Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:01,235
.
2
00:00:04,738 --> 00:00:05,506
- Here, let me help you.
- No, I got it.
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,209
- No, I got it.
- No, really, I got it.
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,677
- I got it.
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,812
- I'm not sure
about that bag on you.
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,347
- Well, perhaps
with a different shoe?
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
- Nah.
8
00:00:14,848 --> 00:00:16,684
- You jealous?
- Jealous?
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,952
Of how bad it looks on you?
I don't think so.
10
00:00:18,952 --> 00:00:22,756
- Dr. Halstead,
got a possible MI coming in.
11
00:00:22,756 --> 00:00:24,258
- And good morning to you,
Maggie.
12
00:00:24,258 --> 00:00:25,593
- Good morning.
13
00:00:25,593 --> 00:00:27,795
- Dr. Manning, it was a pleasure
being your caddy today.
14
00:00:27,795 --> 00:00:29,897
- Don't expect a tip.
- [chuckles]
15
00:00:29,897 --> 00:00:32,633
- Hey, we still on
for tonight?
16
00:00:32,633 --> 00:00:35,603
- Tonight?
- Ladies' night at Molly's,
17
00:00:35,603 --> 00:00:37,605
Me, you, and April.
18
00:00:37,605 --> 00:00:39,140
April hasn't had a date
in a while.
19
00:00:39,140 --> 00:00:40,474
She can use
some wingwomen.
20
00:00:40,474 --> 00:00:41,875
- Me, a wing woman?
21
00:00:41,875 --> 00:00:44,612
- Your hormones--they will
lure the dudes in.
22
00:00:44,612 --> 00:00:46,547
- Right.
23
00:00:46,547 --> 00:00:48,015
Hey.
- Thank you.
24
00:00:48,015 --> 00:00:49,583
- You're going the wrong way.
25
00:00:49,583 --> 00:00:52,320
- Left my badge in the car.
26
00:00:52,320 --> 00:00:53,921
- I'll think about it.
27
00:00:59,893 --> 00:01:03,697
- Help!
Help, anyone!
28
00:01:03,697 --> 00:01:05,766
I need help here.
29
00:01:06,734 --> 00:01:08,136
- [grunts]
30
00:01:08,136 --> 00:01:10,404
I got her, I got her,
I got her, I got her.
31
00:01:11,872 --> 00:01:14,642
Come on!
She's bleeding from somewhere.
32
00:01:14,642 --> 00:01:17,211
- Trauma two.
Get your asses over here!
33
00:01:17,211 --> 00:01:18,612
Who is she?
What happened?
34
00:01:18,612 --> 00:01:19,847
- I don't know.
I found her
35
00:01:19,847 --> 00:01:21,182
a couple blocks away
collapsed on the sidewalk.
36
00:01:21,182 --> 00:01:22,783
- Let's get her
on the monitors.
37
00:01:22,783 --> 00:01:23,917
- April, you got this?
38
00:01:23,917 --> 00:01:25,586
- Got it.
39
00:01:29,757 --> 00:01:32,960
- Where's she bleeding from?
- Working on it.
40
00:01:32,960 --> 00:01:35,329
- HR 130.
41
00:01:35,329 --> 00:01:36,997
BP's at least 90.
I've got a radial pulse.
42
00:01:36,997 --> 00:01:38,532
- All right, get two lines.
- On it.
43
00:01:38,532 --> 00:01:40,301
- Get an i-STAT ABG
and send labs.
44
00:01:40,301 --> 00:01:41,569
Make sure we type and cross.
45
00:01:41,569 --> 00:01:44,305
- Can you hear me?
Can you tell me what happened?
46
00:01:44,305 --> 00:01:45,839
The blood--
did you get shot?
47
00:01:45,839 --> 00:01:47,308
- Let's get these wet clothes
off her now.
48
00:01:47,308 --> 00:01:48,676
- Don't worry.
We're gonna put you in a gown
49
00:01:48,676 --> 00:01:50,010
and see what's going on,
okay?
50
00:01:50,010 --> 00:01:51,845
- Get blood, O negative,
make sure it's warm.
51
00:01:51,845 --> 00:01:53,281
Put it on level one.
Give her two.
52
00:01:53,281 --> 00:01:54,382
- Hey, stay with me.
53
00:01:54,382 --> 00:01:55,383
- You find the source?
54
00:01:55,383 --> 00:01:56,684
- No head, neck,
or torso trauma.
55
00:01:56,684 --> 00:01:59,086
Belly distended but soft.
56
00:02:02,423 --> 00:02:04,024
- That's not an intestine.
57
00:02:04,024 --> 00:02:05,459
- It's an umbilical cord.
58
00:02:05,459 --> 00:02:06,927
This kid just delivered
a baby.
59
00:02:06,927 --> 00:02:09,797
- What do you mean "just"?
- Maybe five minutes ago.
60
00:02:09,797 --> 00:02:11,499
- She's still bleeding.
Clamp.
61
00:02:11,499 --> 00:02:15,002
- Where did you deliver
this baby?
62
00:02:15,002 --> 00:02:17,205
- Hey,
what happened to your baby?
63
00:02:25,813 --> 00:02:27,415
Hey, sir?
64
00:02:27,415 --> 00:02:29,417
Sir, you're the one
who brought the girl, yeah?
65
00:02:29,417 --> 00:02:30,884
- She gonna be okay?
- Yeah, she's fine.
66
00:02:30,884 --> 00:02:33,287
Where'd you find her?
- About two blocks that way.
67
00:02:33,287 --> 00:02:34,688
- Okay, can you show me?
68
00:02:34,688 --> 00:02:35,756
- Yeah.
- Okay.
69
00:02:35,756 --> 00:02:37,891
Hey, grab an OB kit
and follow us.
70
00:02:37,891 --> 00:02:39,059
- You got it.
71
00:02:47,901 --> 00:02:49,770
- She was right there.
72
00:02:54,908 --> 00:02:57,678
What are we looking for?
73
00:03:08,155 --> 00:03:09,523
- Sexton!
74
00:03:09,523 --> 00:03:10,591
- Did she just abandon
the thing?
75
00:03:10,591 --> 00:03:11,825
- April!
76
00:03:13,827 --> 00:03:15,329
Bulb syringe.
77
00:03:18,131 --> 00:03:20,501
Come on.
78
00:03:20,501 --> 00:03:25,473
Come on, come on,
come on, come on.
79
00:03:25,473 --> 00:03:27,275
Come on--
[baby gags, cries]
80
00:03:27,275 --> 00:03:29,677
Oh, okay.
Blanket, blanket.
81
00:03:29,677 --> 00:03:31,445
[baby crying]
Oxygen.
82
00:03:36,917 --> 00:03:38,986
[murmuring]
- Okay...okay.
83
00:03:38,986 --> 00:03:40,521
- There you go.
All right.
84
00:03:53,334 --> 00:03:53,467
.
85
00:03:54,902 --> 00:03:55,669
- She hasn't delivered
the placenta yet.
86
00:03:56,837 --> 00:03:58,539
It has to come out.
Where the hell is OB?
87
00:03:58,539 --> 00:04:01,642
- Stuck in a delivery.
I can do it.
88
00:04:02,843 --> 00:04:03,944
I've done it before.
89
00:04:07,080 --> 00:04:08,316
- I'm on the baby.
You sure?
90
00:04:08,316 --> 00:04:09,517
- Yes.
91
00:04:10,851 --> 00:04:12,686
April,
where'd you find the baby?
92
00:04:12,686 --> 00:04:14,988
- In a backpack
behind that building on Huron.
93
00:04:14,988 --> 00:04:17,325
We got there just in time.
94
00:04:24,865 --> 00:04:27,668
- Hey, hotshot.
Yeah, you.
95
00:04:27,668 --> 00:04:30,438
An old lady had a fall,
sprained her wrists.
96
00:04:30,438 --> 00:04:33,073
last name Francis.
97
00:04:36,944 --> 00:04:40,848
- Miss Francis?
Ms. Connie Francis?
