this? A drink? 735 00:42:27,228 --> 00:42:30,598 I'll share this with my team. 736 00:42:30,932 --> 00:42:32,233 I work here too. 737 00:42:32,233 --> 00:42:33,401 Detective Ha, 738 00:42:34,302 --> 00:42:35,303 you can have this. 739 00:42:37,271 --> 00:42:38,973 Thank you, anyway. 740 00:42:45,212 --> 00:42:46,781 How did she know ginseng works well on me? 741 00:42:46,847 --> 00:42:48,115 I know everything. 742 00:42:49,016 --> 00:42:50,017 Did you hear me? 743 00:42:51,118 --> 00:42:52,186 She has good ears. 744 00:42:57,325 --> 00:42:58,960 Why aren't you driving the car I bought for you? 745 00:42:59,594 --> 00:43:01,062 The alternative-day no-driving system. 746 00:43:01,329 --> 00:43:02,330 Oh, yes. 747 00:43:02,663 --> 00:43:03,731 - Dad. - Yes? 748 00:43:03,731 --> 00:43:05,933 You can drop me at the bus stop. 749 00:43:06,400 --> 00:43:07,868 I can drop you at the police station. 750 00:43:07,868 --> 00:43:09,437 Don't get on the bus. 751 00:43:09,437 --> 00:43:11,339 I think people hate me. 752 00:43:11,339 --> 00:43:12,807 Really? Who? 753 00:43:13,441 --> 00:43:16,877 You know that I don't get hated by people. 754 00:43:16,877 --> 00:43:17,945 Of course. 755 00:43:18,846 --> 00:43:20,548 Everyone likes you. 756 00:43:20,548 --> 00:43:22,483 Everyone wants you as their daughter-in-law. 757 00:43:23,150 --> 00:43:25,553 So there's only one reason. 758 00:43:27,054 --> 00:43:28,656 I'm the daughter of the chief. 759 00:43:28,723 --> 00:43:29,724 What? 760 00:43:30,725 --> 00:43:32,560 It's not like I hired you. 761 00:43:32,560 --> 00:43:34,595 You took the exam just like the others. 762 00:43:35,062 --> 00:43:36,664 Did anybody say something? 763 00:43:36,664 --> 00:43:38,299 Who said that? Tell me. 764 00:43:39,333 --> 00:43:40,534 Mr. Hwang from the forensics team. 765 00:43:42,536 --> 00:43:43,671 Avoid him if you can. 766 00:43:46,107 --> 00:43:48,242 You have no options too. 767 00:43:52,513 --> 00:43:54,348 I heard you applied for Violent Crimes Unit Two. 768 00:43:54,348 --> 00:43:55,983 Why didn't you apply for Police Affairs Unit? 769 00:43:55,983 --> 00:43:57,151 I became a police officer... 770 00:43:57,151 --> 00:43:58,419 to investigate on violent crimes. 771 00:43:58,519 --> 00:44:01,122 I don't know about catching a serial killer, 772 00:44:01,389 --> 00:44:06,093 but I'll make sure to catch sexual assailants. 773 00:44:06,093 --> 00:44:08,663 Then why didn't you just stay in Unit One? 774 00:44:10,264 --> 00:44:12,233 Because Inspector Woo is in Unit Two. 775 00:44:13,534 --> 00:44:16,237 Be careful, and don't trust him. 776 00:44:16,437 --> 00:44:18,105 Why? 777 00:44:18,105 --> 00:44:20,508 Just listen to your dad. 778 00:44:21,308 --> 00:44:23,811 Not a single man in this world is trustworthy... 779 00:44:23,811 --> 00:44:25,212 except for your dad. 780 00:44:25,413 --> 00:44:27,048 I know that. 781 00:44:38,059 --> 00:44:40,361 Dad, see you at the station. 782 00:44:41,462 --> 00:44:42,830 Take a taxi. 783 00:44:51,539 --> 00:44:53,741 It must be so hard for office workers... 