Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,309 --> 00:00:02,142
(light music)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,365
(laughing)
3
00:00:03,365 --> 00:00:05,187
(light music)
4
00:00:05,187 --> 00:00:06,336
♫ Now listen here folks
5
00:00:06,336 --> 00:00:09,147
♫ My name is Tom Sawyer
6
00:00:09,147 --> 00:00:10,786
♫ I don't be wanna be no doctor
7
00:00:10,786 --> 00:00:13,426
♫ Or no lawyer
8
00:00:13,426 --> 00:00:17,209
♫ Fishing by the river,
that's the only place to be
9
00:00:17,209 --> 00:00:19,148
♫ That I wanna be free
sitting under a tree
10
00:00:19,148 --> 00:00:21,365
♫ That's me
11
00:00:21,365 --> 00:00:23,865
(light music)
12
00:00:28,683 --> 00:00:30,154
(laughing)
13
00:00:30,154 --> 00:00:32,654
(light music)
14
00:00:37,504 --> 00:00:39,250
♫ These are the stories of
15
00:00:39,250 --> 00:00:41,485
♫ Tom Sawyer
16
00:00:41,485 --> 00:00:45,352
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
17
00:00:45,352 --> 00:00:46,502
♫ Chasing that steamboat
18
00:00:46,502 --> 00:00:49,331
♫ Teacher let me be
19
00:00:49,331 --> 00:00:53,019
♫ I wanna be free sitting under a tree
20
00:00:53,019 --> 00:00:54,162
♫ That's me
21
00:00:54,162 --> 00:00:55,095
(laughing)
22
00:00:55,095 --> 00:00:57,678
(light music)
23
00:01:03,639 --> 00:01:06,139
(funky music)
24
00:01:14,741 --> 00:01:16,107
- Hey, Becky, wait up!
25
00:01:16,107 --> 00:01:17,729
- Hurry up!
26
00:01:17,729 --> 00:01:20,020
- Well, you don't have
to get all out of breath.
27
00:01:20,020 --> 00:01:21,699
The boat ain't even there yet.
28
00:01:21,699 --> 00:01:24,739
- Oh, don't talk about
what you don't know, Tom.
29
00:01:24,739 --> 00:01:27,029
- [Tom] I ain't never heard
of a St. Louis riverboat
30
00:01:27,029 --> 00:01:28,991
that came in smack dab on time.
31
00:01:28,991 --> 00:01:29,956
- [Becky] I just don't wanna be late
32
00:01:29,956 --> 00:01:31,495
for meeting my Aunt Katie.
33
00:01:31,495 --> 00:01:33,346
- [Tom] Well, she must
be a pretty great aunt
34
00:01:33,346 --> 00:01:35,518
to get you so fired up about meeting her.
35
00:01:35,518 --> 00:01:37,034
- [Becky] Actually,
she is my mother's aunt
36
00:01:37,034 --> 00:01:38,107
and my great-aunt.
37
00:01:38,107 --> 00:01:41,055
- [Tom] Nah, I think that
makes her your grand-aunt.
38
00:01:41,055 --> 00:01:43,284
- [Becky] Well, she might
be my great-grand-aunt.
39
00:01:43,284 --> 00:01:45,693
- [Tom] Reckon they're
pretty much the same thing.
40
00:01:45,693 --> 00:01:48,193
(light music)
41
00:01:49,533 --> 00:01:51,615
- Here I am, Mama, I'm sorry I'm late.
42
00:01:51,615 --> 00:01:53,495
- I'd just about given up on you.
43
00:01:53,495 --> 00:01:55,423
- Tom made me walk when I
wanted to run, hey look!
44
00:01:55,423 --> 00:01:56,575
- I'm glad to hear that Tom Sawyer
45
00:01:56,575 --> 00:01:58,127
has a little sense in him.
46
00:01:58,127 --> 00:02:01,127
(boat horn blowing)
47
00:02:02,465 --> 00:02:04,765
- Oh golly, where's Aunt Katie?
48
00:02:04,765 --> 00:02:05,598
- [Man] Saul!
49
00:02:05,598 --> 00:02:07,407
- [Saul] I got it, I got it.
50
00:02:07,407 --> 00:02:09,127
There you go, she's secure.
51
00:02:09,127 --> 00:02:11,375
- [Man] King plank away!
52
00:02:11,375 --> 00:02:12,886
- [Man] Come on, men, keep it moving.
53
00:02:12,886 --> 00:02:14,508
Keep it moving over there.
- Yeah, I got it!
54
00:02:14,508 --> 00:02:17,008
(light music)
55
00:02:22,988 --> 00:02:25,527
- Look, Mama, there she is over there!
56
00:02:25,527 --> 00:02:27,428
Here we are over here, Aunt Katie!
57
00:02:27,428 --> 00:02:28,261
Hey!
58
00:02:29,217 --> 00:02:30,438
I'm so happy to see you.
59
00:02:30,438 --> 00:02:31,858
It's me, Becky!
60
00:02:31,858 --> 00:02:34,767
- Becky, you're so grown
up, I hardly recognized you.
61
00:02:34,767 --> 00:02:36,696
- [Mrs. Thatcher] Hello, Aunt
Katie, how was your trip?
62
00:02:36,696 --> 00:02:38,177
- Oh, it was quite comfortable.
63
00:02:38,177 --> 00:02:39,359
Thank you, dear.
64
00:02:39,359 --> 00:02:41,169
I can't believe what a lovely young lady
65
00:02:41,169 --> 00:02:42,767
our little Becky has become.
66
00:02:42,767 --> 00:02:43,859
- Well, let's get you home,
67
00:02:43,859 --> 00:02:45,586
so we can have a nice, hot cup of tea.
68
00:02:45,586 --> 00:02:47,060
- Let's go!
69
00:02:47,060 --> 00:02:49,393
- Thank you very much, Becky.
70
00:02:50,465 --> 00:02:51,684
I must admit, I was worried
71
00:02:51,684 --> 00:02:53,746
when I didn't hear from you for so long.
72
00:02:53,746 --> 00:02:56,302
- [Mrs. Thatcher] I'm
such a poor letter writer.
73
00:02:56,302 --> 00:02:57,353
- Hi, Huck.
74
00:02:57,353 --> 00:02:58,332
- Who's that old Parson's wife
75
00:02:58,332 --> 00:02:59,942
the Thatchers have with them?
76
00:02:59,942 --> 00:03:01,350
- That there ain't no Parson's wife,
77
00:03:01,350 --> 00:03:03,222
that's Becky's great-grand-aunt, Katie,
78
00:03:03,222 --> 00:03:05,750
all the way from St. Louis.
79
00:03:05,750 --> 00:03:07,701
- Bye!
80
00:03:07,701 --> 00:03:10,132
- So long, Becky, Mrs. Thatcher!
81
00:03:10,132 --> 00:03:12,965
(horse galloping)
82
00:03:19,073 --> 00:03:20,201
(gasping)
83
00:03:20,201 --> 00:03:21,034
- Oh.
84
00:03:22,871 --> 00:03:26,904
Sometimes I wish it was
like this all year round,
85
00:03:26,904 --> 00:03:29,736
but summer vacation can
get a little boring.
86
00:03:29,736 --> 00:03:31,603
- [Huck] It ain't all that boring to me.
87
00:03:31,603 --> 00:03:33,273
- Well, you're luckier
than most kids, Huck.