98
00:04:40,848 --> 00:04:42,350
- That's me.
99
00:04:44,117 --> 00:04:46,554
You look awfully young
to be a doctor.
100
00:04:46,554 --> 00:04:49,056
- Oh, I'm a medical student.
Sarah Reese.
101
00:04:49,056 --> 00:04:50,591
- Why don't you
come with us?
102
00:04:50,591 --> 00:04:51,892
- Come with you?
103
00:04:51,892 --> 00:04:54,161
- To the beach.
104
00:04:56,096 --> 00:04:59,066
Hey, did you bring
the Coppertone?
105
00:04:59,066 --> 00:05:01,068
- The...
106
00:05:04,104 --> 00:05:06,239
- He says he's having
a heart attack.
107
00:05:06,239 --> 00:05:08,041
He's always having
a heart attack.
108
00:05:08,041 --> 00:05:10,511
- I'm not always
having a heart attack.
109
00:05:10,511 --> 00:05:12,946
- Nope, just when the lawn
needs mowing
110
00:05:12,946 --> 00:05:15,282
or the gutters need
clearing
111
00:05:15,282 --> 00:05:18,185
or the garbage
needs taking out.
112
00:05:18,185 --> 00:05:20,087
- Can you describe
the pain you're feeling?
113
00:05:20,087 --> 00:05:23,090
- It feels like someone
sitting on my chest,
114
00:05:23,090 --> 00:05:26,126
slowly squeezing the life
out of me.
115
00:05:28,729 --> 00:05:30,598
- How about we take a look?
116
00:05:32,199 --> 00:05:34,902
- Keep your hands off of me.
117
00:05:34,902 --> 00:05:39,940
I want to go to the beach.
I want to go to the beach.
118
00:05:42,676 --> 00:05:45,746
- Oh, Dr. Charles, good.
Could I get a consult?
119
00:05:45,746 --> 00:05:48,916
I need to get this splint
on her, but she won't sit still.
120
00:05:50,818 --> 00:05:53,086
- I'm late, and we're still
30 minutes away
121
00:05:53,086 --> 00:05:54,422
from Fort Lauderdale.
122
00:05:54,422 --> 00:05:57,157
- Ms. Francis,
I am so sorry to hold you up,
123
00:05:57,157 --> 00:05:58,959
but do you mind if I ask you
a couple of questions?
124
00:05:58,959 --> 00:06:00,127
I'm Dr. Charles.
125
00:06:00,127 --> 00:06:01,595
- Well, I hope you're not
one of those
126
00:06:01,595 --> 00:06:03,063
stuck-up Princeton boys.
127
00:06:03,063 --> 00:06:04,865
- Oh, heaven forbid.
128
00:06:04,865 --> 00:06:07,635
University of Pennsylvania,
thank you very much.
129
00:06:07,635 --> 00:06:10,638
Please forgive Ms. Reese.
130
00:06:10,638 --> 00:06:13,641
Smart and caring as she is,
she's still learning.
131
00:06:13,641 --> 00:06:16,544
Do you mind terribly
if we were to borrow this
132
00:06:16,544 --> 00:06:18,946
so that we could contact
your loved ones?
133
00:06:18,946 --> 00:06:21,281
- Well, if it won't
take you too long.
134
00:06:21,281 --> 00:06:23,984
- We will make it snappy.
135
00:06:23,984 --> 00:06:25,886
Be right back.
Thank you.
136
00:06:28,889 --> 00:06:31,459
So it didn't occur to you
she might have dementia?
137
00:06:31,459 --> 00:06:34,327
That name didn't mean anything
to you, "Connie Francis"?
138
00:06:34,327 --> 00:06:36,296
- Should it have?
139
00:06:36,296 --> 00:06:39,667
- Oh, I'm so damn old.
Just call her contact.
140
00:06:39,667 --> 00:06:41,769
- Uh--
141
00:06:41,769 --> 00:06:43,737
- If you could just fill
each of these with nuts,
142
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
and I brought the nuts.
143
00:06:45,906 --> 00:06:48,476
I'll take care
of everything else.
144
00:06:48,476 --> 00:06:49,777
- Helen,
145
00:06:49,777 --> 00:06:52,546
I thought this was gonna be
a little bit more casual.
146
00:06:52,546 --> 00:06:54,247
- But I just--I want it to be
just right, you know?
147
00:06:54,247 --> 00:06:55,716
I want--I want it to be
something
148
00:06:55,716 --> 00:06:57,651
she'll remember always.
149
00:07:04,157 --> 00:07:06,727
- Helen?
150
00:07:06,727 --> 00:07:09,262
Hey, what were you doing
with my mother-in-law?
151
00:07:09,262 --> 00:07:11,599
- Who, Helen?
Was she just here?
152
00:07:11,599 --> 00:07:13,734
Wish I would've known.
I would've said hi.
153
00:07:13,734 --> 00:07:15,368
- She handed you
that pink box.
154
00:07:15,368 --> 00:07:16,369
- Huh?
155
00:07:16,369 --> 00:07:18,972
- What's in the box,
Maggie?
156
00:07:18,972 --> 00:07:21,141
Maggie!
157
00:07:21,141 --> 00:07:23,511
- Napkin diaper nut cups.
158
00:07:23,511 --> 00:07:26,146
- What?
159
00:07:26,146 --> 00:07:29,316
- Napkin diaper nut cups.
160
00:07:29,316 --> 00:07:30,751
You fold the colored napkin up,
you see,
161
00:07:30,751 --> 00:07:32,886
and then you hold it together
with safety pins,
162
00:07:32,886 --> 00:07:34,988
and then you stuff it--
- You're throwing me a shower?
163
00:07:34,988 --> 00:07:37,090
- Surprise!
Tonight at Molly's.
164
00:07:37,090 --> 00:07:39,392
- So the whole
ladies' night ruse--
165
00:07:39,392 --> 00:07:41,595
- Just roll with it, okay?
166
00:07:41,595 --> 00:07:43,631
- Fine.
167
00:07:43,631 --> 00:07:45,999
- Oh, how's baby Doe?
Poor thing.
168
00:07:45,999 --> 00:07:48,435
- He's stable for now.
And the mother?
169
00:07:48,435 --> 00:07:51,171
- Just came to.
170
00:07:51,171 --> 00:07:53,273
- Do we have any information
on her yet?
171
00:07:53,273 --> 00:07:58,011
- All we know is that
her name...is Erika.
172
00:07:59,079 --> 00:08:02,049
- Okay. Thank you.
- Yeah.
173
00:08:06,053 --> 00:08:08,756
Hello, Erika.
I'm Dr. Manning.
174
00:08:08,756 --> 00:08:11,391
- When can I leave?
175
00:08:11,391 --> 00:08:12,826
- Based on how much blood
you lost
176
00:08:12,826 --> 00:08:14,662
and what your body's
gone through,
177
00:08:14,662 --> 00:08:18,766
I'd say you're
at least here overnight.
178
00:08:18,766 --> 00:08:22,135
Is there anyone I can call,
your mother or father?
179
00:08:22,135 --> 00:08:24,304
- No.
180
00:08:24,304 --> 00:08:26,373
- Maybe a friend?
181
00:08:29,777 --> 00:08:32,079
- Did they find
the backpack?
182
00:08:34,281 --> 00:08:35,583
- Yes.
183
00:08:41,054 --> 00:08:44,758
How did you end up
in that alley, Erika?
184
00:08:44,758 --> 00:08:47,327
Why did you leave your baby
there?
185
00:08:47,327 --> 00:08:49,462
- I don't know.
186
00:08:49,462 --> 00:08:51,765
I mean, I knew something
was going on inside me,
187
00:08:51,765 --> 00:08:56,970
but I figured if I could just
not think about it, then maybe--
188
00:08:56,970 --> 00:09:00,440
I'm so stupid.
[sobs]
189
00:09:00,440 --> 00:09:04,678
I'm just so happy
that somebody found him.
190
00:09:04,678 --> 00:09:08,816
- Erika, honey,
how old are you?
