All language subtitles for The.Call.of.the.Wild.2020.DKsubs.1080p.WEB-DL.H264-UNiTAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,264 --> 00:00:50,266 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 2 00:00:54,895 --> 00:00:58,103 Det stod i alle aviserne dengang. 3 00:00:59,006 --> 00:01:04,364 M�nd p� ekspedition p� Nordpolen havde fundet et gult metal. 4 00:01:05,255 --> 00:01:06,755 Guld. 5 00:01:07,847 --> 00:01:12,257 En gal feber bredte sig s� hurtigt, ordet kan vandre, - 6 00:01:13,122 --> 00:01:18,196 - og atter tusinder skyndte sig mod Nord for at pr�ve lykken. 7 00:01:19,355 --> 00:01:21,781 M�ndene havde brug for hunde. 8 00:01:22,119 --> 00:01:26,783 Store hunde med st�rke muskler til at tr�kke deres sl�der. 9 00:01:29,557 --> 00:01:31,303 Godmorgen, Buck. 10 00:01:32,027 --> 00:01:35,556 Buck var hverken almindelig familiehund eller kennelhund. 11 00:01:35,581 --> 00:01:36,594 V�rsgo, dreng. 12 00:01:36,619 --> 00:01:40,621 Hans herre var dommeren i Santa Clara County. 13 00:01:42,118 --> 00:01:43,442 Af vejen! 14 00:01:43,467 --> 00:01:47,133 I dette kongerige var Buck kongen. 15 00:01:47,948 --> 00:01:51,520 For pokker da, kr�! - P� p�. Det er dommer Millers hund. 16 00:01:51,616 --> 00:01:54,550 �nsk dommeren tilykke med f�dselsdagen. - Tak. 17 00:01:54,575 --> 00:01:59,092 Nyt fra Klondike! Tusinder af guldgravere samlet i Dawson. 18 00:01:59,227 --> 00:02:01,146 Nyt fra Klondike! 19 00:02:01,179 --> 00:02:02,835 V�rsgo, dreng. 20 00:02:04,666 --> 00:02:07,018 Buck, stop! Buck! 21 00:02:07,043 --> 00:02:08,801 V�k! - Buck! 22 00:02:08,826 --> 00:02:10,642 Stop! - Kom s� her! 23 00:02:11,481 --> 00:02:14,983 Dame, kald p� Deres hund! - Buck! 24 00:02:15,251 --> 00:02:16,441 Af vejen! 25 00:02:16,466 --> 00:02:18,380 Kom s� her! Buck! 26 00:02:18,834 --> 00:02:20,757 GODE PENGE GIVES FOR HUNDE 27 00:02:22,682 --> 00:02:24,292 Buck. 28 00:02:25,530 --> 00:02:29,596 Det m� De virkelig undskylde. - Den hund er jo en pestilens. 29 00:02:29,879 --> 00:02:31,774 Han er bare fork�let. 30 00:02:31,799 --> 00:02:34,487 Buck har de bedste intentioner. For det meste. 31 00:02:34,512 --> 00:02:39,683 Abigail, kokken skal bruge dig. - Buck. G� op og v�k pigerne. 32 00:03:07,165 --> 00:03:09,023 Tag stegen! 33 00:03:11,460 --> 00:03:13,071 Jeg passer p�. 34 00:03:23,168 --> 00:03:25,252 Ud! 35 00:03:51,205 --> 00:03:54,077 Nej. Vi har jo talt om det, Buck. 36 00:03:54,102 --> 00:03:57,052 I dag skal du opf�re dig rigtig p�nt. 37 00:03:57,955 --> 00:03:59,565 Buck? 38 00:04:18,035 --> 00:04:19,110 �rede dommer. 39 00:04:19,219 --> 00:04:22,335 Det lugter virkelig, virkelig godt. 40 00:04:22,734 --> 00:04:23,487 Tillykke. 41 00:04:23,512 --> 00:04:26,451 Kom herover f�rst, alle sammen! 42 00:04:38,584 --> 00:04:42,707 Godt, Molly. Du ser smuk ud. - Godt, st� s� stille. 43 00:04:53,069 --> 00:04:54,679 Buck. 44 00:05:25,214 --> 00:05:28,651 Nu kan du sidde herude - 45 00:05:28,677 --> 00:05:31,879 - og t�nke over, hvad du har gjort. 46 00:05:35,111 --> 00:05:37,530 Nej, ikke nu, Buck. 47 00:06:01,206 --> 00:06:05,465 Det var ikke den f�rste nat, Buck tilbragte p� verandaen. 48 00:06:13,249 --> 00:06:14,938 Kom s� her, Buck. 49 00:06:18,806 --> 00:06:22,702 Han lyttede ikke s� meget til sin herres kommandoer... 50 00:06:22,990 --> 00:06:24,163 Hej. 51 00:06:24,188 --> 00:06:25,307 Jeg har en godbid til dig. 52 00:06:25,332 --> 00:06:27,702 ... som til sine egne instinkter. 53 00:06:27,727 --> 00:06:29,434 Kom s� da. 54 00:06:29,638 --> 00:06:31,651 Kom og f� en godbid. 55 00:06:32,083 --> 00:06:34,385 God dreng. God dreng. 56 00:06:34,696 --> 00:06:36,897 Tag godbidden. 57 00:06:40,372 --> 00:06:43,323 God dreng. God dreng! 58 00:06:50,310 --> 00:06:52,471 Han lyder navnet Buck. 59 00:06:52,550 --> 00:06:54,954 Han vil indbringe en god pris. 60 00:07:15,374 --> 00:07:19,280 Vent! Jeg skal bruge flere m�nd til den sidste kasse! 61 00:07:25,392 --> 00:07:29,235 Hvad pokker er der i den? - Hund. 62 00:07:29,260 --> 00:07:32,210 Hvor mange? - Kun en. 63 00:08:12,140 --> 00:08:14,639 L�st inde i den kasse... 64 00:08:16,154 --> 00:08:19,712 ... kunne han ikke spise, drikke eller sove. 65 00:08:20,986 --> 00:08:23,992 Buck anede ikke, hvor han var... 66 00:08:25,240 --> 00:08:27,747 ... hvor han havde v�ret... 67 00:08:27,781 --> 00:08:29,772 ... hvor han skulle hen. 68 00:08:50,455 --> 00:08:52,661 Rolig, dreng. 69 00:08:54,045 --> 00:08:56,583 Du skal bare... 70 00:08:57,024 --> 00:08:58,954 ... s�tte dig ned. 71 00:09:13,308 --> 00:09:15,787 Du er ikke l�ngere i Syden. 72 00:09:17,091 --> 00:09:18,700 Kom s�. 73 00:09:19,817 --> 00:09:22,561 Kan du se den? Kan du se den, dreng? 74 00:09:24,221 --> 00:09:26,777 S�dan er loven her. 75 00:09:27,290 --> 00:09:29,741 K�llens lov. 76 00:09:30,507 --> 00:09:32,511 Og tandens lov. 77 00:09:33,950 --> 00:09:35,966 Ingen st�r over den. 78 00:09:38,148 --> 00:09:40,698 Hvad bliver det til, k�ter? 79 00:09:48,650 --> 00:09:50,332 Godt. 80 00:09:50,629 --> 00:09:52,547 Godt. 81 00:09:52,572 --> 00:09:54,417 Du er l�renem. 