88
00:03:33,273 --> 00:03:36,251
You're on vacation just
about every day of the year.
89
00:03:36,251 --> 00:03:39,483
Nobody's bossing you and
making you go to school.
90
00:03:39,483 --> 00:03:42,603
- Yeah, but I don't get three
square meals a day, neither.
91
00:03:42,603 --> 00:03:45,014
- You don't wanna get spoiled now, do you?
92
00:03:45,014 --> 00:03:47,254
- Every now and then, I think
it wouldn't hurt me none
93
00:03:47,254 --> 00:03:48,635
to lead a luxury life.
94
00:03:48,635 --> 00:03:50,622
Living on dainty dishes like steak
95
00:03:50,622 --> 00:03:52,862
and potatoes and cherry pie.
96
00:03:52,862 --> 00:03:55,062
Mmm, mmm.
97
00:03:55,062 --> 00:03:57,551
- Hey, what do you know about all that?
98
00:03:57,551 --> 00:03:59,512
You ain't had steak and
taters and cherry pie
99
00:03:59,512 --> 00:04:00,701
in at least a year!
100
00:04:00,701 --> 00:04:01,771
- Oh, yes I did, Tom,
101
00:04:01,771 --> 00:04:05,323
and I've even had some fine
French food, on occasion.
102
00:04:05,323 --> 00:04:07,952
I get the leftovers from the hotel.
103
00:04:07,952 --> 00:04:08,867
- Really?
104
00:04:08,867 --> 00:04:10,751
- [Huck] Yup, I'm especially partial
105
00:04:10,751 --> 00:04:13,003
to them there creepy Suzettes.
106
00:04:13,003 --> 00:04:15,503
(light music)
107
00:04:19,675 --> 00:04:20,985
- Sorry I'm late, everybody!
108
00:04:20,985 --> 00:04:23,493
I went down and met the
riverboat this morning.
109
00:04:23,493 --> 00:04:26,064
- Well, please try not to be
so late for dinner next time.
110
00:04:26,064 --> 00:04:27,233
- I tried not to, Mary.
111
00:04:27,233 --> 00:04:29,492
I ran as fast I could.
112
00:04:29,492 --> 00:04:30,325
- Tom?
113
00:04:30,325 --> 00:04:31,512
- Yeah?
114
00:04:31,512 --> 00:04:33,453
- Were you down at the river all morning?
115
00:04:33,453 --> 00:04:36,429
- Well, no, I hung around town a while.
116
00:04:36,429 --> 00:04:37,842
- It's no use lying.
117
00:04:37,842 --> 00:04:39,763
You were with Huckleberry
Finn, weren't you?
118
00:04:39,763 --> 00:04:40,596
- Huck?
119
00:04:41,453 --> 00:04:43,501
No, I haven't seen Huck
in a couple of days.
120
00:04:43,501 --> 00:04:44,709
When I got back from the river,
121
00:04:44,709 --> 00:04:46,771
I went and played at
Becky Thatcher's house.
122
00:04:46,771 --> 00:04:47,661
- [Polly] I saw you with him!
123
00:04:47,661 --> 00:04:48,598
- Oh, uhh.
124
00:04:48,598 --> 00:04:50,379
- You shouldn't tell lies, young man.
125
00:04:50,379 --> 00:04:53,841
It's a little sin, but
it leads to bigger ones.
126
00:04:53,841 --> 00:04:57,450
- Why, Aunt Polly, I believe
you've been spying on me.
127
00:04:57,450 --> 00:04:58,961
And then you turn around and pretend
128
00:04:58,961 --> 00:05:00,532
like you didn't know what I was doing.
129
00:05:00,532 --> 00:05:02,870
That's the next best
thing to telling a lie.
130
00:05:02,870 --> 00:05:05,369
- Don't take that tone of voice with me.
131
00:05:05,369 --> 00:05:07,241
Oh, honestly Tom, what do you see
132
00:05:07,241 --> 00:05:09,201
in that Huckleberry Finn, anyway?
133
00:05:09,201 --> 00:05:10,881
- Nothing special, he's just my friend.
134
00:05:10,881 --> 00:05:12,680
- [Polly] But he doesn't
even go to school, Tom!
135
00:05:12,680 --> 00:05:14,542
- Well, shucks, I don't rightly see
136
00:05:14,542 --> 00:05:15,870
what reading and writing has to do
137
00:05:15,870 --> 00:05:17,382
with being a good friend.
138
00:05:17,382 --> 00:05:18,581
Grown ups just don't like Huck
139
00:05:18,581 --> 00:05:19,892
because he lives in a tree house,
140
00:05:19,892 --> 00:05:22,949
but that don't make him
a bad person, you know?
141
00:05:22,949 --> 00:05:24,758
After all, it ain't Huck's fault
142
00:05:24,758 --> 00:05:26,852
his no-good daddy ran off and left him.
143
00:05:26,852 --> 00:05:27,761
- That's right.
144
00:05:27,761 --> 00:05:28,981
Perhaps we should have more of a spirit
145
00:05:28,981 --> 00:05:31,640
of Christian charity towards
Huck, don't you think?
146
00:05:31,640 --> 00:05:33,870
- I know, but I worry about Tom.
147
00:05:33,870 --> 00:05:37,281
- You don't have to, he's
a good boy, and so is Huck.
148
00:05:37,281 --> 00:05:39,670
Everybody in town is always
making fun of poor Huck,
149
00:05:39,670 --> 00:05:41,909
but I think it's very
courageous to live on his own
150
00:05:41,909 --> 00:05:43,520
and fend for himself the way he does
151
00:05:43,520 --> 00:05:45,782
without any friends or
family to take care of him.
152
00:05:45,782 --> 00:05:48,270
- That's how I feel about it, Mary.
153
00:05:48,270 --> 00:05:50,412
And I learn a whole lot
of real important stuff
154
00:05:50,412 --> 00:05:51,980
talking to Huck, like how to get by
155
00:05:51,980 --> 00:05:54,251
if I should end up
being on my own one day.
156
00:05:54,251 --> 00:05:55,690
- Don't worry about that, Tom,
157
00:05:55,690 --> 00:05:58,439
I think you can count on me
to take good care of you.
158
00:05:58,439 --> 00:06:00,161
- I didn't mean it like that, ma'am.
159
00:06:00,161 --> 00:06:01,281
I just get along with Huck,
160
00:06:01,281 --> 00:06:02,870
and I think he should be
allowed to have friends
161
00:06:02,870 --> 00:06:04,033
like everybody else.
162
00:06:04,033 --> 00:06:05,542
He ain't really a bad sort.
163
00:06:05,542 --> 00:06:07,041
- Young man, I think this conversation's
164
00:06:07,041 --> 00:06:08,201
gone on long enough.
165
00:06:08,201 --> 00:06:09,473
Now, let's just say grace
166
00:06:09,473 --> 00:06:12,529
and enjoy the fine meal
Mary's made for us.
167
00:06:12,529 --> 00:06:15,029
(light music)
168
00:06:18,142 --> 00:06:19,062
- How long will we be having
169
00:06:19,062 --> 00:06:21,372
the pleasure of your company, Aunt Kate?
170
00:06:21,372 --> 00:06:23,212
- Well, I'd like to
arrange a charity function
171
00:06:23,212 --> 00:06:24,319
with your local church here,
172
00:06:24,319 --> 00:06:26,201
but I won't be imposing
on your hospitality
173
00:06:26,201 --> 00:06:28,142
for more than a week or so.