191
00:09:10,651 --> 00:09:12,285
- 14.
192
00:09:17,090 --> 00:09:20,127
There is someone
you can call.
193
00:09:23,130 --> 00:09:26,634
- She's 14 years old, a kid.
She's scared, alone.
194
00:09:26,634 --> 00:09:27,935
- What about the family?
195
00:09:27,935 --> 00:09:29,870
- Her mother's in prison.
Father's long gone.
196
00:09:29,870 --> 00:09:31,872
She does have an older sister
living in Champaign, though.
197
00:09:31,872 --> 00:09:33,674
I left a message.
198
00:09:33,674 --> 00:09:36,209
Here's the thing--
she was two blocks away.
199
00:09:36,209 --> 00:09:38,245
Two blocks--maybe she was trying
the make it here.
200
00:09:38,245 --> 00:09:39,680
- Is that what she said?
201
00:09:39,680 --> 00:09:42,115
- She clamped
the umbilical cord.
202
00:09:42,115 --> 00:09:44,017
She did not mean
to harm that baby.
203
00:09:44,017 --> 00:09:45,986
- Right. Put him in a backpack.
Leave him in an alley.
204
00:09:45,986 --> 00:09:47,354
That'll keep him safe.
205
00:09:47,354 --> 00:09:49,256
- It's not that cut and dried.
She was delirious.
206
00:09:49,256 --> 00:09:51,692
- She left her baby to die.
It's exactly that cut and dried.
207
00:09:51,692 --> 00:09:53,460
- She's a child.
208
00:09:53,460 --> 00:09:56,063
She wasn't ready for any of
this, right?
209
00:09:56,063 --> 00:09:57,330
- People come here for help.
210
00:09:57,330 --> 00:09:58,799
I try to leave my feelings
out of it.
211
00:09:58,799 --> 00:10:00,400
- Well, that's convenient.
212
00:10:00,400 --> 00:10:03,236
Look, you don't understand
because you're not a woman.
213
00:10:03,236 --> 00:10:04,504
- Don't give me that.
214
00:10:04,504 --> 00:10:07,240
People need to be held
accountable, regardless of sex.
215
00:10:07,240 --> 00:10:08,976
- This is a safe haven.
216
00:10:08,976 --> 00:10:11,378
She could've dropped the baby
off, no questions asked.
217
00:10:11,378 --> 00:10:14,014
- So now you do have feelings?
218
00:10:14,014 --> 00:10:17,150
She's got to live with this
for the rest of her life.
219
00:10:17,150 --> 00:10:19,019
Do we really want
to punish her as well?
220
00:10:19,019 --> 00:10:20,654
- You're talking
as if there's a happy ending
221
00:10:20,654 --> 00:10:21,889
where that baby survives.
222
00:10:21,889 --> 00:10:23,590
- That baby is
going to survive.
223
00:10:23,590 --> 00:10:27,594
- And if he doesn't, then what
that girl did is murder.
224
00:10:38,806 --> 00:10:38,939
.
225
00:10:46,313 --> 00:10:47,214
- Who's the pediatric surgery
attending today?
226
00:10:48,315 --> 00:10:49,717
- Dr. Grant.
227
00:10:49,717 --> 00:10:51,318
- I've got to get
back down to the ED.
228
00:10:51,318 --> 00:10:54,421
Page me if anything changes
with this one's condition, okay?
229
00:10:58,458 --> 00:11:00,393
- Dr. Rhodes.
- Yeah?
230
00:11:00,393 --> 00:11:02,863
- Your father called.
Wants you to call him back.
231
00:11:02,863 --> 00:11:04,798
- Thanks.
- Mm-hmm.
232
00:11:08,568 --> 00:11:10,070
- Excuse me, Dr. Czerny.
233
00:11:10,070 --> 00:11:12,072
You said yesterday that you may
have some time today
234
00:11:12,072 --> 00:11:13,941
to discuss our new
tranexamic acid drug?
235
00:11:13,941 --> 00:11:15,308
- Talk to me tomorrow.
236
00:11:15,308 --> 00:11:18,178
And are you
even supposed to be in here?
237
00:11:18,178 --> 00:11:19,813
- Have a great...day.
238
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
Good morning.
239
00:11:25,518 --> 00:11:27,154
- Good morning.
240
00:11:29,389 --> 00:11:31,124
- Dr...Halstead.
241
00:11:31,124 --> 00:11:33,994
I'm Zoe Roth with Stewart
and Breck Pharmaceutical.
242
00:11:35,328 --> 00:11:37,364
- Will.
243
00:11:38,966 --> 00:11:42,235
- Okay, so how big of a problem
is blood loss
244
00:11:42,235 --> 00:11:43,771
during surgery, Will?
245
00:11:43,771 --> 00:11:47,040
- I'm an ER doc, Zoe.
Don't do a lot of surgery.
246
00:11:50,944 --> 00:11:54,147
But keep going.
I might learn something.
247
00:11:54,147 --> 00:11:56,784
- Well, you should know
that S&B is conducting
248
00:11:56,784 --> 00:11:58,786
a major multi-institutional
trial
249
00:11:58,786 --> 00:12:00,553
to establish
our product's efficacy
250
00:12:00,553 --> 00:12:04,792
in so many different uses
and procedures.
251
00:12:04,792 --> 00:12:07,861
- I'm sorry, I have a patient.
Can we do this tomorrow?
252
00:12:07,861 --> 00:12:10,463
- W-what about later?
253
00:12:10,463 --> 00:12:13,033
Maybe over dinner?
254
00:12:13,033 --> 00:12:14,634
- Dinner?
255
00:12:16,937 --> 00:12:18,806
Sure, I'm free for dinner.
256
00:12:18,806 --> 00:12:22,175
- Good.
Say about 8:00?
257
00:12:22,175 --> 00:12:24,945
- Yeah, I'll meet you
out front.
258
00:12:24,945 --> 00:12:28,615
- Call me if there are
any conflicts.
259
00:12:28,615 --> 00:12:30,683
- All right, will do.
260
00:12:30,683 --> 00:12:32,352
- Yeah, okay.
261
00:12:35,188 --> 00:12:36,990
- She's very friendly.
262
00:12:36,990 --> 00:12:38,625
- Just doing her job.
263
00:12:38,625 --> 00:12:40,828
- You got a high fever
in treatment 5, dog bite in 4.
264
00:12:40,828 --> 00:12:42,229
These just came back
from cardiology.
265
00:12:42,229 --> 00:12:44,164
- Uh, thank you, April.
266
00:12:46,834 --> 00:12:49,236
- Doug, Jenna,
good news.
267
00:12:49,236 --> 00:12:51,338
Second set of enzymes
came back fine.
268
00:12:51,338 --> 00:12:54,908
Both EKGs are normal,
CK and troponin as well.
269
00:12:54,908 --> 00:12:57,210
These chest X-rays
look solid.
270
00:12:57,210 --> 00:12:58,846
- So you're telling me
I'm fine?
271
00:12:58,846 --> 00:13:00,047
- That's what the tests say.
272
00:13:00,047 --> 00:13:01,915
Looks like you are good to go,
my friend.
273
00:13:01,915 --> 00:13:03,450
- I knew it, huh?
274
00:13:03,450 --> 00:13:05,518
We wasted six hours here,
and it's all on your head.
275
00:13:05,518 --> 00:13:07,754
- Well, it's not
that simple.
276
00:13:07,754 --> 00:13:09,289
There are plenty
of other factors
277
00:13:09,289 --> 00:13:10,858
that can contribute
to chest pain.
278
00:13:10,858 --> 00:13:13,526
It could be reflux
or stress, anxiety--
279
00:13:13,526 --> 00:13:15,495
- [laughs]
Yeah, like I said,
280
00:13:15,495 --> 00:13:16,997
all in his head.
281
00:13:16,997 --> 00:13:18,565
Speaking of which,
just in time to pick up Liam
282
00:13:18,565 --> 00:13:20,600
from daycare.
Bye.
283
00:13:23,303 --> 00:13:24,938
- I'm gonna refer you
to a cardiologist.
