All language subtitles for dynasty.2017.s03e15.internal.720p.web.h264-bamboozle-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,693 --> 00:00:02,567 Previously on Dynasty... Heidi? 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,703 "I'm sorry, but it's your turn 3 00:00:04,714 --> 00:00:05,996 to be the parent now." 4 00:00:06,073 --> 00:00:08,331 ADAM: I poisoned Jeff Colby, 5 00:00:08,408 --> 00:00:10,709 and I did so at the request of my father. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,836 JENNINGS: The fire department cleaned up and left the scene. 7 00:00:12,913 --> 00:00:14,546 It's being reported as an accident. 8 00:00:14,557 --> 00:00:16,506 They won't find anything that can lead them back to us. 9 00:00:16,583 --> 00:00:18,017 VANESSA: After all of that crap 10 00:00:18,093 --> 00:00:19,893 about how you thought of me as your own child, 11 00:00:19,970 --> 00:00:21,845 you go and screw my boyfriend?! 12 00:00:21,922 --> 00:00:23,346 With all that publicity, 13 00:00:23,423 --> 00:00:26,900 I was able to sell House of Deveraux. 14 00:00:27,686 --> 00:00:29,653 (bird squawking) 15 00:00:33,317 --> 00:00:35,242 Good morning. 16 00:00:35,319 --> 00:00:37,077 It was. Vanessa, come on. 17 00:00:37,154 --> 00:00:38,862 You can't avoid me forever. 18 00:00:38,939 --> 00:00:40,205 It's a big house. 19 00:00:40,282 --> 00:00:41,582 I know I made a mistake. 20 00:00:43,735 --> 00:00:46,703 Calling someone the wrong name is a mistake. 21 00:00:46,780 --> 00:00:48,589 You slept with my boyfriend. 22 00:00:48,665 --> 00:00:50,749 You taped it, and you released it. 23 00:00:50,760 --> 00:00:52,876 I told you, we were drunk. 24 00:00:52,953 --> 00:00:54,711 It was bad judgment. 25 00:00:54,788 --> 00:00:56,597 And I don't even know how it got out. 26 00:00:56,673 --> 00:00:58,098 I must have been hacked. 27 00:00:58,175 --> 00:00:59,800 Why would I believe anything that you say? 28 00:00:59,810 --> 00:01:01,885 After everything I've done for you? 29 00:01:01,962 --> 00:01:03,595 I got you a record deal, 30 00:01:03,606 --> 00:01:06,098 this roof over your head, that croissant. 31 00:01:06,108 --> 00:01:08,016 Oh, you want this back? 32 00:01:08,093 --> 00:01:09,392 Here, take it! 33 00:01:09,469 --> 00:01:10,727 (grunts) (screams) 34 00:01:10,804 --> 00:01:12,562 BLAKE: What the hell's going on here? 35 00:01:12,639 --> 00:01:14,564 WOMAN: Cut! Can we take that again? 36 00:01:14,641 --> 00:01:16,608 Just from the croissant throw. 37 00:01:16,619 --> 00:01:17,785 Who are you? 38 00:01:17,861 --> 00:01:20,362 This is Abby, one of the producers of this 39 00:01:20,438 --> 00:01:22,280 documentary project of ours. 40 00:01:22,291 --> 00:01:23,573 We're calling it 41 00:01:23,650 --> 00:01:25,033 House of Deveraux. 42 00:01:25,110 --> 00:01:26,576 What do you think? 43 00:01:26,653 --> 00:01:30,372 I think this is the house of me, not some movie set. 44 00:01:30,448 --> 00:01:34,051 And I don't want any of this anywhere near me. 45 00:01:36,955 --> 00:01:38,764 You're in my chair. 46 00:01:39,809 --> 00:01:41,925 Why don't we pick this up later? 47 00:01:42,002 --> 00:01:43,936 Sure. 48 00:01:49,935 --> 00:01:51,893 Sweetheart? 49 00:01:51,970 --> 00:01:53,645 Have you spoken to Michael? 50 00:01:53,656 --> 00:01:54,822 Not since the party. Wait. 51 00:01:54,898 --> 00:01:57,324 Vanessa... 52 00:01:57,401 --> 00:01:59,776 House of Deveraux is your story. 53 00:01:59,853 --> 00:02:02,320 And that story started before that tape, 54 00:02:02,331 --> 00:02:03,889 and Michael was a part of it. 55 00:02:03,891 --> 00:02:06,449 The world needs to know that you had a good relationship. 56 00:02:06,526 --> 00:02:08,451 What do you want me to do? 57 00:02:08,528 --> 00:02:10,620 Reenact my life before you ruined it? 58 00:02:10,697 --> 00:02:12,622 Pretend that me and Michael are still together, 59 00:02:12,699 --> 00:02:14,499 that I don't know you slept with him? 60 00:02:14,510 --> 00:02:16,718 That's my girl. I knew you'd get it. 61 00:02:19,256 --> 00:02:22,132 And it's only been a day. How far could Heidi have gotten? 62 00:02:22,209 --> 00:02:23,633 Well, I talked to the detective, 63 00:02:23,710 --> 00:02:25,969 and she hasn't turned in her rental car. 64 00:02:26,046 --> 00:02:27,929 Which I'm hoping means she didn't get on a plane. 65 00:02:28,006 --> 00:02:30,182 Or the car is sitting in some airport parking lot, 66 00:02:30,192 --> 00:02:32,184 and Heidi is on a beach in Capri. (chuckles) 67 00:02:32,194 --> 00:02:33,810 That lucky bitch. 68 00:02:33,887 --> 00:02:35,028 Well, I hope not. 69 00:02:35,105 --> 00:02:36,813 There's only so long Connor will believe 70 00:02:36,890 --> 00:02:38,523 his mom's on another job interview. 71 00:02:38,534 --> 00:02:41,318 Liam? 72 00:02:41,394 --> 00:02:42,652 Can I have some chicken fingers? 73 00:02:42,729 --> 00:02:45,155 Didn't you just have scrambled eggs 74 00:02:45,232 --> 00:02:47,365 and-and yogurt and, 75 00:02:47,376 --> 00:02:49,659 like, three of the sugar packets from my coffee? 76 00:02:49,736 --> 00:02:50,827 Chicken fingers. 77 00:02:50,904 --> 00:02:51,745 Coming right up, okay? 78 00:02:51,821 --> 00:02:53,705 Do you think he has a tapeworm? 79 00:02:53,716 --> 00:02:57,167 Can you call room service? Got to go check in with my guy. 80 00:02:57,244 --> 00:02:59,169 Okay, but if your guy doesn't find anything, 81 00:02:59,246 --> 00:03:01,129 we are gonna need a lot more than room service. 82 00:03:01,206 --> 00:03:03,506 Like a nanny and a really good shrink. 83 00:03:03,583 --> 00:03:04,841 Oh. 84 00:03:04,918 --> 00:03:06,685 Kids are pretty resilient. 85 00:03:07,730 --> 00:03:10,022 The shrink was for me. 86 00:03:15,896 --> 00:03:17,112 Uh-uh. 87 00:03:41,088 --> 00:03:42,721 (sighs) 88 00:03:45,259 --> 00:03:47,217 WOMAN (over P.A.): Dr. Sherman to 324. 89 00:03:47,294 --> 00:03:49,311 Dr. Sherman to 324. 90 00:03:51,631 --> 00:03:53,565 Mm-hmm. 91 00:04:02,309 --> 00:04:03,325 Mm-hmm. 92 00:04:11,702 --> 00:04:13,085 (laughs) 93 00:04:40,322 --> 00:04:43,273 Oh, passionfruit. My favorite. 94 00:04:43,350 --> 00:04:45,275 Here, let me pour you some coffee. 95 00:04:45,352 --> 00:04:46,818 Uh, no, thanks. 96 00:04:46,829 --> 00:04:47,995 I'm having tea this morning. 97 00:04:48,071 --> 00:04:49,162 What kind of tea? 98 00:04:49,239 --> 00:04:50,822 It's an herbal blend. 99 00:04:50,833 --> 00:04:52,615 Would you pass me the salt, please? Sure. 100 00:04:52,692 --> 00:04:54,543 There you go. 101 00:04:55,737 --> 00:04:57,662 What's this for? 102 00:04:57,673 --> 00:04:58,788 You just asked for it. 103 00:04:58,865 --> 00:05:01,091 No, I asked for sugar for my tea? 104 00:05:02,136 --> 00:05:04,252 Of course. 105 00:05:04,329 --> 00:05:06,263 My mistake. 106 00:05:07,683 --> 00:05:09,591 How do you feel? 107 00:05:09,667 --> 00:05:12,218 Mm, uh, great, actually. Uh... 108 00:05:12,229 --> 00:05:14,679 You know, Blake buying that pharma company 109 00:05:14,690 --> 00:05:16,431 might have been a blessing in disguise. 110 00:05:16,508 --> 00:05:18,641 I don't see how that's possible. 111 00:05:18,718 --> 00:05:21,478 They were at least a decade away from any sort of treatment. 112 00:05:21,554 --> 00:05:24,481 I don't have ten years to wait, so what was I really chasing? 113 00:05:24,557 --> 00:05:26,867 Let Blake have it. And what are you gonna do? 114 00:05:26,943 --> 00:05:28,985 Well, I'm doing it. 115 00:05:29,062 --> 00:05:31,529 Nature's pharmacy. 116 00:05:31,540 --> 00:05:34,708 I've been reading up online, and my acupuncturist hooked me up 117 00:05:34,785 --> 00:05:37,494 with this amazing doctor who specializes in all this stuff. 118 00:05:37,570 --> 00:05:40,872 Hey, I am all for the holistic approach, 119 00:05:40,883 --> 00:05:42,791 but Western medicine... 120 00:05:42,867 --> 00:05:44,501 I'm feeling good, Alexis. 121 00:05:44,577 --> 00:05:46,386 Better than I have in a long time. 122 00:05:46,463 --> 00:05:48,546 I thought you'd be happy for me. Of course. 123 00:05:48,557 --> 00:05:50,507 I... I am. 124 00:05:50,583 --> 00:05:53,176 Good. 125 00:05:53,253 --> 00:05:55,011 MICHAEL: I understand your concern, 126 00:05:55,088 --> 00:05:58,181 but that tape was made without my consent 127 00:05:58,258 --> 00:06:00,183 and has nothing to do with the Atlantix. 