174
00:06:28,142 --> 00:06:30,401
Becky, would you be willing
to perform as my guide
175
00:06:30,401 --> 00:06:32,182
and show me around town tomorrow?
176
00:06:32,182 --> 00:06:33,292
- Mm-hmm.
177
00:06:33,292 --> 00:06:35,633
- I'd like to look at your
new school if I could.
178
00:06:35,633 --> 00:06:36,502
- Sure!
179
00:06:36,502 --> 00:06:38,101
And then you can meet my friend, Tom!
180
00:06:38,101 --> 00:06:40,071
- I look forward to it.
181
00:06:40,071 --> 00:06:42,302
- [Becky] I think he's the
nicest boy in the whole world.
182
00:06:42,302 --> 00:06:44,010
(crickets chirping)
183
00:06:44,010 --> 00:06:46,260
(groaning)
184
00:06:48,121 --> 00:06:50,942
- I'd just have me a little
extra helping of cake.
185
00:06:50,942 --> 00:06:54,332
And a little ice cream on the side, yup.
186
00:06:54,332 --> 00:06:57,332
(crickets chirping)
187
00:06:58,953 --> 00:07:01,121
- [Aunt Polly] Now, don't let
Tom get into any mischief.
188
00:07:01,121 --> 00:07:02,538
- [Mary] I won't.
189
00:07:04,641 --> 00:07:06,662
- I should be back by six.
190
00:07:06,662 --> 00:07:08,321
- Alright.
191
00:07:08,321 --> 00:07:09,553
- [Jim] Watch your step now, Ms. Polly.
192
00:07:09,553 --> 00:07:10,832
Here, let me help you up.
193
00:07:10,832 --> 00:07:12,101
- [Aunt Polly] Thank you, Jim.
194
00:07:12,101 --> 00:07:13,582
- And don't worry about Tom!
195
00:07:13,582 --> 00:07:16,724
- [Aunt Polly] I'll never
stop worrying about Tom!
196
00:07:16,724 --> 00:07:19,592
(footsteps)
197
00:07:19,592 --> 00:07:21,014
- Hey. Sid, guess what?
198
00:07:21,014 --> 00:07:23,702
Aunt Polly's gone for the whole day!
199
00:07:23,702 --> 00:07:26,753
- Hey, wanna read out
loud to each other, Tom?
200
00:07:26,753 --> 00:07:27,873
- I don't wanna be looking at books
201
00:07:27,873 --> 00:07:29,524
when I could be going for a swim!
202
00:07:29,524 --> 00:07:31,062
(funky whooshing)
203
00:07:31,062 --> 00:07:33,574
Come on, Sid, the water's warm!
204
00:07:33,574 --> 00:07:35,742
- Aunt Polly said you weren't supposed to.
205
00:07:35,742 --> 00:07:37,294
You're gonna get a licking, Tom!
206
00:07:37,294 --> 00:07:40,083
- Hee hee, what Aunt Polly
don't know won't hurt her!
207
00:07:40,083 --> 00:07:42,942
(whistling)
208
00:07:42,942 --> 00:07:45,109
(humming)
209
00:07:46,861 --> 00:07:48,174
- Something tells me you're trying
210
00:07:48,174 --> 00:07:50,052
to get out of your chores and go swimming.
211
00:07:50,052 --> 00:07:51,313
- I am not.
212
00:07:51,313 --> 00:07:54,302
Well, actually I am,
but how'd you know that?
213
00:07:54,302 --> 00:07:57,982
- Well, let's just call it a
case of cousin's intuition.
214
00:07:57,982 --> 00:07:59,614
- I never heard of it.
215
00:07:59,614 --> 00:08:01,004
Would you let me go if I brung you back
216
00:08:01,004 --> 00:08:02,444
a big ol' bullfrog?
217
00:08:02,444 --> 00:08:05,124
- No, your Aunt Polly
wants you to stay home.
218
00:08:05,124 --> 00:08:06,574
- Alright.
219
00:08:06,574 --> 00:08:09,673
In that case, I won't be any
more trouble to you, Mary.
220
00:08:09,673 --> 00:08:11,071
I'll just go clean my room
221
00:08:11,071 --> 00:08:13,283
and maybe I'll find a good book to read.
222
00:08:13,283 --> 00:08:15,783
(light music)
223
00:08:17,982 --> 00:08:20,232
(giggling)
224
00:08:21,204 --> 00:08:22,702
(shouting)
225
00:08:22,702 --> 00:08:24,233
- [Mary] Going someplace?
226
00:08:24,233 --> 00:08:25,614
- [Tom] Why, no, Mary, I was just-
227
00:08:25,614 --> 00:08:26,883
- Just climbing out the window
228
00:08:26,883 --> 00:08:28,724
so you could go to the
swimming hole with Huck!
229
00:08:28,724 --> 00:08:30,134
Now, you go right back into your room
230
00:08:30,134 --> 00:08:32,773
the same way you came out!
231
00:08:32,773 --> 00:08:34,814
- Gee, Tom, aren't you going out?
232
00:08:34,814 --> 00:08:36,214
(groaning)
233
00:08:36,214 --> 00:08:37,422
- No.
234
00:08:37,422 --> 00:08:39,642
Ain't there nothing
else to do around here?
235
00:08:39,642 --> 00:08:40,822
- Nope.
236
00:08:40,822 --> 00:08:42,814
I thought you were going out for a swim?
237
00:08:42,814 --> 00:08:43,721
- Well, I was, Sid,
238
00:08:43,721 --> 00:08:45,712
but suddenly I heard a strange, deep voice
239
00:08:45,712 --> 00:08:47,654
from out of nowhere call my name.
240
00:08:47,654 --> 00:08:49,403
- What did it say?
241
00:08:49,403 --> 00:08:52,141
- It said, "Good fortune
will surely come to you today
242
00:08:52,141 --> 00:08:54,609
"if you just stay home
and wait for it, Tom."
243
00:08:54,609 --> 00:08:56,111
- Phooey!
244
00:08:56,111 --> 00:08:59,112
- I bet it was the voice
of a heavenly angel, Sid.
245
00:08:59,112 --> 00:09:00,842
(groaning)
246
00:09:00,842 --> 00:09:01,890
- [Sid] Angel, huh?
247
00:09:01,890 --> 00:09:03,900
Mary, you mean.
- Oh, nuts!
248
00:09:03,900 --> 00:09:04,832
(birds chirping)
249
00:09:04,832 --> 00:09:06,662
- [Becky] And that's our church
over there up on the hill.
250
00:09:06,662 --> 00:09:09,422
I go to Sunday School every week.
251
00:09:09,422 --> 00:09:12,134
- My, what a lovely church.
252
00:09:12,134 --> 00:09:14,494
Let's go together on
Sunday, shall we, Becky?
253
00:09:14,494 --> 00:09:15,974
- Mm-hmm!
254
00:09:15,974 --> 00:09:17,462
(horse galloping)
255
00:09:17,462 --> 00:09:19,162
I wonder who that is?
256
00:09:19,162 --> 00:09:21,191
(horse galloping)
257
00:09:21,191 --> 00:09:22,082
Aunt Polly!
258
00:09:22,082 --> 00:09:24,500
What's she doing out here?
259
00:09:24,500 --> 00:09:25,391
Hi there, Aunt Polly!
260
00:09:25,391 --> 00:09:27,299
It's me, Becky Thatcher!