784 00:44:53,741 --> 00:44:56,377 to go to work every day like this. 785 00:45:22,870 --> 00:45:23,938 Who is it? 786 00:45:24,371 --> 00:45:26,273 Who touched my bottom? 787 00:45:29,677 --> 00:45:31,112 I'm a police officer. 788 00:45:31,479 --> 00:45:32,947 Come out right now. 789 00:45:48,829 --> 00:45:50,364 Why are you doing this to me? 790 00:45:52,066 --> 00:45:53,200 Stop it. 791 00:46:41,882 --> 00:46:42,983 Hi. 792 00:46:43,717 --> 00:46:47,288 Who is she? Oh, Constable Shin. Good morning. 793 00:46:47,354 --> 00:46:49,557 Hello, sir. 794 00:46:53,227 --> 00:46:54,662 What's wrong with her? 795 00:46:55,563 --> 00:46:57,698 Why is she down from the morning? 796 00:46:58,432 --> 00:47:00,167 Goodness, your startled me. 797 00:47:01,135 --> 00:47:03,037 What are you doing in front of my office? 798 00:47:03,971 --> 00:47:05,739 Good morning. 799 00:47:07,675 --> 00:47:10,911 Sorry, I can't drink it because of my GERD. 800 00:47:12,313 --> 00:47:13,814 Then drink this. 801 00:47:14,548 --> 00:47:15,950 It's chocolate. 802 00:47:15,950 --> 00:47:18,319 I might get diabetes. Gosh. 803 00:47:18,319 --> 00:47:20,221 Do you have white milk? 804 00:47:20,454 --> 00:47:21,856 I don't. 805 00:47:21,856 --> 00:47:23,357 Goodness. 806 00:47:23,991 --> 00:47:26,060 What brings you here this early? 807 00:47:26,060 --> 00:47:29,063 I got a job at this station. 808 00:47:29,330 --> 00:47:30,397 What? 809 00:47:31,098 --> 00:47:32,333 That can't be. 810 00:47:32,566 --> 00:47:34,969 I heard you failed the exam. 811 00:47:34,969 --> 00:47:36,370 It's the administrative position. 812 00:47:40,307 --> 00:47:42,409 The police superintendent mustn't have permitted it. 813 00:47:42,409 --> 00:47:44,545 Oh, please excuse me. Drink this. 814 00:47:45,913 --> 00:47:47,248 Good morning. 815 00:47:47,514 --> 00:47:48,582 It's... 816 00:47:49,416 --> 00:47:51,318 my first day of work here. 817 00:47:51,318 --> 00:47:52,419 Drink this. 818 00:47:52,419 --> 00:47:55,222 - Did he change his mind? - Hold on. Drink this. 819 00:47:55,222 --> 00:47:56,357 Have a good day. 820 00:48:07,167 --> 00:48:08,168 Mr. Gye. 821 00:48:08,802 --> 00:48:10,104 Good morning. 822 00:48:10,271 --> 00:48:12,473 Constable Shin, did something happen? 823 00:48:17,077 --> 00:48:19,513 What are you doing here? 824 00:48:19,513 --> 00:48:21,749 I work here in this station... 825 00:48:21,749 --> 00:48:23,017 as the administrative official. 826 00:48:24,952 --> 00:48:26,587 The police superintendent permitted it? 827 00:48:26,587 --> 00:48:28,222 Thank you in advance. 828 00:48:32,159 --> 00:48:33,427 Thank you. 829 00:48:36,163 --> 00:48:38,198 What about sexual harassment? 830 00:48:39,433 --> 00:48:41,101 How did you know... 831 00:48:41,101 --> 00:48:43,504 that I got sexually harassed? 832 00:48:47,341 --> 00:48:48,809 Did you really? 833 00:48:50,577 --> 00:48:54,882 Well, you were searching the word on the Internet, 834 00:48:54,882 --> 00:48:57,151 so I thought if there was a related case. 835 00:48:58,986 --> 00:49:01,622 When I was on my way to work a while ago... 836 00:49:02,222 --> 00:49:03,557 Is this real? 837 00:49:04,058 --> 00:49:06,160 Who is it? Who did that to you? 838 00:49:06,160 --> 00:49:07,661 Who on earth did that to you? 839 00:49:09,630 --> 00:49:11,832 Where did it happen? 