All language subtitles for Chicago.Med.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,235 . 2 00:00:04,738 --> 00:00:05,506 - Here, let me help you. - No, I got it. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,209 - No, I got it. - No, really, I got it. 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,677 - I got it. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,812 - I'm not sure about that bag on you. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,347 - Well, perhaps with a different shoe? 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 - Nah. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,684 - You jealous? - Jealous? 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,952 Of how bad it looks on you? I don't think so. 10 00:00:18,952 --> 00:00:22,756 - Dr. Halstead, got a possible MI coming in. 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,258 - And good morning to you, Maggie. 12 00:00:24,258 --> 00:00:25,593 - Good morning. 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,795 - Dr. Manning, it was a pleasure being your caddy today. 14 00:00:27,795 --> 00:00:29,897 - Don't expect a tip. - [chuckles] 15 00:00:29,897 --> 00:00:32,633 - Hey, we still on for tonight? 16 00:00:32,633 --> 00:00:35,603 - Tonight? - Ladies' night at Molly's, 17 00:00:35,603 --> 00:00:37,605 Me, you, and April. 18 00:00:37,605 --> 00:00:39,140 April hasn't had a date in a while. 19 00:00:39,140 --> 00:00:40,474 She can use some wingwomen. 20 00:00:40,474 --> 00:00:41,875 - Me, a wing woman? 21 00:00:41,875 --> 00:00:44,612 - Your hormones--they will lure the dudes in. 22 00:00:44,612 --> 00:00:46,547 - Right. 23 00:00:46,547 --> 00:00:48,015 Hey. - Thank you. 24 00:00:48,015 --> 00:00:49,583 - You're going the wrong way. 25 00:00:49,583 --> 00:00:52,320 - Left my badge in the car. 26 00:00:52,320 --> 00:00:53,921 - I'll think about it. 27 00:00:59,893 --> 00:01:03,697 - Help! Help, anyone! 28 00:01:03,697 --> 00:01:05,766 I need help here. 29 00:01:06,734 --> 00:01:08,136 - [grunts] 30 00:01:08,136 --> 00:01:10,404 I got her, I got her, I got her, I got her. 31 00:01:11,872 --> 00:01:14,642 Come on! She's bleeding from somewhere. 32 00:01:14,642 --> 00:01:17,211 - Trauma two. Get your asses over here! 33 00:01:17,211 --> 00:01:18,612 Who is she? What happened? 34 00:01:18,612 --> 00:01:19,847 - I don't know. I found her 35 00:01:19,847 --> 00:01:21,182 a couple blocks away collapsed on the sidewalk. 36 00:01:21,182 --> 00:01:22,783 - Let's get her on the monitors. 37 00:01:22,783 --> 00:01:23,917 - April, you got this? 38 00:01:23,917 --> 00:01:25,586 - Got it. 39 00:01:29,757 --> 00:01:32,960 - Where's she bleeding from? - Working on it. 40 00:01:32,960 --> 00:01:35,329 - HR 130. 41 00:01:35,329 --> 00:01:36,997 BP's at least 90. I've got a radial pulse. 42 00:01:36,997 --> 00:01:38,532 - All right, get two lines. - On it. 43 00:01:38,532 --> 00:01:40,301 - Get an i-STAT ABG and send labs. 44 00:01:40,301 --> 00:01:41,569 Make sure we type and cross. 45 00:01:41,569 --> 00:01:44,305 - Can you hear me? Can you tell me what happened? 46 00:01:44,305 --> 00:01:45,839 The blood-- did you get shot? 47 00:01:45,839 --> 00:01:47,308 - Let's get these wet clothes off her now. 48 00:01:47,308 --> 00:01:48,676 - Don't worry. We're gonna put you in a gown 49 00:01:48,676 --> 00:01:50,010 and see what's going on, okay? 50 00:01:50,010 --> 00:01:51,845 - Get blood, O negative, make sure it's warm. 51 00:01:51,845 --> 00:01:53,281 Put it on level one. Give her two. 52 00:01:53,281 --> 00:01:54,382 - Hey, stay with me. 53 00:01:54,382 --> 00:01:55,383 - You find the source? 54 00:01:55,383 --> 00:01:56,684 - No head, neck, or torso trauma. 55 00:01:56,684 --> 00:01:59,086 Belly distended but soft. 56 00:02:02,423 --> 00:02:04,024 - That's not an intestine. 57 00:02:04,024 --> 00:02:05,459 - It's an umbilical cord. 58 00:02:05,459 --> 00:02:06,927 This kid just delivered a baby. 59 00:02:06,927 --> 00:02:09,797 - What do you mean "just"? - Maybe five minutes ago. 60 00:02:09,797 --> 00:02:11,499 - She's still bleeding. Clamp. 61 00:02:11,499 --> 00:02:15,002 - Where did you deliver this baby? 62 00:02:15,002 --> 00:02:17,205 - Hey, what happened to your baby? 63 00:02:25,813 --> 00:02:27,415 Hey, sir? 64 00:02:27,415 --> 00:02:29,417 Sir, you're the one who brought the girl, yeah? 65 00:02:29,417 --> 00:02:30,884 - She gonna be okay? - Yeah, she's fine. 66 00:02:30,884 --> 00:02:33,287 Where'd you find her? - About two blocks that way. 67 00:02:33,287 --> 00:02:34,688 - Okay, can you show me? 68 00:02:34,688 --> 00:02:35,756 - Yeah. - Okay. 69 00:02:35,756 --> 00:02:37,891 Hey, grab an OB kit and follow us. 70 00:02:37,891 --> 00:02:39,059 - You got it. 71 00:02:47,901 --> 00:02:49,770 - She was right there. 72 00:02:54,908 --> 00:02:57,678 What are we looking for? 73 00:03:08,155 --> 00:03:09,523 - Sexton! 74 00:03:09,523 --> 00:03:10,591 - Did she just abandon the thing? 75 00:03:10,591 --> 00:03:11,825 - April! 76 00:03:13,827 --> 00:03:15,329 Bulb syringe. 77 00:03:18,131 --> 00:03:20,501 Come on. 78 00:03:20,501 --> 00:03:25,473 Come on, come on, come on, come on. 79 00:03:25,473 --> 00:03:27,275 Come on-- [baby gags, cries] 80 00:03:27,275 --> 00:03:29,677 Oh, okay. Blanket, blanket. 81 00:03:29,677 --> 00:03:31,445 [baby crying] Oxygen. 82 00:03:36,917 --> 00:03:38,986 [murmuring] - Okay...okay. 83 00:03:38,986 --> 00:03:40,521 - There you go. All right. 84 00:03:53,334 --> 00:03:53,467 . 85 00:03:54,902 --> 00:03:55,669 - She hasn't delivered the placenta yet. 86 00:03:56,837 --> 00:03:58,539 It has to come out. Where the hell is OB? 87 00:03:58,539 --> 00:04:01,642 - Stuck in a delivery. I can do it. 88 00:04:02,843 --> 00:04:03,944 I've done it before. 89 00:04:07,080 --> 00:04:08,316 - I'm on the baby. You sure? 90 00:04:08,316 --> 00:04:09,517 - Yes. 91 00:04:10,851 --> 00:04:12,686 April, where'd you find the baby? 92 00:04:12,686 --> 00:04:14,988 - In a backpack behind that building on Huron. 93 00:04:14,988 --> 00:04:17,325 We got there just in time. 94 00:04:24,865 --> 00:04:27,668 - Hey, hotshot. Yeah, you. 95 00:04:27,668 --> 00:04:30,438 An old lady had a fall, sprained her wrists. 