Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,595 --> 00:01:37,688
Alpha One in position.
What do I have?
2
00:01:37,897 --> 00:01:40,923
Two hostages.
One woman, one child.
3
00:01:41,134 --> 00:01:43,898
Six hostage-takers.
Sex: unknown.
4
00:01:44,104 --> 00:01:46,868
Weapons: unknown.
Origin: unknown.
5
00:01:47,107 --> 00:01:48,836
How much time do I have?
6
00:01:49,042 --> 00:01:52,239
- No more than two minutes.
- Two minutes? Shit!
7
00:03:30,343 --> 00:03:31,605
Check it out.
8
00:03:56,069 --> 00:03:57,434
Drop it.
9
00:04:01,774 --> 00:04:03,605
Let's see who we have here.
10
00:04:06,579 --> 00:04:07,910
Move it.
11
00:04:52,492 --> 00:04:53,459
Game over.
12
00:04:53,826 --> 00:04:55,589
Second team in.
13
00:04:58,665 --> 00:05:00,292
Fuck you, Harold.
14
00:05:00,533 --> 00:05:02,398
Just doing my job.
15
00:05:06,572 --> 00:05:07,937
Good try, Fairchild.
16
00:05:08,141 --> 00:05:09,301
Remember the numbers.
17
00:05:09,509 --> 00:05:11,568
There were two hostages, not three.
18
00:05:17,150 --> 00:05:18,515
Good try, Kris.
19
00:05:18,718 --> 00:05:19,912
Thanks.
20
00:05:43,543 --> 00:05:44,976
Hang on a minute.
21
00:05:46,746 --> 00:05:49,647
Edwards wants to see you in
the briefing room in one hour.
22
00:05:50,083 --> 00:05:51,345
One more time, guys.
23
00:05:51,551 --> 00:05:54,179
Get the lock. Get the lock.
A little bit better.
24
00:05:55,688 --> 00:05:57,451
Edwards will see you now.
25
00:06:07,567 --> 00:06:08,761
Have a seat, please.
26
00:06:10,970 --> 00:06:13,598
Agent Fairchild, this is
Special Agent Calloway...
27
00:06:13,973 --> 00:06:15,235
...and Trimble.
28
00:06:17,210 --> 00:06:18,643
How's the training progressing?
29
00:06:19,045 --> 00:06:19,875
It's good.
30
00:06:23,583 --> 00:06:25,346
You ready to get to work?
31
00:06:25,818 --> 00:06:27,149
You bet.
32
00:06:29,255 --> 00:06:32,122
Calloway and Trimble will give
you a full briefing.
33
00:06:32,325 --> 00:06:34,987
We'll meet once more in the morning,
then you're gone.
34
00:06:36,529 --> 00:06:38,087
A bank?
35
00:06:38,731 --> 00:06:40,926
I put in two years
of specialized training...
36
00:06:41,134 --> 00:06:43,466
...and my first assignment
is at a bank?
37
00:06:43,669 --> 00:06:45,830
Many operatives would enjoy
this assignment.
38
00:06:46,038 --> 00:06:48,302
A plant in a nice, safe place.
39
00:06:48,608 --> 00:06:52,476
You'll be working with Agent Stevens.
Don't give him a hard time.
40
00:06:52,678 --> 00:06:54,009
Sure.
41
00:06:54,280 --> 00:06:56,373
Where's this "nice, safe place"?
42
00:06:56,582 --> 00:06:57,879
Jakarta.
43
00:07:25,611 --> 00:07:27,977
Extension 177, please.
44
00:07:28,681 --> 00:07:31,411
It's Stevens here.
Put me through to Edwards.
45
00:07:31,617 --> 00:07:34,279
Interrupt him. I need to
speak to him. It's urgent.
46
00:07:35,521 --> 00:07:37,182
Edwards? Stevens here.
47
00:07:37,390 --> 00:07:39,950
We gotta move fast.
I think they're onto us.
48
00:07:40,493 --> 00:07:43,724
The good news is, I think
I've tracked down the money ring.
49
00:07:46,232 --> 00:07:48,257
I'll call you when she arrives.
50
00:08:48,794 --> 00:08:49,852
Customer.
51
00:08:57,303 --> 00:08:58,793
What can I do for you?
52
00:08:59,438 --> 00:09:00,905
Not a thing.
53
00:09:01,607 --> 00:09:03,632
It's what we can do for you.
54
00:09:03,976 --> 00:09:05,534
And what's that?
55
00:09:06,212 --> 00:09:09,306
You see, we're in
the service business.
56
00:09:10,016 --> 00:09:13,850
We can protect you from trouble
for a small monthly fee.
57
00:09:14,053 --> 00:09:16,078
What kind of trouble
are you talking about?
58
00:09:17,256 --> 00:09:18,450
Us.
59
00:09:21,227 --> 00:09:24,560
That's what I figured.
I'm not interested.
60
00:09:25,598 --> 00:09:26,929
Now clear out.
61
00:09:29,569 --> 00:09:31,196
You hear me?
62
00:09:31,404 --> 00:09:32,268
Now!
63
00:09:41,280 --> 00:09:43,248
I think he needs convincing.
64
00:09:45,084 --> 00:09:47,052
Show him our sales pitch.
65
00:10:10,009 --> 00:10:12,239
Dazzo's hit us again.
I need you now.
66
00:10:12,445 --> 00:10:13,935
I'm on my way.
67
00:10:20,920 --> 00:10:22,717
Charlie, what are you doing?
68
00:10:25,791 --> 00:10:27,782
Are you at it again?
69
00:10:29,128 --> 00:10:30,857
I'm sorry, boys.
70
00:10:31,063 --> 00:10:33,554
Charlie has a way,
from time to time...
71
00:10:33,766 --> 00:10:35,734
...of rubbing customers
the wrong way.
72
00:10:35,935 --> 00:10:37,698
I'm sorry, Preston.
73
00:10:39,305 --> 00:10:42,706
You know, how Charlie treats
his customers...
74
00:10:42,908 --> 00:10:44,603
...is none of my business.
75
00:10:46,746 --> 00:10:49,010
How the customers treat Charlie?
76
00:10:50,383 --> 00:10:52,510
Well, that is my business.
77
00:10:59,725 --> 00:11:01,090
Oh, man.
78
00:11:06,298 --> 00:11:07,697
Look out! Look out!
79
00:11:26,619 --> 00:11:28,382
Fresh fish. Fresh fish.
80
00:11:38,364 --> 00:11:39,331
Rack them up.
81
00:12:09,695 --> 00:12:10,923
Preston!
82
00:12:14,400 --> 00:12:15,526
Leave it.
83
00:12:23,709 --> 00:12:24,698
Get him, Charlie.
84
00:12:28,781 --> 00:12:29,941
I got it.
85
00:13:08,220 --> 00:13:10,780
Oh, relax, will you?
I've gotta clean it.
86
00:13:15,828 --> 00:13:18,058
That was unbelievable.
87
00:13:19,465 --> 00:13:22,434
I've never seen anything
like that before in my life.
88
00:13:23,636 --> 00:13:25,695
I mean, there was six of them.
89
00:13:25,905 --> 00:13:27,964
You must be lost, right?
90
00:13:28,808 --> 00:13:30,036
Lost?
91
00:13:30,242 --> 00:13:32,369
No, I love it around here.
92
00:13:33,646 --> 00:13:35,614
And your place is great.
93
00:13:37,683 --> 00:13:39,344
Time to go, kid.
94
00:13:40,186 --> 00:13:41,847
But I just got here.
95
00:13:42,454 --> 00:13:44,388
And now you're just leaving.
96
00:13:56,135 --> 00:13:57,568
Who is that?
97
00:14:01,340 --> 00:14:03,501
Oh, you're such a baby!
98
00:14:35,741 --> 00:14:39,199
He's on his way down.
Make it look like an accident.
99
00:15:48,681 --> 00:15:49,875
Sorry.
100
00:16:45,170 --> 00:16:46,330
Taxi?
101
00:16:47,806 --> 00:16:51,640
The white zone is for loading
and unloading of passengers only.