82 00:10:09,651 --> 00:10:13,469 Buck havde ikke en chance mod en mand med en k�lle. 83 00:10:15,802 --> 00:10:17,480 Det vidste han godt. 84 00:10:18,546 --> 00:10:20,585 Han havde tabt. 85 00:10:24,450 --> 00:10:26,758 Men han gav ikke fortabt. 86 00:10:48,533 --> 00:10:50,249 Kom her! 87 00:11:15,236 --> 00:11:17,242 Skagway, Alaska. 88 00:11:17,753 --> 00:11:20,240 Vejen mod Yukon. 89 00:11:20,430 --> 00:11:22,588 Udkanten af intetsteds. 90 00:11:23,092 --> 00:11:27,271 Stort set alle guldgravere ankom f�rst til dette territorium. 91 00:11:27,296 --> 00:11:28,905 Kom s�. 92 00:11:29,722 --> 00:11:31,331 S�dan. 93 00:11:33,121 --> 00:11:34,859 Rensdyrstuvning! 94 00:11:34,884 --> 00:11:38,252 Buck var langt v�k hjemmefra. 95 00:11:38,954 --> 00:11:42,330 F�r Deres beg�r efter guld Dem til at svigte Herren? 96 00:11:42,355 --> 00:11:45,496 Tag dig ikke af dem. Kom s�. Denne vej. 97 00:11:48,059 --> 00:11:49,421 Kom s�! 98 00:11:49,462 --> 00:11:52,521 S�dan, ja. Kom nu. 99 00:11:59,283 --> 00:12:01,356 Kom nu, kammerat. 100 00:12:01,681 --> 00:12:03,966 Det er bare sne, Buck. 101 00:12:25,480 --> 00:12:28,425 Hov, hov! Buck, kom nu! 102 00:12:28,911 --> 00:12:30,908 Kom herover! 103 00:12:31,844 --> 00:12:33,605 Buck! 104 00:12:40,395 --> 00:12:45,408 Godt. Det var det. S� er huset hendes? 105 00:12:46,296 --> 00:12:49,156 Ja, hr. Huset og alt i det. 106 00:12:49,197 --> 00:12:52,269 Godt. Det har hun fortjent. 107 00:12:52,294 --> 00:12:54,502 Alle passagerer om bord! 108 00:12:54,527 --> 00:12:56,913 F� havde heldet med sig sidste �r. 109 00:12:56,977 --> 00:13:00,395 De fleste kommer hjem med tomme lommer og intet guld. 110 00:13:01,419 --> 00:13:03,717 Jeg leder ikke efter guld. 111 00:13:22,132 --> 00:13:23,944 Pas dog p�! 112 00:13:31,579 --> 00:13:33,592 Se dig for. 113 00:13:42,291 --> 00:13:45,709 Sidste skib til Dawson sejler nu! 114 00:13:45,735 --> 00:13:49,575 Hvis De ikke n�r det, er der kun sl�der hele vinteren. 115 00:13:58,063 --> 00:14:01,803 Det er min. Tak skal du have. 116 00:14:01,828 --> 00:14:03,106 Buck! 117 00:14:03,131 --> 00:14:04,621 Nu har jeg dig. 118 00:14:04,646 --> 00:14:07,799 Hedder han Buck? - Kom s� her. 119 00:14:07,824 --> 00:14:08,752 Tak, Buck. 120 00:14:08,777 --> 00:14:10,447 Du er hurtig. 121 00:14:10,472 --> 00:14:12,321 Denne vej. 122 00:14:19,564 --> 00:14:20,668 Godmorgen. 123 00:14:20,693 --> 00:14:23,812 Perrault! Det er l�nge siden. - Godt at se Dem. 124 00:14:23,837 --> 00:14:25,797 Har De haft det godt? - Ja. 125 00:14:25,822 --> 00:14:29,247 N�, telegrafv�snet har ikke afl�st posten endnu. 126 00:14:29,272 --> 00:14:32,909 Ikke endnu. Jeg skal bruge to hunde. 127 00:15:02,616 --> 00:15:05,622 Vil du gerne l�be frem? Du skal ikke vente p� mig. 128 00:15:29,378 --> 00:15:31,723 Hvad har du nu fundet p�? 129 00:15:35,060 --> 00:15:37,188 Det er Buck. 130 00:15:38,071 --> 00:15:40,777 To. Vi skulle bruge to. 131 00:15:41,697 --> 00:15:43,757 Ja, men han er stor. 132 00:15:43,782 --> 00:15:46,422 For stor. Han klarer det ikke - Jo. 133 00:15:46,447 --> 00:15:48,647 Hvad ved du om det? 134 00:15:48,908 --> 00:15:50,871 Nu skal du m�de de andre. 135 00:15:50,896 --> 00:15:52,816 Buck, det er Spitz. 136 00:15:52,841 --> 00:15:54,834 Din nye leder. 137 00:15:55,304 --> 00:15:57,744 Ham skal du ikke genere. 138 00:15:58,934 --> 00:16:00,628 Det er Dolly. 139 00:16:00,732 --> 00:16:02,206 Pike. 140 00:16:02,231 --> 00:16:03,327 Jo. 141 00:16:03,352 --> 00:16:05,145 Billie. 142 00:16:05,271 --> 00:16:06,659 Dub. 143 00:16:06,939 --> 00:16:08,403 Dave. 144 00:16:08,737 --> 00:16:10,425 Og Sol-leks. 145 00:16:10,450 --> 00:16:12,304 Og du skal st� her. 146 00:16:16,038 --> 00:16:18,261 Velkommen til spandet. 147 00:16:19,222 --> 00:16:23,029 Vi har en ny rute, s� h�r godt efter. 148 00:16:23,654 --> 00:16:26,158 Ogs� dig, Dave. Vi er her. 149 00:16:26,183 --> 00:16:31,138 Vi uddeler post over 800 kilometer v�k, helt heroptil. 150 00:16:31,801 --> 00:16:34,444 Dawson. - De forst�r ikke, hvad du siger. 151 00:16:34,469 --> 00:16:39,876 Buck, bare g�r det samme som Spitz. Han f�rer an. Du f�lger ham. 152 00:16:54,070 --> 00:16:55,835 Er I klar? 153 00:16:56,045 --> 00:17:00,280 Husk, at vi ikke bare b�rer post! Vi b�rer liv! 154 00:17:00,709 --> 00:17:02,812 Mush! 155 00:17:06,450 --> 00:17:08,148 Kom s�! Mush! 156 00:17:33,697 --> 00:17:36,275 Spitz! Gee! 157 00:17:58,012 --> 00:18:01,013 Kan du se det, Buck? Vi har alle sammen sk�bne. 158 00:18:01,038 --> 00:18:04,425 Det er hunde! De forst�r dig ikke. - Jo, han g�r. 159 00:18:05,208 --> 00:18:09,663 S�m�nd. Buck, vi er alle bundet sammen. 160 00:18:09,688 --> 00:18:13,945 Vi falder alle sammen, men vi rejser os ogs� som �n. 161 00:18:15,740 --> 00:18:18,072 Kom. Vi pr�ver igen. 162 00:18:18,916 --> 00:18:20,573 Rolig. 