96 00:04:30,438 --> 00:04:33,073 last name Francis. 97 00:04:36,944 --> 00:04:40,848 - Miss Francis? Ms. Connie Francis? 98 00:04:40,848 --> 00:04:42,350 - That's me. 99 00:04:44,117 --> 00:04:46,554 You look awfully young to be a doctor. 100 00:04:46,554 --> 00:04:49,056 - Oh, I'm a medical student. Sarah Reese. 101 00:04:49,056 --> 00:04:50,591 - Why don't you come with us? 102 00:04:50,591 --> 00:04:51,892 - Come with you? 103 00:04:51,892 --> 00:04:54,161 - To the beach. 104 00:04:56,096 --> 00:04:59,066 Hey, did you bring the Coppertone? 105 00:04:59,066 --> 00:05:01,068 - The... 106 00:05:04,104 --> 00:05:06,239 - He says he's having a heart attack. 107 00:05:06,239 --> 00:05:08,041 He's always having a heart attack. 108 00:05:08,041 --> 00:05:10,511 - I'm not always having a heart attack. 109 00:05:10,511 --> 00:05:12,946 - Nope, just when the lawn needs mowing 110 00:05:12,946 --> 00:05:15,282 or the gutters need clearing 111 00:05:15,282 --> 00:05:18,185 or the garbage needs taking out. 112 00:05:18,185 --> 00:05:20,087 - Can you describe the pain you're feeling? 113 00:05:20,087 --> 00:05:23,090 - It feels like someone sitting on my chest, 114 00:05:23,090 --> 00:05:26,126 slowly squeezing the life out of me. 115 00:05:28,729 --> 00:05:30,598 - How about we take a look? 116 00:05:32,199 --> 00:05:34,902 - Keep your hands off of me. 117 00:05:34,902 --> 00:05:39,940 I want to go to the beach. I want to go to the beach. 118 00:05:42,676 --> 00:05:45,746 - Oh, Dr. Charles, good. Could I get a consult? 119 00:05:45,746 --> 00:05:48,916 I need to get this splint on her, but she won't sit still. 120 00:05:50,818 --> 00:05:53,086 - I'm late, and we're still 30 minutes away 121 00:05:53,086 --> 00:05:54,422 from Fort Lauderdale. 122 00:05:54,422 --> 00:05:57,157 - Ms. Francis, I am so sorry to hold you up, 123 00:05:57,157 --> 00:05:58,959 but do you mind if I ask you a couple of questions? 124 00:05:58,959 --> 00:06:00,127 I'm Dr. Charles. 125 00:06:00,127 --> 00:06:01,595 - Well, I hope you're not one of those 126 00:06:01,595 --> 00:06:03,063 stuck-up Princeton boys. 127 00:06:03,063 --> 00:06:04,865 - Oh, heaven forbid. 128 00:06:04,865 --> 00:06:07,635 University of Pennsylvania, thank you very much. 129 00:06:07,635 --> 00:06:10,638 Please forgive Ms. Reese. 130 00:06:10,638 --> 00:06:13,641 Smart and caring as she is, she's still learning. 131 00:06:13,641 --> 00:06:16,544 Do you mind terribly if we were to borrow this 132 00:06:16,544 --> 00:06:18,946 so that we could contact your loved ones? 133 00:06:18,946 --> 00:06:21,281 - Well, if it won't take you too long. 134 00:06:21,281 --> 00:06:23,984 - We will make it snappy. 135 00:06:23,984 --> 00:06:25,886 Be right back. Thank you. 136 00:06:28,889 --> 00:06:31,459 So it didn't occur to you she might have dementia? 137 00:06:31,459 --> 00:06:34,327 That name didn't mean anything to you, "Connie Francis"? 138 00:06:34,327 --> 00:06:36,296 - Should it have? 139 00:06:36,296 --> 00:06:39,667 - Oh, I'm so damn old. Just call her contact. 140 00:06:39,667 --> 00:06:41,769 - Uh-- 141 00:06:41,769 --> 00:06:43,737 - If you could just fill each of these with nuts, 142 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 and I brought the nuts. 143 00:06:45,906 --> 00:06:48,476 I'll take care of everything else. 144 00:06:48,476 --> 00:06:49,777 - Helen, 145 00:06:49,777 --> 00:06:52,546 I thought this was gonna be a little bit more casual. 146 00:06:52,546 --> 00:06:54,247 - But I just--I want it to be just right, you know? 147 00:06:54,247 --> 00:06:55,716 I want--I want it to be something 148 00:06:55,716 --> 00:06:57,651 she'll remember always. 149 00:07:04,157 --> 00:07:06,727 - Helen? 150 00:07:06,727 --> 00:07:09,262 Hey, what were you doing with my mother-in-law? 151 00:07:09,262 --> 00:07:11,599 - Who, Helen? Was she just here? 152 00:07:11,599 --> 00:07:13,734 Wish I would've known. I would've said hi. 153 00:07:13,734 --> 00:07:15,368 - She handed you that pink box. 154 00:07:15,368 --> 00:07:16,369 - Huh? 155 00:07:16,369 --> 00:07:18,972 - What's in the box, Maggie? 156 00:07:18,972 --> 00:07:21,141 Maggie! 157 00:07:21,141 --> 00:07:23,511 - Napkin diaper nut cups. 158 00:07:23,511 --> 00:07:26,146 - What? 159 00:07:26,146 --> 00:07:29,316 - Napkin diaper nut cups. 160 00:07:29,316 --> 00:07:30,751 You fold the colored napkin up, you see, 161 00:07:30,751 --> 00:07:32,886 and then you hold it together with safety pins, 162 00:07:32,886 --> 00:07:34,988 and then you stuff it-- - You're throwing me a shower? 163 00:07:34,988 --> 00:07:37,090 - Surprise! Tonight at Molly's. 164 00:07:37,090 --> 00:07:39,392 - So the whole ladies' night ruse-- 165 00:07:39,392 --> 00:07:41,595 - Just roll with it, okay? 166 00:07:41,595 --> 00:07:43,631 - Fine. 167 00:07:43,631 --> 00:07:45,999 - Oh, how's baby Doe? Poor thing. 168 00:07:45,999 --> 00:07:48,435 - He's stable for now. And the mother? 169 00:07:48,435 --> 00:07:51,171 - Just came to. 170 00:07:51,171 --> 00:07:53,273 - Do we have any information on her yet? 171 00:07:53,273 --> 00:07:58,011 - All we know is that her name...is Erika. 172 00:07:59,079 --> 00:08:02,049 - Okay. Thank you. - Yeah. 173 00:08:06,053 --> 00:08:08,756 Hello, Erika. I'm Dr. Manning. 174 00:08:08,756 --> 00:08:11,391 - When can I leave? 175 00:08:11,391 --> 00:08:12,826 - Based on how much blood you lost 176 00:08:12,826 --> 00:08:14,662 and what your body's gone through, 177 00:08:14,662 --> 00:08:18,766 I'd say you're at least here overnight. 178 00:08:18,766 --> 00:08:22,135 Is there anyone I can call, your mother or father? 179 00:08:22,135 --> 00:08:24,304 - No. 180 00:08:24,304 --> 00:08:26,373 - Maybe a friend? 181 00:08:29,777 --> 00:08:32,079 - Did they find the backpack? 182 00:08:34,281 --> 00:08:35,583 - Yes. 183 00:08:41,054 --> 00:08:44,758 How did you end up in that alley, Erika? 184 00:08:44,758 --> 00:08:47,327 Why did you leave your baby there? 185 00:08:47,327 --> 00:08:49,462 - I don't know. 186 00:08:49,462 --> 00:08:51,765 I mean, I knew something was going on inside me, 187 00:08:51,765 --> 00:08:56,970 but I figured if I could just not think about it, then maybe-- 188 00:08:56,970 --> 00:09:00,440 I'm so stupid. [sobs] 189 00:09:00,440 --> 00:09:04,678 I'm just so happy that somebody found him. 190 00:09:04,678 --> 00:09:08,816 - Erika, honey, how old are you? 191 00:09:10,651 --> 00:09:12,285 - 14. 