840 00:49:12,166 --> 00:49:13,400 On the bus. 841 00:49:13,400 --> 00:49:16,236 Well, those people on buses... 842 00:49:16,236 --> 00:49:18,572 don't get caught so easily. 843 00:49:18,973 --> 00:49:20,240 Do you remember his face? 844 00:49:20,240 --> 00:49:21,608 I couldn't... 845 00:49:22,309 --> 00:49:23,677 see his face. 846 00:49:23,677 --> 00:49:25,379 There were a lot of people. 847 00:49:25,379 --> 00:49:28,015 Gosh, then we can't catch him. 848 00:49:29,650 --> 00:49:32,219 Sexual harassment is also a crime. 849 00:49:32,219 --> 00:49:34,688 It applies to sexual crime at crowded places... 850 00:49:34,688 --> 00:49:37,391 in Article 11 of Sexual Assault Law, 851 00:49:37,391 --> 00:49:38,759 (Article 11 of Sexual Assault Law) 852 00:49:38,759 --> 00:49:40,594 We know that it's a crime. 853 00:49:41,261 --> 00:49:43,230 We're saying it's hard to catch the culprit. 854 00:49:43,564 --> 00:49:45,766 Their wriggling dirty hands... 855 00:49:46,066 --> 00:49:47,868 don't get caught on CCTVs. 856 00:49:47,868 --> 00:49:50,237 And there are so many like him. 857 00:49:50,237 --> 00:49:52,773 The station can't function if we catch all of them. 858 00:49:52,773 --> 00:49:54,074 Are you saying... 859 00:49:54,842 --> 00:49:56,777 we should continue to be harassed? 860 00:49:59,346 --> 00:50:01,348 Why are you taking it out on me? 861 00:50:01,348 --> 00:50:03,217 I'm just talking about the reality. 862 00:50:03,217 --> 00:50:05,386 You're sitting idle and doing nothing like this, 863 00:50:05,386 --> 00:50:08,022 and that's what has caused such a reality. 864 00:50:08,422 --> 00:50:10,891 The police can't fight winnable battles only. 865 00:50:10,891 --> 00:50:12,793 We have to start the fight to even think of winning. 866 00:50:12,860 --> 00:50:14,828 Nothing will change even if we catch them. 867 00:50:14,828 --> 00:50:16,330 They'll be fined, and that's it. 868 00:50:16,330 --> 00:50:18,132 So you're not going to catch them? 869 00:50:18,632 --> 00:50:20,367 Well, I... 870 00:50:21,468 --> 00:50:22,603 Seol Ok. 871 00:50:23,837 --> 00:50:25,639 You're an administrative official. 872 00:50:25,639 --> 00:50:28,242 Isn't your desk over there? 873 00:50:32,579 --> 00:50:34,214 Who will catch them... 874 00:50:35,516 --> 00:50:36,784 if the police don't? 875 00:50:46,393 --> 00:50:49,096 They think they can catch culprits as they want. 876 00:50:50,798 --> 00:50:52,533 That's exactly how I thought at first. 877 00:51:00,974 --> 00:51:02,342 Here, sir. 878 00:51:04,611 --> 00:51:05,746 By the way, 879 00:51:05,746 --> 00:51:08,248 why is Yoo Seol Ok here at the station? 880 00:51:09,083 --> 00:51:10,284 - Yoo Seol Ok? - Yes. 881 00:51:11,185 --> 00:51:12,186 That honorary policewoman? 882 00:51:12,186 --> 00:51:13,187 Yes. 883 00:51:13,420 --> 00:51:15,522 - She's here again? - Yes. 884 00:51:15,522 --> 00:51:17,791 Why would you ask? Kick her out right away. 885 00:51:17,791 --> 00:51:19,626 Well, but... 886 00:51:19,927 --> 00:51:23,063 I heard you signed and approved it. 887 00:51:23,764 --> 00:51:24,965 - I did? - Yes. 888 00:51:24,965 --> 00:51:25,966 I signed what? 889 00:51:25,966 --> 00:51:27,768 You signed her employment... 