102
00:16:51,844 --> 00:16:53,402
No parking.
103
00:17:01,120 --> 00:17:02,712
Do you know this place?
104
00:17:03,055 --> 00:17:04,352
Yes, I do.
105
00:17:47,766 --> 00:17:49,131
Stevens?
106
00:17:50,202 --> 00:17:52,898
Hello? Is anybody here?
107
00:17:53,505 --> 00:17:55,370
It's Kris Fairchild.
108
00:18:07,619 --> 00:18:08,779
Jesus!
109
00:18:12,024 --> 00:18:12,854
Stevens!
110
00:19:54,259 --> 00:19:56,250
Any word on Stevens yet?
111
00:19:56,461 --> 00:19:58,361
Nothing yet.
112
00:19:58,564 --> 00:20:01,260
Let's assume my cover's
still clean at the bank.
113
00:20:01,466 --> 00:20:03,730
How soon can you get
another agent over here?
114
00:20:03,936 --> 00:20:06,268
We should get someone
there in a couple days.
115
00:20:06,471 --> 00:20:08,735
And until then, play it safe.
116
00:20:08,941 --> 00:20:11,876
Check into a different hotel.
And, Kris...
117
00:20:12,077 --> 00:20:16,173
...don't do anything that would draw
any attention to yourself. Okay?
118
00:20:16,381 --> 00:20:19,544
Who, me? Come on, you know me
better than that.
119
00:20:19,751 --> 00:20:21,616
- Hey, Edwards?
- Yeah?
120
00:20:21,820 --> 00:20:23,720
Thanks for giving me this one.
121
00:20:30,062 --> 00:20:30,892
Taxi!
122
00:20:37,936 --> 00:20:40,404
Just another day at the office.
123
00:20:42,007 --> 00:20:44,908
Preston, about today...
124
00:20:46,144 --> 00:20:48,112
- Thanks.
- Forget it, mate.
125
00:20:48,313 --> 00:20:50,907
See you tomorrow.
And stay out of trouble.
126
00:20:51,116 --> 00:20:52,174
All right.
127
00:20:59,791 --> 00:21:00,951
I thought you left.
128
00:21:01,159 --> 00:21:03,923
I just sort of decided
to hang around for a while.
129
00:21:04,529 --> 00:21:06,895
Oh, right.
You like it here.
130
00:21:08,400 --> 00:21:09,890
Wait, wait, wait. Listen.
131
00:21:10,102 --> 00:21:12,468
I've done some boxing.
A little bit.
132
00:21:12,671 --> 00:21:16,232
I'm pretty good, but I was wondering
if you'd teach me what you do?
133
00:21:17,376 --> 00:21:21,142
I'm not a teacher, mate.
I'm a bartender. That's it.
134
00:21:21,580 --> 00:21:25,107
But I've done my homework,
and I know that you're the best.
135
00:21:25,317 --> 00:21:27,308
I can pay you whatever you want.
136
00:21:28,253 --> 00:21:30,221
I'm sure you can.
137
00:21:31,290 --> 00:21:32,985
Let me give you advice for free.
138
00:21:33,191 --> 00:21:37,525
Your car. Get in and drive
before somebody else does.
139
00:23:47,492 --> 00:23:48,618
You okay?
140
00:23:56,501 --> 00:23:59,800
You've got nothing better to do
than follow me around, right?
141
00:24:00,005 --> 00:24:02,496
Listen, I could take lessons
from anybody.
142
00:24:03,742 --> 00:24:06,734
I can pay anybody,
but I want you to help me.
143
00:24:07,579 --> 00:24:09,877
I've never seen anybody
as good as you.
144
00:24:10,081 --> 00:24:12,276
Listen. These guys are
serious fighters.
145
00:24:12,484 --> 00:24:14,918
They're not crazy about
strangers hanging around...
146
00:24:15,120 --> 00:24:17,520
...especially dressed like that.
Another time.
147
00:24:20,659 --> 00:24:23,753
Let me show you what I can do.
Let me get in the ring.
148
00:24:27,399 --> 00:24:31,130
Tao, you wanna move around with
Marciano here for a couple minutes?
149
00:24:33,572 --> 00:24:34,834
Glove him up.
150
00:24:47,252 --> 00:24:48,310
Nice and easy, Tao.
151
00:25:45,010 --> 00:25:46,534
Give him a break, Tao.
152
00:25:54,920 --> 00:25:56,251
I could've kept going.
153
00:25:56,788 --> 00:25:59,256
You know, if you're serious,
the gym's open.
154
00:25:59,457 --> 00:26:01,049
But you gotta be serious.
155
00:26:01,459 --> 00:26:02,983
Gym opens at 7.
156
00:26:13,772 --> 00:26:15,069
Oh, my head.
157
00:26:17,509 --> 00:26:19,943
- Collection time.
- I've already paid.
158
00:26:20,145 --> 00:26:21,203
What do you mean?
159
00:26:21,413 --> 00:26:24,109
One of your mates was here.
His name was Dazzo.
160
00:26:24,316 --> 00:26:26,443
Dazzo? Let's go.
161
00:26:30,922 --> 00:26:32,412
Asshole.
162
00:26:40,131 --> 00:26:41,530
Nice.
163
00:26:55,680 --> 00:26:56,647
Much more hip.
164
00:26:56,848 --> 00:27:00,079
Pretty isn't practical.
Forget being pretty. I want power.
165
00:27:00,285 --> 00:27:02,082
Plenty of hip in the movement.
166
00:27:03,221 --> 00:27:04,279
Hold this.
167
00:27:06,992 --> 00:27:08,459
On the thigh.
168
00:27:10,629 --> 00:27:12,392
There's plenty of hip here.
169
00:27:16,167 --> 00:27:18,692
What're you doing here?
It's not a great neighborhood.
170
00:27:18,903 --> 00:27:20,734
Then what are you doing here?
171
00:27:21,773 --> 00:27:23,263
Minding my own business.
172
00:27:24,409 --> 00:27:25,239
Over to you.
173
00:27:25,744 --> 00:27:27,575
My dad was transferred here...
174
00:27:27,779 --> 00:27:31,078
...so I thought I'd come along
and learn the family business.
175
00:27:32,584 --> 00:27:34,575
Jakarta sounded
like a great adventure.
176
00:27:34,786 --> 00:27:37,846
But what he had in mind for me
was something I didn't want.
177
00:27:38,056 --> 00:27:38,954
Life in a bank.
178
00:27:41,226 --> 00:27:44,252
No argument there.
Come on. Hip!
179
00:27:49,768 --> 00:27:52,134
I see what you mean about the hip.
180
00:27:52,337 --> 00:27:54,430
Here, come on.
Give it a try.
181
00:27:54,639 --> 00:27:55,697
Me?
182
00:27:55,974 --> 00:27:57,202
Roll it.
183
00:27:59,010 --> 00:28:00,102
Come on. Hip!
184
00:28:00,845 --> 00:28:02,210
Better. Roll the hip.
185
00:28:03,448 --> 00:28:04,915
Come on. One more. Roll.
186
00:28:05,984 --> 00:28:07,542
Don't drop your hands.
Keep them up.
187
00:28:41,886 --> 00:28:43,217
Hey, Kris.
188
00:28:45,323 --> 00:28:46,688
What are you doing in here?
189
00:28:47,459 --> 00:28:49,086
Just looking for some stationery.
190
00:28:49,294 --> 00:28:52,821
This is just an old junk room.
We moved all that stuff upstairs.
191
00:28:53,031 --> 00:28:55,761
Oh, is it?
I didn't know that.
192
00:28:57,268 --> 00:28:58,599
You coming to the party?
193
00:28:58,803 --> 00:29:00,202
Sure. I'll be there.
194
00:29:00,405 --> 00:29:02,100
Good. We'll have a blast.
195
00:29:02,607 --> 00:29:03,938
You got it.
196
00:29:18,757 --> 00:29:21,248
What we're doing here
is shadow punching.
197
00:29:21,459 --> 00:29:23,154
I want your punches to push.