128 00:06:00,260 --> 00:06:01,559 Now, I can assure you, 129 00:06:01,570 --> 00:06:04,562 this is still a family-friendly organization. 130 00:06:04,573 --> 00:06:06,073 Well, y... 131 00:06:06,149 --> 00:06:08,450 I-I hope that you'll reconsider. (knocking) 132 00:06:09,978 --> 00:06:11,411 Of course. 133 00:06:11,488 --> 00:06:12,871 They won't reconsider. 134 00:06:14,291 --> 00:06:16,199 That's the eighth sponsor that we've lost. 135 00:06:16,276 --> 00:06:18,910 And there's three more on hold, but... 136 00:06:18,921 --> 00:06:20,921 you have a visitor. 137 00:06:24,284 --> 00:06:26,501 Vanessa. 138 00:06:26,578 --> 00:06:28,878 I didn't expect to see you here, 139 00:06:28,955 --> 00:06:30,713 at least not without a weapon. 140 00:06:30,790 --> 00:06:32,048 Oh, I considered it. 141 00:06:32,059 --> 00:06:35,602 I wanted to scream at you, maybe punch you, 142 00:06:35,679 --> 00:06:38,105 until I realized it wouldn't change anything that happened. 143 00:06:38,181 --> 00:06:40,223 What's done is done, and... 144 00:06:40,300 --> 00:06:43,935 I just want to move forward. Well, that's incredibly mature of you. 145 00:06:43,946 --> 00:06:45,770 Well, don't look so surprised. 146 00:06:45,781 --> 00:06:49,065 Look, I don't want that tape to define me. 147 00:06:49,142 --> 00:06:52,285 And right now, I have a chance to tell the rest of my story. 148 00:06:52,362 --> 00:06:55,738 And, like it or not, you're a part of it. 149 00:06:55,815 --> 00:06:58,908 So, I was hoping that you could help me? 150 00:06:58,985 --> 00:07:00,419 Well, of course. 151 00:07:00,495 --> 00:07:02,412 I mean, anything I can do. 152 00:07:02,489 --> 00:07:04,414 So, we're actually shooting something. 153 00:07:04,491 --> 00:07:06,583 It's kind of a documentary about my music. 154 00:07:06,659 --> 00:07:09,544 We have a producer, a camera crew, all of that. 155 00:07:09,621 --> 00:07:11,713 We? You mean Dominique? 156 00:07:11,789 --> 00:07:13,131 She helped put it together. 157 00:07:13,142 --> 00:07:15,425 (scoffs) Why am I not surprised? 158 00:07:15,502 --> 00:07:18,386 Vanessa, you do not need Dominique 159 00:07:18,463 --> 00:07:20,313 pushing you into some reality show. 160 00:07:20,390 --> 00:07:22,149 You are smart. 161 00:07:22,225 --> 00:07:23,650 You're talented. 162 00:07:23,727 --> 00:07:25,810 Do you know how many smart and talented 163 00:07:25,821 --> 00:07:28,771 singer-songwriters there are, just in Atlanta? 164 00:07:28,848 --> 00:07:30,407 Most of them never make it, 165 00:07:30,484 --> 00:07:32,108 and I don't want to be a bartender forever. 166 00:07:32,185 --> 00:07:34,777 Look, I know that Dominique made that tape, 167 00:07:34,854 --> 00:07:37,113 but she didn't make it alone. 168 00:07:37,190 --> 00:07:39,958 And you said you wanted to make things right. 169 00:07:41,003 --> 00:07:43,328 Of course she didn't. 170 00:07:43,338 --> 00:07:45,338 And of course I do. 171 00:07:45,415 --> 00:07:47,832 I'm not asking you to be some reality star 172 00:07:47,843 --> 00:07:49,959 or for us to get back together. 173 00:07:50,036 --> 00:07:51,836 I'm just asking for one day 174 00:07:51,847 --> 00:07:54,005 to pretend like the tape never happened. 175 00:07:54,016 --> 00:07:55,682 It's the least you could do. 176 00:07:57,544 --> 00:07:59,469 ADAM: So then he goes, "Well, 177 00:07:59,546 --> 00:08:01,095 at least I don't have cancer." 178 00:08:01,172 --> 00:08:03,264 (laughter) 179 00:08:03,341 --> 00:08:04,807 I appreciate the warm welcome. 180 00:08:04,884 --> 00:08:06,851 It's really good to be practicing medicine again. 181 00:08:06,862 --> 00:08:09,479 Um, speaking of which, I should get back to work. 182 00:08:09,556 --> 00:08:11,573 I'll see you soon. Thanks. 183 00:08:13,109 --> 00:08:15,985 Don't you look handsome in your white coat. 184 00:08:16,062 --> 00:08:17,487 (chuckles) Mother, what are you doing here? 185 00:08:17,564 --> 00:08:19,197 I didn't know who else to talk to. 186 00:08:19,208 --> 00:08:21,282 I think Jeff is getting worse. 187 00:08:21,359 --> 00:08:23,493 This morning at breakfast, he asked for the salt 188 00:08:23,570 --> 00:08:25,495 instead of the sugar and didn't even realize it. 189 00:08:25,572 --> 00:08:26,938 Doctor. 190 00:08:26,940 --> 00:08:28,715 It's aphasia. Is it the first time it's happened? 191 00:08:28,792 --> 00:08:30,091 Well, that I've noticed. 192 00:08:30,168 --> 00:08:32,552 But he's been taking all these weird herbs and teas. 193 00:08:32,629 --> 00:08:34,879 What kind of herbs? I just told you-- weird. 194 00:08:34,890 --> 00:08:36,839 Well... And they're clearly not helping. 195 00:08:36,916 --> 00:08:38,550 I don't know what Blake's new drug company 196 00:08:38,560 --> 00:08:40,218 has been working on, but whatever it is, 197 00:08:40,229 --> 00:08:41,678 it's got to be better than this. 198 00:08:41,754 --> 00:08:43,221 Okay, what do you want me to do? 199 00:08:43,232 --> 00:08:46,558 Jeff needs a real doctor, which you are... sort of. 200 00:08:46,568 --> 00:08:48,068 And I don't need to remind you 201 00:08:48,144 --> 00:08:50,353 that if anything happens to him, the blood is on your hands. 202 00:08:50,430 --> 00:08:52,063 Okay, okay, let's not get too dramatic, 203 00:08:52,074 --> 00:08:54,741 and can you please keep your voice down? Adam, you con... 204 00:08:54,818 --> 00:08:56,818 (clears throat) 205 00:08:56,894 --> 00:09:01,072 You confessed to poisoning him, Adam, on video. 206 00:09:01,083 --> 00:09:04,075 If that gets released, you will go to jail. 207 00:09:04,086 --> 00:09:06,703 And you'll be left in the cold. Exactly. 208 00:09:06,779 --> 00:09:10,090 We need to get Jeff better, Dr. Carrington, 209 00:09:10,166 --> 00:09:12,300 or we're all gonna pay the price. 210 00:09:15,955 --> 00:09:17,880 (footsteps approaching) 211 00:09:17,957 --> 00:09:19,424 LIAM: Hey, I got something. 212 00:09:19,434 --> 00:09:21,092 Me, too. I think it's an ulcer. 213 00:09:21,103 --> 00:09:24,938 Heidi's debit card was used at a gas station in Montgomery. 214 00:09:25,015 --> 00:09:26,648 What? Alabama? 215 00:09:26,725 --> 00:09:27,849 The investigator's trying to get there 216 00:09:27,859 --> 00:09:29,334 to see the security footage. 217 00:09:29,336 --> 00:09:31,561 Now, if it was Heidi, she couldn't have gotten far. 218 00:09:31,638 --> 00:09:32,829 It'll only take three hours 219 00:09:32,905 --> 00:09:33,896 if I leave first thing tomorrow morning. 220 00:09:33,973 --> 00:09:35,356 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 221 00:09:35,433 --> 00:09:37,567 I mean, can't he just, you know, like, bring her back here? 222 00:09:37,644 --> 00:09:39,027 Why do we have to go to Alabama? 223 00:09:39,103 --> 00:09:41,195 To find her. But, obviously, I... 224 00:09:41,272 --> 00:09:43,623 I can't bring Connor to look for his runaway mom. 225 00:09:43,700 --> 00:09:44,907 So what are you gonna do with him? 226 00:09:44,984 --> 00:09:46,284 I thought you could stay here with him. 227 00:09:46,295 --> 00:09:47,577 It won't be more than a day. 228 00:09:47,654 --> 00:09:49,912 By myself? Have you seen me with that kid? 229 00:09:49,989 --> 00:09:52,081 I mean, what if he asks me where you are? 230 00:09:52,158 --> 00:09:54,042 I'll tell him I have to work. 231 00:09:54,118 --> 00:09:56,044 (sighs) 232 00:09:56,120 --> 00:09:57,712 Fine. Okay, okay. 233 00:09:57,789 --> 00:09:59,306 Just please be back before 8:00, 234 00:09:59,382 --> 00:10:01,090 because Vanessa's single comes out tomorrow, 235 00:10:01,167 --> 00:10:03,593 and I'm supposed to go to the release party. 236 00:10:03,670 --> 00:10:05,428 You're a hero. Okay. 237 00:10:05,505 --> 00:10:07,439 No, no, not on the algae. 238 00:10:10,485 --> 00:10:12,611 ♪ ♪ 239 00:10:37,921 --> 00:10:40,129 Mmm. Wow. 240 00:10:40,206 --> 00:10:42,340 Well, good morning to you, too. (chuckles) 241 00:10:42,351 --> 00:10:45,802 Mm. I like to check my cardio off early. 242 00:10:45,878 --> 00:10:48,688 Does that mean we get to stay in bed the rest of the day? 243 00:10:48,765 --> 00:10:49,689 Mm. 244 00:10:49,766 --> 00:10:51,358 I wish. 245 00:10:51,434 --> 00:10:53,184 I should really get moving. 