192 00:09:17,090 --> 00:09:20,127 There is someone you can call. 193 00:09:23,130 --> 00:09:26,634 - She's 14 years old, a kid. She's scared, alone. 194 00:09:26,634 --> 00:09:27,935 - What about the family? 195 00:09:27,935 --> 00:09:29,870 - Her mother's in prison. Father's long gone. 196 00:09:29,870 --> 00:09:31,872 She does have an older sister living in Champaign, though. 197 00:09:31,872 --> 00:09:33,674 I left a message. 198 00:09:33,674 --> 00:09:36,209 Here's the thing-- she was two blocks away. 199 00:09:36,209 --> 00:09:38,245 Two blocks--maybe she was trying the make it here. 200 00:09:38,245 --> 00:09:39,680 - Is that what she said? 201 00:09:39,680 --> 00:09:42,115 - She clamped the umbilical cord. 202 00:09:42,115 --> 00:09:44,017 She did not mean to harm that baby. 203 00:09:44,017 --> 00:09:45,986 - Right. Put him in a backpack. Leave him in an alley. 204 00:09:45,986 --> 00:09:47,354 That'll keep him safe. 205 00:09:47,354 --> 00:09:49,256 - It's not that cut and dried. She was delirious. 206 00:09:49,256 --> 00:09:51,692 - She left her baby to die. It's exactly that cut and dried. 207 00:09:51,692 --> 00:09:53,460 - She's a child. 208 00:09:53,460 --> 00:09:56,063 She wasn't ready for any of this, right? 209 00:09:56,063 --> 00:09:57,330 - People come here for help. 210 00:09:57,330 --> 00:09:58,799 I try to leave my feelings out of it. 211 00:09:58,799 --> 00:10:00,400 - Well, that's convenient. 212 00:10:00,400 --> 00:10:03,236 Look, you don't understand because you're not a woman. 213 00:10:03,236 --> 00:10:04,504 - Don't give me that. 214 00:10:04,504 --> 00:10:07,240 People need to be held accountable, regardless of sex. 215 00:10:07,240 --> 00:10:08,976 - This is a safe haven. 216 00:10:08,976 --> 00:10:11,378 She could've dropped the baby off, no questions asked. 217 00:10:11,378 --> 00:10:14,014 - So now you do have feelings? 218 00:10:14,014 --> 00:10:17,150 She's got to live with this for the rest of her life. 219 00:10:17,150 --> 00:10:19,019 Do we really want to punish her as well? 220 00:10:19,019 --> 00:10:20,654 - You're talking as if there's a happy ending 221 00:10:20,654 --> 00:10:21,889 where that baby survives. 222 00:10:21,889 --> 00:10:23,590 - That baby is going to survive. 223 00:10:23,590 --> 00:10:27,594 - And if he doesn't, then what that girl did is murder. 224 00:10:38,806 --> 00:10:38,939 . 225 00:10:46,313 --> 00:10:47,214 - Who's the pediatric surgery attending today? 226 00:10:48,315 --> 00:10:49,717 - Dr. Grant. 227 00:10:49,717 --> 00:10:51,318 - I've got to get back down to the ED. 228 00:10:51,318 --> 00:10:54,421 Page me if anything changes with this one's condition, okay? 229 00:10:58,458 --> 00:11:00,393 - Dr. Rhodes. - Yeah? 230 00:11:00,393 --> 00:11:02,863 - Your father called. Wants you to call him back. 231 00:11:02,863 --> 00:11:04,798 - Thanks. - Mm-hmm. 232 00:11:08,568 --> 00:11:10,070 - Excuse me, Dr. Czerny. 233 00:11:10,070 --> 00:11:12,072 You said yesterday that you may have some time today 234 00:11:12,072 --> 00:11:13,941 to discuss our new tranexamic acid drug? 235 00:11:13,941 --> 00:11:15,308 - Talk to me tomorrow. 236 00:11:15,308 --> 00:11:18,178 And are you even supposed to be in here? 237 00:11:18,178 --> 00:11:19,813 - Have a great...day. 238 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 Good morning. 239 00:11:25,518 --> 00:11:27,154 - Good morning. 240 00:11:29,389 --> 00:11:31,124 - Dr...Halstead. 241 00:11:31,124 --> 00:11:33,994 I'm Zoe Roth with Stewart and Breck Pharmaceutical. 242 00:11:35,328 --> 00:11:37,364 - Will. 243 00:11:38,966 --> 00:11:42,235 - Okay, so how big of a problem is blood loss 244 00:11:42,235 --> 00:11:43,771 during surgery, Will? 245 00:11:43,771 --> 00:11:47,040 - I'm an ER doc, Zoe. Don't do a lot of surgery. 246 00:11:50,944 --> 00:11:54,147 But keep going. I might learn something. 247 00:11:54,147 --> 00:11:56,784 - Well, you should know that S&B is conducting 248 00:11:56,784 --> 00:11:58,786 a major multi-institutional trial 249 00:11:58,786 --> 00:12:00,553 to establish our product's efficacy 250 00:12:00,553 --> 00:12:04,792 in so many different uses and procedures. 251 00:12:04,792 --> 00:12:07,861 - I'm sorry, I have a patient. Can we do this tomorrow? 252 00:12:07,861 --> 00:12:10,463 - W-what about later? 253 00:12:10,463 --> 00:12:13,033 Maybe over dinner? 254 00:12:13,033 --> 00:12:14,634 - Dinner? 255 00:12:16,937 --> 00:12:18,806 Sure, I'm free for dinner. 256 00:12:18,806 --> 00:12:22,175 - Good. Say about 8:00? 257 00:12:22,175 --> 00:12:24,945 - Yeah, I'll meet you out front. 258 00:12:24,945 --> 00:12:28,615 - Call me if there are any conflicts. 259 00:12:28,615 --> 00:12:30,683 - All right, will do. 260 00:12:30,683 --> 00:12:32,352 - Yeah, okay. 261 00:12:35,188 --> 00:12:36,990 - She's very friendly. 262 00:12:36,990 --> 00:12:38,625 - Just doing her job. 263 00:12:38,625 --> 00:12:40,828 - You got a high fever in treatment 5, dog bite in 4. 264 00:12:40,828 --> 00:12:42,229 These just came back from cardiology. 265 00:12:42,229 --> 00:12:44,164 - Uh, thank you, April. 266 00:12:46,834 --> 00:12:49,236 - Doug, Jenna, good news. 267 00:12:49,236 --> 00:12:51,338 Second set of enzymes came back fine. 268 00:12:51,338 --> 00:12:54,908 Both EKGs are normal, CK and troponin as well. 269 00:12:54,908 --> 00:12:57,210 These chest X-rays look solid. 270 00:12:57,210 --> 00:12:58,846 - So you're telling me I'm fine? 271 00:12:58,846 --> 00:13:00,047 - That's what the tests say. 272 00:13:00,047 --> 00:13:01,915 Looks like you are good to go, my friend. 273 00:13:01,915 --> 00:13:03,450 - I knew it, huh? 274 00:13:03,450 --> 00:13:05,518 We wasted six hours here, and it's all on your head. 275 00:13:05,518 --> 00:13:07,754 - Well, it's not that simple. 