163 00:18:20,959 --> 00:18:22,872 S�dan, Spitz. 164 00:18:29,551 --> 00:18:34,207 Jeg tror, din hund er g�et i stykker. - Han har bare californiske f�dder. 165 00:18:53,415 --> 00:18:56,892 Herude under �ben himmel... 166 00:18:58,442 --> 00:19:02,380 ... m�rkede Buck en kulde, han aldrig f�r havde kendt til. 167 00:19:19,184 --> 00:19:20,695 Ud med dig! 168 00:19:21,794 --> 00:19:24,401 Hunde sover udenfor. 169 00:19:32,662 --> 00:19:35,637 Buck var vokset op i menneskets verden, - 170 00:19:35,662 --> 00:19:39,240 - s� han havde l�rt at lytte til deres stemmer. 171 00:19:44,549 --> 00:19:46,571 I aften... 172 00:19:47,198 --> 00:19:49,958 ... ville han begynde at h�re sin egen. 173 00:20:35,239 --> 00:20:39,122 Kom s�, Buck! En ny dag venter. 174 00:20:56,934 --> 00:20:58,676 Forbi! 175 00:20:58,952 --> 00:21:00,798 Post! 176 00:21:02,088 --> 00:21:03,713 Tak, Perrault. 177 00:21:05,925 --> 00:21:08,689 Post! - Tak! 178 00:21:55,312 --> 00:21:57,396 Det var bedre. 179 00:21:59,915 --> 00:22:02,036 Du er s�reme tung. 180 00:22:37,087 --> 00:22:39,237 Spitz! Gee! 181 00:22:39,695 --> 00:22:42,751 Ja! Hvilken drejning! 182 00:22:43,128 --> 00:22:45,903 Se selv. Han er l�renem. 183 00:22:53,184 --> 00:22:55,625 At arbejde som sl�dehund... 184 00:22:55,650 --> 00:22:59,264 ... indg�d Buck selvtillid og gav ham stor gl�de. 185 00:22:59,640 --> 00:23:03,578 Nu var han en del af koblet. 186 00:23:05,617 --> 00:23:07,295 Gee! 187 00:23:07,798 --> 00:23:10,681 Ja! S�dan! 188 00:23:12,042 --> 00:23:15,098 Nu er du en rigtig sl�dehund, Buck! 189 00:23:36,809 --> 00:23:38,554 Vent. 190 00:23:38,895 --> 00:23:41,142 Buck, bliv der. 191 00:23:49,766 --> 00:23:52,631 Nej, nej, nej! Fran�oise! 192 00:23:55,543 --> 00:23:57,298 Fran�oise! 193 00:24:11,475 --> 00:24:13,084 Fran�oise! 194 00:24:42,710 --> 00:24:44,320 Fran�oise! 195 00:24:49,693 --> 00:24:51,383 Er du uskadt? 196 00:24:51,697 --> 00:24:53,491 Buck! 197 00:24:55,624 --> 00:24:57,967 Buck! - Red ham. 198 00:24:58,440 --> 00:25:00,049 Buck! 199 00:25:06,315 --> 00:25:08,073 Buck! 200 00:25:08,810 --> 00:25:10,735 Buck! 201 00:25:10,878 --> 00:25:12,656 Buck! 202 00:25:17,168 --> 00:25:19,287 Buck! 203 00:25:22,320 --> 00:25:24,430 Buck! 204 00:25:24,455 --> 00:25:26,232 Buck! 205 00:25:27,422 --> 00:25:29,032 Buck. 206 00:25:34,778 --> 00:25:36,388 Buck. 207 00:25:48,780 --> 00:25:50,665 Buck. 208 00:25:59,204 --> 00:26:00,814 �h, Buck. 209 00:26:01,234 --> 00:26:03,515 �h, Buck. 210 00:26:07,196 --> 00:26:09,297 Gr�der over en hund. 211 00:26:11,816 --> 00:26:15,628 Nej. Jeg gr�d ikke. 212 00:26:18,302 --> 00:26:19,911 Du gr�d. 213 00:26:22,629 --> 00:26:24,239 Nej. 214 00:26:24,831 --> 00:26:27,624 Det gjorde jeg ikke. 215 00:26:31,506 --> 00:26:34,416 I alle de �r, Perrault har k�rt med post, - 216 00:26:34,441 --> 00:26:37,126 - er han aldrig kommet til tiden. 217 00:26:37,311 --> 00:26:39,495 Ikke en eneste gang. 218 00:26:40,412 --> 00:26:43,825 Men han k�rer hver dag, som om det kunne lykkes. 219 00:26:44,481 --> 00:26:46,808 Han har bevaret troen. 220 00:26:47,039 --> 00:26:51,771 Jeg har aldrig set ham tro s� st�rkt p� noget, som han tror p� dig. 221 00:27:04,225 --> 00:27:06,034 Nu tror jeg ogs� p� dig. 222 00:28:27,067 --> 00:28:31,505 Et kobbel kan kun have �n f�rerhund. 223 00:28:33,131 --> 00:28:36,672 Spitz havde f�et nok. 224 00:32:20,325 --> 00:32:21,935 Spitz! 225 00:32:24,518 --> 00:32:26,137 Spitz! 226 00:32:29,148 --> 00:32:30,757 Spitz! 227 00:32:31,142 --> 00:32:33,033 Spitz, hvor er du? 228 00:32:33,420 --> 00:32:35,098 Det ligner ham ikke. 229 00:32:35,444 --> 00:32:39,197 Jeg har ledt hele morgenen. Jeg kan ikke finde ham. 230 00:32:39,959 --> 00:32:42,165 Han er som forduftet. 231 00:32:44,215 --> 00:32:45,967 Spitz! 232 00:32:46,767 --> 00:32:51,059 Vi m� k�re. Uden ham. Vi kan ikke miste en hel dag. 233 00:32:51,941 --> 00:32:54,130 Sol-leks! 234 00:32:54,312 --> 00:32:57,110 Buck? Tilbage p� din plads. 235 00:32:58,947 --> 00:33:01,643 Sol-leks har k�rt i fem �r mere end dig. 236 00:33:01,668 --> 00:33:03,278 Ind p� r�kken. 237 00:33:07,320 --> 00:33:09,349 Buck. 238 00:33:09,443 --> 00:33:14,131 Bare fordi du er god til at tr�kke, er du ikke klar til at f�re an. 239 00:33:18,698 --> 00:33:20,548 Jeg tror ikke, han flytter sig. 240 00:33:21,128 --> 00:33:22,976 Han skal nok flytte sig. 241 00:33:23,341 --> 00:33:25,110 Buck. 242 00:33:25,760 --> 00:33:27,634 Flyt dig. 243 00:33:34,961 --> 00:33:37,472 Sol-leks, kom. Kom. 244 00:33:40,902 --> 00:33:42,512 Her. 245 00:33:47,495 --> 00:33:50,661 Hov. Kom her. 246 00:33:51,985 --> 00:33:56,163 Hvad er der med ham i dag? - Jeg tror, de ved noget, du ikke ved. 247 00:33:56,188 --> 00:33:59,786 Der er intet, jeg ikke ved. Hvor blev han nu af? 248 00:33:59,799 --> 00:34:02,833 Vi kan ikke indhente al den tid. De lukker kontoret. 