246 00:10:53,195 --> 00:10:54,769 I still have to pack. 247 00:10:54,846 --> 00:10:56,446 Pack? For what? 248 00:10:56,523 --> 00:10:58,490 Mexico. 249 00:11:00,059 --> 00:11:02,944 My friend Adriana's bridal shower tomorrow? 250 00:11:03,020 --> 00:11:04,454 I told you weeks ago. 251 00:11:04,531 --> 00:11:06,656 You said to use the plane. 252 00:11:06,733 --> 00:11:09,617 Oh. Well, it must have slipped my mind. 253 00:11:09,694 --> 00:11:12,662 Well, lucky for you, it's ladies only. 254 00:11:12,739 --> 00:11:13,830 So... 255 00:11:13,906 --> 00:11:15,123 you're off the hook. 256 00:11:15,199 --> 00:11:17,500 I don't know. It sounds like fun. 257 00:11:17,577 --> 00:11:19,377 Braiding each other's hair, 258 00:11:19,388 --> 00:11:21,129 lingerie pillow fights. 259 00:11:21,205 --> 00:11:23,715 Uh, you're thinking of a sleepover, 260 00:11:23,725 --> 00:11:24,891 not a bridal shower. 261 00:11:24,968 --> 00:11:27,844 And you've clearly never been to either. 262 00:11:27,920 --> 00:11:31,222 It's mostly just board games and junk food. 263 00:11:31,233 --> 00:11:32,682 But then you have pillow fights? (chuckles) 264 00:11:32,759 --> 00:11:33,850 Very funny. 265 00:11:33,926 --> 00:11:35,402 (both chuckle) 266 00:11:37,388 --> 00:11:39,313 (sizzling) 267 00:11:39,390 --> 00:11:40,690 VANESSA: Coffee, babe? 268 00:11:40,767 --> 00:11:43,025 (stiffly): Uh, yes, please. 269 00:11:43,102 --> 00:11:44,569 And pancakes are done. 270 00:11:44,579 --> 00:11:46,529 Ooh, you are the best. 271 00:11:46,606 --> 00:11:49,749 Aw. You guys are so sweet together. 272 00:11:49,826 --> 00:11:53,536 It's actually hard being around such a happy couple, while I, 273 00:11:53,613 --> 00:11:56,589 a single, wealthy hotel owner, am back on the market 274 00:11:56,666 --> 00:11:58,207 and ready for a good time. 275 00:11:58,284 --> 00:11:59,259 Speaking of which, 276 00:11:59,335 --> 00:12:01,210 we should move this party to La Mirage. 277 00:12:01,287 --> 00:12:02,712 FALLON: Oh, God. 278 00:12:02,789 --> 00:12:05,548 Please don't tell me this is some kind of sex tape sequel. 279 00:12:05,625 --> 00:12:06,549 Cut. 280 00:12:06,626 --> 00:12:08,384 Oh, oh. Is it... is it a music video? 281 00:12:08,461 --> 00:12:09,936 For the single? Because I have some thoughts. 282 00:12:10,013 --> 00:12:11,104 Uh, it's a series, actually. 283 00:12:11,181 --> 00:12:13,055 About my life and music. 284 00:12:13,132 --> 00:12:16,601 And Dominique. She's trying to be the next Kris Jenner. 285 00:12:16,611 --> 00:12:18,102 I guess Vanessa's Kim 286 00:12:18,113 --> 00:12:20,730 but with kind of a Kylie twist. 287 00:12:20,807 --> 00:12:22,615 So that makes Culhane... 288 00:12:22,692 --> 00:12:23,775 Kanye? 289 00:12:23,785 --> 00:12:25,568 No, more of a Travis Scott. 290 00:12:25,645 --> 00:12:28,237 What about the S-E-X T-A-P-E? 291 00:12:28,314 --> 00:12:29,739 CONNOR: Mm. 292 00:12:29,816 --> 00:12:31,032 I can spell. 293 00:12:31,108 --> 00:12:32,408 And I'm hungry. 294 00:12:32,485 --> 00:12:34,243 Where's Liam? 295 00:12:34,320 --> 00:12:35,253 Working. 296 00:12:36,322 --> 00:12:37,789 Okay. Hey. 297 00:12:37,799 --> 00:12:39,916 You eat pancakes, don't you? 298 00:12:39,992 --> 00:12:41,926 With syrup? Sure. 299 00:12:43,830 --> 00:12:44,879 Look at that. 300 00:12:44,956 --> 00:12:45,930 Yum, yum, yum. 301 00:12:48,167 --> 00:12:49,550 Ew. 302 00:12:49,627 --> 00:12:52,136 What? This syrup tastes weird. 303 00:12:52,213 --> 00:12:54,263 I want the kind my mom buys. 304 00:12:54,340 --> 00:12:55,982 Oh, you mean the high-fructose corn syrup 305 00:12:56,059 --> 00:12:57,558 that comes out of a plastic bottle? 306 00:12:57,635 --> 00:13:01,270 No, this comes from the finest trees in Vermont. 307 00:13:01,347 --> 00:13:03,773 I can take the top one off, all right? 308 00:13:03,850 --> 00:13:04,941 You can eat the ones underneath. 309 00:13:05,017 --> 00:13:06,442 It got on all of them. 310 00:13:06,519 --> 00:13:07,660 Really? (sighs) 311 00:13:07,737 --> 00:13:08,903 Fine. I see your point. 312 00:13:08,980 --> 00:13:10,663 Look, let's forget about the pancakes. 313 00:13:10,740 --> 00:13:12,281 Why don't we go watch a movie. 314 00:13:12,358 --> 00:13:13,558 I'm still hungry. 315 00:13:13,560 --> 00:13:14,951 Okay. Well, we'll make popcorn, all right? 316 00:13:15,027 --> 00:13:16,452 I mean, I'm not gonna make popcorn, 317 00:13:16,529 --> 00:13:17,620 but maybe someone will. 318 00:13:17,697 --> 00:13:20,089 (engine whirring) 319 00:13:25,371 --> 00:13:26,638 (groans softly) 320 00:13:36,549 --> 00:13:37,473 (electronic chime) 321 00:13:37,550 --> 00:13:39,192 Ready when you are. 322 00:13:39,269 --> 00:13:41,018 PILOT: We're just waiting for one more. 323 00:13:41,029 --> 00:13:42,019 What? 324 00:13:42,030 --> 00:13:43,020 Who? 325 00:13:43,031 --> 00:13:44,906 I didn't invite anyone. 326 00:13:46,526 --> 00:13:47,608 Blake. Uh... 327 00:13:47,685 --> 00:13:48,776 What are you doing here? 328 00:13:48,853 --> 00:13:50,185 BLAKE: Surprise. 329 00:13:50,263 --> 00:13:52,372 Look, I know the shower's just for you and your girls, 330 00:13:52,448 --> 00:13:54,532 but I thought we could continue the pillow fight after 331 00:13:54,543 --> 00:13:56,659 in a beachfront villa somewhere. 332 00:13:56,736 --> 00:13:59,328 I told Anders to hold my calls. 333 00:13:59,405 --> 00:14:01,122 Beto? What-what's he doing here? 334 00:14:01,198 --> 00:14:02,465 What happened to him? 335 00:14:04,386 --> 00:14:05,885 (music playing on TV) 336 00:14:05,962 --> 00:14:07,670 FALLON: Maybe a movie wasn't the best idea. 337 00:14:07,747 --> 00:14:09,171 Hey! 338 00:14:09,248 --> 00:14:11,724 Why don't we go down to look at the horses? 339 00:14:11,801 --> 00:14:14,552 You know? Burn off that sugar with a nice brisk walk. 340 00:14:14,563 --> 00:14:16,387 (quietly): Or some chloroform. 341 00:14:16,398 --> 00:14:17,722 You have real horses? 342 00:14:17,732 --> 00:14:18,957 Of course. 343 00:14:18,959 --> 00:14:20,725 You're looking at the Southeast Regional 344 00:14:20,735 --> 00:14:23,519 Junior Show Jumping Champion, 2009. 345 00:14:23,596 --> 00:14:26,230 I can jump. Want to see? Not particularly. 346 00:14:26,307 --> 00:14:27,899 Hey, hey, hey, hey! Hey, hey. 347 00:14:27,909 --> 00:14:30,026 I'm a horse. Stop. What are you doing? 348 00:14:30,102 --> 00:14:31,226 Hey. Hey, hey. Connor. (laughing) 349 00:14:31,304 --> 00:14:33,195 Oh, my God. Well, this is winter white. 350 00:14:33,272 --> 00:14:35,197 What is the matter with you? (splashing) 351 00:14:35,274 --> 00:14:36,616 Oh, my God! Connor! 352 00:14:36,692 --> 00:14:38,233 Connor! God. 353 00:14:38,311 --> 00:14:40,369 Is this what your mother's been dealing with for ten years? 354 00:14:40,446 --> 00:14:42,538 No wonder she ran away. 355 00:14:42,615 --> 00:14:44,373 My mom ran away? 356 00:14:44,450 --> 00:14:45,875 I didn't say that. 357 00:14:45,952 --> 00:14:47,585 Yes, you did. Where is she? 358 00:14:47,596 --> 00:14:49,879 Uh... Okay, that's a fair question. 359 00:14:49,956 --> 00:14:51,672 No, no, no, no, no, no, no. Please don't cry. 360 00:14:51,749 --> 00:14:53,266 Please don't cry. I'm not good with feelings, 361 00:14:53,343 --> 00:14:54,383 yours or mine. 362 00:14:54,460 --> 00:14:56,344 Connor! Wait! 363 00:14:56,420 --> 00:14:57,395 Wait! Come back here! 364 00:15:03,135 --> 00:15:04,894 He came to surprise me. He was on his way 365 00:15:04,971 --> 00:15:06,228 into Fallon's party when the explosion happened. 366 00:15:06,305 --> 00:15:07,563 My God, why didn't you say something? 367 00:15:07,640 --> 00:15:09,899 I-I just found out yesterday. 368 00:15:09,976 --> 00:15:12,777 And he called me from the hospital when the police came 369 00:15:12,787 --> 00:15:14,954 to ask him questions. 370 00:15:15,031 --> 00:15:17,290 I told them what I could remember. 371 00:15:17,367 --> 00:15:20,117 I-I left the car, I was walking to the party, 372 00:15:20,128 --> 00:15:22,453 and, boom, I woke up on the ground. 373 00:15:22,464 --> 00:15:24,246 Wrong place at the wrong time, I guess. 374 00:15:24,323 --> 00:15:26,540 But the police might not think that. 375 00:15:26,617 --> 00:15:28,376 Especially with our last names. 