276 00:13:07,754 --> 00:13:09,289 There are plenty of other factors 277 00:13:09,289 --> 00:13:10,858 that can contribute to chest pain. 278 00:13:10,858 --> 00:13:13,526 It could be reflux or stress, anxiety-- 279 00:13:13,526 --> 00:13:15,495 - [laughs] Yeah, like I said, 280 00:13:15,495 --> 00:13:16,997 all in his head. 281 00:13:16,997 --> 00:13:18,565 Speaking of which, just in time to pick up Liam 282 00:13:18,565 --> 00:13:20,600 from daycare. Bye. 283 00:13:23,303 --> 00:13:24,938 - I'm gonna refer you to a cardiologist. 284 00:13:24,938 --> 00:13:26,039 She'll get you on a treadmill 285 00:13:26,039 --> 00:13:28,208 and put you through a stress test, okay? 286 00:13:28,208 --> 00:13:31,378 - Like Jenna's not enough of a test. 287 00:13:31,378 --> 00:13:35,415 I started calling her "Jenna-cide," as a dig, 288 00:13:35,415 --> 00:13:37,617 but it turns out she likes the nickname. 289 00:13:37,617 --> 00:13:39,219 - All right. 290 00:13:39,219 --> 00:13:41,488 I'll see if they can get you in this week, okay? 291 00:13:41,488 --> 00:13:43,323 In the meantime, you tell Jenna 292 00:13:43,323 --> 00:13:45,292 the doctor recommends no lawn mowing. 293 00:13:45,292 --> 00:13:46,726 - [chuckles] Just in time 294 00:13:46,726 --> 00:13:48,395 to start shoveling snow. 295 00:13:48,395 --> 00:13:50,063 - All right, you take care. - Thank you so much. 296 00:13:50,063 --> 00:13:51,164 - Absolutely. 297 00:13:52,933 --> 00:13:54,601 Heard you had a bit of a morning. 298 00:13:54,601 --> 00:13:57,304 - Yeah. So listen, my mother-in-law's 299 00:13:57,304 --> 00:13:59,039 throwing me a surprise baby shower tonight 300 00:13:59,039 --> 00:14:00,673 that I totally don't want to go to, 301 00:14:00,673 --> 00:14:02,575 so you have to come with me. 302 00:14:02,575 --> 00:14:06,513 - Can't. I'm having dinner with Zoe. 303 00:14:06,513 --> 00:14:07,580 - Zoe? 304 00:14:07,580 --> 00:14:11,018 - The new S&B pharma rep. Blonde hair. 305 00:14:11,018 --> 00:14:13,220 - Yeah, I think I know the one. 306 00:14:13,220 --> 00:14:15,422 So you're deserting me in my hour of need 307 00:14:15,422 --> 00:14:16,723 to go get laid? 308 00:14:16,723 --> 00:14:19,092 - What are you talking about? It's strictly business. 309 00:14:19,092 --> 00:14:21,394 She wants to pitch me on their new TXA product. 310 00:14:21,394 --> 00:14:22,795 - Whatever. 311 00:14:22,795 --> 00:14:24,331 - I was frantic trying to figure out 312 00:14:24,331 --> 00:14:25,966 where she'd gotten off to. 313 00:14:25,966 --> 00:14:29,469 - Mr. Donovan, how long have we been in the Connie Francis era? 314 00:14:29,469 --> 00:14:33,406 - We met in Fort Lauderdale, Spring Break, 1960-- 315 00:14:33,406 --> 00:14:36,843 same year "Where the Boys Are" came out. 316 00:14:36,843 --> 00:14:40,747 Carol loved that movie. She mixes it up in our life. 317 00:14:40,747 --> 00:14:43,984 This past year, it's been getting worse and worse. 318 00:14:43,984 --> 00:14:46,753 - Mr. Donovan, caring for someone with dementia 319 00:14:46,753 --> 00:14:49,322 is one of the most demanding tasks in the world. 320 00:14:49,322 --> 00:14:51,291 Remind yourself from time to time 321 00:14:51,291 --> 00:14:52,525 it's okay not to be perfect. 322 00:14:52,525 --> 00:14:54,127 - Thank you, dear. I'll give that a try. 323 00:14:54,127 --> 00:14:55,495 - Mr. Donovan, 324 00:14:55,495 --> 00:14:59,732 I just need your signature for these discharge papers. 325 00:14:59,732 --> 00:15:01,134 - What did I do? 326 00:15:01,134 --> 00:15:02,735 - You get that from a greeting card 327 00:15:02,735 --> 00:15:04,537 or a fortune cookie? 328 00:15:06,273 --> 00:15:07,774 - So where's my wife? 329 00:15:08,976 --> 00:15:10,010 [tapping on glass] 330 00:15:12,479 --> 00:15:15,082 Thank God. 331 00:15:15,082 --> 00:15:16,984 Carol? 332 00:15:16,984 --> 00:15:18,585 - Who is this? 333 00:15:18,585 --> 00:15:20,220 - Your husband. 334 00:15:20,220 --> 00:15:22,122 - My husband? - Yes. 335 00:15:22,122 --> 00:15:26,826 He loves you, and he's gonna take you home. 336 00:15:26,826 --> 00:15:28,996 - I'd rather go with you. 337 00:15:28,996 --> 00:15:30,363 - I wouldn't know where to go. 338 00:15:30,363 --> 00:15:32,899 Tom does. Tom knows the way home. 339 00:15:36,703 --> 00:15:39,006 - She'll need to keep the splint on for about six weeks. 340 00:15:39,006 --> 00:15:40,240 - I feel so stupid. 341 00:15:40,240 --> 00:15:44,144 Get up to go to the bathroom and trip over the rug. 342 00:15:44,144 --> 00:15:46,846 - Wait, wait, wait, wait. 343 00:15:46,846 --> 00:15:50,150 Are you hearing what I'm hearing? 344 00:15:50,150 --> 00:15:51,484 Are you okay to walk? 345 00:15:51,484 --> 00:15:54,687 Would you mind just getting up and taking a few steps for me? 346 00:15:54,687 --> 00:15:56,656 - Sure. - Here we go. 347 00:16:08,601 --> 00:16:09,936 What do you think? 348 00:16:09,936 --> 00:16:12,539 - Magnetic gait and complete recall of her injuries 349 00:16:12,539 --> 00:16:14,441 not consistent with a diagnosis for Alzheimer's. 350 00:16:14,441 --> 00:16:16,709 - Very good. - What's going on? 351 00:16:16,709 --> 00:16:19,146 - I'd like to run a few tests on your wife. 352 00:16:19,146 --> 00:16:20,547 I promise it won't take long, 353 00:16:20,547 --> 00:16:22,549 and it could very well be worth our while. 354 00:16:22,549 --> 00:16:24,617 - Sure. 355 00:16:26,886 --> 00:16:27,954 [alarm blaring] 356 00:16:27,954 --> 00:16:30,257 - Juvie's hemorrhaging! Trauma 2! 357 00:16:35,162 --> 00:16:36,829 - How many pads did she soak? 358 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 - Dozen or more. - She must still have 359 00:16:38,831 --> 00:16:41,434 retained products. Which attending did this? 360 00:16:41,434 --> 00:16:43,836 - They were busy. I did it. 361 00:16:43,836 --> 00:16:47,507 - You? You did it? 362 00:16:47,507 --> 00:16:48,941 [sighs] All right, page OB. 363 00:16:48,941 --> 00:16:50,343 Let's get her up to the OR now. 364 00:16:50,343 --> 00:16:52,912 - Got it. Yep, your newbie. 365 00:17:00,120 --> 00:17:00,253 . 366 00:17:02,089 --> 00:17:02,255 [beeps] 367 00:17:05,092 --> 00:17:06,426 - How many units has she gotten? 368 00:17:06,426 --> 00:17:07,627 - 6. 369 00:17:07,627 --> 00:17:09,429 - Her most recent hemoglobin? - 5.9. 370 00:17:09,429 --> 00:17:11,731 - She still looks like a ghost. She needs more blood. 371 00:17:11,731 --> 00:17:14,234 Restart the MTP. 372 00:17:14,234 --> 00:17:17,270 - Give me methergine and 1,000 mics of Cytotec. 