890 00:51:27,768 --> 00:51:29,570 in the Police Affairs Unit. 891 00:51:31,171 --> 00:51:32,606 I signed that? 892 00:51:32,606 --> 00:51:33,640 Yes. 893 00:51:36,376 --> 00:51:37,744 The recruiting deadline... 894 00:51:37,744 --> 00:51:39,046 for the administrative position is today. 895 00:51:40,347 --> 00:51:42,416 - Do you have a pen? - Here, I have it. 896 00:51:43,650 --> 00:51:44,952 Oh, thank you. 897 00:51:46,386 --> 00:51:47,588 (Police Superintendent) 898 00:51:48,388 --> 00:51:49,857 (Joongjin Police Station) 899 00:51:51,525 --> 00:51:53,627 Oh, back then. 900 00:51:55,662 --> 00:51:56,763 I had a guest then, 901 00:51:56,763 --> 00:51:58,232 so I didn't check the name. 902 00:51:59,399 --> 00:52:00,767 Fire her right now. 903 00:52:01,201 --> 00:52:02,836 Well, that's... 904 00:52:02,836 --> 00:52:04,638 It's a six-month contract, 905 00:52:04,638 --> 00:52:07,641 so it's hard to fire her without any proper reason. 906 00:52:07,641 --> 00:52:10,010 And these days, 907 00:52:10,010 --> 00:52:11,979 we have the labor union in National Police Agency. 908 00:52:11,979 --> 00:52:13,514 It might cause you trouble... 909 00:52:13,514 --> 00:52:15,015 in getting promoted to a commissioner later. 910 00:52:15,015 --> 00:52:17,317 Then make up a reason to fire her. 911 00:52:17,317 --> 00:52:20,254 Well, but what reason should it be? 912 00:52:24,825 --> 00:52:27,761 I'll take care of it. 913 00:52:30,597 --> 00:52:31,698 Well... 914 00:52:36,970 --> 00:52:39,273 I'll catch the assailant for certain. 915 00:52:40,440 --> 00:52:43,744 I'm a policewoman and an adult now, right? 916 00:52:43,944 --> 00:52:45,012 Of course. 917 00:52:45,012 --> 00:52:46,046 But... 918 00:52:46,880 --> 00:52:48,682 it was the same just like in the past. 919 00:52:50,217 --> 00:52:51,752 That's what makes me so upset. 920 00:52:51,752 --> 00:52:53,520 Everyone gets scared and flustered... 921 00:52:53,520 --> 00:52:55,589 in such situations. 922 00:52:56,390 --> 00:52:58,058 But I should have been different. 923 00:52:58,392 --> 00:52:59,860 I'm a policewoman. 924 00:53:00,127 --> 00:53:02,296 I became a policewoman to catch those punks. 925 00:53:03,030 --> 00:53:04,898 But I ran away again. 926 00:53:05,532 --> 00:53:07,201 I'm so ashamed of myself. 927 00:53:07,201 --> 00:53:09,203 Let's catch him together. 928 00:53:10,370 --> 00:53:11,838 I'll help you. 929 00:53:13,707 --> 00:53:15,309 Okay. Let's catch him... 930 00:53:15,309 --> 00:53:17,211 so that he can't do it ever again. 931 00:53:18,178 --> 00:53:21,014 But how do we catch him? 932 00:53:21,949 --> 00:53:23,417 Every passenger who was on the bus... 933 00:53:23,417 --> 00:53:24,918 at that time can be counted as a suspect. 934 00:53:25,252 --> 00:53:26,520 We don't have any evidence. 935 00:53:28,989 --> 00:53:30,691 There must be a way. 936 00:53:32,626 --> 00:53:34,228 When you catch drug users, 937 00:53:34,728 --> 00:53:36,763 do you know which method is used the most? 938 00:53:37,097 --> 00:53:38,865 It's to lure them with drugs. 