284
00:13:24,938 --> 00:13:26,039
She'll get you
on a treadmill
285
00:13:26,039 --> 00:13:28,208
and put you through
a stress test, okay?
286
00:13:28,208 --> 00:13:31,378
- Like Jenna's not
enough of a test.
287
00:13:31,378 --> 00:13:35,415
I started calling her
"Jenna-cide," as a dig,
288
00:13:35,415 --> 00:13:37,617
but it turns out
she likes the nickname.
289
00:13:37,617 --> 00:13:39,219
- All right.
290
00:13:39,219 --> 00:13:41,488
I'll see if they can get you in
this week, okay?
291
00:13:41,488 --> 00:13:43,323
In the meantime,
you tell Jenna
292
00:13:43,323 --> 00:13:45,292
the doctor recommends
no lawn mowing.
293
00:13:45,292 --> 00:13:46,726
- [chuckles]
Just in time
294
00:13:46,726 --> 00:13:48,395
to start shoveling snow.
295
00:13:48,395 --> 00:13:50,063
- All right, you take care.
- Thank you so much.
296
00:13:50,063 --> 00:13:51,164
- Absolutely.
297
00:13:52,933 --> 00:13:54,601
Heard you had
a bit of a morning.
298
00:13:54,601 --> 00:13:57,304
- Yeah.
So listen, my mother-in-law's
299
00:13:57,304 --> 00:13:59,039
throwing me
a surprise baby shower tonight
300
00:13:59,039 --> 00:14:00,673
that I totally
don't want to go to,
301
00:14:00,673 --> 00:14:02,575
so you have to come
with me.
302
00:14:02,575 --> 00:14:06,513
- Can't. I'm having dinner
with Zoe.
303
00:14:06,513 --> 00:14:07,580
- Zoe?
304
00:14:07,580 --> 00:14:11,018
- The new S&B pharma rep.
Blonde hair.
305
00:14:11,018 --> 00:14:13,220
- Yeah, I think
I know the one.
306
00:14:13,220 --> 00:14:15,422
So you're deserting me
in my hour of need
307
00:14:15,422 --> 00:14:16,723
to go get laid?
308
00:14:16,723 --> 00:14:19,092
- What are you talking about?
It's strictly business.
309
00:14:19,092 --> 00:14:21,394
She wants to pitch me
on their new TXA product.
310
00:14:21,394 --> 00:14:22,795
- Whatever.
311
00:14:22,795 --> 00:14:24,331
- I was frantic
trying to figure out
312
00:14:24,331 --> 00:14:25,966
where she'd gotten off to.
313
00:14:25,966 --> 00:14:29,469
- Mr. Donovan, how long have we
been in the Connie Francis era?
314
00:14:29,469 --> 00:14:33,406
- We met in Fort Lauderdale,
Spring Break, 1960--
315
00:14:33,406 --> 00:14:36,843
same year
"Where the Boys Are" came out.
316
00:14:36,843 --> 00:14:40,747
Carol loved that movie.
She mixes it up in our life.
317
00:14:40,747 --> 00:14:43,984
This past year, it's been
getting worse and worse.
318
00:14:43,984 --> 00:14:46,753
- Mr. Donovan, caring
for someone with dementia
319
00:14:46,753 --> 00:14:49,322
is one of the most demanding
tasks in the world.
320
00:14:49,322 --> 00:14:51,291
Remind yourself
from time to time
321
00:14:51,291 --> 00:14:52,525
it's okay not to be
perfect.
322
00:14:52,525 --> 00:14:54,127
- Thank you, dear.
I'll give that a try.
323
00:14:54,127 --> 00:14:55,495
- Mr. Donovan,
324
00:14:55,495 --> 00:14:59,732
I just need your signature
for these discharge papers.
325
00:14:59,732 --> 00:15:01,134
- What did I do?
326
00:15:01,134 --> 00:15:02,735
- You get that
from a greeting card
327
00:15:02,735 --> 00:15:04,537
or a fortune cookie?
328
00:15:06,273 --> 00:15:07,774
- So where's my wife?
329
00:15:08,976 --> 00:15:10,010
[tapping on glass]
330
00:15:12,479 --> 00:15:15,082
Thank God.
331
00:15:15,082 --> 00:15:16,984
Carol?
332
00:15:16,984 --> 00:15:18,585
- Who is this?
333
00:15:18,585 --> 00:15:20,220
- Your husband.
334
00:15:20,220 --> 00:15:22,122
- My husband?
- Yes.
335
00:15:22,122 --> 00:15:26,826
He loves you,
and he's gonna take you home.
336
00:15:26,826 --> 00:15:28,996
- I'd rather go with you.
337
00:15:28,996 --> 00:15:30,363
- I wouldn't know
where to go.
338
00:15:30,363 --> 00:15:32,899
Tom does.
Tom knows the way home.
339
00:15:36,703 --> 00:15:39,006
- She'll need to keep the splint
on for about six weeks.
340
00:15:39,006 --> 00:15:40,240
- I feel so stupid.
341
00:15:40,240 --> 00:15:44,144
Get up to go to the bathroom
and trip over the rug.
342
00:15:44,144 --> 00:15:46,846
- Wait, wait, wait, wait.
343
00:15:46,846 --> 00:15:50,150
Are you hearing
what I'm hearing?
344
00:15:50,150 --> 00:15:51,484
Are you okay to walk?
345
00:15:51,484 --> 00:15:54,687
Would you mind just getting up
and taking a few steps for me?
346
00:15:54,687 --> 00:15:56,656
- Sure.
- Here we go.
347
00:16:08,601 --> 00:16:09,936
What do you think?
348
00:16:09,936 --> 00:16:12,539
- Magnetic gait and complete
recall of her injuries
349
00:16:12,539 --> 00:16:14,441
not consistent with a diagnosis
for Alzheimer's.
350
00:16:14,441 --> 00:16:16,709
- Very good.
- What's going on?
351
00:16:16,709 --> 00:16:19,146
- I'd like to run a few tests
on your wife.
352
00:16:19,146 --> 00:16:20,547
I promise it won't take long,
353
00:16:20,547 --> 00:16:22,549
and it could very well
be worth our while.
354
00:16:22,549 --> 00:16:24,617
- Sure.
355
00:16:26,886 --> 00:16:27,954
[alarm blaring]
356
00:16:27,954 --> 00:16:30,257
- Juvie's hemorrhaging!
Trauma 2!
357
00:16:35,162 --> 00:16:36,829
- How many pads
did she soak?
358
00:16:36,829 --> 00:16:38,831
- Dozen or more.
- She must still have
359
00:16:38,831 --> 00:16:41,434
retained products.
Which attending did this?
360
00:16:41,434 --> 00:16:43,836
- They were busy.
I did it.
361
00:16:43,836 --> 00:16:47,507
- You?
You did it?
362
00:16:47,507 --> 00:16:48,941
[sighs]
All right, page OB.
363
00:16:48,941 --> 00:16:50,343
Let's get her
up to the OR now.
364
00:16:50,343 --> 00:16:52,912
- Got it.
Yep, your newbie.
365
00:17:00,120 --> 00:17:00,253
.
366
00:17:02,089 --> 00:17:02,255
[beeps]
367
00:17:05,092 --> 00:17:06,426
- How many units
has she gotten?
368
00:17:06,426 --> 00:17:07,627
- 6.
369
00:17:07,627 --> 00:17:09,429
- Her most recent hemoglobin?
- 5.9.
370
00:17:09,429 --> 00:17:11,731
- She still looks like a ghost.
She needs more blood.
371
00:17:11,731 --> 00:17:14,234
Restart the MTP.
372
00:17:14,234 --> 00:17:17,270
- Give me methergine
and 1,000 mics of Cytotec.
373
00:17:28,481 --> 00:17:29,516
Little room--
374
00:17:37,124 --> 00:17:39,459
- Erika Dougherty's been
in the system for years.
375
00:17:39,459 --> 00:17:41,728
In and out of foster care since
her mom was sent to Logan.