249 00:34:02,858 --> 00:34:05,040 Nej! Nej! 250 00:34:05,065 --> 00:34:06,872 Nej, nej, nej! 251 00:34:06,897 --> 00:34:10,154 Vi kommer til tiden. For en gangs skyld. 252 00:34:24,177 --> 00:34:25,786 Udm�rket. 253 00:34:30,808 --> 00:34:32,418 Tag den. 254 00:35:10,848 --> 00:35:13,425 Det er da ikke s� slemt. 255 00:35:13,450 --> 00:35:15,872 Jeg har mistet min f�rerhund. 256 00:35:16,477 --> 00:35:19,104 Med lidt held er vi kun to dage forsinkede. 257 00:35:19,129 --> 00:35:21,511 Men vi er aldrig heldige. 258 00:35:36,324 --> 00:35:38,637 Du skal nok lige... 259 00:35:38,929 --> 00:35:41,016 ... holde godt fast. 260 00:35:41,684 --> 00:35:42,989 Godt, Buck. 261 00:35:43,897 --> 00:35:45,735 Mush! 262 00:35:58,697 --> 00:36:00,154 Fremad, Buck! 263 00:36:00,179 --> 00:36:02,260 Fremad! 264 00:36:18,282 --> 00:36:20,003 Ja, Buck! 265 00:36:20,107 --> 00:36:21,933 Fremad! 266 00:36:29,204 --> 00:36:30,370 Haw! 267 00:36:30,395 --> 00:36:32,540 Buck! Haw! 268 00:36:36,131 --> 00:36:37,733 Drej til venstre! 269 00:36:37,958 --> 00:36:39,517 Venstre! 270 00:36:39,681 --> 00:36:41,616 Drej til venstre! 271 00:36:42,438 --> 00:36:44,512 Mod venstre! 272 00:36:55,358 --> 00:36:57,327 Nej! Nej! 273 00:36:58,293 --> 00:37:00,420 Nej, nej, nej! 274 00:37:01,117 --> 00:37:03,065 Er du da gal? 275 00:37:19,105 --> 00:37:22,445 Nej, nej, nej! Nej! 276 00:37:34,596 --> 00:37:37,198 L�b, l�b, l�b! 277 00:37:45,218 --> 00:37:48,795 Hurtigere, Buck! I m� ikke stoppe! 278 00:37:49,982 --> 00:37:52,770 POSTKONTOR 279 00:37:54,827 --> 00:37:56,436 Perrault? 280 00:37:58,443 --> 00:38:00,125 Ja! 281 00:38:00,875 --> 00:38:02,785 Vi er der! Vi er der! 282 00:38:02,819 --> 00:38:06,705 Du m� ikke give op nu, Buck! Ja! S�dan! 283 00:38:12,871 --> 00:38:14,588 Af vejen! 284 00:38:14,613 --> 00:38:16,903 Flyt jer! V�k! 285 00:38:22,296 --> 00:38:23,539 Stop! 286 00:38:23,564 --> 00:38:25,342 Stop! 287 00:38:30,804 --> 00:38:32,414 S� De det? 288 00:38:35,671 --> 00:38:37,796 Det lykkedes! 289 00:38:38,832 --> 00:38:41,209 Vi gjorde det! 290 00:38:42,391 --> 00:38:44,931 Tupper! - Her er et til Kellt. 291 00:38:44,956 --> 00:38:48,110 McCarthy. - Er der noget til Elizabeth Snow? 292 00:38:48,135 --> 00:38:49,197 Laverne? 293 00:38:49,222 --> 00:38:51,654 Shaw. - Jeg fik tre! 294 00:38:51,679 --> 00:38:53,071 Laverne! 295 00:38:53,096 --> 00:38:56,247 Doyle? - Jeg har et til Smith. Her. 296 00:38:58,694 --> 00:39:00,304 Lynch. 297 00:39:03,267 --> 00:39:05,068 Der kan du se, Buck. 298 00:39:05,093 --> 00:39:07,213 Vi b�rer ikke bare post. 299 00:39:07,724 --> 00:39:09,394 Vi b�rer liv. 300 00:39:10,255 --> 00:39:12,173 Vi b�rer h�b. 301 00:39:12,385 --> 00:39:14,322 Vi b�rer k�rlighed. 302 00:39:15,463 --> 00:39:18,463 Vi k�rer i morgen tidlig. Nu skal vi hvile os. 303 00:39:20,475 --> 00:39:23,311 O'neil? Walsh? 304 00:39:25,933 --> 00:39:27,729 Gallagher? 305 00:39:46,343 --> 00:39:48,640 K�reste Sarah. 306 00:39:48,665 --> 00:39:52,385 Det f�les, som om al sj�l har forladt mig. 307 00:39:53,805 --> 00:39:59,097 Hver dag begynder med mindet om vores elskede s�n. 308 00:40:00,962 --> 00:40:05,950 Tims f�dselsdag n�rmer sig og minder mig om alt det, jeg har mistet. 309 00:40:09,027 --> 00:40:11,264 Den varme stemning i vores hjem. 310 00:40:13,180 --> 00:40:16,432 De eventyr, vores s�n dr�mte om. 311 00:40:18,446 --> 00:40:23,340 Gid jeg havde fundet ord til at udstrykke, hvordan jeg havde det, - 312 00:40:23,951 --> 00:40:26,378 - inden stilheden blev... 313 00:40:27,171 --> 00:40:29,149 ... ub�rlig. 314 00:40:30,714 --> 00:40:32,869 Og jeg drog afsted. 315 00:40:39,335 --> 00:40:42,638 Jeg leder efter et sted... 316 00:40:43,912 --> 00:40:46,694 ... hvor jeg m�ske kan finde... 317 00:40:47,041 --> 00:40:48,650 ... fred. 318 00:40:52,990 --> 00:40:56,275 Sk�nt jeg frygter, at det aldrig vil lykkes. 319 00:41:02,984 --> 00:41:05,142 For jeg ved, at som jeg har det... 320 00:41:06,597 --> 00:41:12,260 ... h�rer jeg m�ske ikke hjemme noget sted i denne verden. 321 00:41:48,804 --> 00:41:51,542 I m� ikke k�re! - Mush! 322 00:42:00,537 --> 00:42:02,933 Nej, nej, nej! 323 00:42:05,128 --> 00:42:07,312 Buck! Hvad er der? 324 00:42:08,823 --> 00:42:12,919 Har De tid til at tage et brev til? - De kommer for sent. 325 00:42:12,944 --> 00:42:17,891 Det er min s�ns f�dselsdag. Jeg vil sende et brev til min kone. 326 00:42:17,916 --> 00:42:20,207 De skulle v�re kommet tidligere. 327 00:42:20,651 --> 00:42:23,249 Det tog tid at finde ordene. 328 00:42:34,160 --> 00:42:37,358 L�r at l�se, s� beh�ver vi ikke l�ngere Perrault. 329 00:42:39,117 --> 00:42:42,398 Heldet er med Dem. Buck bestemmer her. 330 00:42:42,821 --> 00:42:44,654 Er der flere breve? 331 00:42:45,163 --> 00:42:47,381 Hej, Buck. 332 00:42:47,736 --> 00:42:49,948 Dig kan jeg godt huske. 