376 00:15:28,452 --> 00:15:29,919 And I couldn't risk him staying here 377 00:15:29,996 --> 00:15:32,088 and getting blamed for something that he didn't do. 378 00:15:32,164 --> 00:15:33,422 You should have told me. 379 00:15:33,499 --> 00:15:35,299 I didn't want to put it on your plate, 380 00:15:35,310 --> 00:15:36,809 with everything else. 381 00:15:36,886 --> 00:15:39,437 So I lied about the bridal shower. 382 00:15:42,800 --> 00:15:45,267 You don't ever have to lie to me. 383 00:15:45,344 --> 00:15:47,395 We're a team, remember? 384 00:15:47,471 --> 00:15:48,521 (door opens) 385 00:15:48,597 --> 00:15:49,772 Now, let's get him home. 386 00:15:49,849 --> 00:15:50,940 PILOT: Ready, Mr. Carrington? 387 00:15:51,017 --> 00:15:52,066 Yeah. 388 00:15:52,143 --> 00:15:53,076 (door closes) 389 00:15:55,664 --> 00:15:57,738 Thank you. 390 00:15:57,815 --> 00:16:00,741 I can't believe someone is serving me drinks here. 391 00:16:00,818 --> 00:16:03,244 Wasn't long ago that I was standing behind that bar. 392 00:16:03,320 --> 00:16:06,914 Yeah. And now you're about to record your first album. 393 00:16:06,991 --> 00:16:08,958 I think I already know what the first single's gonna be. 394 00:16:09,035 --> 00:16:10,418 Have I heard it? 395 00:16:10,494 --> 00:16:12,003 Nobody has. 396 00:16:12,013 --> 00:16:14,130 But you can be the first. 397 00:16:14,206 --> 00:16:16,632 ♪ Do you want ♪ 398 00:16:16,709 --> 00:16:17,967 ♪ Do you want ♪ 399 00:16:18,044 --> 00:16:20,687 ♪ Do you want me? ♪ 400 00:16:20,763 --> 00:16:23,305 ♪ Oh, you know ♪ 401 00:16:23,382 --> 00:16:26,892 ♪ What you do to me ♪ 402 00:16:26,969 --> 00:16:29,812 ♪ You know the way I feel ♪ 403 00:16:29,889 --> 00:16:32,481 ♪ You know the way I feel... ♪ 404 00:16:32,558 --> 00:16:34,275 Brava! 405 00:16:34,351 --> 00:16:35,776 Ay, Vanessa. 406 00:16:35,853 --> 00:16:37,261 I-I knew 407 00:16:37,263 --> 00:16:40,156 you had something special from the moment I hired you. 408 00:16:40,232 --> 00:16:42,324 I don't want to say I discovered her, but, uh, 409 00:16:42,401 --> 00:16:44,952 remember who gave you your first gig here in Atlanta. (chuckles) 410 00:16:45,029 --> 00:16:46,361 Monica? (stifled chuckle) 411 00:16:46,439 --> 00:16:49,457 The point is that I'm a patron of the arts, okay? 412 00:16:49,533 --> 00:16:51,500 Speaking of which, how's the album coming? 413 00:16:51,577 --> 00:16:54,795 I go into the studio next week. No, no, no, no. Cut, cut. 414 00:16:54,872 --> 00:16:57,506 How come no one told me that my shirt looked like this? 415 00:16:57,583 --> 00:16:59,175 You can't just yell cut, Sam. 416 00:16:59,185 --> 00:17:00,509 Well, no one told me that, either. 417 00:17:00,520 --> 00:17:02,219 Can we just take it again? 418 00:17:02,230 --> 00:17:03,813 From my entrance? Sure. 419 00:17:03,890 --> 00:17:05,014 You know what... (sighs) 420 00:17:05,091 --> 00:17:06,474 I don't think this is the right shirt. 421 00:17:06,550 --> 00:17:07,975 I'm gonna go change. It'll be quick. 422 00:17:08,052 --> 00:17:09,285 (sighs) 423 00:17:12,223 --> 00:17:14,148 Look, so, I don't know what you're up to tonight, 424 00:17:14,225 --> 00:17:17,485 but we're having a little party for the single release. 425 00:17:17,561 --> 00:17:19,320 And I just figured, since you were 426 00:17:19,396 --> 00:17:21,155 a part of the whole album coming together, 427 00:17:21,232 --> 00:17:22,707 you should celebrate with us. 428 00:17:24,068 --> 00:17:25,493 If you want to. 429 00:17:25,569 --> 00:17:27,745 SAM: Okay. Ready. 430 00:17:27,756 --> 00:17:31,132 Thank God. Let's roll. 431 00:17:33,452 --> 00:17:34,552 How did you get all this? 432 00:17:34,629 --> 00:17:35,669 I just called the company 433 00:17:35,746 --> 00:17:37,421 and said I was Mr. Carrington. 434 00:17:37,432 --> 00:17:39,548 I didn't say which Mr. Carrington. 435 00:17:39,625 --> 00:17:40,883 Mmm. You might have Blake's name, 436 00:17:40,960 --> 00:17:43,344 but you got your resourcefulness from me. 437 00:17:43,420 --> 00:17:45,096 So, it turns out that Chlorcyte 438 00:17:45,172 --> 00:17:47,389 was onto something for neurotoxicity. 439 00:17:47,466 --> 00:17:49,266 Jeff said they were years away. Well, 440 00:17:49,277 --> 00:17:50,818 the drugs they were studying are already on the market, 441 00:17:50,895 --> 00:17:52,612 just for other uses. The problem is, 442 00:17:52,688 --> 00:17:54,605 the potential side effects, when taken together, 443 00:17:54,616 --> 00:17:57,441 are too risky for the FDA to approve a human trial. 444 00:17:57,452 --> 00:17:59,235 Which is why none of his doctors brought it up. 445 00:17:59,245 --> 00:18:02,029 But I think this is the best chance we have 446 00:18:02,106 --> 00:18:04,198 to stop his decline. Can you get the pills? 447 00:18:04,275 --> 00:18:05,683 Not legally. 448 00:18:05,685 --> 00:18:08,077 I'd have to find a way to steal them from the hospital, 449 00:18:08,154 --> 00:18:12,081 and if someone found out, I'd lose my license for good. 450 00:18:12,158 --> 00:18:14,208 Not to mention, this is still a risk for Jeff. 451 00:18:14,285 --> 00:18:17,044 If the disease doesn't kill him, the treatment might. 452 00:18:17,121 --> 00:18:18,546 But I think it's worth it. 453 00:18:18,622 --> 00:18:19,755 I can explain it to him. No. 454 00:18:19,832 --> 00:18:21,590 Maybe I should do that. 455 00:18:21,667 --> 00:18:24,802 He's not exactly your biggest fan, and, well, 456 00:18:24,813 --> 00:18:27,605 I have a very good bedside manner. 457 00:18:29,267 --> 00:18:30,891 Connor? 458 00:18:30,902 --> 00:18:33,060 Connor, I don't know if you can hear me, 459 00:18:33,137 --> 00:18:35,938 but I-I really, really didn't mean what I said earlier. 460 00:18:36,015 --> 00:18:38,232 I mean, I... I meant it at the time, 461 00:18:38,309 --> 00:18:41,235 but you can have all the candy you want if you just come out. 462 00:18:41,312 --> 00:18:42,778 (rustling) Connor? 463 00:18:42,855 --> 00:18:45,823 Fallon. What are you doing here? 464 00:18:45,834 --> 00:18:49,952 Well, I... Right now, looking for a missing child. 465 00:18:50,029 --> 00:18:51,912 Have you seen Connor? No. what happened? 466 00:18:51,989 --> 00:18:53,289 Oh, no, no, no. Nothing, nothing. 467 00:18:53,365 --> 00:18:55,416 We were just, uh, playing hide-and-seek. 468 00:18:55,492 --> 00:18:57,793 Oh, darling. That's what the help is for. 469 00:18:57,870 --> 00:18:59,253 Okay, well, it was his turn to hide, 470 00:18:59,330 --> 00:19:00,671 and I'm afraid he might have gotten lost. 471 00:19:00,682 --> 00:19:02,298 So I know he went this way. 472 00:19:02,374 --> 00:19:04,758 Maybe if you take the south side and I can take the north? 473 00:19:04,835 --> 00:19:06,302 Uh... Oh, I'm sorry. 474 00:19:06,378 --> 00:19:09,138 Unless you have something more important you have to do. 475 00:19:09,215 --> 00:19:10,681 Of course not. 476 00:19:10,692 --> 00:19:12,900 Great. I'll meet you by the pond. 477 00:19:14,011 --> 00:19:15,102 Connor? 478 00:19:15,179 --> 00:19:17,155 Come out, come out, wherever you are. 479 00:19:19,225 --> 00:19:21,192 Really? (grunts) 480 00:19:21,202 --> 00:19:24,653 Well, I think that went great. Don't you? 481 00:19:24,730 --> 00:19:27,656 This print? So much better. 482 00:19:27,733 --> 00:19:29,617 (sighs) I'd say it was the best part. 483 00:19:29,693 --> 00:19:31,711 You're joking, but, uh, I'm not gonna let Dominique 484 00:19:31,787 --> 00:19:33,204 milk this whole thing herself. 485 00:19:33,214 --> 00:19:34,330 All right? 486 00:19:34,406 --> 00:19:36,165 I am performing a public service here, 487 00:19:36,242 --> 00:19:38,667 if you think about it, and if it happens 488 00:19:38,744 --> 00:19:40,961 to help the hotel or get me laid, 489 00:19:41,038 --> 00:19:42,796 I'll take it. (chuckles) See? 490 00:19:42,873 --> 00:19:44,632 You don't even need a wingman. 491 00:19:44,708 --> 00:19:46,842 Speaking of which, Vanessa invited me 492 00:19:46,919 --> 00:19:48,677 to her single release party. 493 00:19:48,754 --> 00:19:50,888 She wants you to stay on the show? 494 00:19:50,899 --> 00:19:52,398 I don't know what she wants. 495 00:19:52,475 --> 00:19:54,516 When she asked me to be a part of this, 496 00:19:54,593 --> 00:19:57,019 she made it pretty clear that we're not getting back together, 497 00:19:57,096 --> 00:19:59,521 and now I'm getting mixed signals. 