376
00:17:41,728 --> 00:17:43,996
Runs away when the families
don't kick her out.
377
00:17:43,996 --> 00:17:47,600
Suspected substance abuse,
at least alcohol, maybe worse.
378
00:17:49,769 --> 00:17:51,304
- Would you ask Dr. Manning
379
00:17:51,304 --> 00:17:53,473
to step in here, please?
- Yes, ma'am.
380
00:17:53,473 --> 00:17:55,041
What about the baby's father?
381
00:17:55,041 --> 00:17:56,843
- [laughs]
Who knows?
382
00:17:56,843 --> 00:17:59,412
Erika's been arrested
more than once for solicitation.
383
00:18:00,413 --> 00:18:02,182
- Ms. Goodwin?
- Yes, Dr. Manning,
384
00:18:02,182 --> 00:18:03,883
this Madeline Gastern
385
00:18:03,883 --> 00:18:07,019
from the Department
of Child and Family Services.
386
00:18:07,019 --> 00:18:08,555
What's the baby's
condition?
387
00:18:08,555 --> 00:18:10,390
- He's stable.
- And Ms. Dougherty?
388
00:18:10,390 --> 00:18:11,624
- Dr. Pachefsky's
treating her.
389
00:18:11,624 --> 00:18:13,160
She may need
a hysterectomy.
390
00:18:16,196 --> 00:18:18,698
I reached her older sister,
Kara Dougherty.
391
00:18:18,698 --> 00:18:21,168
She's on her way
up from Champaign.
392
00:18:21,168 --> 00:18:22,702
Kara's an adult.
393
00:18:22,702 --> 00:18:26,506
Could she potentially take
custody of Erika and the baby?
394
00:18:26,506 --> 00:18:28,175
- Potentially.
395
00:18:28,175 --> 00:18:30,343
- I know you always try
to keep families intact.
396
00:18:30,343 --> 00:18:31,778
- Thank you,
Dr. Manning.
397
00:18:34,414 --> 00:18:37,517
- This girl is in big trouble.
She could be going to prison.
398
00:18:37,517 --> 00:18:40,653
- Come on.
She's 14 years old.
399
00:18:40,653 --> 00:18:42,755
Solicitation or not,
that's rape.
400
00:18:42,755 --> 00:18:43,890
- Doesn't absolve her.
401
00:18:43,890 --> 00:18:46,193
She's facing
several potential felonies.
402
00:18:46,193 --> 00:18:48,428
Abandonment,
attempted murder.
403
00:18:48,428 --> 00:18:51,631
It's up to the State's Attorney
and the judge, but Cook County?
404
00:18:51,631 --> 00:18:52,865
Anything could happen.
405
00:19:02,509 --> 00:19:04,010
- I thought I got it all.
406
00:19:04,010 --> 00:19:06,045
- Forcing the delivery
of the placenta
407
00:19:06,045 --> 00:19:08,515
is an OB procedure, so
what the hell were you thinking?
408
00:19:08,515 --> 00:19:11,218
- It was an emergency situation.
I made a decision.
409
00:19:11,218 --> 00:19:12,652
- A bad one.
410
00:19:12,652 --> 00:19:14,987
You overstepped your bounds,
and you botched it.
411
00:19:14,987 --> 00:19:16,923
That girl almost needed
a hysterectomy.
412
00:19:16,923 --> 00:19:19,726
A 14-year-old!
413
00:19:19,726 --> 00:19:23,230
Now, let me ask you
something, Dr. Choi.
414
00:19:23,230 --> 00:19:25,565
You didn't like this patient.
You disapproved of her.
415
00:19:25,565 --> 00:19:29,068
- You think that affected
my judgment and my performance?
416
00:19:29,068 --> 00:19:31,738
- You tell me.
417
00:19:31,738 --> 00:19:33,640
- Dr. Halstead to the E.D.
Dr. Halstead to the E.D.
418
00:19:33,640 --> 00:19:37,143
Code blue.
419
00:19:37,143 --> 00:19:39,846
- Dr. Halstead,
cardiac arrest, treatment 5.
420
00:19:39,846 --> 00:19:42,014
Your patient.
- Code blue.
421
00:19:43,149 --> 00:19:45,818
- I thought you said
he was gonna be okay.
422
00:19:45,818 --> 00:19:47,019
- Get the pads on him.
423
00:19:48,521 --> 00:19:50,022
- He was in earlier.
Is there anything
424
00:19:50,022 --> 00:19:51,491
we need to know
from his charts?
425
00:19:51,491 --> 00:19:54,594
- No. We did a full workup,
and everything checked out.
426
00:19:54,594 --> 00:19:56,863
- I was driving home,
and he--I looked over
427
00:19:56,863 --> 00:19:59,165
and he was just
white as a sheet.
428
00:19:59,165 --> 00:20:02,269
And then I turned around and
drove back as fast as I could.
429
00:20:02,269 --> 00:20:04,003
I don't think
he was breathing.
430
00:20:04,003 --> 00:20:05,572
- Ma'am, I'm sorry.
You need to wait outside.
431
00:20:05,572 --> 00:20:07,607
- Okay.
432
00:20:12,779 --> 00:20:15,248
- Hold compressions.
433
00:20:15,248 --> 00:20:17,350
V-fib,
charge to 200 joules.
434
00:20:17,350 --> 00:20:19,085
Everyone clear.
all: Clear.
435
00:20:19,085 --> 00:20:21,120
[electric pulse]
436
00:20:22,689 --> 00:20:23,823
- I got a pulse.
437
00:20:23,823 --> 00:20:25,925
He's in sinus rhythm,
brady at 50.
438
00:20:25,925 --> 00:20:26,926
- BP?
439
00:20:26,926 --> 00:20:27,994
- 90 over 45.
440
00:20:27,994 --> 00:20:30,897
[beeps]
Wait, wait, wait. 72 over 35.
441
00:20:30,897 --> 00:20:33,533
- Start dopamine at 10
and titrate to a systolic of 90.
442
00:20:33,533 --> 00:20:35,134
- Yes, sir.
- Get a 12 lead EKG.
443
00:20:35,134 --> 00:20:36,536
- Right away,
Dr. Halstead.
444
00:20:36,536 --> 00:20:39,472
- We gotta get his BP up.
445
00:20:46,546 --> 00:20:47,547
- You paged me?
446
00:20:47,547 --> 00:20:49,015
- Dr. Grant.
447
00:20:50,350 --> 00:20:52,184
- Pneumothorax.
Right lung collapsed.
448
00:20:54,654 --> 00:20:57,490
Tubing him now.
449
00:21:07,534 --> 00:21:09,869
- O2 sats at 78.
We get below 75 and--
450
00:21:09,869 --> 00:21:11,438
- We're not getting below 75.
451
00:21:11,438 --> 00:21:12,572
Campbell.
452
00:21:12,572 --> 00:21:14,674
- What do you need?
453
00:21:14,674 --> 00:21:17,344
Inhaled nitric oxide.
We need to improve oxygenation.
454
00:21:17,344 --> 00:21:19,178
- I'll get a tank.
455
00:21:21,781 --> 00:21:23,850
- He's really bradycardic.
456
00:21:23,850 --> 00:21:25,352
- Turn up the dopamine.
It should help the pressure
457
00:21:25,352 --> 00:21:26,919
and heart rate.
458
00:21:26,919 --> 00:21:29,489
- Dr. Halstead, it's been
15 minutes--make a decision.
459
00:21:29,489 --> 00:21:31,358
- I'm not giving up yet.
460
00:21:33,626 --> 00:21:35,194
RV's not moving.
461
00:21:35,194 --> 00:21:37,997
- You have a blown-out RV
and severe akinesis.
462
00:21:37,997 --> 00:21:40,132
I think you might want to
consider giving more fluids
463
00:21:40,132 --> 00:21:42,201
instead of escalating
the pressers.
464
00:21:48,841 --> 00:21:50,810
- Call RT for a tank
of nitric oxide.
465
00:21:50,810 --> 00:21:52,379
- Nitric oxide?