333 00:42:51,321 --> 00:42:54,873 Tak. Tak, fordi du stoppede. - Nu k�rer vi! 334 00:42:55,223 --> 00:42:57,199 Er du klar, Buck? 335 00:42:57,224 --> 00:42:58,998 Og... mush! 336 00:43:04,266 --> 00:43:06,630 Ind p� r�kke! 337 00:43:08,315 --> 00:43:09,924 Godt, Buck. 338 00:43:11,012 --> 00:43:12,622 Ja, s�dan! 339 00:43:17,376 --> 00:43:18,985 Lige frem! 340 00:43:36,234 --> 00:43:40,047 Over 3800 kilometer p� 80 dage? 341 00:43:40,072 --> 00:43:43,180 Buck skal sove, til det bliver efter�r. 342 00:43:44,334 --> 00:43:48,105 Perrault! Der er et til Dem. Det ser officielt ud. 343 00:43:53,051 --> 00:43:55,444 Hvad er der af nyt fra Syden? 344 00:44:01,877 --> 00:44:03,486 Perrault? 345 00:44:09,047 --> 00:44:10,776 Postrute nedlagt. 346 00:44:10,801 --> 00:44:13,358 S�lg hundene. Tag tilbage til Quebec. 347 00:44:21,618 --> 00:44:23,363 Det skal nok g�. 348 00:44:23,574 --> 00:44:25,374 Alt bliver fint. 349 00:44:25,499 --> 00:44:29,867 I har ikke gjort noget forkert. I har alle sammen v�ret dygtige. 350 00:44:31,632 --> 00:44:33,274 Forst�r du det? 351 00:44:33,378 --> 00:44:35,220 Jeg er ked af det, Buck. 352 00:44:37,543 --> 00:44:40,202 De skal ikke l�ngere bruge mig og min sl�de. 353 00:44:41,348 --> 00:44:43,986 Til sommer f�r de telegrafi her. 354 00:44:44,660 --> 00:44:47,228 En ny m�de at sende post p�. 355 00:44:49,159 --> 00:44:51,203 Nu er det dit spand. 356 00:44:52,390 --> 00:44:55,450 Du har stadig en lang rejse foran dig. 357 00:45:34,414 --> 00:45:37,855 Atter en gang blev t�ppet revet v�k under ham. 358 00:45:39,095 --> 00:45:42,086 Buck havde mistet endnu en herre. 359 00:45:43,512 --> 00:45:46,947 Nu skulle han selv f�re an for flokken. 360 00:45:48,360 --> 00:45:51,050 Indtil der kom en ny herre. 361 00:46:19,050 --> 00:46:22,870 Jeg gav Dem mit ord. Og v�rsgo. 362 00:46:22,895 --> 00:46:27,103 De lovede mig guld. Hvor er det? I hundene? 363 00:46:30,818 --> 00:46:32,893 F� sl�den pakket. 364 00:46:32,918 --> 00:46:35,255 Nu tager vi det, der er vores. 365 00:46:36,783 --> 00:46:38,017 Kom s�. 366 00:46:38,042 --> 00:46:40,283 Og... 367 00:46:46,342 --> 00:46:47,952 ... mush. 368 00:46:50,140 --> 00:46:53,728 Er de i stykker? - Nej, de er bare dovne. 369 00:46:53,753 --> 00:46:55,844 Buck? - Mush! 370 00:46:57,320 --> 00:46:59,486 F� b�sterne til at lystre. 371 00:46:59,687 --> 00:47:01,297 Ikke k�llen. 372 00:47:02,548 --> 00:47:03,635 Charles! 373 00:47:03,660 --> 00:47:06,690 L�g den. Ellers g�r jeg ikke et skridt mere. 374 00:47:07,192 --> 00:47:08,989 Charles! 375 00:47:13,073 --> 00:47:14,682 Kan du huske mig? 376 00:47:18,385 --> 00:47:20,226 Jeg ved det godt. 377 00:47:25,810 --> 00:47:27,610 Deres meder er frosset til. 378 00:47:27,635 --> 00:47:32,048 Det vil hj�lpe hundene, hvis De br�kker dem fri med styrek�ppen. 379 00:47:32,073 --> 00:47:33,682 Styrek�ppen? 380 00:47:37,540 --> 00:47:39,150 Hvad laver han? 381 00:47:43,043 --> 00:47:45,199 Pas p� grammofonen! 382 00:47:46,315 --> 00:47:50,279 Hvor skal De hen, hr? - Det kommer ikke Dem ved. 383 00:47:50,670 --> 00:47:53,793 De k�bte vel ikke kortet i Skagway? - Nej. 384 00:47:53,818 --> 00:47:57,633 Det gamle eventyr. Den skjulte hytte. 385 00:47:58,313 --> 00:48:00,087 En flod af guld? 386 00:48:00,305 --> 00:48:03,714 De rejser for t�t p� for�ret. Halvdelen af sporet er i floden. 387 00:48:03,739 --> 00:48:05,960 S� er den anden halvdel fremkommelig. 388 00:48:05,985 --> 00:48:10,696 Isen vil kn�kke under Deres selskab og hundene. 389 00:48:10,721 --> 00:48:13,241 Vent, til det bliver t�vejr. 390 00:48:13,266 --> 00:48:15,898 Spar Deres hunde og selskabet for de lidelser. 391 00:48:15,930 --> 00:48:17,942 S� en gammel guldgraver f�r guldet? 392 00:48:17,967 --> 00:48:20,468 Jeg er ikke guldgraver. - Ellers tak. 393 00:48:20,593 --> 00:48:24,450 Jeg betalte en formue for hundene. De skal tr�kke min sl�de. 394 00:48:24,501 --> 00:48:28,283 Det er gode hunde, hr. De vil tr�kke Deres sl�de. 395 00:48:28,723 --> 00:48:31,772 De vil tr�kke Deres sl�de, til de d�r. 396 00:48:36,314 --> 00:48:37,913 Tak. 397 00:48:38,603 --> 00:48:40,305 S� k�rer vi. 398 00:48:44,807 --> 00:48:46,314 S� k�rer vi! 399 00:48:46,378 --> 00:48:48,422 Og... 400 00:48:48,447 --> 00:48:50,308 ... mush! 401 00:49:07,576 --> 00:49:09,146 Dovne k�tere! 402 00:49:09,171 --> 00:49:13,042 De hunde er vist ikke gode. M�ske skulle du have k�bt nogle andre. 403 00:49:13,093 --> 00:49:16,466 M�ske skulle de fodres. - Vi skulle v�re blevet p� sporet. 404 00:49:16,821 --> 00:49:18,430 Mush! 405 00:49:21,860 --> 00:49:23,470 Stop det! 406 00:49:34,054 --> 00:49:36,781 M�ske skal de tilskyndes lidt. 407 00:49:40,003 --> 00:49:41,611 Mush! 408 00:49:43,005 --> 00:49:44,453 Mush! 409 00:49:44,478 --> 00:49:48,799 For f�rste gang vidste Buck mere end sine herrer. 410 00:49:49,628 --> 00:49:51,325 Mush! 411 00:49:51,974 --> 00:49:54,096 Men pisken... 412 00:49:54,121 --> 00:49:56,401 ... gav ham intet valg. 413 00:50:30,569 --> 00:50:32,799 Forbaskede... 