261
00:09:27,299 --> 00:09:29,412
- Good morning, dear, how are you?
262
00:09:29,412 --> 00:09:32,245
(horse galloping)
263
00:09:35,802 --> 00:09:36,899
- Who was that?
264
00:09:36,899 --> 00:09:39,140
- That's my friend, Tom's, Aunt Polly!
265
00:09:39,140 --> 00:09:40,339
- How lovely.
266
00:09:40,339 --> 00:09:42,219
- Yeah, she is very nice.
267
00:09:42,219 --> 00:09:43,949
Ever since Tom's parents passed away,
268
00:09:43,949 --> 00:09:47,779
she takes care of him and
his little brother, Sid, too.
269
00:09:47,779 --> 00:09:49,139
- I hope your friend, Tom,
270
00:09:49,139 --> 00:09:51,259
doesn't miss his parents too terribly.
271
00:09:51,259 --> 00:09:53,387
- Not anymore because
Aunt Polly's so nice.
272
00:09:53,387 --> 00:09:55,225
She's just like another mother to them!
273
00:09:55,225 --> 00:09:56,467
She treats Tom and Sid just like
274
00:09:56,467 --> 00:09:58,117
they were her very own two sons.
275
00:09:58,117 --> 00:09:59,579
Isn't that wonderful?
276
00:09:59,579 --> 00:10:00,717
- Does she?
277
00:10:00,717 --> 00:10:02,725
Hmm, I would love to hear all about
278
00:10:02,725 --> 00:10:03,947
the rest of your little playmates,
279
00:10:03,947 --> 00:10:06,056
Becky, my dear, come along.
280
00:10:06,056 --> 00:10:07,397
- [Becky] Where should I start?
281
00:10:07,397 --> 00:10:09,088
(upbeat music)
282
00:10:09,088 --> 00:10:13,619
- [Tom] Hey, Sid, um, how
do you spell heavenly?
283
00:10:13,619 --> 00:10:16,246
- It's H-E-A-V-E-N-L-Y.
284
00:10:16,246 --> 00:10:17,248
- Thanks, Sid.
285
00:10:17,248 --> 00:10:20,488
Just wanna make sure my
diary's spelled right.
286
00:10:20,488 --> 00:10:21,840
- You're keep a diary?
287
00:10:21,840 --> 00:10:22,747
- [Tom] Yup!
288
00:10:22,747 --> 00:10:23,631
- You know you're not supposed to write
289
00:10:23,631 --> 00:10:25,333
in your diary in the morning.
290
00:10:25,333 --> 00:10:26,272
- [Tom] Really, why not?
291
00:10:26,272 --> 00:10:28,021
- You gotta wait until the
night time to write in it
292
00:10:28,021 --> 00:10:29,942
because you're trying to
record all of the events
293
00:10:29,942 --> 00:10:32,503
that happened to you during the day.
294
00:10:32,503 --> 00:10:35,903
- Lots of stuff's already happened today.
295
00:10:35,903 --> 00:10:39,063
"July 1st, today my Aunt Polly
went away to check the farm,
296
00:10:39,063 --> 00:10:41,371
"and since it was such a
bright and sunny day outside,
297
00:10:41,371 --> 00:10:42,802
"I thought I'd run off from the house
298
00:10:42,802 --> 00:10:44,434
"and have myself a swim.
299
00:10:44,434 --> 00:10:45,983
"At first, I was stopped by Mary,
300
00:10:45,983 --> 00:10:47,103
"and then I was stopped again
301
00:10:47,103 --> 00:10:49,113
"by the voice of a
heavenly angel who told me
302
00:10:49,113 --> 00:10:51,242
"to wait at home for good
fortune to come to me
303
00:10:51,242 --> 00:10:52,722
"in its own good time."
304
00:10:52,722 --> 00:10:53,953
That's what I wrote so far.
305
00:10:53,953 --> 00:10:55,743
What do you think of it, Sid.
306
00:10:55,743 --> 00:10:57,602
- I think that heavenly angel lied to you.
307
00:10:57,602 --> 00:10:59,813
- No, angels would never lie.
308
00:10:59,813 --> 00:11:02,693
- [Sid] Maybe angels don't,
but you sure do sometimes.
309
00:11:02,693 --> 00:11:03,598
(light music)
310
00:11:03,598 --> 00:11:06,560
- [Becky] Tom, Tom, can you hear me?
311
00:11:06,560 --> 00:11:07,931
- Hey, that's Becky!
312
00:11:07,931 --> 00:11:08,960
- Huh?
313
00:11:08,960 --> 00:11:11,279
- Well, what do you know, my
luck's turned around already.
314
00:11:11,279 --> 00:11:13,908
I got me somebody to play with!
315
00:11:13,908 --> 00:11:15,129
- [Becky] Tom, can you hear me?
316
00:11:15,129 --> 00:11:16,449
It's me, Becky!
317
00:11:16,449 --> 00:11:18,308
- Here I am, Becky, upstairs here!
318
00:11:18,308 --> 00:11:19,975
What are so excited about?
319
00:11:19,975 --> 00:11:22,795
- Tom, can I please talk to
you in private for a minute?
320
00:11:22,795 --> 00:11:24,245
I need your advice.
321
00:11:24,245 --> 00:11:25,307
- Whatever's bothering you,
322
00:11:25,307 --> 00:11:26,984
it's sure got you in a tizzy, don't it?
323
00:11:26,984 --> 00:11:28,063
- Uh-huh.
324
00:11:28,063 --> 00:11:29,396
It's about Huck!
325
00:11:30,701 --> 00:11:32,173
There been a real big turn of events,
326
00:11:32,173 --> 00:11:34,675
and Huck has an awful
important decision to make!
327
00:11:34,675 --> 00:11:37,175
(light music)
328
00:11:38,955 --> 00:11:41,538
(upbeat music)
329
00:11:47,944 --> 00:11:49,803
Well, I know this all kind of sudden,
330
00:11:49,803 --> 00:11:52,163
but my great Aunt Katie wants
to meet Huckleberry Finn
331
00:11:52,163 --> 00:11:54,061
as soon as possible.
332
00:11:54,061 --> 00:11:56,280
- Well, that's real nice of her, but why?
333
00:11:56,280 --> 00:11:57,243
(clears throat)
334
00:11:57,243 --> 00:11:58,861
- Well, Aunt Katie's got it into her mind
335
00:11:58,861 --> 00:12:01,592
that she might wanna adopt Huck!
336
00:12:01,592 --> 00:12:04,301
- But what if Huck
doesn't want to adopt her?
337
00:12:04,301 --> 00:12:05,642
- I think he'd like her well enough
338
00:12:05,642 --> 00:12:07,349
once he got to know her, Tom.
339
00:12:07,349 --> 00:12:09,332
My Aunt Katie's really
a good natured person,
340
00:12:09,332 --> 00:12:10,709
and when she heard he was an orphan,
341
00:12:10,709 --> 00:12:12,341
her heart went out to him.
342
00:12:12,341 --> 00:12:15,795
She said that she would like
Huckleberry to be her son.
343
00:12:15,795 --> 00:12:17,904
- Huck might be a tad
too much trouble for her.
344
00:12:17,904 --> 00:12:19,211
- Oh, but he's a good boy at heart.
345
00:12:19,211 --> 00:12:21,595
I'm sure Becky's Aunt
Katie would like him.
346
00:12:21,595 --> 00:12:22,783
- I know she'd like him!