466
00:21:52,379 --> 00:21:54,581
- It'll reduce the afterload
so that the heart works less
467
00:21:54,581 --> 00:21:56,449
and buy some time
till the cath lab is ready.
468
00:21:56,449 --> 00:21:57,717
- I've never seen
it used for this.
469
00:21:57,717 --> 00:21:59,218
- It's unorthodox, I know,
470
00:21:59,218 --> 00:22:03,122
but I don't have a balloon pump,
and we're out of options.
471
00:22:04,491 --> 00:22:06,793
- RT says Dr. Manning is
signing out the last tank.
472
00:22:06,793 --> 00:22:09,028
They'll have another ready
in ten minutes.
473
00:22:09,028 --> 00:22:11,398
- He'll be dead by then.
474
00:22:17,570 --> 00:22:18,671
Nat, where are you going?
475
00:22:18,671 --> 00:22:20,973
- NICU. Baby Doe's sats
are in the 70s.
476
00:22:20,973 --> 00:22:22,842
- Put him on ECMO.
- That's a last resort.
477
00:22:22,842 --> 00:22:24,411
- I'm sorry,
but I need this tank.
478
00:22:24,411 --> 00:22:25,412
- What the hell
are you doing?
479
00:22:25,412 --> 00:22:26,646
- I have no other option.
You do.
480
00:22:26,646 --> 00:22:27,914
- Give me that tank!
- Nat,
481
00:22:27,914 --> 00:22:29,516
my patient will die
without it.
482
00:22:29,516 --> 00:22:30,850
- You're putting the baby
at risk.
483
00:22:30,850 --> 00:22:32,084
- I'm not gonna lose this guy.
484
00:22:32,084 --> 00:22:34,020
- Will--
- He's got three kids.
485
00:22:42,462 --> 00:22:42,595
.
486
00:22:44,230 --> 00:22:44,964
- He's in v-fib.
Lost his pulse again.
487
00:22:46,032 --> 00:22:47,434
- Charge to 200.
Everyone clear.
488
00:22:47,434 --> 00:22:48,735
[beeps]
all: Clear.
489
00:22:48,735 --> 00:22:50,770
[electric pulse]
490
00:22:52,138 --> 00:22:53,573
One more round of epi.
Let's go.
491
00:22:53,573 --> 00:22:55,942
Restart compressions.
492
00:22:59,479 --> 00:23:00,480
- Nothing.
493
00:23:00,480 --> 00:23:01,948
- Come on!
494
00:23:01,948 --> 00:23:03,516
- Doug?
Doug, please?
495
00:23:03,516 --> 00:23:06,118
Please listen to me, okay?
We need you, all right?
496
00:23:06,118 --> 00:23:07,687
I need you, okay?
- Nurse.
497
00:23:07,687 --> 00:23:10,690
- Please?
[sobbing] Please--stop.
498
00:23:12,124 --> 00:23:13,960
- Hold compressions.
499
00:23:13,960 --> 00:23:16,996
I got a pulse.
Sinus brady again.
500
00:23:16,996 --> 00:23:19,265
- Start amnio drip.
Let's get him to the cath lab.
501
00:23:19,265 --> 00:23:22,602
- Let's unclamp.
502
00:23:22,602 --> 00:23:24,571
Turn on the circuit.
503
00:23:24,571 --> 00:23:26,305
- ECMO acts
as a heart-lung bypass,
504
00:23:26,305 --> 00:23:28,675
oxygenating the infant's blood
outside its body.
505
00:23:32,244 --> 00:23:35,181
- Sats are rising.
- Thank God.
506
00:23:35,181 --> 00:23:36,483
- Dr. Manning?
507
00:23:36,483 --> 00:23:38,818
There's a Kara Dougherty
downstairs to see you.
508
00:23:38,818 --> 00:23:40,352
- Okay.
509
00:23:42,855 --> 00:23:44,691
- The usual, Dino.
510
00:23:57,003 --> 00:23:58,571
- Dr. Charles.
511
00:23:58,571 --> 00:24:00,740
- Dr. Choi.
512
00:24:09,115 --> 00:24:12,652
You were in the--
what, the Navy, right?
513
00:24:12,652 --> 00:24:15,822
- Still am.
Naval Reserves.
514
00:24:15,822 --> 00:24:19,826
- Doc I did my residency with
was on away leave from the Navy.
515
00:24:19,826 --> 00:24:21,260
[chuckles]
516
00:24:21,260 --> 00:24:23,530
It was tough as hell practicing
psychiatry with you guys.
517
00:24:23,530 --> 00:24:26,733
Couldn't get anybody
to open up.
518
00:24:26,733 --> 00:24:29,769
- Could be
a sign of weakness.
519
00:24:37,610 --> 00:24:40,379
- Pork rind?
520
00:24:40,379 --> 00:24:41,548
- No, thanks.
521
00:24:41,548 --> 00:24:42,782
- No?
522
00:24:45,417 --> 00:24:48,420
I shouldn't eat this stuff
so much.
523
00:24:48,420 --> 00:24:51,991
Guess that military culture's
tough, right?
524
00:24:51,991 --> 00:24:55,562
Loose lips and all?
525
00:24:55,562 --> 00:24:58,565
[loud crunching]
526
00:25:06,238 --> 00:25:07,740
[clears throat]
527
00:25:07,740 --> 00:25:09,275
Last chance, man.
528
00:25:09,275 --> 00:25:11,611
Pretty sure
they're organic.
529
00:25:11,611 --> 00:25:13,580
- I'm good.
- No?
530
00:25:23,823 --> 00:25:26,659
- Kara, I'm Natalie.
We spoke on the phone.
531
00:25:26,659 --> 00:25:27,927
- I brought Erika
some clothes.
532
00:25:27,927 --> 00:25:29,629
- Thank you.
533
00:25:29,629 --> 00:25:32,098
- Where's my sister?
- Follow me.
534
00:25:33,766 --> 00:25:35,902
There were some complications
with the birth,
535
00:25:35,902 --> 00:25:37,770
but we think the baby's
gonna be fine.
536
00:25:37,770 --> 00:25:38,938
- You think?
537
00:25:38,938 --> 00:25:40,239
- It's still very early,
538
00:25:40,239 --> 00:25:42,809
but we have the best
neonatal ICU in the Midwest.
539
00:25:42,809 --> 00:25:44,176
I could take you up to see him
if you want.
540
00:25:44,176 --> 00:25:45,444
- Maybe later.
541
00:25:45,444 --> 00:25:47,046
- I spoke to a social worker.
542
00:25:47,046 --> 00:25:49,048
It might be possible
for Erika and the baby
543
00:25:49,048 --> 00:25:52,118
to come live with you.
544
00:25:52,118 --> 00:25:54,220
- Let me talk to her.
545
00:26:00,860 --> 00:26:02,795
- Hey.
- Hey.
546
00:26:19,979 --> 00:26:23,115
- You really stabilized him
using nitric?
547
00:26:23,115 --> 00:26:25,652
Interesting.
548
00:26:25,652 --> 00:26:27,219
- What about the patient?
549
00:26:27,219 --> 00:26:29,355
- The RCA was completely
occluded,
550
00:26:29,355 --> 00:26:31,658
and there was a 60% occlusion
of the circumflex.
551
00:26:31,658 --> 00:26:34,026
I stented both and placed
an impella for a couple days
552
00:26:34,026 --> 00:26:35,728
to rest the heart.
553
00:26:35,728 --> 00:26:38,330
What was his code time?
554
00:26:38,330 --> 00:26:40,199
- Maybe 20 minutes total.
555
00:26:40,199 --> 00:26:41,868
- 20 minutes?
556
00:26:43,135 --> 00:26:45,171
I would've let him go.
557
00:26:48,107 --> 00:26:51,510
What's the difference
between God and a doctor?
558
00:26:52,679 --> 00:26:55,682
God knows he's not
a doctor.
559
00:27:07,694 --> 00:27:09,095
- I just got a page.
560
00:27:09,095 --> 00:27:10,730
- Dr. Rhodes?