414 00:50:39,234 --> 00:50:42,030 S�. Nu krydser vi. 415 00:50:42,568 --> 00:50:44,558 Fremad. 416 00:50:47,027 --> 00:50:50,513 Jeg siger, du skal g�. 417 00:50:50,538 --> 00:50:52,546 Hal, han kan ikke. 418 00:50:52,571 --> 00:50:54,393 Fremad. 419 00:50:57,593 --> 00:50:59,879 Det vover du p�! 420 00:51:04,692 --> 00:51:08,800 Isen p� floden kan kn�kke hvert �jeblik. T�be! 421 00:51:08,825 --> 00:51:13,708 Hunden fors�ger at redde Deres liv! - Hal! 422 00:51:14,180 --> 00:51:19,345 Hvorfor er De opsat p� at stoppe os? De ved, hvor guldet er, ikke sandt? 423 00:51:24,444 --> 00:51:28,067 Fjern Deres beskidte h�nder fra mine hunde. 424 00:51:28,147 --> 00:51:29,818 Hal. 425 00:51:34,384 --> 00:51:38,899 Han sagde, vi ikke skulle krydse. - M�ske skal vi lade hundene v�re. 426 00:51:39,024 --> 00:51:40,722 Jeg ved, hvad jeg g�r. 427 00:51:40,747 --> 00:51:42,513 Mush! 428 00:51:52,402 --> 00:51:54,012 Mush! 429 00:52:01,503 --> 00:52:05,037 De m� ikke g�re det. Ikke mod dem. 430 00:52:13,392 --> 00:52:15,669 Mush! 431 00:53:08,599 --> 00:53:10,889 Hvad stiller jeg op med dig? 432 00:54:10,923 --> 00:54:12,747 De er her ikke. 433 00:54:15,309 --> 00:54:17,124 De er taget afsted. 434 00:54:20,822 --> 00:54:23,823 Du har sovet i to dage. 435 00:54:23,887 --> 00:54:25,951 I min seng. 436 00:54:36,413 --> 00:54:38,224 Jeg kommer igen. 437 00:54:49,707 --> 00:54:52,088 Bliv her. G�. 438 00:54:55,443 --> 00:54:57,206 G�r, hvad du vil. 439 00:55:25,990 --> 00:55:27,772 Whisky. 440 00:55:54,253 --> 00:55:55,950 Jeg vil have flasken. 441 00:56:02,835 --> 00:56:04,942 De er alle sammen v�k! 442 00:56:05,634 --> 00:56:09,836 Mine hunde l�b v�k. Min formue er forsvundet. 443 00:56:09,861 --> 00:56:12,492 De kaldte det for et eventyr. 444 00:56:14,034 --> 00:56:16,344 Jeg m�tte ikke finde guldet. 445 00:56:27,303 --> 00:56:28,913 Rolig, Buck. 446 00:56:29,980 --> 00:56:30,996 Buck. 447 00:56:31,341 --> 00:56:33,255 Rolig. - De s� det alle sammen. 448 00:56:33,280 --> 00:56:37,294 Vi havde en disputs, og hunden overfaldt mig. 449 00:56:37,319 --> 00:56:39,772 Den har nok hundegalskab. 450 00:56:41,388 --> 00:56:42,728 Lad den hund v�re! 451 00:56:42,753 --> 00:56:46,376 Buck, p� plads. - S� De det? 452 00:56:46,401 --> 00:56:48,367 Den skal aflives her og nu. 453 00:56:48,392 --> 00:56:50,190 De r�rer ham ikke! 454 00:56:50,215 --> 00:56:52,972 Ingen dyr skal aflives. 455 00:56:54,954 --> 00:56:59,449 Ikke f�r vi kender alle omst�ndigheder. - Han langede mig en! 456 00:57:01,460 --> 00:57:03,216 Rolig, Buck. 457 00:57:04,950 --> 00:57:08,376 Hvad har De der i b�ltet? 458 00:57:20,916 --> 00:57:24,867 Ingen v�ben her p� bev�rtningen! 459 00:57:32,996 --> 00:57:35,472 Alt vel, John Thornton? 460 00:57:36,177 --> 00:57:38,389 Ja. 461 00:57:38,493 --> 00:57:40,330 Alt vel. 462 00:57:58,774 --> 00:58:00,444 Hvad? 463 00:58:01,011 --> 00:58:03,169 Hvad glor du p�? 464 00:58:18,271 --> 00:58:21,029 Er der noget, du gerne vil sige? 465 00:58:31,476 --> 00:58:33,085 Buck! 466 00:58:34,456 --> 00:58:37,817 Det var ikke p�nt af dig. Hvad skulle det nu til for? 467 00:58:37,942 --> 00:58:39,745 Buck! 468 00:58:39,849 --> 00:58:41,767 Hvad...? 469 00:58:41,971 --> 00:58:44,769 Buck! Kom tilbage med den der. 470 00:58:47,139 --> 00:58:50,053 Hvad g�r du s� nu? 471 00:58:58,673 --> 00:59:00,684 Buck, hvad laver du? 472 00:59:00,709 --> 00:59:04,080 Kom med den flaske. Du m� ikke g�re det der. 473 00:59:04,206 --> 00:59:07,355 Det er min. Jeg har brug for den. 474 00:59:07,574 --> 00:59:10,966 Det m� du ikke g�re mod mig. Hvor er den? 475 00:59:11,108 --> 00:59:13,109 Kan du s�... 476 00:59:13,213 --> 00:59:15,059 Flyt dig. 477 00:59:15,084 --> 00:59:17,860 Flyt dig nu. 478 00:59:19,252 --> 00:59:21,020 Buck. 479 00:59:29,550 --> 00:59:31,676 For d�len, hvor er du stor. 480 00:59:39,789 --> 00:59:42,131 I dag var hans f�dselsdag. 481 00:59:51,255 --> 00:59:52,864 Min s�ns. 482 00:59:57,089 --> 01:00:00,225 Efter hans d�d gled hans mor og jeg... 483 01:00:01,445 --> 01:00:03,568 ... fra hinanden. 484 01:00:04,142 --> 01:00:07,003 Hun ville ikke v�re sammen med mig. 485 01:00:08,996 --> 01:00:11,929 Jeg ville ikke v�re sammen med nogen. 486 01:00:16,662 --> 01:00:19,227 S� jeg tog herop. 487 01:00:23,762 --> 01:00:25,768 Og s� m�dte jeg dig. 488 01:00:36,614 --> 01:00:39,034 Det m� v�re her et sted. 489 01:00:40,697 --> 01:00:43,142 Godt, du er v�gnet. 490 01:00:43,954 --> 01:00:45,564 Jeg lagde det... 491 01:00:47,027 --> 01:00:49,210 Her var det. 492 01:00:49,399 --> 01:00:51,580 Der er noget, jeg vil vise dig. 493 01:00:54,357 --> 01:00:56,110 Kom her. 494 01:00:56,135 --> 01:00:58,216 Det er et kort over Yukon. 495 01:00:58,282 --> 01:01:04,053 Min s�n l�ste altid historier om opdagelsesrejsende. 496 01:01:04,622 --> 01:01:08,151 Han var tosset med at h�re nyt fra Yukon. 497 01:01:08,176 --> 01:01:11,200 Han var ligeglad med guldet. Det var bjergene. 