347
00:12:22,783 --> 00:12:25,264
She's wanted to have a
little boy of her own.
348
00:12:25,264 --> 00:12:26,635
- I sure hope they get along.
349
00:12:26,635 --> 00:12:29,555
Wouldn't it be great if old
Huck finally had a home?
350
00:12:29,555 --> 00:12:31,984
- This could be what we've
all been praying for.
351
00:12:31,984 --> 00:12:33,563
- I didn't go straight to Huck myself
352
00:12:33,563 --> 00:12:35,064
because I thought you could
help me think of a way
353
00:12:35,064 --> 00:12:36,493
to put it to him, Tom.
354
00:12:36,493 --> 00:12:38,555
After all, we don't wanna scare him off.
355
00:12:38,555 --> 00:12:40,613
- Maybe Huck don't want a real home.
356
00:12:40,613 --> 00:12:42,189
- [Becky] But don't you think
he should at least meet her
357
00:12:42,189 --> 00:12:43,773
and decide for himself?
358
00:12:43,773 --> 00:12:45,752
- Well, yeah, but what are we gonna do?
359
00:12:45,752 --> 00:12:47,910
Invite her over to Huck's
tree house for cookies?
360
00:12:47,910 --> 00:12:49,072
- Why don't you just go get Huck
361
00:12:49,072 --> 00:12:52,051
and bring him over to my
house later on this afternoon?
362
00:12:52,051 --> 00:12:53,773
- Yeah, but, hmm.
363
00:12:53,773 --> 00:12:55,161
- [Becky] I know he's
never been there before,
364
00:12:55,161 --> 00:12:57,613
but they say there's a
first time for everything.
365
00:12:57,613 --> 00:12:59,464
- I know how we can fix him up.
366
00:12:59,464 --> 00:13:00,584
- [Becky] How, Tom?
367
00:13:00,584 --> 00:13:02,323
- Huck Finn will go just about any place
368
00:13:02,323 --> 00:13:04,123
for something real good to eat.
369
00:13:04,123 --> 00:13:05,592
- [Becky] Everybody in town knows that.
370
00:13:05,592 --> 00:13:08,683
- Let's ask your mom to bake
one of her cherry cakes!
371
00:13:08,683 --> 00:13:11,343
And then leave the rest to Tom.
372
00:13:11,343 --> 00:13:12,752
- Getting Huck over there will only be
373
00:13:12,752 --> 00:13:14,203
half of the battle though, Tom.
374
00:13:14,203 --> 00:13:15,623
The other half will be making him look
375
00:13:15,623 --> 00:13:18,672
like the respectable boy Aunt
Katie would want as a son.
376
00:13:18,672 --> 00:13:19,505
- Yup.
377
00:13:19,505 --> 00:13:21,430
Huck ain't got a very
fashionable wardrobe,
378
00:13:21,430 --> 00:13:22,623
that's true enough, Mary.
379
00:13:22,623 --> 00:13:26,082
- Why don't we start by
getting him some new clothes?
380
00:13:26,082 --> 00:13:28,332
(groaning)
381
00:13:32,482 --> 00:13:34,839
(snoring)
382
00:13:34,839 --> 00:13:37,756
- [Tom] Huck, Huck, are you there?!
383
00:13:39,092 --> 00:13:41,634
Huck, I wanna talk to you!
384
00:13:41,634 --> 00:13:43,114
(groaning)
385
00:13:43,114 --> 00:13:44,045
- Who is it?
386
00:13:44,045 --> 00:13:46,543
- [Tom] It's me, Tom, down here!
387
00:13:46,543 --> 00:13:48,194
- I was having a wonderful dream.
388
00:13:48,194 --> 00:13:49,783
What'd you go and wake me up for?
389
00:13:49,783 --> 00:13:51,863
- You've been invited to
a party this afternoon,
390
00:13:51,863 --> 00:13:53,773
so wake up and get down here.
391
00:13:53,773 --> 00:13:55,891
- [Huck] What kinda party?
392
00:13:55,891 --> 00:13:57,383
- It's just a cherry cake party,
393
00:13:57,383 --> 00:13:59,232
but it'll be a whole lot of fun!
394
00:13:59,232 --> 00:14:02,031
- Well, that there's a
downright appealing idea.
395
00:14:02,031 --> 00:14:04,933
But I don't have to wear
shoes or nothing, do I, Tom?
396
00:14:04,933 --> 00:14:07,491
Hey, I got a good idea, Tom.
397
00:14:07,491 --> 00:14:09,365
Why don't we just steal the cherry cake,
398
00:14:09,365 --> 00:14:10,605
take it back to my place,
399
00:14:10,605 --> 00:14:12,685
and have the party up there?
400
00:14:12,685 --> 00:14:13,903
- We can't because Becky's mother
401
00:14:13,903 --> 00:14:16,172
has everything all set up already.
402
00:14:16,172 --> 00:14:17,552
- Hey, hold on!
403
00:14:17,552 --> 00:14:18,385
You never said nothing about
going to her place, Tom.
404
00:14:18,385 --> 00:14:20,135
- [Tom] Oh, didn't I?
405
00:14:21,913 --> 00:14:22,954
- [Huck] No, you didn't.
406
00:14:22,954 --> 00:14:24,833
And I reckon I ain't
quite respectable enough
407
00:14:24,833 --> 00:14:26,914
for Judge Thatcher's house.
408
00:14:26,914 --> 00:14:28,703
- You don't have to worry about that.
409
00:14:28,703 --> 00:14:30,575
(groaning)
410
00:14:30,575 --> 00:14:32,663
I even got me a fine
suit of brand new clothes
411
00:14:32,663 --> 00:14:34,193
I could let you borrow.
412
00:14:34,193 --> 00:14:35,554
Come on!
413
00:14:35,554 --> 00:14:36,387
- What?
414
00:14:36,387 --> 00:14:39,106
Why in the world would I
wanna sacrifice my comfort?
415
00:14:39,106 --> 00:14:39,946
- [Tom] Cherry cake!
416
00:14:39,946 --> 00:14:41,895
- Ah, jumpin' Jehosaphat, Tom!
417
00:14:41,895 --> 00:14:44,059
A man has to keep his pride, you know?
418
00:14:44,059 --> 00:14:47,151
(light music)
419
00:14:47,151 --> 00:14:49,130
- Hello there, Huck, how are you today?
420
00:14:49,130 --> 00:14:50,751
- Ain't decided yet.
421
00:14:50,751 --> 00:14:52,442
- Is everything set and ready to go?
422
00:14:52,442 --> 00:14:54,541
- [Mary] We've got plenty
of hot water on the stove.
423
00:14:54,541 --> 00:14:56,439
- Mm, and how about the lye soap?
424
00:14:56,439 --> 00:14:58,512
- Mm-hmm.
- What?
425
00:14:58,512 --> 00:15:01,412
Uh, say listen, I don't, I don't-
426
00:15:01,412 --> 00:15:03,242
- Alright, come along with us, Huck.
427
00:15:03,242 --> 00:15:04,664
- Just gimme a slice of cherry cake
428
00:15:04,664 --> 00:15:06,122
and let me take it home.
429
00:15:06,122 --> 00:15:08,082
- You'll get your cake in
just a little while, Huck.
430
00:15:08,082 --> 00:15:08,915
Don't worry.