498 00:19:59,598 --> 00:20:00,856 Must have been the pancakes. 499 00:20:00,867 --> 00:20:02,074 Bro. (laughs) 500 00:20:02,151 --> 00:20:04,860 I'm being serious. I can't tell who's asking, 501 00:20:04,937 --> 00:20:06,654 whether it's Vanessa the reality star 502 00:20:06,730 --> 00:20:07,905 or Vanessa the person. 503 00:20:07,916 --> 00:20:10,366 And if she is actually reconsidering us, 504 00:20:10,442 --> 00:20:12,201 the cameras are still gonna be there, and do I want 505 00:20:12,278 --> 00:20:14,245 to be a part of this show more than I already am? 506 00:20:14,255 --> 00:20:15,496 And this close to Dominique? 507 00:20:15,572 --> 00:20:17,539 Whoa, whoa. Slow down, superstar. 508 00:20:17,616 --> 00:20:18,707 (chuckles) 509 00:20:18,784 --> 00:20:20,501 Just take it one party at a time. 510 00:20:20,577 --> 00:20:22,044 So you think I should go? 511 00:20:22,121 --> 00:20:24,922 Well, I think that every relationship has its baggage, 512 00:20:24,933 --> 00:20:26,840 and if you're not ready to let Vanessa go, 513 00:20:26,917 --> 00:20:31,095 then don't let Dominique scare you away. 514 00:20:31,105 --> 00:20:33,314 Come on, man. 515 00:20:36,802 --> 00:20:39,353 Well, did you look in your old doll room or the gun closet? 516 00:20:39,430 --> 00:20:40,771 I mean, I could go look. Yeah, yeah. 517 00:20:40,848 --> 00:20:42,398 Why don't you check the wine cellar while you're at it? 518 00:20:42,474 --> 00:20:43,565 Maybe he needed a drink. 519 00:20:43,642 --> 00:20:45,067 Well, excuse me for trying to help. 520 00:20:45,144 --> 00:20:46,610 I'm not the one who lost him. 521 00:20:46,621 --> 00:20:48,404 I-I had to close my eyes. 522 00:20:48,480 --> 00:20:50,614 Okay? Peeking during hide-and-seek 523 00:20:50,625 --> 00:20:53,251 is a fundamental violation of the social contract. 524 00:20:54,820 --> 00:20:56,912 How do you know which direction he went? 525 00:20:56,989 --> 00:20:58,080 (sighs) 526 00:20:58,157 --> 00:21:00,249 Fine, Sherlock. 527 00:21:00,326 --> 00:21:01,801 We weren't playing hide-and-seek. 528 00:21:01,877 --> 00:21:04,470 I might have accidentally let it slip 529 00:21:04,547 --> 00:21:06,681 that his mother abandoned him. Heidi's gone? 530 00:21:06,757 --> 00:21:08,366 Yes. She left a note and disappeared, 531 00:21:08,368 --> 00:21:11,552 which, in the scheme of things, is way worse than what I did. 532 00:21:11,628 --> 00:21:13,178 Not something to brag about. 533 00:21:13,255 --> 00:21:14,814 I am not the guilty one here, okay? 534 00:21:14,890 --> 00:21:16,140 And if there's anyone to blame 535 00:21:16,150 --> 00:21:17,766 about my lack of maternal instincts, 536 00:21:17,843 --> 00:21:19,560 it's you. Oh, here we go again. 537 00:21:19,636 --> 00:21:21,603 I'm here now, aren't I? 538 00:21:21,680 --> 00:21:25,107 Despite pressing business of my own, not that you asked. 539 00:21:25,184 --> 00:21:27,735 No, but I should have guessed. Because even when you were here, 540 00:21:27,811 --> 00:21:29,611 you were never really here. 541 00:21:29,688 --> 00:21:30,997 Why don't you just go. 542 00:21:31,073 --> 00:21:33,324 Fallon... No, no, no, no, no. I mean it, okay? 543 00:21:33,334 --> 00:21:35,334 I have figured things out without you before. 544 00:21:35,411 --> 00:21:36,961 I can do that now. 545 00:21:46,922 --> 00:21:48,889 Connor? 546 00:21:50,376 --> 00:21:52,059 What are you doing up there? 547 00:21:55,356 --> 00:21:56,421 (electronic chime) 548 00:21:56,423 --> 00:21:57,806 PILOT: We should be on the ground 549 00:21:57,883 --> 00:21:59,692 in Mexico in 30 minutes. 550 00:22:08,769 --> 00:22:09,943 BLAKE: Uh, honey, hey. 551 00:22:10,020 --> 00:22:12,488 It's a small plane. He'll be okay. 552 00:22:12,564 --> 00:22:14,498 (door closes) (sighs) 553 00:22:17,545 --> 00:22:19,253 (thudding) (Beto groaning, gasping) 554 00:22:22,699 --> 00:22:24,216 BLAKE: Beto? Hey. 555 00:22:24,293 --> 00:22:25,417 Beto? Hey, hey. 556 00:22:25,494 --> 00:22:27,127 Can you hear me? He's not breathing. 557 00:22:27,204 --> 00:22:28,170 Oh, he's not breathing! 558 00:22:28,247 --> 00:22:29,597 He's choking on something. 559 00:22:36,564 --> 00:22:39,014 (coughing) 560 00:22:39,091 --> 00:22:40,015 Oh, he's breathing. 561 00:22:40,092 --> 00:22:43,060 What are you taking in there? 562 00:22:43,071 --> 00:22:44,353 Pain pills. 563 00:22:44,430 --> 00:22:47,198 He must have been trying to take more. 564 00:23:09,338 --> 00:23:11,263 Am I interrupting something? 565 00:23:11,340 --> 00:23:13,599 I don't want to have this conversation again, Alexis. 566 00:23:13,676 --> 00:23:15,717 All right? I need to concentrate. 567 00:23:15,794 --> 00:23:16,936 Damn it. 568 00:23:17,012 --> 00:23:18,104 I lost count again. 569 00:23:18,180 --> 00:23:19,772 I'm sorry. (exhales) 570 00:23:19,849 --> 00:23:21,265 I didn't mean to be dismissive, 571 00:23:21,341 --> 00:23:23,442 and I didn't mean to yesterday. 572 00:23:23,519 --> 00:23:26,019 I'm just worried about you. Yeah, well, 573 00:23:26,096 --> 00:23:27,896 I'm a grown man, okay? I know. 574 00:23:27,973 --> 00:23:31,066 And I know that this is a pragmatic arrangement, 575 00:23:31,143 --> 00:23:32,660 but you're my husband. 576 00:23:34,771 --> 00:23:37,030 Well, I appreciate that. 577 00:23:37,107 --> 00:23:38,365 Uh... 578 00:23:38,442 --> 00:23:41,460 I'm just not used to being taken care of. 579 00:23:41,537 --> 00:23:45,581 You're usually the one looking out for everyone else. 580 00:23:45,657 --> 00:23:47,800 And you've made it this far. 581 00:23:47,877 --> 00:23:49,501 I just don't want you to miss out 582 00:23:49,578 --> 00:23:51,086 on something that could help you. 583 00:23:51,163 --> 00:23:53,630 Including traditional medicine. 584 00:23:53,641 --> 00:23:55,966 Look, I told you, traditional medicine 585 00:23:55,977 --> 00:23:58,302 is at least a decade away from helping me. 586 00:23:58,312 --> 00:24:00,938 What if Chlorcyte was closer than you thought? 587 00:24:02,007 --> 00:24:03,765 What do you know about Chlorcyte? 588 00:24:03,842 --> 00:24:06,101 Adam got his hands on their research. 589 00:24:06,178 --> 00:24:08,312 The drugs that they're looking at are out there. 590 00:24:08,322 --> 00:24:11,315 It's just a matter of putting them together. 591 00:24:11,325 --> 00:24:14,109 It's a risk, of course, 592 00:24:14,186 --> 00:24:16,111 but he can get the pills. 593 00:24:16,188 --> 00:24:18,906 So, you want me to accept controlled substances 594 00:24:18,982 --> 00:24:20,908 from the guy who already poisoned me? 595 00:24:20,984 --> 00:24:22,284 I thought we were past that. 596 00:24:22,361 --> 00:24:24,003 How do you get past that? Okay, 597 00:24:24,079 --> 00:24:26,288 but he wants to make things right. 598 00:24:26,365 --> 00:24:29,341 He is willing to risk a lot to help you. 599 00:24:29,418 --> 00:24:31,343 This is my life, Alexis. 600 00:24:31,420 --> 00:24:33,721 And there's no way I'm putting it in his hands. 601 00:24:36,517 --> 00:24:38,342 You can't stay up there forever. 602 00:24:38,352 --> 00:24:39,676 CONNOR: Leave me alone. 603 00:24:39,687 --> 00:24:41,553 Look, as much as my neck hurts, 604 00:24:41,630 --> 00:24:43,972 and I can barely feel my toes anymore, 605 00:24:44,049 --> 00:24:47,017 I'm pretty sure this qualifies as child endangerment, so... 606 00:24:47,028 --> 00:24:48,143 Aren't you cold? 607 00:24:48,220 --> 00:24:49,353 Maybe I can take you inside 608 00:24:49,363 --> 00:24:50,979 and leave you alone there? 609 00:24:51,056 --> 00:24:52,981 No. I want my mom. 610 00:24:53,058 --> 00:24:55,108 Yeah. Not as much as I do. 611 00:24:55,185 --> 00:24:58,111 But your, uh... Liam is going to get her. 612 00:24:58,188 --> 00:25:00,113 He said he was working. 613 00:25:00,190 --> 00:25:01,515 Yes. On that. 614 00:25:01,517 --> 00:25:03,492 And I promise, he is gonna bring her back here... 615 00:25:03,569 --> 00:25:04,826 LIAM: Fallon. 616 00:25:04,903 --> 00:25:06,036 What's going on? 617 00:25:06,047 --> 00:25:07,880 Though maybe not today. 618 00:25:07,957 --> 00:25:10,999 Um, well, it's actually a really long story, um... 619 00:25:11,076 --> 00:25:13,460 Fallon said my mom ran away. 620 00:25:13,537 --> 00:25:15,504 Okay, so maybe it's a shorter story than I thought. 