198
00:29:23,361 --> 00:29:26,558
I want you to shorten
the contraction time. Just like this.
199
00:29:26,765 --> 00:29:28,699
So it snaps, it absorbs.
200
00:29:28,900 --> 00:29:31,334
The opponent doesn't have
a chance to ride it.
201
00:29:31,536 --> 00:29:33,800
Rib shots. Head shots.
Bang. Crack.
202
00:29:34,005 --> 00:29:35,199
Put them up.
203
00:29:39,410 --> 00:29:40,604
Come on.
204
00:29:42,280 --> 00:29:44,180
Too stiff.
Relax your shoulders.
205
00:29:44,382 --> 00:29:46,282
You're punching like this.
206
00:29:46,484 --> 00:29:49,612
Relax. You gotta make it sting.
Shorten the contraction.
207
00:29:49,821 --> 00:29:52,346
One little bite like that,
not push through.
208
00:29:52,557 --> 00:29:54,855
Change your feet around.
You're not a southpaw.
209
00:29:55,059 --> 00:29:56,526
You look too awkward.
210
00:29:56,728 --> 00:29:58,389
Good. Let's go again.
211
00:29:59,697 --> 00:30:01,358
Much better. And again.
212
00:30:01,933 --> 00:30:04,731
Weave. Snap it in.
Don't leave it out.
213
00:30:04,936 --> 00:30:08,428
The quicker you pull it back,
the less chance of getting countered.
214
00:30:08,640 --> 00:30:10,198
Let's go. Come on.
215
00:30:13,578 --> 00:30:17,173
This is not a Denver omelette.
I know a Denver omelette.
216
00:30:34,933 --> 00:30:35,957
Mr. Andrews...
217
00:30:36,935 --> 00:30:38,562
...I didn't know we had a meeting.
218
00:30:38,970 --> 00:30:40,198
What's the problem?
219
00:30:40,405 --> 00:30:43,533
The viability of your company
has come into question.
220
00:30:43,842 --> 00:30:46,037
Rumors of an impending
hostile takeover...
221
00:30:46,244 --> 00:30:50,146
...lead by an enterprising executive
by the name of Dazzo.
222
00:30:50,348 --> 00:30:53,647
Dazzo? You think Dazzo...
223
00:30:54,018 --> 00:30:58,148
...and his sniveling weaklings he
calls a gang are any match against me?
224
00:30:58,356 --> 00:30:59,653
Buntao?
225
00:30:59,858 --> 00:31:01,291
Against Thor?
226
00:31:01,492 --> 00:31:03,119
Probably not.
227
00:31:05,530 --> 00:31:07,760
But I can't take any chances.
228
00:31:07,966 --> 00:31:10,833
At least without
sufficient compensation.
229
00:31:13,104 --> 00:31:15,095
You need money.
230
00:31:15,306 --> 00:31:18,673
I told you, Dazzo is no threat.
231
00:31:20,144 --> 00:31:23,113
Forget Dazzo. Something else.
232
00:31:24,515 --> 00:31:27,143
You run one of the largest
crime syndicates in Asia.
233
00:31:27,352 --> 00:31:31,448
More than half of all guns and drugs
flow through your warehouses alone.
234
00:31:31,656 --> 00:31:33,647
You couldn't do it
without your banker.
235
00:31:33,858 --> 00:31:35,189
That's me.
236
00:31:35,393 --> 00:31:38,021
Then maybe I should get
another banker.
237
00:31:38,229 --> 00:31:41,756
But no one else can launder
the amount of money you need.
238
00:31:42,267 --> 00:31:45,361
- Without me, you're out of business.
- But we made a deal.
239
00:31:45,770 --> 00:31:48,432
If I eliminated
that snoop for you...
240
00:31:48,640 --> 00:31:50,608
...you'd do my next shipment for free.
241
00:31:50,808 --> 00:31:52,605
I appreciate your good work...
242
00:31:52,810 --> 00:31:54,801
...but I've renegotiated our deal.
243
00:31:55,013 --> 00:31:56,503
In return for my services...
244
00:31:56,714 --> 00:31:59,877
...I've decided to take a larger share
of your next venture.
245
00:32:00,752 --> 00:32:01,650
The guns?
246
00:32:01,853 --> 00:32:04,947
No, you fool. The diamonds.
Half the diamonds are mine.
247
00:32:05,690 --> 00:32:08,215
It's reasonable for
the challenge of converting...
248
00:32:08,426 --> 00:32:11,452
...half a billion dollars
into untraceable currency.
249
00:32:11,663 --> 00:32:13,153
And if I say no?
250
00:32:14,799 --> 00:32:15,731
You've forgotten.
251
00:32:16,634 --> 00:32:19,694
I kept complete records of all
our business transactions.
252
00:32:20,138 --> 00:32:21,935
Facts and figures, Buntao.
253
00:32:22,140 --> 00:32:24,233
They destroyed criminals
bigger than you.
254
00:32:26,277 --> 00:32:28,438
Then I suggest you...
255
00:32:28,646 --> 00:32:31,843
...turn them over to me
for safekeeping.
256
00:32:32,050 --> 00:32:34,518
They're safe enough,
if nothing happens to me.
257
00:32:34,719 --> 00:32:38,678
You're bluffing, Andrews.
Those papers will destroy you as well.
258
00:32:39,190 --> 00:32:42,523
For a quarter of a billion dollars,
I'm willing to risk it.
259
00:32:42,827 --> 00:32:45,193
I know they arrive in three days.
260
00:32:45,396 --> 00:32:48,490
If you think I'm bluffing,
call it.
261
00:32:55,106 --> 00:32:58,132
I won't let him ruin me.
262
00:33:01,012 --> 00:33:05,142
And just when the diamonds are
so close I can taste them.
263
00:33:08,386 --> 00:33:10,616
His precious son. Of course!
264
00:33:11,089 --> 00:33:12,579
I want him.
265
00:33:14,492 --> 00:33:18,292
Maybe then Mr. Andrews
will want to...
266
00:33:18,496 --> 00:33:21,556
...renegotiate his proposal.
267
00:33:23,768 --> 00:33:24,962
Get him.
268
00:34:00,071 --> 00:34:03,438
Okay, what we're doing here
is sanchin kata.
269
00:34:03,641 --> 00:34:07,737
San means three. We're doing three
battle kata, trying to unify...
270
00:34:07,945 --> 00:34:10,846
...your mind, body and spirit
in this one form.
271
00:34:11,049 --> 00:34:13,882
We get strengthening of ligaments,
tendons and joints.
272
00:34:14,085 --> 00:34:16,986
We get internal strengthening
with ibuki breathing.
273
00:34:17,188 --> 00:34:19,656
Same as a cat
when it's cornered hisses.
274
00:34:19,857 --> 00:34:23,293
We get contraction.
Internal strengthening.
275
00:34:23,494 --> 00:34:27,021
Lower the center of gravity of every
point of the body to give stability.
276
00:34:27,231 --> 00:34:31,691
But most of all, we learn to center
ourselves in our hara, in our center.
277
00:34:31,903 --> 00:34:33,370
Everything down.
278
00:34:34,705 --> 00:34:36,002
The kiai!
279
00:35:04,669 --> 00:35:07,229
Preston! Preston!
280
00:35:15,413 --> 00:35:17,404
- What's the score?
- What's it to you?
281
00:35:19,717 --> 00:35:21,685
Is there a problem here?
282
00:35:24,956 --> 00:35:26,150
He's mine!
283
00:36:13,905 --> 00:36:15,202
What was that all about?
284
00:36:15,406 --> 00:36:17,533
I've never seen them before
in my life.
285
00:36:22,213 --> 00:36:24,306
You weren't kidding
about the neighborhood.
286
00:36:28,319 --> 00:36:29,411
My car.
287
00:36:31,989 --> 00:36:33,320
I'll give you a lift home.
288
00:36:33,524 --> 00:36:34,718
Thanks.
289
00:36:54,612 --> 00:36:55,579
Thanks.
290
00:36:57,348 --> 00:37:00,317
Why don't you come in?
Join the party.