939 00:53:39,800 --> 00:53:40,834 Their weakness... 940 00:53:40,834 --> 00:53:42,469 is that they can never stop using drugs. 941 00:53:43,237 --> 00:53:45,038 What do gambling, drug usage, 942 00:53:45,038 --> 00:53:46,607 and sexual assault have in common? 943 00:53:46,974 --> 00:53:48,775 - They're addictive. - Correct. 944 00:53:48,775 --> 00:53:50,277 Here's the special feature about addiction. 945 00:53:51,178 --> 00:53:52,879 When it's right in front of their eyes, 946 00:53:53,380 --> 00:53:56,149 their bodies react first like animals. 947 00:53:56,149 --> 00:53:58,385 They don't care even if someone comes after them. 948 00:53:58,385 --> 00:54:00,921 Then are we going to do a raid? 949 00:54:04,024 --> 00:54:06,260 Constable Shin, you've worked very hard. 950 00:54:07,261 --> 00:54:08,262 Do you have some time? 951 00:54:09,196 --> 00:54:10,264 Why? 952 00:54:15,636 --> 00:54:16,770 I got worried. 953 00:54:17,304 --> 00:54:18,805 I heard you had a lot to drink last night. 954 00:54:20,874 --> 00:54:24,144 All I had was a bottle of soju. 955 00:54:25,612 --> 00:54:27,881 Oh, I had three bottles of beer before that. 956 00:54:28,715 --> 00:54:30,050 This is so pretty. 957 00:54:31,818 --> 00:54:34,154 That's for Chief Shin. 958 00:54:35,956 --> 00:54:37,124 Can you give this to him... 959 00:54:37,457 --> 00:54:40,127 and tell him that it's from my heart? 960 00:54:42,229 --> 00:54:45,165 This is an expensive bottle of hangover drink. 961 00:54:46,600 --> 00:54:48,135 You must be thirsty. One second. 962 00:54:58,612 --> 00:55:01,782 Sir, it's Ha Wan Seung of Violent Crimes Unit Two. 963 00:55:02,582 --> 00:55:04,418 I hope your day is going well. 964 00:55:05,085 --> 00:55:06,653 There has been some misunderstanding... 965 00:55:07,321 --> 00:55:09,089 between you and me. 966 00:55:10,290 --> 00:55:12,192 However, I... Darn it. 967 00:55:14,661 --> 00:55:17,197 Darn it, do I have to do this? 968 00:55:18,398 --> 00:55:20,500 If you can't get Chief Shin on your side, 969 00:55:20,701 --> 00:55:22,336 I can't help you either. 970 00:55:28,408 --> 00:55:30,243 Okay, Wan Seung. 971 00:55:34,281 --> 00:55:35,782 I have always... 972 00:55:36,216 --> 00:55:38,118 looked up to you with respect. 973 00:55:38,885 --> 00:55:41,355 I will do my best from now on... 974 00:55:41,955 --> 00:55:44,257 to not be a hindrance to your future. 975 00:55:44,591 --> 00:55:47,527 "I will serve you with everything I have." 976 00:55:49,229 --> 00:55:51,398 Will you just pass it onto your dad? 977 00:55:53,967 --> 00:55:55,302 I mean, to Chief Shin. 978 00:55:55,769 --> 00:55:58,271 I'm not as bad as what the rumors say. 979 00:55:58,338 --> 00:55:59,339 Okay? 980 00:56:01,575 --> 00:56:02,642 Have some, and go. 981 00:56:02,809 --> 00:56:04,177 - Okay? - I'm fine. 982 00:56:08,582 --> 00:56:11,651 What do you think he means by this? 983 00:56:13,353 --> 00:56:15,822 "I will serve you with everything I have." 984 00:56:16,490 --> 00:56:17,691 It can mean... 985 00:56:18,191 --> 00:56:20,560 many different things depending on its nuance. 