373 00:17:28,481 --> 00:17:29,516 Little room-- 374 00:17:37,124 --> 00:17:39,459 - Erika Dougherty's been in the system for years. 375 00:17:39,459 --> 00:17:41,728 In and out of foster care since her mom was sent to Logan. 376 00:17:41,728 --> 00:17:43,996 Runs away when the families don't kick her out. 377 00:17:43,996 --> 00:17:47,600 Suspected substance abuse, at least alcohol, maybe worse. 378 00:17:49,769 --> 00:17:51,304 - Would you ask Dr. Manning 379 00:17:51,304 --> 00:17:53,473 to step in here, please? - Yes, ma'am. 380 00:17:53,473 --> 00:17:55,041 What about the baby's father? 381 00:17:55,041 --> 00:17:56,843 - [laughs] Who knows? 382 00:17:56,843 --> 00:17:59,412 Erika's been arrested more than once for solicitation. 383 00:18:00,413 --> 00:18:02,182 - Ms. Goodwin? - Yes, Dr. Manning, 384 00:18:02,182 --> 00:18:03,883 this Madeline Gastern 385 00:18:03,883 --> 00:18:07,019 from the Department of Child and Family Services. 386 00:18:07,019 --> 00:18:08,555 What's the baby's condition? 387 00:18:08,555 --> 00:18:10,390 - He's stable. - And Ms. Dougherty? 388 00:18:10,390 --> 00:18:11,624 - Dr. Pachefsky's treating her. 389 00:18:11,624 --> 00:18:13,160 She may need a hysterectomy. 390 00:18:16,196 --> 00:18:18,698 I reached her older sister, Kara Dougherty. 391 00:18:18,698 --> 00:18:21,168 She's on her way up from Champaign. 392 00:18:21,168 --> 00:18:22,702 Kara's an adult. 393 00:18:22,702 --> 00:18:26,506 Could she potentially take custody of Erika and the baby? 394 00:18:26,506 --> 00:18:28,175 - Potentially. 395 00:18:28,175 --> 00:18:30,343 - I know you always try to keep families intact. 396 00:18:30,343 --> 00:18:31,778 - Thank you, Dr. Manning. 397 00:18:34,414 --> 00:18:37,517 - This girl is in big trouble. She could be going to prison. 398 00:18:37,517 --> 00:18:40,653 - Come on. She's 14 years old. 399 00:18:40,653 --> 00:18:42,755 Solicitation or not, that's rape. 400 00:18:42,755 --> 00:18:43,890 - Doesn't absolve her. 401 00:18:43,890 --> 00:18:46,193 She's facing several potential felonies. 402 00:18:46,193 --> 00:18:48,428 Abandonment, attempted murder. 403 00:18:48,428 --> 00:18:51,631 It's up to the State's Attorney and the judge, but Cook County? 404 00:18:51,631 --> 00:18:52,865 Anything could happen. 405 00:19:02,509 --> 00:19:04,010 - I thought I got it all. 406 00:19:04,010 --> 00:19:06,045 - Forcing the delivery of the placenta 407 00:19:06,045 --> 00:19:08,515 is an OB procedure, so what the hell were you thinking? 408 00:19:08,515 --> 00:19:11,218 - It was an emergency situation. I made a decision. 409 00:19:11,218 --> 00:19:12,652 - A bad one. 410 00:19:12,652 --> 00:19:14,987 You overstepped your bounds, and you botched it. 411 00:19:14,987 --> 00:19:16,923 That girl almost needed a hysterectomy. 412 00:19:16,923 --> 00:19:19,726 A 14-year-old! 413 00:19:19,726 --> 00:19:23,230 Now, let me ask you something, Dr. Choi. 414 00:19:23,230 --> 00:19:25,565 You didn't like this patient. You disapproved of her. 415 00:19:25,565 --> 00:19:29,068 - You think that affected my judgment and my performance? 416 00:19:29,068 --> 00:19:31,738 - You tell me. 417 00:19:31,738 --> 00:19:33,640 - Dr. Halstead to the E.D. Dr. Halstead to the E.D. 418 00:19:33,640 --> 00:19:37,143 Code blue. 419 00:19:37,143 --> 00:19:39,846 - Dr. Halstead, cardiac arrest, treatment 5. 420 00:19:39,846 --> 00:19:42,014 Your patient. - Code blue. 421 00:19:43,149 --> 00:19:45,818 - I thought you said he was gonna be okay. 422 00:19:45,818 --> 00:19:47,019 - Get the pads on him. 423 00:19:48,521 --> 00:19:50,022 - He was in earlier. Is there anything 424 00:19:50,022 --> 00:19:51,491 we need to know from his charts? 425 00:19:51,491 --> 00:19:54,594 - No. We did a full workup, and everything checked out. 426 00:19:54,594 --> 00:19:56,863 - I was driving home, and he--I looked over 427 00:19:56,863 --> 00:19:59,165 and he was just white as a sheet. 428 00:19:59,165 --> 00:20:02,269 And then I turned around and drove back as fast as I could. 429 00:20:02,269 --> 00:20:04,003 I don't think he was breathing. 430 00:20:04,003 --> 00:20:05,572 - Ma'am, I'm sorry. You need to wait outside. 431 00:20:05,572 --> 00:20:07,607 - Okay. 432 00:20:12,779 --> 00:20:15,248 - Hold compressions. 433 00:20:15,248 --> 00:20:17,350 V-fib, charge to 200 joules. 434 00:20:17,350 --> 00:20:19,085 Everyone clear. all: Clear. 435 00:20:19,085 --> 00:20:21,120 [electric pulse] 436 00:20:22,689 --> 00:20:23,823 - I got a pulse. 437 00:20:23,823 --> 00:20:25,925 He's in sinus rhythm, brady at 50. 438 00:20:25,925 --> 00:20:26,926 - BP? 439 00:20:26,926 --> 00:20:27,994 - 90 over 45. 440 00:20:27,994 --> 00:20:30,897 [beeps] Wait, wait, wait. 72 over 35. 441 00:20:30,897 --> 00:20:33,533 - Start dopamine at 10 and titrate to a systolic of 90. 442 00:20:33,533 --> 00:20:35,134 - Yes, sir. - Get a 12 lead EKG. 443 00:20:35,134 --> 00:20:36,536 - Right away, Dr. Halstead. 444 00:20:36,536 --> 00:20:39,472 - We gotta get his BP up. 445 00:20:46,546 --> 00:20:47,547 - You paged me? 446 00:20:47,547 --> 00:20:49,015 - Dr. Grant. 447 00:20:50,350 --> 00:20:52,184 - Pneumothorax. Right lung collapsed. 448 00:20:54,654 --> 00:20:57,490 Tubing him now. 449 00:21:07,534 --> 00:21:09,869 - O2 sats at 78. We get below 75 and-- 450 00:21:09,869 --> 00:21:11,438 - We're not getting below 75. 451 00:21:11,438 --> 00:21:12,572 Campbell. 452 00:21:12,572 --> 00:21:14,674 - What do you need? 453 00:21:14,674 --> 00:21:17,344 Inhaled nitric oxide. We need to improve oxygenation. 454 00:21:17,344 --> 00:21:19,178 - I'll get a tank. 455 00:21:21,781 --> 00:21:23,850 - He's really bradycardic. 456 00:21:23,850 --> 00:21:25,352 - Turn up the dopamine. It should help the pressure 457 00:21:25,352 --> 00:21:26,919 and heart rate. 458 00:21:26,919 --> 00:21:29,489 - Dr. Halstead, it's been 15 minutes--make a decision. 459 00:21:29,489 --> 00:21:31,358 - I'm not giving up yet. 460 00:21:33,626 --> 00:21:35,194 RV's not moving. 461 00:21:35,194 --> 00:21:37,997 - You have a blown-out RV and severe akinesis. 462 00:21:37,997 --> 00:21:40,132 I think you might want to consider giving more fluids 463 00:21:40,132 --> 00:21:42,201 instead of escalating the pressers. 