621 00:25:15,581 --> 00:25:16,964 I really... I didn't mean to. 622 00:25:17,040 --> 00:25:20,133 I told you, this is way above my childcare pay grade. 623 00:25:20,210 --> 00:25:21,260 LIAM: Hey, Connor, buddy? 624 00:25:21,336 --> 00:25:22,469 I think there's been a misunderstanding. 625 00:25:22,546 --> 00:25:24,346 I actually just talked to your mom. 626 00:25:24,423 --> 00:25:26,557 She got lost on her way back from an interview. 627 00:25:26,567 --> 00:25:27,558 Is that true? 628 00:25:27,634 --> 00:25:28,892 (quietly): No. We missed her. 629 00:25:28,903 --> 00:25:30,727 I want to talk to her. 630 00:25:30,804 --> 00:25:32,396 Okay, well, come down, and we can call her. 631 00:25:32,406 --> 00:25:33,597 No. 632 00:25:33,674 --> 00:25:36,024 Call her now and put her on speakerphone. 633 00:25:36,101 --> 00:25:37,484 You see? This is what happens 634 00:25:37,561 --> 00:25:39,653 when kids get too much screen time. 635 00:25:39,730 --> 00:25:41,330 Okay, hey, hey. I'm-I'm calling her right now. 636 00:25:41,407 --> 00:25:43,365 (quietly): It's worth a try. 637 00:25:43,442 --> 00:25:44,825 (phone beeps) 638 00:25:44,901 --> 00:25:46,326 HEIDI: Hi. You've reached Heidi. 639 00:25:46,403 --> 00:25:47,536 Sorry I missed you. 640 00:25:47,613 --> 00:25:49,580 I knew it! You were lying! 641 00:25:49,590 --> 00:25:51,081 Okay, now what? 642 00:25:51,158 --> 00:25:53,542 Hey, I'm coming up there right now so we can talk, okay? 643 00:25:53,619 --> 00:25:55,711 No. Get away. 644 00:25:55,787 --> 00:25:59,139 (branch creaking) 645 00:25:59,216 --> 00:26:01,216 PILOT: We should be back on the ground in Atlanta 646 00:26:01,293 --> 00:26:02,826 in just under four hours. 647 00:26:02,828 --> 00:26:05,512 BLAKE: Yeah, let's hope the return flight's less eventful. 648 00:26:05,589 --> 00:26:07,598 Yeah, we deserve a drink after the last few hours. 649 00:26:07,608 --> 00:26:08,941 No, a toast. 650 00:26:10,945 --> 00:26:14,730 Honey, Beto is with the best doctors in Mexico. 651 00:26:14,806 --> 00:26:16,773 And if something comes up with the police, 652 00:26:16,784 --> 00:26:18,993 we'll deal with it. All right? 653 00:26:20,103 --> 00:26:21,412 He didn't do anything. 654 00:26:23,482 --> 00:26:25,365 Right. 655 00:26:25,442 --> 00:26:27,075 To us. 656 00:26:27,152 --> 00:26:28,577 No matter what life throws our way, 657 00:26:28,654 --> 00:26:29,795 we always make the play. 658 00:26:29,872 --> 00:26:33,457 It's a baseball thing. I know what it means. 659 00:26:33,467 --> 00:26:35,259 Then what's going on with you? 660 00:26:36,787 --> 00:26:37,919 I want to help, 661 00:26:37,996 --> 00:26:39,638 but if you don't tell me, I can't. 662 00:26:41,767 --> 00:26:43,467 I thought we were on the same page. 663 00:26:43,477 --> 00:26:45,019 Nothing but the truth from now on. 664 00:26:47,056 --> 00:26:49,473 The explosion wasn't an accident. 665 00:26:49,483 --> 00:26:51,642 I mean, it was, 666 00:26:51,652 --> 00:26:54,394 kind of, but... 667 00:26:54,471 --> 00:26:57,397 Beto wasn't in the wrong place at the wrong time. 668 00:26:57,474 --> 00:26:59,283 He was trying to plant a bomb. 669 00:27:01,353 --> 00:27:02,986 It went off too early. 670 00:27:02,997 --> 00:27:05,831 A bomb? 671 00:27:05,908 --> 00:27:07,166 Why? 672 00:27:08,318 --> 00:27:10,827 To blow up Alexis's car. 673 00:27:10,838 --> 00:27:12,329 And kill her. 674 00:27:12,340 --> 00:27:13,914 Because I asked him to. 675 00:27:13,990 --> 00:27:15,666 You tried to kill Alexis? 676 00:27:15,676 --> 00:27:19,127 After what she'd done to us, I just couldn't move on. 677 00:27:19,204 --> 00:27:21,680 I needed to make her pay. 678 00:27:23,542 --> 00:27:26,093 And then I almost killed my own brother in the process. 679 00:27:26,169 --> 00:27:29,763 Hey, hey, nobody died, Cristal. 680 00:27:29,840 --> 00:27:31,973 Beto's okay. Alexis is okay. 681 00:27:32,050 --> 00:27:33,642 But I wanted to kill her. 682 00:27:33,653 --> 00:27:35,936 Do you know how many times I wanted to kill Alexis? 683 00:27:36,012 --> 00:27:37,479 How could I blame you 684 00:27:37,490 --> 00:27:38,647 after what happened with Mack? 685 00:27:38,724 --> 00:27:40,315 How could you not? 686 00:27:40,392 --> 00:27:42,034 It's not okay, Blake. 687 00:27:42,111 --> 00:27:45,028 None of it is okay. And I don't want it to be. 688 00:27:45,039 --> 00:27:46,655 Well, what's beating yourself up gonna do? 689 00:27:46,732 --> 00:27:48,365 You sound just like my father. 690 00:27:48,376 --> 00:27:50,992 Justifying one thing after another until 691 00:27:51,069 --> 00:27:52,252 nothing's ever wrong. 692 00:27:54,123 --> 00:27:56,623 It's why I had to get away from my family. 693 00:27:56,700 --> 00:27:58,291 And then I just walked right back 694 00:27:58,368 --> 00:27:59,668 into the same thing with you. 695 00:27:59,745 --> 00:28:00,669 Oh, that's not fair. 696 00:28:00,746 --> 00:28:02,504 Maybe not. 697 00:28:02,581 --> 00:28:05,891 But... I have to break this cycle. 698 00:28:07,586 --> 00:28:09,687 Even if I have to do it alone. 699 00:28:20,724 --> 00:28:22,941 Sorry. Took a little longer than expected 700 00:28:23,018 --> 00:28:24,243 to get everything I needed. 701 00:28:24,319 --> 00:28:26,361 Had to tie up the pharmacy tech in the broom closet. 702 00:28:26,438 --> 00:28:27,529 You what?! 703 00:28:27,606 --> 00:28:28,864 I'm kidding. 704 00:28:28,940 --> 00:28:30,824 But seriously, the less you know, the better. 705 00:28:30,901 --> 00:28:32,367 (sighs) Adam, stop. 706 00:28:32,444 --> 00:28:33,869 Jeff isn't gonna do it. 707 00:28:33,945 --> 00:28:36,246 Because of the side effects? No, more because of you. 708 00:28:36,257 --> 00:28:37,748 Maybe we should just give him some more time 709 00:28:37,824 --> 00:28:39,374 and let him see the herbs don't work. 710 00:28:39,451 --> 00:28:41,427 The sicker he gets, the less these drugs 711 00:28:41,503 --> 00:28:42,753 will reverse the damage. 712 00:28:42,763 --> 00:28:45,380 If he can't see the forest for the trees, 713 00:28:45,457 --> 00:28:48,717 maybe we need to do it for him, and then... 714 00:28:48,794 --> 00:28:50,719 he can thank us later. 715 00:28:50,796 --> 00:28:53,346 You want to drug him without his consent? 716 00:28:53,423 --> 00:28:55,557 I'm guessing this is not the first lie you've told him, 717 00:28:55,634 --> 00:28:57,392 and at least this is for his own good. (sighs) 718 00:28:57,469 --> 00:28:58,685 You mean our own good. 719 00:28:58,762 --> 00:29:00,228 Everybody wins. 720 00:29:00,305 --> 00:29:02,397 And it's really simple. Look. 721 00:29:02,474 --> 00:29:04,441 I wrote it down. 722 00:29:04,452 --> 00:29:06,902 Here, um... 723 00:29:06,978 --> 00:29:09,196 This one is one capsule 724 00:29:09,272 --> 00:29:10,906 every morning on an empty stomach. 725 00:29:10,982 --> 00:29:12,791 You can put it in his tea. 726 00:29:12,868 --> 00:29:15,452 And then these two are both with food. 727 00:29:15,463 --> 00:29:17,412 Um, avoid alcohol with all of these. 728 00:29:17,489 --> 00:29:18,955 You want to protect the liver. 729 00:29:18,966 --> 00:29:21,416 And you can start with these today. 730 00:29:21,493 --> 00:29:24,419 But he's on his way to Vanessa's party. 731 00:29:24,496 --> 00:29:26,805 I'm sure you'll find a way. 732 00:29:26,882 --> 00:29:29,057 I hear you're very resourceful. 733 00:29:31,169 --> 00:29:33,220 ♪ ♪ 734 00:29:33,296 --> 00:29:37,390 ♪ Walk once, where did everything go? ♪ 735 00:29:37,467 --> 00:29:40,894 ♪ If it feels good... ♪ 736 00:29:40,971 --> 00:29:44,064 VANESSA: I mean, I grew up listening to Whitney, so... 737 00:29:44,140 --> 00:29:46,107 I showed her The Bodyguard when she was 12, 738 00:29:46,184 --> 00:29:49,069 and now here we are celebrating her debut. 739 00:29:49,079 --> 00:29:50,662 (chuckles) SAM: Why is, like, 740 00:29:50,739 --> 00:29:52,155 everyone at this party hot? 741 00:29:52,166 --> 00:29:53,949 It's honestly kind of stressful. 742 00:29:54,025 --> 00:29:55,450 Uh, you're one to talk. 743 00:29:55,527 --> 00:29:57,577 I can count your abs through your shirt. 744 00:29:57,654 --> 00:29:59,287 Mmm. You look like some sort 745 00:29:59,364 --> 00:30:00,455 of sexy superhero. 