431
00:15:08,915 --> 00:15:10,202
- We'll have to worry
if we're going to get
432
00:15:10,202 --> 00:15:11,792
to Becky's house on time, Tom.
433
00:15:11,792 --> 00:15:14,512
- It'll take more than you
two to get me into a bathtub.
434
00:15:14,512 --> 00:15:17,802
Leave me be, I'm not taking no bath!
435
00:15:17,802 --> 00:15:19,501
- It's been hard for him.
436
00:15:19,501 --> 00:15:21,962
You see, Huck's father was a drunk,
437
00:15:21,962 --> 00:15:25,282
and one day he just abandoned
the poor little boy.
438
00:15:25,282 --> 00:15:26,890
- Then if I decide to take him on,
439
00:15:26,890 --> 00:15:29,030
there's no one to complain, is there?
440
00:15:29,030 --> 00:15:30,922
I've always wanted to have a son of my own
441
00:15:30,922 --> 00:15:32,850
to carry on the family name.
442
00:15:32,850 --> 00:15:34,562
- Aunt Katie, it's only fair to warn you
443
00:15:34,562 --> 00:15:36,882
that Huck's been on his
own for a long time now,
444
00:15:36,882 --> 00:15:38,938
and he's an extremely undisciplined boy.
445
00:15:38,938 --> 00:15:40,792
I think you should be prepared for that.
446
00:15:40,792 --> 00:15:42,821
- My dear, even undisciplined
boys have a right
447
00:15:42,821 --> 00:15:44,232
to pursue a decent life.
448
00:15:44,232 --> 00:15:45,821
I think I can decide for myself
449
00:15:45,821 --> 00:15:48,061
whether Huck is suitable or not.
450
00:15:48,061 --> 00:15:49,392
- Mom?
451
00:15:49,392 --> 00:15:50,682
Hi!
452
00:15:50,682 --> 00:15:52,136
Well, we finally found Huck,
453
00:15:52,136 --> 00:15:53,877
and he should be coming
over for tea and cake
454
00:15:53,877 --> 00:15:55,563
in about an hour or so.
455
00:15:55,563 --> 00:15:56,946
- I look forward to it.
456
00:15:56,946 --> 00:15:58,626
- Can Tom Sawyer come along, too?
457
00:15:58,626 --> 00:16:00,277
He's the boy I told you about.
458
00:16:00,277 --> 00:16:01,835
- Oh, that would be lovely.
459
00:16:01,835 --> 00:16:03,837
That way I can see how Huckleberry behaves
460
00:16:03,837 --> 00:16:06,826
when he's around other
little boys of his own age.
461
00:16:06,826 --> 00:16:10,557
- I'm sorry, Huck, there's
just so much dirt to scrub off.
462
00:16:10,557 --> 00:16:12,205
Settle down!
463
00:16:12,205 --> 00:16:14,176
Is that water ready yet, Tom?
464
00:16:14,176 --> 00:16:16,896
- I reckon it's as hot as it's gonna get.
465
00:16:16,896 --> 00:16:17,936
- [Huck] Dag-burnit!
466
00:16:17,936 --> 00:16:19,405
- [Mary] Well, hurry up,
we only have 20 minutes
467
00:16:19,405 --> 00:16:21,056
to get him dressed and ready.
468
00:16:21,056 --> 00:16:23,445
You both have to be over
there in half an hour.
469
00:16:23,445 --> 00:16:24,896
- [Huck] Oh, don't scrub so hard!
470
00:16:24,896 --> 00:16:26,685
You're taking my skin off!
471
00:16:26,685 --> 00:16:28,165
Ow, ow!
472
00:16:28,165 --> 00:16:29,906
You got soap in my eyes, Mary!
473
00:16:29,906 --> 00:16:33,216
- [Mary] Just pour it over his head.
474
00:16:33,216 --> 00:16:34,685
(shouting)
475
00:16:34,685 --> 00:16:35,768
It's too hot!
476
00:16:37,802 --> 00:16:39,219
- You scalded me!
477
00:16:40,469 --> 00:16:42,258
(shouting)
478
00:16:42,258 --> 00:16:43,767
I'm freezing!
479
00:16:43,767 --> 00:16:46,227
- Alright now, I've got the white shirt.
480
00:16:46,227 --> 00:16:47,930
(light music)
481
00:16:47,930 --> 00:16:49,549
Now, you go get the shoes, Tom.
482
00:16:49,549 --> 00:16:51,149
(light music)
483
00:16:51,149 --> 00:16:53,730
- [Huck] I feel like a
hunk of boiled catfish.
484
00:16:53,730 --> 00:16:56,029
- [Tom] Sit down, Huck, we
gotta get these shoes on you.
485
00:16:56,029 --> 00:16:59,141
(light music)
486
00:16:59,141 --> 00:17:00,967
- [Huck] Ow!
487
00:17:00,967 --> 00:17:02,559
- [Tom] There you go!
488
00:17:02,559 --> 00:17:03,850
(light music)
489
00:17:03,850 --> 00:17:04,683
(groaning)
490
00:17:04,683 --> 00:17:06,498
- Mary, if I don't leave
this top one unbuttoned,
491
00:17:06,498 --> 00:17:08,578
I'm liable to get choked half to death.
492
00:17:08,578 --> 00:17:11,247
- No, I'm afraid you'll have
to button it all the way up.
493
00:17:11,247 --> 00:17:14,589
After all, you are wearing
Tom's best necktie.
494
00:17:14,589 --> 00:17:16,919
Sit still, Huck, sit still!
495
00:17:16,919 --> 00:17:18,778
(coughing)
496
00:17:18,778 --> 00:17:19,695
Here we go!
497
00:17:21,077 --> 00:17:23,137
Don't put your finger in
your collar like that, Huck.
498
00:17:23,137 --> 00:17:24,908
Don't you know it's bad manners?
499
00:17:24,908 --> 00:17:27,963
- I'm sorry, Mary, but I gotta breathe.
500
00:17:27,963 --> 00:17:29,605
- Well, there you are, Huck!
501
00:17:29,605 --> 00:17:30,975
What do you think?
502
00:17:30,975 --> 00:17:33,005
- Who's that silly looking freak?
503
00:17:33,005 --> 00:17:33,838
- [Tom] It's you!
504
00:17:33,838 --> 00:17:35,024
(gasping)
505
00:17:35,024 --> 00:17:36,314
- [Huck] How much further is it, Tom?
506
00:17:36,314 --> 00:17:38,820
These shoes are killing me.
507
00:17:38,820 --> 00:17:40,722
- Just a little bit more
and you can have yourself
508
00:17:40,722 --> 00:17:42,281
all the cherry cake you want.
509
00:17:42,281 --> 00:17:43,390
- How am I supposed to eat
510
00:17:43,390 --> 00:17:45,213
when I can't even breathe or talk.
511
00:17:45,213 --> 00:17:46,291
(coughing)
512
00:17:46,291 --> 00:17:47,173
- You can do it.
513
00:17:47,173 --> 00:17:48,130
- No, I can't.
514
00:17:48,130 --> 00:17:49,592
- Aw, come on, Huck.
- And maybe you can tell me
515
00:17:49,592 --> 00:17:52,520
how come I gotta wear shoes
and a necktie and you don't.
516
00:17:52,520 --> 00:17:54,258
- That's the only shoes and necktie I got,
517
00:17:54,258 --> 00:17:56,096
so I thought for once
I'd just be neighborly
518
00:17:56,096 --> 00:17:57,586
and let you wear them.