464 00:21:48,841 --> 00:21:50,810 - Call RT for a tank of nitric oxide. 465 00:21:50,810 --> 00:21:52,379 - Nitric oxide? 466 00:21:52,379 --> 00:21:54,581 - It'll reduce the afterload so that the heart works less 467 00:21:54,581 --> 00:21:56,449 and buy some time till the cath lab is ready. 468 00:21:56,449 --> 00:21:57,717 - I've never seen it used for this. 469 00:21:57,717 --> 00:21:59,218 - It's unorthodox, I know, 470 00:21:59,218 --> 00:22:03,122 but I don't have a balloon pump, and we're out of options. 471 00:22:04,491 --> 00:22:06,793 - RT says Dr. Manning is signing out the last tank. 472 00:22:06,793 --> 00:22:09,028 They'll have another ready in ten minutes. 473 00:22:09,028 --> 00:22:11,398 - He'll be dead by then. 474 00:22:17,570 --> 00:22:18,671 Nat, where are you going? 475 00:22:18,671 --> 00:22:20,973 - NICU. Baby Doe's sats are in the 70s. 476 00:22:20,973 --> 00:22:22,842 - Put him on ECMO. - That's a last resort. 477 00:22:22,842 --> 00:22:24,411 - I'm sorry, but I need this tank. 478 00:22:24,411 --> 00:22:25,412 - What the hell are you doing? 479 00:22:25,412 --> 00:22:26,646 - I have no other option. You do. 480 00:22:26,646 --> 00:22:27,914 - Give me that tank! - Nat, 481 00:22:27,914 --> 00:22:29,516 my patient will die without it. 482 00:22:29,516 --> 00:22:30,850 - You're putting the baby at risk. 483 00:22:30,850 --> 00:22:32,084 - I'm not gonna lose this guy. 484 00:22:32,084 --> 00:22:34,020 - Will-- - He's got three kids. 485 00:22:42,462 --> 00:22:42,595 . 486 00:22:44,230 --> 00:22:44,964 - He's in v-fib. Lost his pulse again. 487 00:22:46,032 --> 00:22:47,434 - Charge to 200. Everyone clear. 488 00:22:47,434 --> 00:22:48,735 [beeps] all: Clear. 489 00:22:48,735 --> 00:22:50,770 [electric pulse] 490 00:22:52,138 --> 00:22:53,573 One more round of epi. Let's go. 491 00:22:53,573 --> 00:22:55,942 Restart compressions. 492 00:22:59,479 --> 00:23:00,480 - Nothing. 493 00:23:00,480 --> 00:23:01,948 - Come on! 494 00:23:01,948 --> 00:23:03,516 - Doug? Doug, please? 495 00:23:03,516 --> 00:23:06,118 Please listen to me, okay? We need you, all right? 496 00:23:06,118 --> 00:23:07,687 I need you, okay? - Nurse. 497 00:23:07,687 --> 00:23:10,690 - Please? [sobbing] Please--stop. 498 00:23:12,124 --> 00:23:13,960 - Hold compressions. 499 00:23:13,960 --> 00:23:16,996 I got a pulse. Sinus brady again. 500 00:23:16,996 --> 00:23:19,265 - Start amnio drip. Let's get him to the cath lab. 501 00:23:19,265 --> 00:23:22,602 - Let's unclamp. 502 00:23:22,602 --> 00:23:24,571 Turn on the circuit. 503 00:23:24,571 --> 00:23:26,305 - ECMO acts as a heart-lung bypass, 504 00:23:26,305 --> 00:23:28,675 oxygenating the infant's blood outside its body. 505 00:23:32,244 --> 00:23:35,181 - Sats are rising. - Thank God. 506 00:23:35,181 --> 00:23:36,483 - Dr. Manning? 507 00:23:36,483 --> 00:23:38,818 There's a Kara Dougherty downstairs to see you. 508 00:23:38,818 --> 00:23:40,352 - Okay. 509 00:23:42,855 --> 00:23:44,691 - The usual, Dino. 510 00:23:57,003 --> 00:23:58,571 - Dr. Charles. 511 00:23:58,571 --> 00:24:00,740 - Dr. Choi. 512 00:24:09,115 --> 00:24:12,652 You were in the-- what, the Navy, right? 513 00:24:12,652 --> 00:24:15,822 - Still am. Naval Reserves. 514 00:24:15,822 --> 00:24:19,826 - Doc I did my residency with was on away leave from the Navy. 515 00:24:19,826 --> 00:24:21,260 [chuckles] 516 00:24:21,260 --> 00:24:23,530 It was tough as hell practicing psychiatry with you guys. 517 00:24:23,530 --> 00:24:26,733 Couldn't get anybody to open up. 518 00:24:26,733 --> 00:24:29,769 - Could be a sign of weakness. 519 00:24:37,610 --> 00:24:40,379 - Pork rind? 520 00:24:40,379 --> 00:24:41,548 - No, thanks. 521 00:24:41,548 --> 00:24:42,782 - No? 522 00:24:45,417 --> 00:24:48,420 I shouldn't eat this stuff so much. 523 00:24:48,420 --> 00:24:51,991 Guess that military culture's tough, right? 524 00:24:51,991 --> 00:24:55,562 Loose lips and all? 525 00:24:55,562 --> 00:24:58,565 [loud crunching] 526 00:25:06,238 --> 00:25:07,740 [clears throat] 527 00:25:07,740 --> 00:25:09,275 Last chance, man. 528 00:25:09,275 --> 00:25:11,611 Pretty sure they're organic. 529 00:25:11,611 --> 00:25:13,580 - I'm good. - No? 530 00:25:23,823 --> 00:25:26,659 - Kara, I'm Natalie. We spoke on the phone. 531 00:25:26,659 --> 00:25:27,927 - I brought Erika some clothes. 532 00:25:27,927 --> 00:25:29,629 - Thank you. 533 00:25:29,629 --> 00:25:32,098 - Where's my sister? - Follow me. 534 00:25:33,766 --> 00:25:35,902 There were some complications with the birth, 535 00:25:35,902 --> 00:25:37,770 but we think the baby's gonna be fine. 536 00:25:37,770 --> 00:25:38,938 - You think? 537 00:25:38,938 --> 00:25:40,239 - It's still very early, 538 00:25:40,239 --> 00:25:42,809 but we have the best neonatal ICU in the Midwest. 539 00:25:42,809 --> 00:25:44,176 I could take you up to see him if you want. 540 00:25:44,176 --> 00:25:45,444 - Maybe later. 541 00:25:45,444 --> 00:25:47,046 - I spoke to a social worker. 542 00:25:47,046 --> 00:25:49,048 It might be possible for Erika and the baby 543 00:25:49,048 --> 00:25:52,118 to come live with you. 544 00:25:52,118 --> 00:25:54,220 - Let me talk to her. 545 00:26:00,860 --> 00:26:02,795 - Hey. - Hey. 546 00:26:19,979 --> 00:26:23,115 - You really stabilized him using nitric? 547 00:26:23,115 --> 00:26:25,652 Interesting. 548 00:26:25,652 --> 00:26:27,219 - What about the patient? 549 00:26:27,219 --> 00:26:29,355 - The RCA was completely occluded, 550 00:26:29,355 --> 00:26:31,658 and there was a 60% occlusion of the circumflex. 551 00:26:31,658 --> 00:26:34,026 I stented both and placed an impella for a couple days 552 00:26:34,026 --> 00:26:35,728 to rest the heart. 553 00:26:35,728 --> 00:26:38,330 What was his code time? 554 00:26:38,330 --> 00:26:40,199 - Maybe 20 minutes total. 555 00:26:40,199 --> 00:26:41,868 - 20 minutes? 556 00:26:43,135 --> 00:26:45,171 I would've let him go. 557 00:26:48,107 --> 00:26:51,510 What's the difference between God and a doctor? 558 00:26:52,679 --> 00:26:55,682 God knows he's not a doctor. 559 00:27:07,694 --> 00:27:09,095 - I just got a page. 560 00:27:09,095 --> 00:27:10,730 - Dr. Rhodes? 