746 00:30:00,532 --> 00:30:01,489 Why, thank you. 747 00:30:01,491 --> 00:30:03,166 (chuckling) I call him Sammy Ho. 748 00:30:03,177 --> 00:30:04,668 Sam, would you like to get a drink? 749 00:30:04,678 --> 00:30:05,919 The bar's right over there, darling. 750 00:30:05,996 --> 00:30:07,712 Well, I was hoping one of these Adonises 751 00:30:07,789 --> 00:30:10,674 would ask me, but I guess they can get the next round. 752 00:30:10,684 --> 00:30:12,509 Have you seen Fallon? 753 00:30:12,520 --> 00:30:14,678 I'd like for her to introduce your performance. 754 00:30:14,688 --> 00:30:16,580 No, not yet. 755 00:30:20,385 --> 00:30:21,860 I'll be back. 756 00:30:25,348 --> 00:30:27,357 You came. 757 00:30:27,368 --> 00:30:30,986 Well, it's not every day that you release your first single. 758 00:30:31,062 --> 00:30:34,614 And I'm kind of Sam's standing wingman, so... (chuckles) 759 00:30:34,691 --> 00:30:36,616 Uh, can I get you a drink? 760 00:30:36,693 --> 00:30:38,159 Yeah. Why don't I go with you? 761 00:30:38,236 --> 00:30:39,394 Can you give us a minute? 762 00:30:39,396 --> 00:30:41,329 Well, I mean, I don't want to take you away 763 00:30:41,406 --> 00:30:43,164 from your own party. Please do. 764 00:30:43,241 --> 00:30:44,675 (chuckles) 765 00:30:48,413 --> 00:30:49,713 Vanessa, where are you going? 766 00:30:49,723 --> 00:30:51,339 It's almost time for you to sing. 767 00:30:51,416 --> 00:30:52,516 They'll wait. 768 00:30:55,187 --> 00:30:56,636 LIAM: It's getting pretty cold, Connor. 769 00:30:56,713 --> 00:30:59,973 What do you say we go in and get some hot chocolate? 770 00:31:00,050 --> 00:31:02,225 Yeah, I tried the same thing three hours ago. 771 00:31:02,236 --> 00:31:03,902 CONNOR: I'm not going with you. (sighs) 772 00:31:03,979 --> 00:31:05,478 With exactly the same result. 773 00:31:05,555 --> 00:31:06,521 Connor, come on. 774 00:31:06,598 --> 00:31:08,448 No. You're a liar. 775 00:31:09,493 --> 00:31:11,994 You're right. He is. 776 00:31:13,038 --> 00:31:15,238 Seriously? We both are. 777 00:31:15,249 --> 00:31:16,740 Look, Connor, we, uh... 778 00:31:16,750 --> 00:31:18,533 we were trying to protect you 779 00:31:18,610 --> 00:31:21,253 by not telling you the truth about your mom, 780 00:31:21,330 --> 00:31:23,705 but I mean, now you don't have much reason 781 00:31:23,782 --> 00:31:26,049 to trust either of us, do you? 782 00:31:27,577 --> 00:31:29,595 Yeah. All right, look, 783 00:31:29,671 --> 00:31:32,881 I'm gonna tell you something, but you have to promise me 784 00:31:32,958 --> 00:31:36,593 you will never repeat it to anyone. Okay? 785 00:31:36,604 --> 00:31:39,220 The truth is I know exactly how you feel. 786 00:31:39,297 --> 00:31:41,222 Because my mom ran away, too. 787 00:31:41,299 --> 00:31:43,558 Now, I was a little older than you, 788 00:31:43,635 --> 00:31:45,894 but I was still a kid. 789 00:31:45,971 --> 00:31:47,938 And I remember how scary it was. 790 00:31:47,948 --> 00:31:49,898 But your mom is here. 791 00:31:49,975 --> 00:31:52,442 Yeah, well, she came back, eventually. 792 00:31:52,453 --> 00:31:54,244 And I'm sure your mom will, too. 793 00:31:55,355 --> 00:31:56,738 But in the meantime, 794 00:31:56,815 --> 00:32:02,077 it is okay to feel scared, and it's okay to feel mad. 795 00:32:02,153 --> 00:32:05,881 And it is definitely okay to come down from that tree. 796 00:32:07,492 --> 00:32:10,052 Come on. 797 00:32:12,163 --> 00:32:13,630 I want to get down. 798 00:32:13,641 --> 00:32:15,382 Okay, I'm coming to help you, bud. Go get him. 799 00:32:15,458 --> 00:32:16,383 (branch cracking) 800 00:32:16,459 --> 00:32:18,593 What was that? He's gonna fall. 801 00:32:18,670 --> 00:32:20,520 (screams) LIAM: Connor! 802 00:32:27,012 --> 00:32:28,612 He can't swim. Hang on! Oh, my God. 803 00:32:30,658 --> 00:32:32,866 (gasping) 804 00:32:36,479 --> 00:32:38,113 (coughing) Connor. 805 00:32:38,189 --> 00:32:40,958 I got you, buddy, I got you. I got you. Hang on to me. 806 00:32:42,068 --> 00:32:43,326 Got to calm down. Hang on. 807 00:32:43,337 --> 00:32:44,995 Connor... 808 00:32:45,005 --> 00:32:46,788 You got to calm down, okay? 809 00:32:46,865 --> 00:32:48,748 Connor, Connor, Connor, come here. 810 00:32:48,825 --> 00:32:50,583 Liam! Liam. I heard yelling. What happened? 811 00:32:50,660 --> 00:32:52,386 He fell in, he fell in. 812 00:32:53,672 --> 00:32:55,472 (gasps) Get him! 813 00:32:56,541 --> 00:32:57,924 Connor, I got you. 814 00:32:58,001 --> 00:32:59,184 Calm down. 815 00:32:59,261 --> 00:33:01,636 I got you. I got you. Grab his arm. 816 00:33:01,713 --> 00:33:02,804 Yeah, yeah. Get him. 817 00:33:02,881 --> 00:33:04,806 Come on. Just grab his arm. 818 00:33:04,883 --> 00:33:06,149 (panting) 819 00:33:09,054 --> 00:33:10,612 Here you go. 820 00:33:13,183 --> 00:33:14,649 Connor. Are you okay? 821 00:33:14,726 --> 00:33:17,110 Come on, buddy. He's freezing. 822 00:33:17,187 --> 00:33:18,870 CULHANE: Let's get him inside. 823 00:33:18,947 --> 00:33:20,822 Okay. Yeah. And call a doctor. 824 00:33:20,899 --> 00:33:22,148 (indistinct chatter) 825 00:33:22,226 --> 00:33:23,992 I still don't even know what we're doing here. 826 00:33:24,069 --> 00:33:26,786 You hate Dominique. I'm just here to support Vanessa. 827 00:33:26,863 --> 00:33:28,496 And pee in Blake's pool. 828 00:33:28,573 --> 00:33:31,166 (laughs softly) Where is Vanessa? 829 00:33:31,242 --> 00:33:33,501 And what on earth is going on out there? 830 00:33:33,578 --> 00:33:36,671 I don't know. Something by the lake, it looks like. 831 00:33:36,748 --> 00:33:38,882 Oh, God. It's not Fallon, is it? 832 00:33:38,892 --> 00:33:41,176 She was down there earlier. 833 00:33:41,252 --> 00:33:43,386 Will you go see what's happening? 834 00:33:43,397 --> 00:33:44,804 I'll wait for your seltzer. 835 00:33:44,881 --> 00:33:46,848 (chuckles) 836 00:33:46,925 --> 00:33:48,683 ♪ She looking in my eyes ♪ 837 00:33:48,760 --> 00:33:50,351 ♪ Sucking the straw in her cup... ♪ 838 00:33:50,428 --> 00:33:52,362 ♪ ♪ 839 00:33:56,434 --> 00:33:57,692 We need to get him dry. 840 00:33:57,703 --> 00:33:58,869 FALLON: Okay, okay. I'll get some towels. 841 00:34:02,199 --> 00:34:04,824 Do we really not have any towels in this place? 842 00:34:04,901 --> 00:34:06,309 I got it. ADAM: How is he? 843 00:34:06,386 --> 00:34:07,711 FALLON: Well, he's freezing. We need to warm him up. 844 00:34:07,788 --> 00:34:09,829 Towels. Thank you. 845 00:34:09,906 --> 00:34:12,373 Whoa, oh, oh, oh. It's okay. It's okay. Hey. 846 00:34:12,450 --> 00:34:15,218 He's a doctor. Sort of. 847 00:34:16,287 --> 00:34:18,213 (device beeping) 848 00:34:18,289 --> 00:34:20,090 All right. He's not hypothermic. 849 00:34:20,100 --> 00:34:22,509 And his pulse is strong, so that's good. 850 00:34:22,585 --> 00:34:24,811 He's okay? He will be. Are you? 851 00:34:25,856 --> 00:34:28,899 Thank you. For everything. 852 00:34:30,969 --> 00:34:32,519 You're okay, bud. 853 00:34:32,595 --> 00:34:33,686 Fallon's fine. 854 00:34:33,697 --> 00:34:34,938 (Alexis sighs) 855 00:34:34,948 --> 00:34:36,231 SAM: Connor fell in the lake, 856 00:34:36,241 --> 00:34:38,233 and then Liam went in after him. 857 00:34:38,309 --> 00:34:40,777 And then Culhane went in after both of them. 858 00:34:40,788 --> 00:34:42,403 Well, are they okay? I think so. 859 00:34:42,480 --> 00:34:44,405 Adam's checking Connor out in the kitchen. 860 00:34:44,482 --> 00:34:46,282 Fallon's gonna kill me for leaving her. 861 00:34:46,293 --> 00:34:48,118 I'll be right back. 862 00:34:48,128 --> 00:34:49,169 SERVER: Champagne? 863 00:34:49,246 --> 00:34:50,578 Yes, sir. Right here. 864 00:34:50,655 --> 00:34:52,580 Of course. Thirsty? 865 00:34:52,657 --> 00:34:54,707 Why not? 866 00:34:54,784 --> 00:34:56,218 Cheers. 867 00:35:00,999 --> 00:35:01,965 Uh, hold this. 868 00:35:02,041 --> 00:35:03,758 Who the hell are all these people? 869 00:35:03,835 --> 00:35:05,426 Dominique invited them. 870 00:35:05,503 --> 00:35:07,262 I don't care who invited them. 871 00:35:07,338 --> 00:35:10,357 I want everyone out of my house! 872 00:35:11,551 --> 00:35:13,601 Especially you. 873 00:35:13,678 --> 00:35:15,612 Out! 874 00:35:25,190 --> 00:35:26,948 Can we watch a movie? 