986 00:56:21,828 --> 00:56:23,163 For example, it can be... 987 00:56:24,464 --> 00:56:28,068 "I will serve you with everything I have." 988 00:56:28,535 --> 00:56:29,669 It's either that, or... 989 00:56:30,137 --> 00:56:31,338 "I will serve you..." 990 00:56:32,339 --> 00:56:35,041 "with everything I have." 991 00:56:35,375 --> 00:56:36,376 Okay? 992 00:56:37,177 --> 00:56:38,178 Understood? 993 00:56:38,945 --> 00:56:40,680 Something like that. 994 00:56:42,816 --> 00:56:44,618 I heard he got angry when he asked her to pass this. 995 00:56:45,652 --> 00:56:47,788 Maybe this is a warning. 996 00:56:48,622 --> 00:56:49,689 A warning? 997 00:56:50,290 --> 00:56:52,726 This part is really ominous. 998 00:56:52,726 --> 00:56:55,862 "I have always kept my eyes on you." 999 00:57:00,367 --> 00:57:01,368 Yes. 1000 00:57:02,803 --> 00:57:04,805 He's been keeping an eye on me. 1001 00:57:05,639 --> 00:57:08,642 What if the Inspection Department calls me? 1002 00:57:09,176 --> 00:57:10,177 My stomach hurts. 1003 00:57:13,280 --> 00:57:15,215 Wait, stop! 1004 00:57:16,683 --> 00:57:17,717 What? 1005 00:57:18,385 --> 00:57:20,587 Why did he give you a hangover drink? 1006 00:57:20,821 --> 00:57:21,822 What? 1007 00:57:22,122 --> 00:57:25,025 He knows that you got bribed with drinks. 1008 00:57:30,964 --> 00:57:34,668 I mean, why did he put a pink ribbon on this? 1009 00:57:37,103 --> 00:57:38,805 He said this was the most expensive one. 1010 00:57:39,206 --> 00:57:41,842 He's worried about you. 1011 00:57:42,075 --> 00:57:44,711 It's odd how he emphasized that this is expensive. 1012 00:57:45,679 --> 00:57:47,547 And he said he was worried about me. 1013 00:57:49,683 --> 00:57:52,152 He's telling you not to get in trouble. 1014 00:57:52,619 --> 00:57:56,156 You should lie low for a while, Chief Shin. 1015 00:57:59,326 --> 00:58:01,661 Will you please make him tied up with work? 1016 00:58:01,661 --> 00:58:03,430 Make sure he has no time to do this! 1017 00:58:04,598 --> 00:58:05,866 Yes, sir. 1018 00:58:05,866 --> 00:58:08,435 Please excuse me. 1019 00:58:09,603 --> 00:58:10,737 Do you want this? 1020 00:58:10,737 --> 00:58:12,172 You can take it. 1021 00:58:13,240 --> 00:58:14,241 Yes, sir. 1022 01:00:14,361 --> 01:00:20,667 (President Ha Ji Seung) 1023 01:00:32,312 --> 01:00:34,080 I heard you met Ms. Seo. 1024 01:00:35,749 --> 01:00:37,917 Was she really the same Seo Hyun Soo? 1025 01:00:38,251 --> 01:00:40,253 Why do you ask? 1026 01:00:40,587 --> 01:00:41,821 Because Ms. Seo... 1027 01:00:42,522 --> 01:00:44,924 passed away 17 years ago. 1028 01:00:45,358 --> 01:00:46,359 What? 1029 01:00:48,161 --> 01:00:49,162 That means... 1030 01:00:49,963 --> 01:00:52,432 Seo Hyun Soo isn't just one person. 1031 01:00:52,899 --> 01:00:55,201 Seo Hyun Soo. 1032 01:00:57,203 --> 01:01:00,073 I've heard that name somewhere before. 1033 01:01:06,012 --> 01:01:07,847 I envy you, stranger. 1034 01:01:08,348 --> 01:01:09,883 You have many bodies. 1035 01:01:11,885 --> 01:01:13,119 I'm so tired. 68948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.