561 00:27:10,730 --> 00:27:11,864 - Yeah? 562 00:27:11,864 --> 00:27:16,035 - Please, my boss wants to talk to you. 563 00:27:16,035 --> 00:27:17,904 - Okay. 564 00:27:31,951 --> 00:27:34,120 - You wear the scrubs well. 565 00:27:34,120 --> 00:27:38,557 - I'm glad you approve. 566 00:27:38,557 --> 00:27:40,459 - Long time. 567 00:27:43,295 --> 00:27:44,596 Got a couple of minutes? 568 00:27:44,596 --> 00:27:47,166 We can go grab a coffee, maybe catch up. 569 00:27:47,166 --> 00:27:49,568 - I'm working. 570 00:27:49,568 --> 00:27:51,537 - Ah. 571 00:27:51,537 --> 00:27:54,606 You know, I took it as a good sign that you'd come home, 572 00:27:54,606 --> 00:27:56,408 that maybe you'd worked through your issues? 573 00:27:56,408 --> 00:27:58,010 - My issues? 574 00:27:58,010 --> 00:27:59,846 - Come on. 575 00:27:59,846 --> 00:28:02,248 Let it go. Let's move on. 576 00:28:02,248 --> 00:28:04,516 - You're still the same, aren't you? 577 00:28:04,516 --> 00:28:06,285 Just untouchable. 578 00:28:06,285 --> 00:28:07,553 - Let me tell you something. 579 00:28:07,553 --> 00:28:10,489 When you left this town, Connor, I was deeply hurt. 580 00:28:10,489 --> 00:28:13,926 Yeah. You ask Claire. 581 00:28:13,926 --> 00:28:18,497 But right now, I'm willing to put all that behind me, 582 00:28:18,497 --> 00:28:21,768 for the two of us to start over. 583 00:28:26,505 --> 00:28:28,941 - It's a good pitch, Dad. 584 00:28:28,941 --> 00:28:32,578 Really. You hit all the right notes. 585 00:28:34,881 --> 00:28:37,183 I'm not buying it. 586 00:28:43,489 --> 00:28:46,525 - We can go. 587 00:28:51,697 --> 00:28:53,165 - You ready to see your nephew? 588 00:28:53,165 --> 00:28:55,467 - I wish I could help them. 589 00:28:55,467 --> 00:28:56,535 - Kara. 590 00:28:56,535 --> 00:28:58,170 - I just got a promotion-- 591 00:28:58,170 --> 00:29:01,040 customer service rep-- and my boyfriend and I 592 00:29:01,040 --> 00:29:03,442 are talking about us moving in together. 593 00:29:03,442 --> 00:29:06,345 I've come too far to get sucked back into this crap again. 594 00:29:06,345 --> 00:29:08,614 - They're your family. 595 00:29:08,614 --> 00:29:11,650 - You make that sound like a good thing. 596 00:29:22,194 --> 00:29:24,596 - Hold that position. 597 00:29:27,399 --> 00:29:30,269 - What did you say this might be again, hydro what? 598 00:29:30,269 --> 00:29:31,670 - Hydrocephalus. 599 00:29:31,670 --> 00:29:33,372 Literally means "water on the brain." 600 00:29:33,372 --> 00:29:36,208 The lumbar puncture should relieve some pressure. 601 00:29:36,208 --> 00:29:37,977 - So her dementia might-- 602 00:29:37,977 --> 00:29:40,980 - Well, hopefully, we'll see some cognitive improvement, 603 00:29:40,980 --> 00:29:43,182 and if that's the case, we'll implant a surgical shunt 604 00:29:43,182 --> 00:29:45,852 for long-term treatment. 605 00:29:45,852 --> 00:29:49,488 - I, uh...[chuckles] the summer we met, 606 00:29:49,488 --> 00:29:51,723 dancing to "Where the Boys Are." - Wow. 607 00:29:51,723 --> 00:29:54,260 - I'd give anything to see that look in her eyes 608 00:29:54,260 --> 00:29:55,895 even one more time. 609 00:29:57,129 --> 00:29:58,664 How did they miss this? 610 00:29:58,664 --> 00:30:00,666 How did I miss it? 611 00:30:00,666 --> 00:30:03,836 - How would you know? I mean, give yourself a break. 612 00:30:03,836 --> 00:30:05,905 It goes undiagnosed 80% of the time. 613 00:30:05,905 --> 00:30:08,807 - I feel like I betrayed her. 614 00:30:10,342 --> 00:30:14,914 - Sometimes, when somebody that we love gets sick, 615 00:30:14,914 --> 00:30:17,683 very easy to lose sight of the person 616 00:30:17,683 --> 00:30:19,418 and see only the disease. 617 00:30:19,418 --> 00:30:25,757 Remembering that our loved one is still there--not always easy. 618 00:30:25,757 --> 00:30:28,895 Why don't you go get yourself a cup of coffee, okay? 619 00:30:28,895 --> 00:30:30,596 This can take a while. I'm here. 620 00:30:30,596 --> 00:30:32,198 I know where to find you. 621 00:30:42,374 --> 00:30:43,642 - Nat. 622 00:30:47,579 --> 00:30:49,481 - Dr. Manning, 623 00:30:49,481 --> 00:30:52,218 the police are on their way to talk to Erika Dougherty. 624 00:30:52,218 --> 00:30:54,286 - Police? - That's the way it works. 625 00:30:54,286 --> 00:30:55,721 - What are they gonna do to her? 626 00:30:55,721 --> 00:30:57,089 - I don't know. It's not my call. 627 00:30:57,089 --> 00:30:58,891 - Can't you change this? 628 00:30:58,891 --> 00:31:01,527 - No, and neither can you. 629 00:31:03,529 --> 00:31:05,932 - Well, this should make you happy. 630 00:31:15,942 --> 00:31:20,612 [TV voices] 631 00:31:20,612 --> 00:31:21,647 [TV stops] 632 00:31:21,647 --> 00:31:23,815 - Listen... 633 00:31:23,815 --> 00:31:27,219 the hospital's only two blocks away. 634 00:31:27,219 --> 00:31:29,355 - What? 635 00:31:29,355 --> 00:31:30,856 - The police will be here soon. 636 00:31:30,856 --> 00:31:35,127 Tell them you knew the hospital was only two blocks away. 637 00:31:35,127 --> 00:31:36,963 - The cops are coming? 638 00:31:36,963 --> 00:31:39,966 - And tell them you clamped the umbilical cord. 639 00:31:42,068 --> 00:31:44,103 You wanted your baby to live. 640 00:31:59,085 --> 00:32:00,786 - The neurologist will talk more about this, 641 00:32:00,786 --> 00:32:02,821 but there are going to be deficits-- 642 00:32:02,821 --> 00:32:04,690 increased irritability, 643 00:32:04,690 --> 00:32:07,994 forgetfulness, impaired mobility. 644 00:32:07,994 --> 00:32:10,362 He won't be getting out of bed anytime soon. 645 00:32:10,362 --> 00:32:13,165 - I'm sorry. I don't understand, um... 646 00:32:13,165 --> 00:32:14,733 deficits? 647 00:32:14,733 --> 00:32:16,702 - We'll see how he does in rehab. 648 00:32:16,702 --> 00:32:20,139 I'm sorry, but your husband's going to need a lot of care. 649 00:32:24,010 --> 00:32:25,711 - Oh, my God. 650 00:32:30,149 --> 00:32:32,451 What have you done? 651 00:32:33,852 --> 00:32:37,156 Have you turned my husband into a vegetable? 652 00:32:39,758 --> 00:32:42,761 - We don't know the extent of the damage. 653 00:32:44,330 --> 00:32:46,498 - This is not what Doug would've wanted. 654 00:32:46,498 --> 00:32:48,434 He would never want this. 655 00:32:48,434 --> 00:32:51,103 Why didn't you tell me something like this would happen? 