291
00:37:01,285 --> 00:37:02,946
No, not for me, mate.
292
00:37:03,154 --> 00:37:04,815
Come on. You'll have a good time.
293
00:37:05,022 --> 00:37:08,253
Besides, this new girl from the bank's
supposed to show up.
294
00:37:08,459 --> 00:37:09,824
You never know, you might like her.
295
00:37:10,628 --> 00:37:13,324
She's quiet.
She's got a great personality.
296
00:37:13,531 --> 00:37:15,522
You're not setting me up,
are you, Tom?
297
00:37:16,734 --> 00:37:19,032
Besides, my dad wants to meet you.
298
00:37:37,221 --> 00:37:40,884
Don't tell my dad what happened.
It would scare the shit out of him.
299
00:37:41,092 --> 00:37:44,926
So what happened was, we had
a problem with the transmission...
300
00:37:45,129 --> 00:37:47,359
Relax, mate. I got it.
301
00:37:54,438 --> 00:37:56,201
I'm gonna go get my dad.
302
00:38:09,687 --> 00:38:10,881
Dad!
303
00:38:24,101 --> 00:38:25,864
Time is running out.
304
00:38:28,039 --> 00:38:31,202
You've got two days
until the shipment arrives.
305
00:38:31,409 --> 00:38:33,036
You know what I mean?
306
00:38:34,812 --> 00:38:36,109
Exactly.
307
00:38:49,660 --> 00:38:50,752
Beauty.
308
00:38:50,961 --> 00:38:52,155
Thanks, mate.
309
00:38:59,203 --> 00:39:03,765
The terms remain the same.
This is a nonnegotiable point.
310
00:39:07,511 --> 00:39:08,739
Hey, Dad, what's this?
311
00:39:08,946 --> 00:39:09,970
Tommy.
312
00:39:10,181 --> 00:39:12,513
You throw a party,
and you're doing business?
313
00:39:12,717 --> 00:39:15,185
I wanna introduce you to that friend.
314
00:39:20,691 --> 00:39:23,819
Meet my dad, Gerald Andrews.
This is Preston Michaels.
315
00:39:24,028 --> 00:39:24,892
Nice to meet you.
316
00:39:25,096 --> 00:39:27,155
Tommy's told me so much about you.
317
00:39:27,365 --> 00:39:31,665
How you've transformed him into
a veritable fighting machine.
318
00:39:31,869 --> 00:39:34,463
I don't know. Just enough
to take care of himself.
319
00:39:34,672 --> 00:39:36,401
Hopefully, that won't be necessary.
320
00:39:36,607 --> 00:39:38,268
Shall we drink to that?
321
00:39:45,416 --> 00:39:49,318
I must be circulating. It's been
a pleasure to meet you, Mr. Michaels.
322
00:39:52,857 --> 00:39:54,324
That's my dad.
323
00:39:59,563 --> 00:40:00,996
There she is.
324
00:40:04,702 --> 00:40:06,192
Not bad from here.
325
00:40:06,904 --> 00:40:08,394
Let's go.
326
00:40:14,979 --> 00:40:17,812
Preston, I'd like you to meet
Kris Fairchild.
327
00:40:18,749 --> 00:40:20,341
Actually, we've already...
328
00:40:20,551 --> 00:40:21,677
I don't think so.
329
00:40:21,886 --> 00:40:24,252
You probably had an account
at the bank I worked at.
330
00:40:24,455 --> 00:40:26,082
Happens all the time.
331
00:40:27,558 --> 00:40:28,889
Preston, isn't it?
332
00:40:29,427 --> 00:40:31,054
Yeah. Nice to meet you.
333
00:40:31,262 --> 00:40:32,456
Same.
334
00:40:34,031 --> 00:40:37,330
Well, I guess I'll let you two
get to know each other.
335
00:40:54,018 --> 00:40:57,476
What the hell is going on?
What are you doing here?
336
00:40:57,688 --> 00:40:59,451
I can't explain right now.
337
00:40:59,657 --> 00:41:01,955
Is there somewhere
I can meet you later?
338
00:41:02,159 --> 00:41:04,218
Willy's Bar, on the water.
339
00:41:05,796 --> 00:41:07,889
It's great to see you, Preston.
340
00:42:30,447 --> 00:42:31,846
Dazzo!
341
00:42:47,031 --> 00:42:50,467
Tell Buntao this is
just the beginning.
342
00:42:50,668 --> 00:42:53,694
Tell him we want everything.
343
00:43:20,364 --> 00:43:22,798
Buntao, I'm sorry.
They took the money.
344
00:43:23,000 --> 00:43:24,490
There was nothing I could do.
345
00:43:24,702 --> 00:43:26,670
It was two of them.
It was a setup.
346
00:43:26,870 --> 00:43:29,771
It was Dazzo and his boys.
They took all the money!
347
00:43:29,974 --> 00:43:31,066
What?
348
00:43:34,011 --> 00:43:35,740
You fool!
349
00:43:36,313 --> 00:43:39,612
You let them get my money!
350
00:43:47,891 --> 00:43:50,724
It's Buntao who is sorry.
351
00:43:52,363 --> 00:43:55,992
You have been a trusted
and valiant employee.
352
00:43:56,467 --> 00:43:59,027
You fought bravely to the end.
353
00:43:59,236 --> 00:44:02,694
And bravery is to be rewarded.
354
00:44:06,010 --> 00:44:07,705
Oh, my God!
355
00:44:12,916 --> 00:44:14,508
It's a pity.
356
00:44:15,252 --> 00:44:18,813
Some people just can't stand
the stress at the top.
357
00:44:19,723 --> 00:44:22,715
Dazzo knows about our business.
But how?
358
00:44:22,926 --> 00:44:25,156
It's Andrews, the pig!
359
00:44:26,096 --> 00:44:27,893
Now he wants all the diamonds.
360
00:44:28,098 --> 00:44:30,726
And he has joined forces with Dazzo...
361
00:44:30,934 --> 00:44:32,993
...to see me destroyed.
362
00:44:33,203 --> 00:44:35,137
Dazzo can't destroy us.
363
00:44:35,339 --> 00:44:36,966
No. Andrews can.
364
00:44:37,174 --> 00:44:38,835
But we won't let him.
365
00:44:39,043 --> 00:44:42,308
Get the records. Get the kid.
Stop at nothing!
366
00:44:48,485 --> 00:44:50,646
Somebody clean the mess!
367
00:45:06,904 --> 00:45:08,462
Did you hear a knock?
368
00:45:30,661 --> 00:45:32,128
Let's see what you got.
369
00:45:43,474 --> 00:45:44,805
How's that?
370
00:45:58,655 --> 00:46:01,055
I told you we didn't need protection.
Get out!
371
00:46:08,799 --> 00:46:10,130
Later.
372
00:46:14,171 --> 00:46:15,536
What the hell is this?
373
00:46:15,739 --> 00:46:18,037
It's our new insurance policy.
374
00:46:56,814 --> 00:46:58,509
Preston, it's Kris.
375
00:46:58,715 --> 00:47:01,775
Kris, hi. Come on up.
Top of the stairs.
376
00:47:15,032 --> 00:47:18,433
Listen, I want to apologize
for what happened this afternoon.
377
00:47:18,635 --> 00:47:20,694
I don't need an apology.
378
00:47:20,904 --> 00:47:22,769
An explanation would be nice.
379
00:47:22,973 --> 00:47:24,998
And a drink. Come in.
380
00:47:30,214 --> 00:47:31,442
Have a seat.
381
00:47:39,122 --> 00:47:41,113
I stopped by at Willy's Bar first.
382
00:47:41,325 --> 00:47:44,226
I met Charlie. What a character.
383
00:47:45,762 --> 00:47:47,195
Is that where you work?
384
00:47:48,031 --> 00:47:49,020
Yep.
385
00:47:50,033 --> 00:47:52,558
The hours are okay,
and the pay's adequate.
386
00:47:53,470 --> 00:47:56,200
- What more could a man ask for?
- A better neighborhood?
387
00:47:56,406 --> 00:47:58,931
Charlie told me about the fight
you had earlier.