519
00:17:57,586 --> 00:17:59,906
- [Huck] Well, next time
don't do me no favors.
520
00:17:59,906 --> 00:18:01,496
(light music)
521
00:18:01,496 --> 00:18:03,026
(dog barking)
522
00:18:03,026 --> 00:18:05,557
(light music)
523
00:18:05,557 --> 00:18:07,346
- Now, Caesar, we were invited here today
524
00:18:07,346 --> 00:18:10,128
specially by Becky's Aunt
Katie for a cherry cake party,
525
00:18:10,128 --> 00:18:11,557
so you'd better not try and bite us
526
00:18:11,557 --> 00:18:13,174
or you'll get a licking, you got that?
527
00:18:13,174 --> 00:18:14,906
(growling)
528
00:18:14,906 --> 00:18:17,936
Don't worry, Huck, he's
just a good ol' guard dog.
529
00:18:17,936 --> 00:18:19,837
- It ain't the guard
dog I'm worried about.
530
00:18:19,837 --> 00:18:22,546
It's going inside such a fancy, big house.
531
00:18:22,546 --> 00:18:23,448
I'm scared.
532
00:18:23,448 --> 00:18:25,215
- You'll do fine, Huck.
- Hello.
533
00:18:25,215 --> 00:18:27,696
I was just on my way to
go looking for you two.
534
00:18:27,696 --> 00:18:28,613
Come on in!
535
00:18:30,066 --> 00:18:31,795
I want you to meet my Aunt Katie.
536
00:18:31,795 --> 00:18:33,534
(light music)
537
00:18:33,534 --> 00:18:34,867
Mom, Aunt Katie!
538
00:18:36,146 --> 00:18:37,957
Well, come on in!
539
00:18:37,957 --> 00:18:39,426
They're not gonna bite you.
540
00:18:39,426 --> 00:18:41,926
(light music)
541
00:18:43,256 --> 00:18:45,477
Allow me to introduce my
friends, Huck and Tom.
542
00:18:45,477 --> 00:18:47,328
- [Tom and Huck] Pleased to meet you!
543
00:18:47,328 --> 00:18:50,466
- Oh, I'm so glad you young
men could come to visit.
544
00:18:50,466 --> 00:18:52,306
- It's nice of you to have us, ma'am.
545
00:18:52,306 --> 00:18:53,556
I supposed Becky told you how much
546
00:18:53,556 --> 00:18:55,568
we both enjoy cherry cake.
547
00:18:55,568 --> 00:18:57,584
- [Huck] There it is!
548
00:18:57,584 --> 00:19:00,898
(excited laughing)
549
00:19:00,898 --> 00:19:03,956
- Let's talk a little before we eat.
550
00:19:03,956 --> 00:19:06,808
And you must be poor,
little Huckleberry Finn.
551
00:19:06,808 --> 00:19:07,641
Oh!
552
00:19:09,365 --> 00:19:10,618
- Uh.
553
00:19:10,618 --> 00:19:12,246
- My dear boy, I'm sure we can get along
554
00:19:12,246 --> 00:19:14,703
very well together, huh?
555
00:19:14,703 --> 00:19:15,995
- I think you made a
little mistake, ma'am.
556
00:19:15,995 --> 00:19:17,412
- Aunt Kate, that's Tom!
557
00:19:17,412 --> 00:19:18,843
He's the wrong one!
558
00:19:18,843 --> 00:19:20,505
- Huh?
559
00:19:20,505 --> 00:19:21,915
Oh, I'm sorry, young man.
560
00:19:21,915 --> 00:19:23,532
I just assumed.
561
00:19:23,532 --> 00:19:25,555
It's just that I wasn't
expecting a homeless boy
562
00:19:25,555 --> 00:19:28,715
to be quite as well-dressed
as this handsome fellow is.
563
00:19:28,715 --> 00:19:29,803
- Don't worry about it, ma'am.
564
00:19:29,803 --> 00:19:31,424
It was an understandable mistake.
565
00:19:31,424 --> 00:19:32,952
This here scrubbed up and polished boy
566
00:19:32,952 --> 00:19:35,181
is the real Huckleberry Finn.
567
00:19:35,181 --> 00:19:36,621
- Let's shake hands.
568
00:19:36,621 --> 00:19:40,038
I won't try to hug the breath out of you.
569
00:19:41,893 --> 00:19:42,726
- Hello.
570
00:19:44,344 --> 00:19:45,302
(gasps)
571
00:19:45,302 --> 00:19:46,713
(sighs)
572
00:19:46,713 --> 00:19:48,580
- Well now, children,
let's sit down together
573
00:19:48,580 --> 00:19:50,113
and have some cake, shall we?
574
00:19:50,113 --> 00:19:51,193
- [All] Yeah, let's!
575
00:19:51,193 --> 00:19:53,029
- [Mrs. Thatcher] Don't
run in the house, boys.
576
00:19:53,029 --> 00:19:55,146
(exhales)
577
00:19:55,146 --> 00:19:57,827
(exited moans)
578
00:19:57,827 --> 00:19:59,348
- Do you want me to cut the cake, Mama?
579
00:19:59,348 --> 00:20:00,347
(pouring)
580
00:20:00,347 --> 00:20:03,497
- No thank you, Becky
dear, I'll be the hostess.
581
00:20:03,497 --> 00:20:07,050
I hope you all like sugar in your tea.
582
00:20:07,050 --> 00:20:10,029
(rustling)
583
00:20:10,029 --> 00:20:11,439
There you are, Tom.
584
00:20:11,439 --> 00:20:12,690
- [Huck] Mmm!
585
00:20:12,690 --> 00:20:13,662
Dag-blamit!
586
00:20:13,662 --> 00:20:15,262
- [Aunt Katie] My, my, what language!
587
00:20:15,262 --> 00:20:16,623
- [Huck] Well, he hit my hand!
588
00:20:16,623 --> 00:20:19,591
- I seem to remember you
wanted to talk to Huckleberry.
589
00:20:19,591 --> 00:20:21,734
- Yes, you're right, dear.
590
00:20:21,734 --> 00:20:22,884
I've heard from my family
591
00:20:22,884 --> 00:20:24,802
that you're practically an orphan, Huck.
592
00:20:24,802 --> 00:20:26,364
- Well, no, I'm not a real orphan,
593
00:20:26,364 --> 00:20:27,935
but my pa's a drunken bum.
594
00:20:27,935 --> 00:20:29,534
He's probably passed out in a cornfield
595
00:20:29,534 --> 00:20:31,084
someplace right now.
596
00:20:31,084 --> 00:20:33,474
- You shouldn't talk that
way about your father, Huck.
597
00:20:33,474 --> 00:20:35,303
- Aunt Katie, you have to
pardon Huck's language.
598
00:20:35,303 --> 00:20:36,695
You see, he's never been to school,
599
00:20:36,695 --> 00:20:37,992
and sometimes it shows a little.
600
00:20:37,992 --> 00:20:39,451
- Hmm.
601
00:20:39,451 --> 00:20:40,284
I see.
602
00:20:41,512 --> 00:20:42,611
If you were to stay with me,
603
00:20:42,611 --> 00:20:43,992
you could go to school every day,
604
00:20:43,992 --> 00:20:45,341
and I'm sure with your quick mind,
605
00:20:45,341 --> 00:20:48,283
you'd find your studies very interesting.
606
00:20:48,283 --> 00:20:49,229
- I hope you like it.