875 00:35:27,025 --> 00:35:29,617 Aren't you tired? We've all had a long day, buddy. 876 00:35:29,694 --> 00:35:31,995 Aw, let him have ten minutes. Yes! 877 00:35:32,005 --> 00:35:33,580 Oh! Ooh. Connor. 878 00:35:33,656 --> 00:35:36,583 Uh, sorry. 879 00:35:36,659 --> 00:35:37,992 That's okay. That's all right. Listen. 880 00:35:38,070 --> 00:35:39,970 The first one up the stairs gets to pick the movie. 881 00:35:42,999 --> 00:35:44,099 Mom? 882 00:35:57,555 --> 00:35:58,855 Hi, sweetheart. 883 00:35:58,866 --> 00:36:01,274 Oh, my God, I missed you so much. 884 00:36:01,351 --> 00:36:03,109 LIAM: Heidi? 885 00:36:03,186 --> 00:36:04,578 Where the hell have you been? 886 00:36:06,031 --> 00:36:07,822 I'm sorry, I just... 887 00:36:07,899 --> 00:36:10,700 needed to clear my head for a minute, you know? 888 00:36:10,711 --> 00:36:13,703 A-After ten years of doing this all by myself, 889 00:36:13,714 --> 00:36:16,706 I-I wasn't even sure who I was anymore. 890 00:36:16,717 --> 00:36:18,333 I-I panicked. 891 00:36:18,409 --> 00:36:21,628 So, you dumped him with two relative strangers and took off? 892 00:36:21,704 --> 00:36:24,380 Hey, buddy. Why don't you go over there 893 00:36:24,391 --> 00:36:27,175 and let me talk to your mom for a second? 894 00:36:27,252 --> 00:36:30,845 You guys have a good life, and I thought 895 00:36:30,922 --> 00:36:33,681 Connor could have a better one here with you. 896 00:36:33,758 --> 00:36:35,642 But it didn't take long for me to realize 897 00:36:35,718 --> 00:36:38,019 that I can't have a good one without him. 898 00:36:38,096 --> 00:36:42,073 I... I'm his mother. (chuckles) 899 00:36:42,150 --> 00:36:44,984 I really am sorry for putting you through all this stress. 900 00:36:45,061 --> 00:36:48,163 Us? What about your son? 901 00:36:50,441 --> 00:36:52,533 I'm so sorry, baby. 902 00:36:52,610 --> 00:36:54,577 We're going home, 903 00:36:54,588 --> 00:36:58,081 and I'm not going anywhere ever again. 904 00:36:58,091 --> 00:36:59,415 She can't just take him. 905 00:36:59,426 --> 00:37:00,667 (quietly): She's his mom. 906 00:37:00,743 --> 00:37:02,252 Okay, well, you're his dad. 907 00:37:02,262 --> 00:37:04,221 And I'm his cool stepmom. 908 00:37:06,749 --> 00:37:08,341 We're not just giving up on him. 909 00:37:08,418 --> 00:37:11,353 No. Not without a fight. 910 00:37:13,089 --> 00:37:14,264 VANESSA: Are you sure you're okay? 911 00:37:14,340 --> 00:37:17,183 Yeah. Everyone made it out in one piece. 912 00:37:17,260 --> 00:37:18,893 Except your clothes. (both laugh) 913 00:37:18,970 --> 00:37:22,230 Good thing they had some extra uniforms laying around. 914 00:37:22,307 --> 00:37:24,282 Sorry about the party, though. 915 00:37:24,359 --> 00:37:25,784 You didn't even get to sing. 916 00:37:25,860 --> 00:37:27,118 Everybody's heard it anyway. 917 00:37:27,195 --> 00:37:28,954 But it was supposed to be your moment. 918 00:37:29,030 --> 00:37:30,363 (phone vibrates) 919 00:37:30,440 --> 00:37:32,156 The moment's definitely over. 920 00:37:32,233 --> 00:37:33,750 You can get that. 921 00:37:38,781 --> 00:37:39,706 What's wrong? 922 00:37:39,782 --> 00:37:41,758 It's actually good news. 923 00:37:42,803 --> 00:37:44,127 One of our biggest sponsors 924 00:37:44,203 --> 00:37:46,587 was going to bolt yesterday after everything, 925 00:37:46,664 --> 00:37:48,798 but they've just decided to keep our deal. 926 00:37:48,809 --> 00:37:50,133 That's amazing. Yeah, apparently, 927 00:37:50,209 --> 00:37:52,802 they saw a video of what happened tonight? 928 00:37:52,813 --> 00:37:54,971 Down at the lake. I don't know how. 929 00:37:54,982 --> 00:37:59,934 But they've decided the Atlantix are family-friendly after all. 930 00:38:00,011 --> 00:38:01,936 Michael Culhane saving a little kid's life 931 00:38:02,013 --> 00:38:04,948 sounded like something people needed to see. 932 00:38:06,684 --> 00:38:07,942 It was you? 933 00:38:08,019 --> 00:38:09,444 You're more than that tape. 934 00:38:09,520 --> 00:38:12,664 I just thought that they should know that. 935 00:38:12,741 --> 00:38:16,409 It has been a rough road so far. 936 00:38:16,486 --> 00:38:18,786 I know that you're worried about all this. 937 00:38:18,863 --> 00:38:20,455 My stepmom, the show. 938 00:38:20,531 --> 00:38:22,832 But it's not all bad. 939 00:38:22,843 --> 00:38:24,667 I just thought you should know that. 940 00:38:24,678 --> 00:38:28,254 In case you were thinking of giving this another shot. 941 00:38:28,331 --> 00:38:30,131 Were you? 942 00:38:30,208 --> 00:38:32,475 I wouldn't say no. 943 00:38:47,058 --> 00:38:49,817 Are they all gone? 944 00:38:49,894 --> 00:38:51,161 Finally. 945 00:38:53,540 --> 00:38:56,199 I told Dominique to pack her bags, too. 946 00:38:56,209 --> 00:38:58,201 It was just a party, Blake. 947 00:38:58,211 --> 00:39:01,162 Do you think she deserves a second chance? 948 00:39:01,239 --> 00:39:03,664 Everyone does. 949 00:39:03,741 --> 00:39:05,333 At least, I hope so. 950 00:39:05,410 --> 00:39:08,053 Me, too. 951 00:39:08,129 --> 00:39:09,763 I don't want to lose you. 952 00:39:16,971 --> 00:39:19,898 I wasn't trying to give you an ultimatum. 953 00:39:19,974 --> 00:39:23,184 I don't want to make you do something you don't want to do. 954 00:39:23,261 --> 00:39:25,812 I want to do better. With you, if you'll let me. 955 00:39:25,888 --> 00:39:27,647 But if you want 956 00:39:27,723 --> 00:39:30,149 to be alone, if you're trying to get out of this marriage... 957 00:39:30,226 --> 00:39:31,493 I love you, Blake. 958 00:39:33,563 --> 00:39:35,321 It's me that I can't live with. 959 00:39:35,398 --> 00:39:38,658 Not like this, at least. 960 00:39:38,734 --> 00:39:40,752 You're the best thing in my life, Cristal. 961 00:39:40,829 --> 00:39:42,662 I'll do whatever I can to make yours better. 962 00:39:42,738 --> 00:39:43,838 You just tell me how. 963 00:39:47,243 --> 00:39:51,879 Well, I was thinking of working with patients again, 964 00:39:51,956 --> 00:39:54,257 at a clinic. 965 00:39:54,267 --> 00:39:56,884 And if we got the Carrington Foundation involved, 966 00:39:56,961 --> 00:39:58,886 we could do even more. 967 00:39:58,963 --> 00:40:00,721 Like, a program at the hospital 968 00:40:00,798 --> 00:40:02,723 for patients who can't afford to pay. 969 00:40:02,800 --> 00:40:04,225 Well, that's exactly the kind of thing 970 00:40:04,302 --> 00:40:07,061 the foundation is for. 971 00:40:07,138 --> 00:40:09,063 You see? 972 00:40:09,140 --> 00:40:11,074 We're already better together. 973 00:40:18,649 --> 00:40:21,117 VANESSA: I'll take one of those. 974 00:40:21,128 --> 00:40:22,618 Did Michael leave? 975 00:40:22,629 --> 00:40:24,287 I just walked him out. 976 00:40:24,363 --> 00:40:25,455 Well? 977 00:40:25,465 --> 00:40:27,206 Is it done? 978 00:40:27,283 --> 00:40:30,793 He is in. For the moment, at least. 979 00:40:30,804 --> 00:40:33,921 Well, that certainly calls for a drink. 980 00:40:33,998 --> 00:40:38,718 To House of Deveraux's newest cast member Michael Culhane 981 00:40:38,794 --> 00:40:41,596 and the whole new audience he opens up for us. 982 00:40:41,672 --> 00:40:42,963 And to my girl, 983 00:40:43,041 --> 00:40:46,443 for doing whatever it takes to keep him on the show. 984 00:40:50,640 --> 00:40:53,232 I'm gonna make some tea. Would you like some? 985 00:40:53,309 --> 00:40:54,442 Uh... 986 00:40:54,519 --> 00:40:56,235 Actually, I-I think I should go to bed. 987 00:40:56,312 --> 00:40:58,446 I'm-I'm not feeling so well. 988 00:40:58,523 --> 00:40:59,822 What's wrong? 989 00:40:59,833 --> 00:41:01,949 I don't know. A little dizzy, I guess. 990 00:41:02,026 --> 00:41:04,452 I only had a few drinks at the party, but... 991 00:41:04,529 --> 00:41:06,454 they must have hit me pretty hard. 992 00:41:06,531 --> 00:41:07,747 You were drinking? 993 00:41:07,823 --> 00:41:09,499 It was a party. 994 00:41:09,509 --> 00:41:11,125 Let me get you some water. 995 00:41:11,202 --> 00:41:12,960 Nah, I'll-I'll get it. Don't be silly. 996 00:41:13,037 --> 00:41:14,971 Have a seat. I'll be right back. 997 00:41:16,165 --> 00:41:18,099 ♪ ♪ 998 00:41:19,210 --> 00:41:21,895 Get it together. Okay. 76804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.