388
00:47:59,142 --> 00:48:02,373
The little scuffle with
Blondie and his boys.
389
00:48:02,646 --> 00:48:06,013
Charlie and he had
a business disagreement.
390
00:48:06,216 --> 00:48:10,516
Blondie's pissed at me because I broke
up something between Tommy and him.
391
00:48:11,855 --> 00:48:15,222
You look like money around here,
you're asking for trouble.
392
00:48:16,493 --> 00:48:18,688
This isn't any place for you.
393
00:48:23,300 --> 00:48:25,700
It's better than the life
waiting for me.
394
00:48:26,103 --> 00:48:29,038
I don't feel like going back
for a crime I didn't commit.
395
00:48:29,273 --> 00:48:31,901
I know you didn't do it.
I would've testified.
396
00:48:37,915 --> 00:48:39,143
Past history.
397
00:48:39,349 --> 00:48:41,249
Let's just drop it, okay?
398
00:48:41,985 --> 00:48:44,681
So what about you?
The banking business?
399
00:48:45,555 --> 00:48:47,580
That's quite a career change,
isn't it?
400
00:48:47,791 --> 00:48:49,884
And in Jakarta, no less?
401
00:48:50,527 --> 00:48:54,520
You know, people who have an alias
have either committed a crime...
402
00:48:54,731 --> 00:48:57,063
...or they're after someone who has.
403
00:48:57,701 --> 00:48:59,168
Which one is it?
404
00:49:02,973 --> 00:49:04,907
I'm working for the government.
405
00:49:05,108 --> 00:49:07,474
And I found that somebody
I'm looking for.
406
00:49:07,911 --> 00:49:08,775
Who?
407
00:49:14,718 --> 00:49:16,151
Gerald Andrews.
408
00:49:17,254 --> 00:49:18,380
Tommy's father?
409
00:49:19,423 --> 00:49:23,416
He's laundering money with some
big crime syndicate here in Jakarta.
410
00:49:26,430 --> 00:49:29,126
The Agency planted me
in Andrews' bank to get evidence...
411
00:49:29,333 --> 00:49:32,700
...and I searched, I searched.
I still haven't come up with anything.
412
00:49:32,903 --> 00:49:33,733
Check his house?
413
00:49:33,937 --> 00:49:37,498
That was the idea today.
But then I couldn't shake Tommy.
414
00:49:38,408 --> 00:49:40,433
Look, Kris, maybe I can help.
415
00:49:40,644 --> 00:49:44,307
I can get closer to Andrews
than you can. I know this town.
416
00:49:45,015 --> 00:49:48,473
Helping me is what got you
into this mess in the first place.
417
00:49:48,719 --> 00:49:50,311
No, I'll be fine.
418
00:49:51,521 --> 00:49:54,217
You know, things work
differently around here.
419
00:49:54,424 --> 00:49:56,756
You get into trouble,
you better call.
420
00:49:58,762 --> 00:49:59,956
I will.
421
00:50:09,806 --> 00:50:11,501
Mr. Andrews?
422
00:51:38,128 --> 00:51:39,493
Gotcha.
423
00:52:03,320 --> 00:52:05,379
- Sorry.
- It's okay.
424
00:52:05,589 --> 00:52:07,420
Do you have time for lunch?
425
00:52:07,624 --> 00:52:08,852
Come on.
426
00:52:26,042 --> 00:52:27,805
What are you thinking about?
427
00:52:28,478 --> 00:52:30,469
I don't know. Nothing.
428
00:52:30,680 --> 00:52:32,272
You look nervous.
429
00:52:37,287 --> 00:52:38,618
You don't care?
430
00:52:40,190 --> 00:52:42,124
Pal, watch where you're going.
431
00:52:50,467 --> 00:52:52,526
- Get in!
- What the hell is going on?
432
00:52:52,736 --> 00:52:54,260
What the hell is going on?
433
00:52:57,641 --> 00:52:58,767
Come on.
434
00:53:08,552 --> 00:53:09,780
You drive.
435
00:53:17,627 --> 00:53:18,753
Move it!
436
00:53:21,765 --> 00:53:23,790
After them.
Come on, let's go!
437
00:53:28,405 --> 00:53:29,497
Get him out of here!
438
00:53:38,848 --> 00:53:40,110
Oh, my God.
439
00:53:40,951 --> 00:53:43,681
- Step on it, Tommy!
- What the hell's going on?
440
00:53:49,192 --> 00:53:50,181
Push it.
441
00:53:59,002 --> 00:54:01,300
You're going up.
We should be going down.
442
00:54:01,504 --> 00:54:03,233
Give me a break, will you?
Jesus!
443
00:54:05,775 --> 00:54:07,106
Come on, let's go!
444
00:54:08,445 --> 00:54:09,742
Take the first exit.
445
00:54:10,146 --> 00:54:11,773
Come on, come on!
446
00:54:14,985 --> 00:54:16,680
Here! To the left!
447
00:54:36,273 --> 00:54:37,763
Come on, faster!
448
00:54:47,284 --> 00:54:48,751
To the right! The right!
449
00:55:14,844 --> 00:55:15,674
Come on, faster.
450
00:55:15,879 --> 00:55:18,109
This thing doesn't go any faster.
451
00:55:22,886 --> 00:55:23,944
Get up there.
452
00:55:39,836 --> 00:55:41,167
- Go!
- Let's do it.
453
00:55:43,273 --> 00:55:45,036
Shoot at these guys.
454
00:55:45,241 --> 00:55:46,333
I can't. I'm out.
455
00:56:26,750 --> 00:56:28,217
Here. Turn left.
456
00:56:31,187 --> 00:56:32,085
Hold on!
457
00:56:32,288 --> 00:56:33,414
Look out!
458
00:56:47,570 --> 00:56:49,265
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
459
00:56:49,472 --> 00:56:51,337
Are you okay? You sure?
460
00:56:51,541 --> 00:56:53,372
- Are you?
- Yeah.
461
00:56:54,043 --> 00:56:55,510
Let's get out.
I smell gas.
462
00:57:14,030 --> 00:57:15,622
That's fixed it.
463
00:57:27,977 --> 00:57:29,308
Let's go.
464
00:58:24,701 --> 00:58:26,100
What?
465
00:58:26,803 --> 00:58:29,931
Tommy, just tell me where she is.
466
00:59:05,341 --> 00:59:07,104
Come on, Buntao.
467
00:59:08,077 --> 00:59:09,669
Just try it.
468
00:59:14,918 --> 00:59:16,317
We're losing him.
469
00:59:22,859 --> 00:59:24,190
Kris Fairchild?
470
00:59:24,394 --> 00:59:26,521
- 652.
- Thank you.
471
00:59:34,304 --> 00:59:35,601
Preston?
472
00:59:40,176 --> 00:59:42,007
What the hell happened?
473
00:59:43,413 --> 00:59:46,610
- You scared the shit out of me!
- I ran into a little trouble.
474
00:59:46,816 --> 00:59:49,182
It's nothing I can't handle, Preston.
475
00:59:49,385 --> 00:59:51,819
I'm fine. Really.
476
00:59:52,021 --> 00:59:53,886
Well, it doesn't look that way.
477
00:59:54,257 --> 00:59:56,157
These aren't the streets of L.A.
478
00:59:56,359 --> 00:59:59,260
Those streets, you know.
These, you don't.
479
01:00:00,363 --> 01:00:02,297
You gotta let me help you.
480
01:00:07,136 --> 01:00:09,070
I found what I was looking for.
481
01:00:09,672 --> 01:00:11,867
It was in Andrews' office.
482
01:00:12,075 --> 01:00:13,633
Andrews has been laundering...
483
01:00:13,843 --> 01:00:18,109
...all this money, making millions
for some guy by the name of Buntao.
484
01:00:20,016 --> 01:00:21,244
You know who he is?
485
01:00:21,451 --> 01:00:22,713
Buntao?
486
01:00:23,553 --> 01:00:25,248
Bloody hell, this is big.
487
01:00:26,255 --> 01:00:28,086
We're gonna get you out of here.