561
00:27:10,730 --> 00:27:11,864
- Yeah?
562
00:27:11,864 --> 00:27:16,035
- Please, my boss wants
to talk to you.
563
00:27:16,035 --> 00:27:17,904
- Okay.
564
00:27:31,951 --> 00:27:34,120
- You wear the scrubs well.
565
00:27:34,120 --> 00:27:38,557
- I'm glad you approve.
566
00:27:38,557 --> 00:27:40,459
- Long time.
567
00:27:43,295 --> 00:27:44,596
Got a couple of minutes?
568
00:27:44,596 --> 00:27:47,166
We can go grab a coffee,
maybe catch up.
569
00:27:47,166 --> 00:27:49,568
- I'm working.
570
00:27:49,568 --> 00:27:51,537
- Ah.
571
00:27:51,537 --> 00:27:54,606
You know, I took it as a good
sign that you'd come home,
572
00:27:54,606 --> 00:27:56,408
that maybe you'd worked
through your issues?
573
00:27:56,408 --> 00:27:58,010
- My issues?
574
00:27:58,010 --> 00:27:59,846
- Come on.
575
00:27:59,846 --> 00:28:02,248
Let it go.
Let's move on.
576
00:28:02,248 --> 00:28:04,516
- You're still the same,
aren't you?
577
00:28:04,516 --> 00:28:06,285
Just untouchable.
578
00:28:06,285 --> 00:28:07,553
- Let me tell you something.
579
00:28:07,553 --> 00:28:10,489
When you left this town, Connor,
I was deeply hurt.
580
00:28:10,489 --> 00:28:13,926
Yeah.
You ask Claire.
581
00:28:13,926 --> 00:28:18,497
But right now, I'm willing
to put all that behind me,
582
00:28:18,497 --> 00:28:21,768
for the two of us
to start over.
583
00:28:26,505 --> 00:28:28,941
- It's a good pitch, Dad.
584
00:28:28,941 --> 00:28:32,578
Really.
You hit all the right notes.
585
00:28:34,881 --> 00:28:37,183
I'm not buying it.
586
00:28:43,489 --> 00:28:46,525
- We can go.
587
00:28:51,697 --> 00:28:53,165
- You ready to see
your nephew?
588
00:28:53,165 --> 00:28:55,467
- I wish I could
help them.
589
00:28:55,467 --> 00:28:56,535
- Kara.
590
00:28:56,535 --> 00:28:58,170
- I just got a promotion--
591
00:28:58,170 --> 00:29:01,040
customer service rep--
and my boyfriend and I
592
00:29:01,040 --> 00:29:03,442
are talking about us
moving in together.
593
00:29:03,442 --> 00:29:06,345
I've come too far to get sucked
back into this crap again.
594
00:29:06,345 --> 00:29:08,614
- They're your family.
595
00:29:08,614 --> 00:29:11,650
- You make that sound
like a good thing.
596
00:29:22,194 --> 00:29:24,596
- Hold that position.
597
00:29:27,399 --> 00:29:30,269
- What did you say
this might be again, hydro what?
598
00:29:30,269 --> 00:29:31,670
- Hydrocephalus.
599
00:29:31,670 --> 00:29:33,372
Literally means
"water on the brain."
600
00:29:33,372 --> 00:29:36,208
The lumbar puncture should
relieve some pressure.
601
00:29:36,208 --> 00:29:37,977
- So her dementia might--
602
00:29:37,977 --> 00:29:40,980
- Well, hopefully, we'll see
some cognitive improvement,
603
00:29:40,980 --> 00:29:43,182
and if that's the case,
we'll implant a surgical shunt
604
00:29:43,182 --> 00:29:45,852
for long-term treatment.
605
00:29:45,852 --> 00:29:49,488
- I, uh...[chuckles]
the summer we met,
606
00:29:49,488 --> 00:29:51,723
dancing to "Where the Boys Are."
- Wow.
607
00:29:51,723 --> 00:29:54,260
- I'd give anything
to see that look in her eyes
608
00:29:54,260 --> 00:29:55,895
even one more time.
609
00:29:57,129 --> 00:29:58,664
How did they miss this?
610
00:29:58,664 --> 00:30:00,666
How did I miss it?
611
00:30:00,666 --> 00:30:03,836
- How would you know?
I mean, give yourself a break.
612
00:30:03,836 --> 00:30:05,905
It goes undiagnosed
80% of the time.
613
00:30:05,905 --> 00:30:08,807
- I feel like
I betrayed her.
614
00:30:10,342 --> 00:30:14,914
- Sometimes, when somebody
that we love gets sick,
615
00:30:14,914 --> 00:30:17,683
very easy to lose sight
of the person
616
00:30:17,683 --> 00:30:19,418
and see only the disease.
617
00:30:19,418 --> 00:30:25,757
Remembering that our loved one
is still there--not always easy.
618
00:30:25,757 --> 00:30:28,895
Why don't you go get yourself
a cup of coffee, okay?
619
00:30:28,895 --> 00:30:30,596
This can take a while.
I'm here.
620
00:30:30,596 --> 00:30:32,198
I know where to find you.
621
00:30:42,374 --> 00:30:43,642
- Nat.
622
00:30:47,579 --> 00:30:49,481
- Dr. Manning,
623
00:30:49,481 --> 00:30:52,218
the police are on their way
to talk to Erika Dougherty.
624
00:30:52,218 --> 00:30:54,286
- Police?
- That's the way it works.
625
00:30:54,286 --> 00:30:55,721
- What are they gonna do
to her?
626
00:30:55,721 --> 00:30:57,089
- I don't know.
It's not my call.
627
00:30:57,089 --> 00:30:58,891
- Can't you change this?
628
00:30:58,891 --> 00:31:01,527
- No, and neither can you.
629
00:31:03,529 --> 00:31:05,932
- Well,
this should make you happy.
630
00:31:15,942 --> 00:31:20,612
[TV voices]
631
00:31:20,612 --> 00:31:21,647
[TV stops]
632
00:31:21,647 --> 00:31:23,815
- Listen...
633
00:31:23,815 --> 00:31:27,219
the hospital's
only two blocks away.
634
00:31:27,219 --> 00:31:29,355
- What?
635
00:31:29,355 --> 00:31:30,856
- The police
will be here soon.
636
00:31:30,856 --> 00:31:35,127
Tell them you knew the hospital
was only two blocks away.
637
00:31:35,127 --> 00:31:36,963
- The cops are coming?
638
00:31:36,963 --> 00:31:39,966
- And tell them
you clamped the umbilical cord.
639
00:31:42,068 --> 00:31:44,103
You wanted your baby to live.
640
00:31:59,085 --> 00:32:00,786
- The neurologist
will talk more about this,
641
00:32:00,786 --> 00:32:02,821
but there are going to be
deficits--
642
00:32:02,821 --> 00:32:04,690
increased irritability,
643
00:32:04,690 --> 00:32:07,994
forgetfulness,
impaired mobility.
644
00:32:07,994 --> 00:32:10,362
He won't be getting out of bed
anytime soon.
645
00:32:10,362 --> 00:32:13,165
- I'm sorry.
I don't understand, um...
646
00:32:13,165 --> 00:32:14,733
deficits?
647
00:32:14,733 --> 00:32:16,702
- We'll see
how he does in rehab.
648
00:32:16,702 --> 00:32:20,139
I'm sorry, but your husband's
going to need a lot of care.
649
00:32:24,010 --> 00:32:25,711
- Oh, my God.
650
00:32:30,149 --> 00:32:32,451
What have you done?
651
00:32:33,852 --> 00:32:37,156
Have you turned my husband
into a vegetable?
652
00:32:39,758 --> 00:32:42,761
- We don't know the extent
of the damage.
653
00:32:44,330 --> 00:32:46,498
- This is not what Doug
would've wanted.
654
00:32:46,498 --> 00:32:48,434
He would never want this.
655
00:32:48,434 --> 00:32:51,103
Why didn't you tell me something
like this would happen?
656
00:32:51,103 --> 00:32:54,773
We...