607
00:20:49,229 --> 00:20:51,003
- You bet, we will!
608
00:20:51,003 --> 00:20:52,586
- Let's have at it.
609
00:20:55,291 --> 00:20:57,288
- The school's just a
quarter mile from my house,
610
00:20:57,288 --> 00:20:58,712
and I'm sure you'd like it very much
611
00:20:58,712 --> 00:21:00,790
once you got to know
all the other children.
612
00:21:00,790 --> 00:21:02,020
- Boy.
613
00:21:02,020 --> 00:21:03,173
- Yeah.
614
00:21:03,173 --> 00:21:04,515
Yeah, I've seen them during school,
615
00:21:04,515 --> 00:21:07,355
springing up all over the
state like a bunch of weeds.
616
00:21:07,355 --> 00:21:10,144
I never saw the point in
going and I never will.
617
00:21:10,144 --> 00:21:12,242
Am I right, Tom?
618
00:21:12,242 --> 00:21:13,075
- [Tom] Eat your cake!
619
00:21:13,075 --> 00:21:13,908
- Oh, my!
620
00:21:14,909 --> 00:21:16,878
You really should start
thinking more wisely
621
00:21:16,878 --> 00:21:18,319
about your future, Huck.
622
00:21:18,319 --> 00:21:21,429
School is very important
for a boy your age.
623
00:21:21,429 --> 00:21:22,738
- No it ain't, ma'am.
624
00:21:22,738 --> 00:21:23,810
Hmm?
625
00:21:23,810 --> 00:21:25,570
- But if you wanna get anywhere in life,
626
00:21:25,570 --> 00:21:28,028
you'd better acquire some self-discipline.
627
00:21:28,028 --> 00:21:29,369
- Discipline?
628
00:21:29,369 --> 00:21:31,788
What do you care if I got that or not?
629
00:21:31,788 --> 00:21:33,301
- [Tom] Listen to her, Huck!
630
00:21:33,301 --> 00:21:35,221
- Well, I care very much about it.
631
00:21:35,221 --> 00:21:36,919
After all, I can't have a completely
632
00:21:36,919 --> 00:21:39,031
undisciplined little boy running amok
633
00:21:39,031 --> 00:21:41,010
around my house, now can I?
634
00:21:41,010 --> 00:21:41,999
- Huh?
635
00:21:41,999 --> 00:21:44,061
Why am I going to your house?
636
00:21:44,061 --> 00:21:44,894
- To live.
637
00:21:47,180 --> 00:21:49,180
When you come to live
with me in St. Louis,
638
00:21:49,180 --> 00:21:51,263
you'll have lots of toys.
639
00:21:53,610 --> 00:21:54,443
- Uh.
640
00:21:55,679 --> 00:21:57,821
- Hey, Tom, she must be a lunatic.
641
00:21:57,821 --> 00:21:59,010
- Uh.
642
00:21:59,010 --> 00:22:00,359
No she ain't, Huck.
643
00:22:00,359 --> 00:22:01,770
Just give her a chance.
644
00:22:01,770 --> 00:22:03,419
- Um, I really don't think that Huck knows
645
00:22:03,419 --> 00:22:05,471
anything about your plan, Aunt Katie.
646
00:22:05,471 --> 00:22:08,759
- Well, then I imagine it's
a bit of a surprise to him.
647
00:22:08,759 --> 00:22:12,031
Huck, I want to adopt you
as my only son and heir.
648
00:22:12,031 --> 00:22:13,101
- What?!
649
00:22:13,101 --> 00:22:15,079
- Huck, sit down and shut up.
650
00:22:15,079 --> 00:22:16,781
- Did you know about this, Tom?
651
00:22:16,781 --> 00:22:17,839
- Well, of course I knew.
652
00:22:17,839 --> 00:22:19,169
Aunt Katie's got a lot of money,
653
00:22:19,169 --> 00:22:20,751
and she lives in a real big house.
654
00:22:20,751 --> 00:22:23,231
When she kicks off, you
could be a millionaire.
655
00:22:23,231 --> 00:22:25,639
- You call yourself a friend?
656
00:22:25,639 --> 00:22:26,940
I'm getting outta here, Becky.
657
00:22:26,940 --> 00:22:28,730
- Hey, what about your food?
- Wait a minute!
658
00:22:28,730 --> 00:22:30,813
- [Huck] Forget the cake!
659
00:22:32,031 --> 00:22:33,901
- [Aunt Katie] Well, he
certainly has a mind of his own,
660
00:22:33,901 --> 00:22:35,111
doesn't he?
661
00:22:35,111 --> 00:22:36,478
(water rustling)
662
00:22:36,478 --> 00:22:37,551
- As good as I knew Huck,
663
00:22:37,551 --> 00:22:39,431
I should've figured he'd
take to being adopted
664
00:22:39,431 --> 00:22:42,471
about as much as he took to
being bathed and scrubbed.
665
00:22:42,471 --> 00:22:44,971
(light music)
666
00:22:45,879 --> 00:22:48,078
Huck!
667
00:22:48,078 --> 00:22:50,411
Hey, where the heck are you?
668
00:22:51,399 --> 00:22:52,919
(grunting)
669
00:22:52,919 --> 00:22:55,419
(light music)
670
00:22:59,599 --> 00:23:00,432
Huck!
671
00:23:01,359 --> 00:23:02,609
There you are, old pal!
672
00:23:02,609 --> 00:23:05,209
I've been looking all over for you!
673
00:23:05,209 --> 00:23:07,991
I'm real sorry I played
that trick on you, Huck.
674
00:23:07,991 --> 00:23:09,119
(coughing)
675
00:23:09,119 --> 00:23:10,540
- This thing is choking me, Tom!
676
00:23:10,540 --> 00:23:11,700
Can you undo it?
677
00:23:11,700 --> 00:23:12,819
- Sure.
- I ain't never gonna
678
00:23:12,819 --> 00:23:15,729
forgive you for that as long as I live.
679
00:23:15,729 --> 00:23:18,089
(groaning)
680
00:23:18,089 --> 00:23:20,991
- [Tom] I just wanted
you to have a good life.
681
00:23:20,991 --> 00:23:24,300
- But I got me a good life,
right here on the river.
682
00:23:24,300 --> 00:23:27,337
Dang, I hate neckties!
683
00:23:27,337 --> 00:23:29,884
- [Tom] Well, I guess the
morals of the story is,
684
00:23:29,884 --> 00:23:32,217
you can lead somebody to a piece of cake,
685
00:23:32,217 --> 00:23:35,747
but ain't no way you can
force them to eat it.
686
00:23:35,747 --> 00:23:38,247
(light music)
687
00:23:40,196 --> 00:23:42,779
(upbeat music)
688
00:23:44,457 --> 00:23:46,256
♫ These are the stories of
689
00:23:46,256 --> 00:23:48,417
♫ Tom Sawyer
690
00:23:48,417 --> 00:23:52,395
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
691
00:23:52,395 --> 00:23:53,406
♫ Chasing that steamboat
692
00:23:53,406 --> 00:23:56,315
♫ Teacher let me be
693
00:23:56,315 --> 00:24:00,064
♫ I wanna be free sitting under a tree
694
00:24:00,064 --> 00:24:00,997
♫ That's me
695
00:24:00,997 --> 00:24:01,866
(laughing)
696
00:24:01,866 --> 00:24:04,449
(light music)
49262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.