488
01:00:31,761 --> 01:00:34,559
He must be the money man
Stevens was talking about.
489
01:00:34,764 --> 01:00:37,665
Buntao must've been onto him,
so he killed him.
490
01:00:37,867 --> 01:00:40,563
The two goons that attacked
Tommy and I today...
491
01:00:40,770 --> 01:00:43,705
...were the same ones I saw
sitting outside Stevens' house.
492
01:00:43,906 --> 01:00:48,104
They're also the same ones you fought
with last night at Charlie's place.
493
01:00:48,311 --> 01:00:49,972
You don't mean Blondie?
494
01:00:50,647 --> 01:00:52,444
Working for Buntao.
495
01:00:52,649 --> 01:00:56,745
- I bet Andrews put a squeeze on him.
- That's why Blondie was after Tommy.
496
01:00:56,953 --> 01:00:59,513
If Buntao gets Tommy,
he controls Andrews.
497
01:00:59,722 --> 01:01:00,848
Where's Tommy now?
498
01:01:01,057 --> 01:01:04,026
I don't know.
He dropped me off and split.
499
01:01:05,395 --> 01:01:06,760
Shit!
500
01:01:09,465 --> 01:01:11,695
If this is all true,
Tommy's in trouble.
501
01:01:12,068 --> 01:01:14,059
We better find him before Buntao does.
502
01:01:14,270 --> 01:01:16,397
Maybe we can make Andrews confess.
503
01:01:16,606 --> 01:01:17,595
Confess to what?
504
01:01:27,717 --> 01:01:30,083
You don't believe this crap, do you?
505
01:01:31,220 --> 01:01:33,017
Yeah, Tommy, I do.
506
01:01:36,392 --> 01:01:39,520
So you were planted in the bank
to spy on my father, huh?
507
01:01:42,699 --> 01:01:44,223
Were you in on this?
508
01:01:45,334 --> 01:01:46,631
Nope.
509
01:01:50,873 --> 01:01:53,865
I'll prove you both wrong.
We'll go see him right now.
510
01:01:54,077 --> 01:01:56,443
Okay, Tommy. We'll go.
511
01:02:19,635 --> 01:02:20,829
Come on.
512
01:02:29,112 --> 01:02:30,579
Hey, Dad!
513
01:02:33,015 --> 01:02:34,141
Dad?
514
01:02:47,096 --> 01:02:48,461
Oh, my God!
515
01:02:55,438 --> 01:02:57,235
We don't have time for that.
516
01:02:57,774 --> 01:03:00,470
- We have to call the police.
- We don't have time!
517
01:03:00,676 --> 01:03:01,574
Get him out of here.
518
01:03:01,778 --> 01:03:03,143
Come on.
519
01:03:22,165 --> 01:03:25,623
The day of the party, I overheard
my dad talking on the phone.
520
01:03:25,835 --> 01:03:27,894
It was something about diamonds.
521
01:03:28,504 --> 01:03:32,338
Conversation got real hot, and I
overheard the name. It was Buntao.
522
01:03:33,109 --> 01:03:34,940
He did this, didn't he?
523
01:03:37,547 --> 01:03:41,608
Maybe you're right about my dad,
but he did not deserve to die!
524
01:03:42,151 --> 01:03:43,277
Where are you going?
525
01:03:43,486 --> 01:03:45,454
I'm going to find Buntao.
526
01:03:45,655 --> 01:03:46,781
It's what you wanted.
527
01:03:47,623 --> 01:03:50,387
Come on, Preston.
Are you gonna help me or not?
528
01:04:10,813 --> 01:04:11,939
Fore!
529
01:04:14,317 --> 01:04:16,717
Boss, you're just like Arnold Palmer.
530
01:04:19,722 --> 01:04:21,212
Very good.
531
01:04:26,729 --> 01:04:27,855
Good.
532
01:04:34,036 --> 01:04:36,197
Good. Very good.
533
01:04:40,910 --> 01:04:41,740
Good.
534
01:04:44,347 --> 01:04:46,508
What a beautiful day!
535
01:04:46,816 --> 01:04:49,376
Tomorrow the diamonds are mine.
536
01:04:50,953 --> 01:04:52,580
You know what I'm going to do?
537
01:04:56,225 --> 01:04:58,318
A trip to Hawaii.
538
01:04:58,527 --> 01:05:01,121
I love that Don Ho.
539
01:05:03,232 --> 01:05:06,599
Pretty bubbles in the water
540
01:05:06,802 --> 01:05:09,930
Pretty bubbles in the wine
541
01:05:10,339 --> 01:05:12,307
I feel happy
542
01:05:12,508 --> 01:05:14,271
I feel fine
543
01:05:14,477 --> 01:05:16,741
Because the diamonds are mine
544
01:05:54,083 --> 01:05:54,981
Members only.
545
01:05:56,419 --> 01:05:58,751
Is Jade Stone around?
Tell her it's Preston.
546
01:05:59,188 --> 01:06:00,450
Wait here.
547
01:06:04,360 --> 01:06:05,987
A friend of yours?
548
01:06:20,242 --> 01:06:23,643
So you think one of these
party animals can help us out?
549
01:06:23,846 --> 01:06:25,575
Well, one of them might.
550
01:06:28,117 --> 01:06:29,744
- Are you Preston?
- Yes.
551
01:06:29,952 --> 01:06:31,249
Follow me.
552
01:07:04,220 --> 01:07:05,744
Wait here, okay?
553
01:07:16,198 --> 01:07:17,563
Hello, Jade.
554
01:07:17,900 --> 01:07:20,130
Preston, it's been a long time.
555
01:07:20,336 --> 01:07:21,963
Too long.
556
01:07:22,738 --> 01:07:24,433
Oh, you brought friends.
557
01:07:25,274 --> 01:07:27,105
How about a bottle of champagne?
558
01:07:27,309 --> 01:07:29,243
That can be expensive, Preston.
559
01:07:29,445 --> 01:07:31,174
How about some information?
560
01:07:32,348 --> 01:07:34,009
Even more expensive.
561
01:07:46,328 --> 01:07:49,695
Buntao's been having trouble
lately with another gang.
562
01:07:49,899 --> 01:07:52,595
More irritation than trouble.
563
01:07:53,235 --> 01:07:55,635
Led by somebody named Dazzo.
564
01:07:57,073 --> 01:07:58,370
That one's got me.
565
01:07:58,574 --> 01:08:00,769
Your father ever mention him, Tommy?
566
01:08:01,410 --> 01:08:03,310
Have you heard anything
about diamonds?
567
01:08:04,747 --> 01:08:07,215
I can drink only so much champagne.
568
01:08:15,157 --> 01:08:17,648
I don't know about any diamonds.
569
01:08:18,694 --> 01:08:22,061
But I do know that something
is arriving today.
570
01:08:22,598 --> 01:08:24,532
And whatever it is...
571
01:08:24,733 --> 01:08:26,667
...Buntao is eager to get it.
572
01:08:26,869 --> 01:08:29,099
Do you know what time and where?
573
01:08:29,305 --> 01:08:31,170
You'll have to ask Buntao that.
574
01:08:31,807 --> 01:08:33,798
What the hell are we talking about?
575
01:08:34,009 --> 01:08:36,239
I don't care about any diamonds.
576
01:08:37,012 --> 01:08:39,879
Do you know where Buntao is?
577
01:08:44,353 --> 01:08:46,412
I think I can help you.
578
01:08:47,790 --> 01:08:50,122
I'll just need to make some calls.
579
01:08:59,502 --> 01:09:02,994
This is my friend Sam.
He can take you to Buntao.
580
01:09:03,405 --> 01:09:04,895
He's gonna fly us right in?
581
01:09:05,107 --> 01:09:08,543
No, we'll just get him to drop
us somewhere nearby. Let's go.
582
01:09:10,012 --> 01:09:12,537
- Be careful.
- Thanks, Jade.
583
01:09:15,985 --> 01:09:16,815
Bye, Preston.
584
01:09:17,019 --> 01:09:18,350
Thanks, Jade.