656 00:32:51,103 --> 00:32:54,773 We... We have three kids. 657 00:32:54,773 --> 00:32:58,610 We live--we live paycheck to paycheck. 658 00:32:58,610 --> 00:33:01,713 What am I supposed to do now? 659 00:33:05,051 --> 00:33:07,286 You son of a bitch! 660 00:33:09,188 --> 00:33:12,258 [sobbing] 661 00:33:18,764 --> 00:33:20,532 [continues sobbing] 662 00:33:25,237 --> 00:33:27,306 - She's still weak from the delivery. 663 00:33:27,306 --> 00:33:29,175 - We just need to ask her a couple questions. 664 00:33:29,175 --> 00:33:32,644 She's not facing any charges yet. 665 00:33:32,644 --> 00:33:35,481 - Would you mind just giving me a moment with her? 666 00:33:37,616 --> 00:33:38,817 - Yeah, sure. 667 00:33:45,191 --> 00:33:46,958 - She's gone. 668 00:33:54,133 --> 00:33:54,266 . 669 00:33:55,601 --> 00:33:55,934 - [deep sigh] 670 00:33:57,236 --> 00:34:00,272 That poor baby. 671 00:34:00,272 --> 00:34:04,110 I had this fantasy I could give him a family. 672 00:34:04,110 --> 00:34:06,212 Where was my head at? 673 00:34:06,212 --> 00:34:08,680 - You weren't thinking with your head. 674 00:34:10,149 --> 00:34:11,917 And good for you. 675 00:34:13,452 --> 00:34:17,323 You want out of the shower, everyone'll understand. 676 00:34:17,323 --> 00:34:20,126 Ugh, maybe not Helen. 677 00:34:20,126 --> 00:34:21,560 Oh, Helen. 678 00:34:21,560 --> 00:34:23,762 [both chuckling] 679 00:34:25,631 --> 00:34:27,433 - Yeah. 680 00:34:29,268 --> 00:34:30,502 Yeah. 681 00:34:31,903 --> 00:34:34,540 Time to rally. - All right. 682 00:34:44,283 --> 00:34:47,219 - Dr. Charles...do you know? 683 00:34:47,219 --> 00:34:49,855 Did they find that girl? 684 00:34:49,855 --> 00:34:51,523 - Oh, not yet. 685 00:34:54,660 --> 00:34:57,563 - I think it's my fault she took off. 686 00:34:57,563 --> 00:34:59,965 I told her the police were coming. 687 00:34:59,965 --> 00:35:02,568 - Huh. 688 00:35:02,568 --> 00:35:04,370 So, um... 689 00:35:04,370 --> 00:35:06,572 how's that sitting with you? 690 00:35:08,340 --> 00:35:10,176 - Thought I'd feel worse. 691 00:35:10,176 --> 00:35:13,479 - Huh. Interesting. 692 00:35:23,589 --> 00:35:26,358 - What are you doing? 693 00:35:26,358 --> 00:35:29,195 - Trying to figure out where I went wrong. 694 00:35:29,195 --> 00:35:32,198 Guy showed up this morning. 695 00:35:32,198 --> 00:35:33,799 I ran these, discharged him. 696 00:35:33,799 --> 00:35:37,303 Two hours later, he's wheeled in with a massive MI. 697 00:35:37,303 --> 00:35:39,605 How did I miss it? 698 00:35:44,075 --> 00:35:46,212 - Where was the lesion? 699 00:35:46,212 --> 00:35:47,479 - Right coronary. 700 00:35:50,282 --> 00:35:52,050 - I know what I'm looking for, 701 00:35:52,050 --> 00:35:54,586 and I don't see any abnormalities. 702 00:35:54,586 --> 00:35:58,056 - I got the guy back, but it's not good. 703 00:35:58,056 --> 00:36:01,227 It's not good. 704 00:36:03,962 --> 00:36:06,498 - Sorry, man. 705 00:36:06,498 --> 00:36:09,235 It's late. [pats] 706 00:36:09,235 --> 00:36:10,636 - Yeah. 707 00:36:15,907 --> 00:36:17,543 - Hello there. 708 00:36:17,543 --> 00:36:19,878 Do you know where you are? 709 00:36:19,878 --> 00:36:21,847 - In a hospital. 710 00:36:21,847 --> 00:36:24,250 - And can you tell me your name, please? 711 00:36:24,250 --> 00:36:27,286 - Carol. Carol Donovan. 712 00:36:27,286 --> 00:36:29,421 - Good. 713 00:36:29,421 --> 00:36:33,292 - Why am I here? - You had some buildup 714 00:36:33,292 --> 00:36:35,761 in the frontal subcortical region of your brain. 715 00:36:35,761 --> 00:36:38,697 We drained about 50 ccs of spinal fluid. 716 00:36:38,697 --> 00:36:41,600 - What my colleague is trying to say 717 00:36:41,600 --> 00:36:43,935 is that you weren't quite yourself. 718 00:36:43,935 --> 00:36:45,737 The pressure on your brain was causing you 719 00:36:45,737 --> 00:36:48,574 to see things in a different way, 720 00:36:48,574 --> 00:36:50,442 and now that pressure has been relieved. 721 00:36:50,442 --> 00:36:53,679 Can I ask you, do you feel strong enough to stand, 722 00:36:53,679 --> 00:36:56,081 take a few steps? - Oh, yeah, sure. 723 00:37:05,357 --> 00:37:07,459 Tom, honey. 724 00:37:15,867 --> 00:37:18,670 - Carol. You're back. 725 00:37:18,670 --> 00:37:21,206 - I was here... 726 00:37:21,206 --> 00:37:24,610 and I was not here at the same time. 727 00:37:24,610 --> 00:37:27,946 Like I was fading away. 728 00:37:27,946 --> 00:37:29,448 It all seemed so real. 729 00:37:29,448 --> 00:37:31,617 - Your memories are gonna feel very real. 730 00:37:31,617 --> 00:37:33,685 That's perfectly normal and to be expected, 731 00:37:33,685 --> 00:37:35,954 but this was just a temporary fix. 732 00:37:35,954 --> 00:37:39,325 We're gonna have to do another procedure. 733 00:37:41,327 --> 00:37:46,164 - Ms. Donovan, I have something for you and Mr. Donovan. 734 00:37:46,164 --> 00:37:50,669 I went online and did a little research. 735 00:37:52,338 --> 00:37:55,374 ["Where the Boys Are" plays] 736 00:37:55,374 --> 00:37:59,411 - * Where 737 00:37:59,411 --> 00:38:03,715 * The boys are 738 00:38:03,715 --> 00:38:08,219 * Someone waits for me 739 00:38:08,219 --> 00:38:10,622 - Not bad. 740 00:38:19,264 --> 00:38:21,967 - Hello? - Zoe, it's Will. 741 00:38:21,967 --> 00:38:23,735 - Dr. Halstead, how are you? 742 00:38:23,735 --> 00:38:25,704 - I am so sorry. 743 00:38:25,704 --> 00:38:27,373 I got bogged down with a case, 744 00:38:27,373 --> 00:38:29,408 and I totally lost track of time. 745 00:38:29,408 --> 00:38:32,444 My bad, completely. Can I--can I get a rain check? 746 00:38:36,214 --> 00:38:37,716 - No problem. 747 00:38:37,716 --> 00:38:39,885 I just got pulled into a sales meeting that's going long, 748 00:38:39,885 --> 00:38:41,853 so this works out for me as well. 749 00:38:41,853 --> 00:38:44,890 [speaking under music] 750 00:38:44,890 --> 00:38:47,859 [somber music] 751 00:38:47,859 --> 00:38:55,934 * 752 00:39:23,328 --> 00:39:26,331 [somber music continues] 753 00:39:26,331 --> 00:39:34,339 * 754 00:39:51,690 --> 00:39:54,593 [somber music continues] 755 00:39:54,593 --> 00:40:04,436 * 756 00:40:04,436 --> 00:40:08,006 - Thank you. 53657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.