498 01:01:11,225 --> 01:01:14,843 Han sad hele dagen og s� p� kort og billeder af bjerge. 499 01:01:14,868 --> 01:01:18,011 Dr�mte om, hvad der var p� den anden side. 500 01:01:18,036 --> 01:01:20,787 Steder, hvor ingen havde v�ret. 501 01:01:21,274 --> 01:01:23,366 Vilde steder. 502 01:01:24,676 --> 01:01:28,360 "Vi tager afsted," sagde jeg. Han sagde: "Ja, far." 503 01:01:28,385 --> 01:01:33,014 Vi ville begynde der, men s� tog han en blyant, - 504 01:01:33,040 --> 01:01:36,932 - og tegnede en streg, der gik ud over kortet, - 505 01:01:36,957 --> 01:01:39,892 - og sagde: "Lad os tage derhen." 506 01:01:39,935 --> 01:01:43,715 "Uden for kortet. Hvor ingen har v�ret." 507 01:01:45,323 --> 01:01:48,894 Han ville have elsket den tur. 508 01:01:48,919 --> 01:01:51,201 Et sandt eventyr. 509 01:01:55,335 --> 01:01:57,239 Vi kunne g�re det. 510 01:01:59,539 --> 01:02:01,314 Dig og mig. 511 01:02:02,909 --> 01:02:06,785 Se, hvad der er derude. Hvad synes du? 512 01:02:07,239 --> 01:02:10,791 Det er en kano, Buck. Vi skal sejle i den. 513 01:02:15,544 --> 01:02:18,933 Sid stille. Sit. Sit. Sit, Buck. 514 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 Godt. God dreng. 515 01:02:47,514 --> 01:02:49,124 Hvad laver du? 516 01:02:50,772 --> 01:02:52,382 Tigger du? 517 01:02:57,868 --> 01:03:00,039 Du er ikke mit k�ledyr. 518 01:03:10,357 --> 01:03:12,570 Kommer du? 519 01:03:13,007 --> 01:03:15,061 Kom herind. 520 01:03:27,292 --> 01:03:28,978 ro din b�d 521 01:03:29,668 --> 01:03:32,227 kysten skal vi n� 522 01:03:32,868 --> 01:03:36,292 vuggende vuggende vuggende vuggende over b�lgen bl� 523 01:03:36,317 --> 01:03:39,657 Kom nu, Buck. Syng. 524 01:03:42,083 --> 01:03:44,271 M�ske ikke. 525 01:04:31,297 --> 01:04:33,600 Jeg er da glad for, at du nyder det. 526 01:04:49,133 --> 01:04:51,592 Det kan du lide, hvad? 527 01:05:03,872 --> 01:05:06,085 Vi m� vist g� resten af vejen. 528 01:06:00,260 --> 01:06:03,120 Dine forf�dre strejfede omkring her. 529 01:06:03,223 --> 01:06:05,000 Og mine. 530 01:06:05,449 --> 01:06:07,775 Dengang vi var vilde. 531 01:06:15,659 --> 01:06:17,739 Vi kommer og g�r, ikke? 532 01:06:20,123 --> 01:06:22,312 Men naturen er her altid. 533 01:06:35,039 --> 01:06:40,169 Hvad? Jeg ved ikke, hvilken vej vi skal. Du ved bedst. Du f�rer an. 534 01:06:52,445 --> 01:06:54,055 Buck? 535 01:07:08,247 --> 01:07:10,627 Se nu bare, hvad du har fundet. 536 01:07:24,103 --> 01:07:25,713 Du milde... 537 01:07:28,311 --> 01:07:31,067 Se nu bare her, Buck. 538 01:07:31,093 --> 01:07:34,537 Vi er vist ikke uden for alle kort endnu. 539 01:07:44,060 --> 01:07:46,214 Det er nok en guldgraver. 540 01:07:46,637 --> 01:07:48,382 Skrald. 541 01:07:48,407 --> 01:07:50,203 Skrald. 542 01:07:50,879 --> 01:07:52,665 Skrald. 543 01:08:00,943 --> 01:08:03,423 Skat. 544 01:08:11,071 --> 01:08:14,041 Det er min. Forst�et? 545 01:08:14,589 --> 01:08:16,930 Lad den v�re. Det er min. 546 01:08:39,307 --> 01:08:40,917 God dag. 547 01:09:00,712 --> 01:09:02,788 Det er dine forf�dre. 548 01:09:04,473 --> 01:09:06,300 Ulve. 549 01:10:08,766 --> 01:10:09,706 Godt, Buck. 550 01:10:09,731 --> 01:10:12,694 Men det skal ligne den her. 551 01:10:22,006 --> 01:10:24,188 Eventyret er d�leme sandt. 552 01:10:31,955 --> 01:10:34,209 Ja, s�dan skal det se ud, Buck. 553 01:10:35,342 --> 01:10:37,196 Dygtig dreng! 554 01:10:48,795 --> 01:10:51,738 Hvad? Hvad ser du p�? 555 01:10:56,554 --> 01:10:58,852 L�b ud og se p� det. 556 01:10:58,986 --> 01:11:00,627 L�b bare. 557 01:11:00,652 --> 01:11:02,449 Kom s�. 558 01:11:04,006 --> 01:11:07,275 Men v�r tilbage, inden det bliver m�rkt. 559 01:13:19,855 --> 01:13:21,464 Buck! 560 01:15:15,996 --> 01:15:19,699 Her, s� langt v�k hjemmefra, - 561 01:15:19,724 --> 01:15:22,564 - forandrer Buck sig for mine �jne. 562 01:15:26,458 --> 01:15:29,397 Noget tr�kker ham ud i vildmarken. 563 01:15:31,697 --> 01:15:33,880 Ud i jagten. 564 01:15:44,599 --> 01:15:46,284 Den er smuk, Buck. 565 01:15:47,122 --> 01:15:48,864 Smuk. 566 01:15:49,633 --> 01:15:52,354 Han er den samme hund, n�r han er sammen med mig. 567 01:15:53,577 --> 01:15:56,976 Men jeg har sv�rt ved at forestille mig ham - 568 01:15:57,001 --> 01:15:59,768 - vende tilbage til civilisationen. 569 01:16:01,900 --> 01:16:04,785 Er noget hus mon stort nok til ham nu? 570 01:16:20,248 --> 01:16:24,037 Denne tur lader til at f�re Buck mod hans sande sk�bne. 571 01:16:33,600 --> 01:16:35,604 Hvor f�rer den mig hen? 572 01:17:39,412 --> 01:17:41,228 Ikke denne gang. 573 01:17:43,394 --> 01:17:45,766 Det er l�nge efter m�rkets frembrud. 574 01:17:47,088 --> 01:17:51,537 Du er blevet ude l�ngere og l�ngere hver dag. 575 01:17:52,915 --> 01:17:56,304 Jeg ved godt, der er meget at udforske, - 576 01:17:56,329 --> 01:17:58,782 - men verden er et farligt sted. 577 01:17:59,493 --> 01:18:02,223 Man kan aldrig vide, hvad man har i vente. 