585
01:09:28,564 --> 01:09:29,861
Preston, what's the plan?
586
01:09:30,065 --> 01:09:31,999
A surprise visit.
587
01:09:32,201 --> 01:09:33,429
Yeah, then what?
588
01:09:35,571 --> 01:09:37,266
We play it by ear.
589
01:09:37,473 --> 01:09:39,441
Then we'll kick some ass.
590
01:09:47,149 --> 01:09:50,346
Looks like we got company.
And they don't look friendly.
591
01:09:55,524 --> 01:09:59,426
Some help that party animal was.
You've got great friends, Preston.
592
01:09:59,628 --> 01:10:00,856
She was a big help.
593
01:10:01,063 --> 01:10:03,156
Maybe she just owed Buntao
a bigger favor.
594
01:10:03,365 --> 01:10:06,163
I guess we can forget about
that surprise visit.
595
01:11:31,220 --> 01:11:33,552
How about some friendly fire?
596
01:11:47,069 --> 01:11:48,866
Is it me,
or is he fucking crazy?
597
01:11:49,071 --> 01:11:51,005
I won't let him
get away with murder.
598
01:11:52,675 --> 01:11:55,644
Well, Tommy, what a pleasant surprise.
599
01:11:56,845 --> 01:11:59,279
After my numerous invitations...
600
01:12:00,282 --> 01:12:02,409
...you have finally decided...
601
01:12:02,618 --> 01:12:05,883
...to come here
of your own free will.
602
01:12:06,755 --> 01:12:07,585
Why?
603
01:12:07,790 --> 01:12:09,917
You killed my father,
you son of a bitch!
604
01:12:10,125 --> 01:12:13,686
Oh, no. Not me.
Not Buntao.
605
01:12:13,896 --> 01:12:16,524
You see, Tommy, my men paid...
606
01:12:16,732 --> 01:12:19,132
...a social call on your father.
607
01:12:19,335 --> 01:12:22,395
But, alas, when they arrived...
608
01:12:22,604 --> 01:12:24,595
...he had taken his own life.
609
01:12:26,008 --> 01:12:27,600
Was he having problems?
610
01:12:27,810 --> 01:12:28,777
Just you, Buntao.
611
01:12:29,545 --> 01:12:31,069
We know about the diamonds.
612
01:12:31,613 --> 01:12:33,103
Diamonds?
613
01:12:33,849 --> 01:12:35,612
Diamonds?
614
01:12:36,518 --> 01:12:38,247
What diamonds?
615
01:12:40,322 --> 01:12:43,553
Hey, Tommy, you haven't
introduced me to your friends.
616
01:12:43,759 --> 01:12:46,227
My friends are more trouble
than you can handle.
617
01:12:49,064 --> 01:12:50,395
You're under arrest.
618
01:12:52,935 --> 01:12:53,902
That scared him.
619
01:12:57,272 --> 01:13:00,105
I'm afraid that's impossible, Miss...?
620
01:13:03,812 --> 01:13:04,744
You see...
621
01:13:04,947 --> 01:13:07,472
...I have a very important meeting.
622
01:13:08,650 --> 01:13:11,084
And I'm afraid it can't wait.
623
01:13:38,080 --> 01:13:39,411
Good work.
624
01:13:40,783 --> 01:13:41,681
You.
625
01:13:42,117 --> 01:13:43,778
Of course.
626
01:13:43,986 --> 01:13:45,180
You know each other.
627
01:13:46,488 --> 01:13:47,318
We've met.
628
01:13:48,157 --> 01:13:50,648
Yeah, Preston beat
the shit out of him once.
629
01:13:50,859 --> 01:13:53,054
He could do it again.
630
01:13:53,262 --> 01:13:54,251
You were lucky.
631
01:13:54,463 --> 01:13:55,589
Not anymore.
632
01:13:55,964 --> 01:13:58,023
How about it?
Preston and Thor fight.
633
01:13:58,400 --> 01:14:00,265
Preston wins, you let us go.
634
01:14:04,039 --> 01:14:05,700
Great idea.
635
01:14:07,876 --> 01:14:09,138
You wanna fight?
636
01:14:09,344 --> 01:14:10,709
You got a better one?
637
01:14:11,313 --> 01:14:12,678
Let's have it.
638
01:14:48,550 --> 01:14:49,380
Don't worry.
639
01:15:06,401 --> 01:15:08,494
Come on, Thor. Kick his ass!
640
01:16:06,628 --> 01:16:07,595
Come on!
641
01:17:05,287 --> 01:17:07,221
Get back to work! All of you!
642
01:17:37,753 --> 01:17:39,983
Something tells me
you must be Dazzo.
643
01:17:41,089 --> 01:17:42,579
Am I right?
644
01:17:44,660 --> 01:17:46,093
Possibly.
645
01:17:51,099 --> 01:17:52,760
But not exactly.
646
01:17:52,968 --> 01:17:54,401
You son of a bitch!
647
01:17:55,837 --> 01:17:57,327
Get her out of here.
648
01:18:12,354 --> 01:18:13,184
All right.
649
01:18:21,063 --> 01:18:23,827
Sorry, Preston, but there is no Dazzo.
650
01:18:24,066 --> 01:18:25,693
I'm the boss.
651
01:18:26,368 --> 01:18:27,596
I created Dazzo!
652
01:18:28,437 --> 01:18:30,962
You know how long it took
to think of the name?
653
01:18:31,173 --> 01:18:34,904
I wanted something
snappy, scary, you know?
654
01:18:35,243 --> 01:18:37,234
Great marketing idea,
don't you think?
655
01:18:37,446 --> 01:18:38,970
Oh, yeah.
656
01:18:39,247 --> 01:18:42,944
This is actually Togai, the best.
657
01:18:44,553 --> 01:18:47,818
Rule number one of business:
Surround yourself with talent.
658
01:18:48,023 --> 01:18:51,117
Togai was well acquainted with
the availability of labor...
659
01:18:51,326 --> 01:18:53,157
...and how to recruit them.
660
01:18:53,361 --> 01:18:55,591
And in all modesty, I'm a great boss.
661
01:18:55,797 --> 01:18:59,790
I pay well, give a substantial benefit
package, good working conditions...
662
01:19:00,001 --> 01:19:02,561
...and what you have is
a contented work force.
663
01:19:03,038 --> 01:19:04,369
Nonunion, of course.
664
01:19:08,076 --> 01:19:09,839
I don't get it, Tommy.
665
01:19:10,045 --> 01:19:11,307
Why?
666
01:19:12,214 --> 01:19:13,442
It's simple enough.
667
01:19:13,648 --> 01:19:17,140
I saw a viable business and a way
to step in and seize control.
668
01:19:17,352 --> 01:19:18,842
Hostile takeover.
669
01:19:19,588 --> 01:19:21,783
I had time, but the value
of the business...
670
01:19:21,990 --> 01:19:25,289
...shot through the ceiling overnight,
and I had to act immediately.
671
01:19:25,961 --> 01:19:27,428
And the diamonds?
672
01:19:27,996 --> 01:19:31,090
Conversation between Buntao
and my father.
673
01:19:31,299 --> 01:19:32,664
I heard everything.
674
01:19:33,101 --> 01:19:35,331
So you used your father and us.
675
01:19:35,537 --> 01:19:36,561
Neat, huh?
676
01:19:36,972 --> 01:19:38,530
I needed you to help me...
677
01:19:38,740 --> 01:19:42,608
...find Buntao and eliminate
some key competition in Thor.
678
01:19:42,811 --> 01:19:44,506
You and Kris were sort of...
679
01:19:45,881 --> 01:19:48,475
...a minimum investment
for a maximum return.
680
01:19:49,384 --> 01:19:50,976
Rule number two:
681
01:19:51,186 --> 01:19:56,123
Exploit the weaknesses of those who
can help you consolidate your assets.
682
01:19:57,225 --> 01:19:58,749
In your case, friendship.
683
01:19:59,094 --> 01:20:00,721
Just like you said, Tommy...
684
01:20:00,929 --> 01:20:03,056
...your father might've been
a crook...