We have three kids.
657
00:32:54,773 --> 00:32:58,610
We live--we live paycheck
to paycheck.
658
00:32:58,610 --> 00:33:01,713
What am I supposed to do now?
659
00:33:05,051 --> 00:33:07,286
You son of a bitch!
660
00:33:09,188 --> 00:33:12,258
[sobbing]
661
00:33:18,764 --> 00:33:20,532
[continues sobbing]
662
00:33:25,237 --> 00:33:27,306
- She's still weak
from the delivery.
663
00:33:27,306 --> 00:33:29,175
- We just need to ask her
a couple questions.
664
00:33:29,175 --> 00:33:32,644
She's not facing
any charges yet.
665
00:33:32,644 --> 00:33:35,481
- Would you mind just
giving me a moment with her?
666
00:33:37,616 --> 00:33:38,817
- Yeah, sure.
667
00:33:45,191 --> 00:33:46,958
- She's gone.
668
00:33:54,133 --> 00:33:54,266
.
669
00:33:55,601 --> 00:33:55,934
- [deep sigh]
670
00:33:57,236 --> 00:34:00,272
That poor baby.
671
00:34:00,272 --> 00:34:04,110
I had this fantasy
I could give him a family.
672
00:34:04,110 --> 00:34:06,212
Where was my head at?
673
00:34:06,212 --> 00:34:08,680
- You weren't thinking
with your head.
674
00:34:10,149 --> 00:34:11,917
And good for you.
675
00:34:13,452 --> 00:34:17,323
You want out of the shower,
everyone'll understand.
676
00:34:17,323 --> 00:34:20,126
Ugh, maybe not Helen.
677
00:34:20,126 --> 00:34:21,560
Oh, Helen.
678
00:34:21,560 --> 00:34:23,762
[both chuckling]
679
00:34:25,631 --> 00:34:27,433
- Yeah.
680
00:34:29,268 --> 00:34:30,502
Yeah.
681
00:34:31,903 --> 00:34:34,540
Time to rally.
- All right.
682
00:34:44,283 --> 00:34:47,219
- Dr. Charles...do you know?
683
00:34:47,219 --> 00:34:49,855
Did they find that girl?
684
00:34:49,855 --> 00:34:51,523
- Oh, not yet.
685
00:34:54,660 --> 00:34:57,563
- I think it's my fault
she took off.
686
00:34:57,563 --> 00:34:59,965
I told her
the police were coming.
687
00:34:59,965 --> 00:35:02,568
- Huh.
688
00:35:02,568 --> 00:35:04,370
So, um...
689
00:35:04,370 --> 00:35:06,572
how's that
sitting with you?
690
00:35:08,340 --> 00:35:10,176
- Thought I'd feel worse.
691
00:35:10,176 --> 00:35:13,479
- Huh. Interesting.
692
00:35:23,589 --> 00:35:26,358
- What are you doing?
693
00:35:26,358 --> 00:35:29,195
- Trying to figure out
where I went wrong.
694
00:35:29,195 --> 00:35:32,198
Guy showed up this morning.
695
00:35:32,198 --> 00:35:33,799
I ran these, discharged him.
696
00:35:33,799 --> 00:35:37,303
Two hours later, he's wheeled
in with a massive MI.
697
00:35:37,303 --> 00:35:39,605
How did I miss it?
698
00:35:44,075 --> 00:35:46,212
- Where was the lesion?
699
00:35:46,212 --> 00:35:47,479
- Right coronary.
700
00:35:50,282 --> 00:35:52,050
- I know what
I'm looking for,
701
00:35:52,050 --> 00:35:54,586
and I don't see
any abnormalities.
702
00:35:54,586 --> 00:35:58,056
- I got the guy back,
but it's not good.
703
00:35:58,056 --> 00:36:01,227
It's not good.
704
00:36:03,962 --> 00:36:06,498
- Sorry, man.
705
00:36:06,498 --> 00:36:09,235
It's late.
[pats]
706
00:36:09,235 --> 00:36:10,636
- Yeah.
707
00:36:15,907 --> 00:36:17,543
- Hello there.
708
00:36:17,543 --> 00:36:19,878
Do you know where you are?
709
00:36:19,878 --> 00:36:21,847
- In a hospital.
710
00:36:21,847 --> 00:36:24,250
- And can you
tell me your name, please?
711
00:36:24,250 --> 00:36:27,286
- Carol.
Carol Donovan.
712
00:36:27,286 --> 00:36:29,421
- Good.
713
00:36:29,421 --> 00:36:33,292
- Why am I here?
- You had some buildup
714
00:36:33,292 --> 00:36:35,761
in the frontal subcortical
region of your brain.
715
00:36:35,761 --> 00:36:38,697
We drained about 50 ccs
of spinal fluid.
716
00:36:38,697 --> 00:36:41,600
- What my colleague
is trying to say
717
00:36:41,600 --> 00:36:43,935
is that
you weren't quite yourself.
718
00:36:43,935 --> 00:36:45,737
The pressure on your brain
was causing you
719
00:36:45,737 --> 00:36:48,574
to see things
in a different way,
720
00:36:48,574 --> 00:36:50,442
and now that pressure
has been relieved.
721
00:36:50,442 --> 00:36:53,679
Can I ask you, do you
feel strong enough to stand,
722
00:36:53,679 --> 00:36:56,081
take a few steps?
- Oh, yeah, sure.
723
00:37:05,357 --> 00:37:07,459
Tom, honey.
724
00:37:15,867 --> 00:37:18,670
- Carol. You're back.
725
00:37:18,670 --> 00:37:21,206
- I was here...
726
00:37:21,206 --> 00:37:24,610
and I was not here
at the same time.
727
00:37:24,610 --> 00:37:27,946
Like I was fading away.
728
00:37:27,946 --> 00:37:29,448
It all seemed so real.
729
00:37:29,448 --> 00:37:31,617
- Your memories
are gonna feel very real.
730
00:37:31,617 --> 00:37:33,685
That's perfectly normal
and to be expected,
731
00:37:33,685 --> 00:37:35,954
but this was
just a temporary fix.
732
00:37:35,954 --> 00:37:39,325
We're gonna
have to do another procedure.
733
00:37:41,327 --> 00:37:46,164
- Ms. Donovan, I have something
for you and Mr. Donovan.
734
00:37:46,164 --> 00:37:50,669
I went online
and did a little research.
735
00:37:52,338 --> 00:37:55,374
["Where the Boys Are" plays]
736
00:37:55,374 --> 00:37:59,411
- * Where
737
00:37:59,411 --> 00:38:03,715
* The boys are
738
00:38:03,715 --> 00:38:08,219
* Someone waits for me
739
00:38:08,219 --> 00:38:10,622
- Not bad.
740
00:38:19,264 --> 00:38:21,967
- Hello?
- Zoe, it's Will.
741
00:38:21,967 --> 00:38:23,735
- Dr. Halstead, how are you?
742
00:38:23,735 --> 00:38:25,704
- I am so sorry.
743
00:38:25,704 --> 00:38:27,373
I got bogged down with a case,
744
00:38:27,373 --> 00:38:29,408
and I totally lost track
of time.
745
00:38:29,408 --> 00:38:32,444
My bad, completely.
Can I--can I get a rain check?
746
00:38:36,214 --> 00:38:37,716
- No problem.
747
00:38:37,716 --> 00:38:39,885
I just got pulled into a sales
meeting that's going long,
748
00:38:39,885 --> 00:38:41,853
so this works out for me
as well.
749
00:38:41,853 --> 00:38:44,890
[speaking under music]
750
00:38:44,890 --> 00:38:47,859
[somber music]
751
00:38:47,859 --> 00:38:55,934
*
752
00:39:23,328 --> 00:39:26,331
[somber music continues]
753
00:39:26,331 --> 00:39:34,339
*
754
00:39:51,690 --> 00:39:54,593
[somber music continues]
755
00:39:54,593 --> 00:40:04,436
*
756
00:40:04,436 --> 00:40:08,006
- Thank you.
53657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.