578 01:18:04,704 --> 01:18:06,568 Man kan aldrig vide det. 579 01:18:11,901 --> 01:18:15,906 Feberen tog Timmy p� to dage. 580 01:18:25,735 --> 01:18:27,344 Fanden st� i det. 581 01:18:29,902 --> 01:18:32,171 S� skidt da, Buck. 582 01:18:49,040 --> 01:18:51,150 Det har v�ret en smuk sommer. 583 01:18:59,170 --> 01:19:00,992 Ved du hvad, Buck? 584 01:19:02,094 --> 01:19:03,966 Jeg har t�nkt over noget. 585 01:19:05,136 --> 01:19:09,075 Jeg tror, jeg vil k�be en jernbane. Er det min kasket? 586 01:19:09,100 --> 01:19:12,138 Det er min kasket. Giv mig min kasket. 587 01:19:12,163 --> 01:19:16,394 Giv mig min kasket. Giv mig den s�. 588 01:19:17,588 --> 01:19:19,982 Buck! Buck! 589 01:19:20,007 --> 01:19:21,752 Kom s�. 590 01:19:21,938 --> 01:19:23,788 Ja, det var godt. 591 01:19:31,171 --> 01:19:33,496 En nordamerikansk ulv. 592 01:19:33,951 --> 01:19:35,975 Smuk. 593 01:19:36,994 --> 01:19:39,336 Det er deres territorium. 594 01:19:39,368 --> 01:19:41,383 De hersker her. 595 01:19:48,683 --> 01:19:50,514 Vil du med den? 596 01:19:50,935 --> 01:19:51,951 L�b bare. 597 01:19:51,976 --> 01:19:54,096 Men... 598 01:19:55,542 --> 01:19:57,646 ... v�r forsigtig. 599 01:20:48,863 --> 01:20:52,004 Han havde b�de oplevet fork�lelse... 600 01:20:52,452 --> 01:20:54,461 ... og pinsler... 601 01:20:54,486 --> 01:20:56,558 ... fra menneskenes side. 602 01:20:57,986 --> 01:21:01,200 Nu fandt Buck sig selv... 603 01:21:01,515 --> 01:21:03,712 ... sammen med sin egen slags. 604 01:21:05,276 --> 01:21:08,932 Hvor har han dog rejst langt for at finde hjem. 605 01:21:11,916 --> 01:21:15,145 Og hvor er jeg dog rejst langt fra mit hjem. 606 01:21:34,626 --> 01:21:36,324 Se her, Buck. 607 01:21:36,349 --> 01:21:38,151 Kolonial. 608 01:21:39,643 --> 01:21:41,475 Til resten af livet. 609 01:21:42,069 --> 01:21:44,611 Ingen mand har brug for mere. 610 01:21:47,254 --> 01:21:49,826 Det er tid til, jeg rejser, Buck. 611 01:21:50,807 --> 01:21:52,764 Tager hjem. 612 01:21:52,789 --> 01:21:57,490 Hvad der end er tilbage af det. Samler sk�rene. 613 01:21:58,057 --> 01:22:00,025 I det mindste fors�ger. 614 01:22:05,840 --> 01:22:07,450 Nej. 615 01:22:08,640 --> 01:22:11,199 Jeg beder dig ikke om at tage med. 616 01:22:15,109 --> 01:22:17,194 Du har noget her. 617 01:22:18,259 --> 01:22:20,285 Noget vigtigt. 618 01:22:21,316 --> 01:22:22,926 Hold fast i det. 619 01:22:26,952 --> 01:22:31,508 Jeg rejser i morgen tidlig. Kom og sig farvel. 620 01:22:38,285 --> 01:22:40,643 Du er en god hund, Buck. 621 01:22:52,274 --> 01:22:54,551 Du er en god hund. 622 01:24:53,709 --> 01:24:55,821 Du tog helt herud. 623 01:24:55,846 --> 01:24:58,742 Du vidste noget, ikke ogs�? - Tag det roligt. 624 01:24:58,767 --> 01:25:00,630 Du ville have det hele selv. 625 01:25:01,393 --> 01:25:05,431 Hvor er det? Hvor er guldet? 626 01:25:14,987 --> 01:25:17,304 Det er overalt. 627 01:25:20,653 --> 01:25:23,956 Tag det. Tag bare det hele. 628 01:25:24,143 --> 01:25:29,475 Guld kan ikke �ndre noget. Det kan ikke bringe de d�de til live. 629 01:25:50,173 --> 01:25:54,766 Den her kender du godt, ikke? Udm�rket. Kan du se k�llen? 630 01:25:55,095 --> 01:25:56,952 Kan du se den? 631 01:25:57,194 --> 01:25:59,129 Godt. 632 01:26:33,871 --> 01:26:35,480 Buck. 633 01:26:39,969 --> 01:26:42,164 Du kom tilbage. 634 01:28:00,132 --> 01:28:02,080 Hold da op, Buck. 635 01:28:06,364 --> 01:28:08,834 Sikke et eventyr, hvad? 636 01:28:22,451 --> 01:28:24,757 Alt er godt, dreng. 637 01:28:43,158 --> 01:28:44,767 Du er hjemme. 638 01:30:25,958 --> 01:30:28,994 Et sted i disse bjerge... 639 01:30:31,511 --> 01:30:35,551 ... strejfer en ny art af nordamerikanske ulve om. 640 01:30:36,485 --> 01:30:41,021 Klogere end b�de mennesker og ulve, - 641 01:30:41,676 --> 01:30:46,800 - takket v�re den hund, der f�rer an i koblet. 642 01:30:48,381 --> 01:30:51,760 Nu lever de uden frygt. 643 01:30:52,079 --> 01:30:56,369 De opfostrer deres unger og har det godt. 644 01:31:23,285 --> 01:31:27,348 Nogle siger, det bare er en myte. 645 01:31:28,404 --> 01:31:30,077 Men det er det ikke. 646 01:31:30,150 --> 01:31:34,735 Ser du, jeg kendte ham, - 647 01:31:34,963 --> 01:31:39,020 - da han blot var en hund ved en mands side. 648 01:31:42,908 --> 01:31:46,278 Og selvom vildmarken er hans, - 649 01:31:46,303 --> 01:31:51,341 - sker det hver sommer, n�r han kommer ned til dalen, - 650 01:31:51,366 --> 01:31:57,506 - at han mindes venlige h�nder og tidligere herrer. 651 01:32:00,773 --> 01:32:04,269 Fra tiden f�r han fandt sine egne - 652 01:32:04,746 --> 01:32:07,810 - og blev sin egen herre. 653 01:32:10,001 --> 01:32:12,303 F�r han h�rte... 654 01:32:12,480 --> 01:32:14,451 ... sit kald. 655 01:32:16,555 --> 01:32:24,563 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 656 01:32:57,333 --> 01:33:05,341 Overs�ttelse: Malene Hollnagel. Scandinavian Text Service 43824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.