685
01:20:03,265 --> 01:20:05,859
...but he didn't deserve to die
over this.
686
01:20:07,035 --> 01:20:08,502
My father...
687
01:20:10,972 --> 01:20:13,497
You see, he violated the third rule:
688
01:20:14,810 --> 01:20:17,802
Never underestimate
a principal player.
689
01:20:18,680 --> 01:20:19,806
Me.
690
01:20:20,382 --> 01:20:23,249
See, Buntao was telling the truth
about one thing.
691
01:20:23,451 --> 01:20:25,180
He didn't kill my father.
692
01:20:27,122 --> 01:20:28,180
I did.
693
01:20:30,025 --> 01:20:31,856
You're fucking crazy.
694
01:20:32,060 --> 01:20:33,584
I'm just a good businessman.
695
01:20:33,795 --> 01:20:36,286
My father would've been
proud of me, actually.
696
01:20:36,498 --> 01:20:40,559
I mean, my grief's the thing that
pushed you into helping me, wasn't it?
697
01:20:42,270 --> 01:20:44,431
Togai, throw him in there with Kris.
698
01:20:44,639 --> 01:20:47,073
You two might want
a quiet moment together...
699
01:20:47,275 --> 01:20:48,867
...for you to say goodbye.
700
01:20:53,582 --> 01:20:54,776
Wait.
701
01:20:57,752 --> 01:21:00,414
How about a chance
to recoup my losses?
702
01:21:00,622 --> 01:21:01,452
What?
703
01:21:01,656 --> 01:21:02,816
You and me.
704
01:21:03,024 --> 01:21:05,322
I win, we go free.
705
01:21:05,894 --> 01:21:08,920
Now that sounds like
a familiar proposition.
706
01:21:09,130 --> 01:21:11,598
I figure my chances
are pretty good, Tommy.
707
01:21:11,800 --> 01:21:14,200
You never were much of a student.
708
01:21:16,271 --> 01:21:19,604
Nice stall, Preston,
but you know that isn't true.
709
01:21:23,044 --> 01:21:24,011
Then try me.
710
01:21:25,447 --> 01:21:27,745
Are you nothing more
than a two-bit salesman?
711
01:21:27,949 --> 01:21:30,645
You taught me
everything you know, Preston.
712
01:21:30,852 --> 01:21:32,149
I can take you.
713
01:21:33,054 --> 01:21:35,022
But I'm afraid it'll have to wait.
714
01:21:35,490 --> 01:21:39,620
Throw them together. I'll give you
those minutes while I talk to Buntao.
715
01:21:49,504 --> 01:21:52,200
You don't look too happy to see me.
716
01:21:55,110 --> 01:21:58,477
Daddy told me that you were gonna
change these rocks into cash.
717
01:21:58,847 --> 01:22:01,645
You tell me where or when,
and I'll spare your life.
718
01:22:04,686 --> 01:22:06,483
Good. Good.
719
01:22:09,591 --> 01:22:11,149
Good man!
720
01:22:26,875 --> 01:22:28,342
Buntao.
721
01:22:32,314 --> 01:22:34,111
Time is of the essence.
722
01:22:34,316 --> 01:22:38,582
Buntao told me I have a very important
business meeting at the docks.
723
01:22:40,255 --> 01:22:42,416
I just wanna thank you both...
724
01:22:43,625 --> 01:22:45,820
...for everything you've done for me.
725
01:22:46,027 --> 01:22:49,463
I mean, without you, none of this
would've been possible.
726
01:22:50,198 --> 01:22:51,825
Especially you, Preston.
727
01:22:58,873 --> 01:23:01,865
Little present for you.
Nothing much, really.
728
01:23:11,186 --> 01:23:12,448
He's gotta be kidding.
729
01:23:13,989 --> 01:23:17,220
Pack your bags, boys.
We're going on a vacation.
730
01:23:18,426 --> 01:23:21,395
Crank those choppers.
We're blowing this Popsicle stand.
731
01:23:21,863 --> 01:23:23,160
Let's do it.
732
01:23:39,781 --> 01:23:40,839
Hurry.
733
01:23:46,955 --> 01:23:48,149
Quickly.
734
01:23:59,601 --> 01:24:01,125
Just kick it!
735
01:24:01,603 --> 01:24:03,571
Gotta be worth a try.
736
01:24:19,020 --> 01:24:20,487
Don't touch it!
737
01:24:53,121 --> 01:24:54,315
What time you got?
738
01:24:54,522 --> 01:24:55,614
Two.
739
01:25:36,898 --> 01:25:38,058
Where is Buntao?
740
01:25:38,333 --> 01:25:39,823
There's been a takeover.
741
01:25:40,335 --> 01:25:43,827
Buntao is out.
I'm the new chairman of the board.
742
01:25:44,038 --> 01:25:46,871
I possess the merchandise,
and I'm prepared to sell it...
743
01:25:47,075 --> 01:25:48,940
...if you have the proper funds.
744
01:25:49,511 --> 01:25:51,604
May I have your answer, please?
745
01:26:05,627 --> 01:26:06,787
Let's go.
746
01:26:30,018 --> 01:26:32,350
As requested, unmarked U.S. currency.
747
01:26:36,858 --> 01:26:37,984
Good.
748
01:26:50,505 --> 01:26:51,733
It's good business.
749
01:26:54,609 --> 01:26:55,974
Jeez.
750
01:27:24,672 --> 01:27:27,368
You take care of him.
I'll get Tommy.
751
01:27:40,755 --> 01:27:44,384
So what about it, Tommy?
The biggest purse of your life.
752
01:27:44,592 --> 01:27:45,524
You up to it?
753
01:27:46,894 --> 01:27:48,919
Easy money, Preston.
754
01:28:25,600 --> 01:28:28,296
I taught you to keep
your hands up, Tommy.
755
01:28:34,976 --> 01:28:38,002
Oh, no. Not just yet.
Lesson ain't over.
756
01:28:42,350 --> 01:28:43,408
Come on!
757
01:30:52,814 --> 01:30:54,372
What now, Tommy?
758
01:30:55,383 --> 01:30:56,645
Not too smart.
759
01:30:56,851 --> 01:30:59,718
You figured out everything
except where to run.
760
01:30:59,921 --> 01:31:01,786
End of the line.
761
01:31:18,973 --> 01:31:20,634
Rule number one:
762
01:31:20,842 --> 01:31:23,072
Never screw me over.
763
01:31:28,950 --> 01:31:32,647
Rule number two:
Never, ever screw me over.
764
01:31:40,428 --> 01:31:42,828
Rule number three:
How many times I gotta tell you?
765
01:31:43,030 --> 01:31:45,430
Keep your bloody hands up.
766
01:31:56,043 --> 01:31:58,603
Was it worth it, Tommy? Huh?
767
01:32:00,047 --> 01:32:00,979
Help me.
768
01:32:18,866 --> 01:32:20,026
Please?
769
01:32:22,203 --> 01:32:23,192
Come on.
770
01:33:10,651 --> 01:33:12,744
I'm asking you again.
771
01:33:18,926 --> 01:33:20,518
Was it worth it?
772
01:33:31,305 --> 01:33:34,240
I don't know about you,
but I've had enough of this place.
773
01:33:34,442 --> 01:33:35,932
Time to move on.
774
01:33:36,143 --> 01:33:37,667
Same here.
775
01:33:38,446 --> 01:33:41,438
All Tommy's talk about business
has given me an idea.
776
01:33:41,649 --> 01:33:44,015
Open up a Willy's Bar someplace else.
777
01:33:44,218 --> 01:33:48,086
Take Charlie with me.
Sure he'd enjoy a change of scenery.
778
01:33:48,422 --> 01:33:49,946
How about L.A.?
779
01:33:53,394 --> 01:33:55,419
Sure. Why not?
780
01:33:55,997 --> 01:33:58,397
Take care of some unfinished business.
781
01:33:59,400 --> 01:34:02,028
Costs a lot of money
to open up a bar.
782
01:34:02,236 --> 01:34:03,760
It sure does.
54457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.