All language subtitles for Papi.Chulo.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,403 --> 00:00:47,403 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:50,415 --> 00:00:52,780 DIRECTOR: Frame up on camera two. 3 00:00:52,782 --> 00:00:56,813 Okay, looking good there. Camera two, hold that frame. 4 00:00:56,815 --> 00:00:58,579 Chyron standing by. 5 00:00:58,581 --> 00:01:02,146 Coming to Sean in 20 seconds for the five-day forecast. 6 00:01:02,148 --> 00:01:05,580 The entire time that I have been covering the DTLA area for KPCK. 7 00:01:05,582 --> 00:01:10,814 The lines outside the health food stores are incredible. 8 00:01:10,816 --> 00:01:13,546 Coming to Sean for weather on camera two in... 9 00:01:13,548 --> 00:01:16,546 Speaking of which, Sean has news on an annual weather event 10 00:01:16,548 --> 00:01:19,513 that Angelenos know only too well. 11 00:01:19,515 --> 00:01:22,047 Good afternoon, Los Angeles! 12 00:01:22,049 --> 00:01:25,080 And like I always say, "If you don't like the heat, 13 00:01:25,082 --> 00:01:27,713 get the hell out of Southern California!" 14 00:01:27,715 --> 00:01:31,280 Yes, folks, nothing but blasted sunshine on the ol' horizon 15 00:01:31,282 --> 00:01:33,213 for the next ten or so days. 16 00:01:33,215 --> 00:01:35,813 We are talking some infernal heat. 17 00:01:35,815 --> 00:01:39,279 And not only is the dial touching the big 104, 18 00:01:39,281 --> 00:01:42,514 but those devil winds are blowing hot and dry 19 00:01:42,516 --> 00:01:45,279 from the Mojave Desert down through San Bernardino 20 00:01:45,281 --> 00:01:47,813 and right across the greater Los Angeles area. 21 00:01:47,815 --> 00:01:49,813 The annual Santa Anas bringing with them 22 00:01:49,815 --> 00:01:52,247 their usual fire warning. 23 00:01:52,249 --> 00:01:55,147 The hot, dry gusts, a real hazard... 24 00:01:55,149 --> 00:01:56,813 [clears throat] 25 00:01:56,815 --> 00:02:00,446 Beg your pardon. 26 00:02:00,448 --> 00:02:03,483 The hot, dry gusts are a real hazard... 27 00:02:16,549 --> 00:02:19,116 The hot, dry gusts... [sobs] 28 00:02:21,449 --> 00:02:23,379 - Does this... - [sobbing continues] 29 00:02:23,381 --> 00:02:25,312 Is this supposed to be happening? 30 00:02:25,314 --> 00:02:28,112 Do I need to stop and get him some water? 31 00:02:28,114 --> 00:02:31,048 [clears throat] I'm sorry, I just, uh... 32 00:02:33,415 --> 00:02:34,583 [clears throat] 33 00:02:37,648 --> 00:02:38,382 The hot... 34 00:02:42,249 --> 00:02:43,646 What the fuck is going on here? 35 00:02:43,648 --> 00:02:45,547 Tony, frame up, camera two. 36 00:02:45,549 --> 00:02:46,747 All we have in this fucking studio is news and weather. 37 00:02:46,749 --> 00:02:48,046 What else am I gonna find... 38 00:02:48,048 --> 00:02:49,312 Nix it! 39 00:02:49,314 --> 00:02:50,179 Frame on some fucking thing. 40 00:02:50,181 --> 00:02:51,746 [clearing throat] 41 00:02:51,748 --> 00:02:53,580 [laughs] 42 00:02:53,582 --> 00:02:54,680 Okay, great. 43 00:02:54,682 --> 00:02:56,814 Okay, back to news. 44 00:02:56,816 --> 00:03:00,312 - Uh... - Okay, great. 45 00:03:00,314 --> 00:03:04,380 The world of cryptocurrency in recent months 46 00:03:04,382 --> 00:03:06,813 has been, uh, hacked. 47 00:03:06,815 --> 00:03:09,380 SEAN: I was having a hard time breathing, 48 00:03:09,382 --> 00:03:10,446 but those were not tears. 49 00:03:10,448 --> 00:03:12,747 Okay, sure, whatever, whatever. 50 00:03:12,749 --> 00:03:14,246 Listen whatever happened to you out there 51 00:03:14,248 --> 00:03:16,046 happened to you and not me, 52 00:03:16,048 --> 00:03:19,447 but I am the one responsible for what the viewers see, 53 00:03:19,449 --> 00:03:20,814 and the viewer saw tears. 54 00:03:20,816 --> 00:03:23,212 And that is very distressing to them, okay? 55 00:03:23,214 --> 00:03:25,379 Bottom line, you need to take some time off. 56 00:03:25,381 --> 00:03:27,179 - I'm telling you... - You need a rest. 57 00:03:27,181 --> 00:03:28,380 It was gastric. 58 00:03:28,382 --> 00:03:31,146 It was like this intense acid reflux, 59 00:03:31,148 --> 00:03:32,814 like I ate something super bad. 60 00:03:32,816 --> 00:03:35,046 I'm sure that's a thing. Is that your car? 61 00:03:35,048 --> 00:03:37,180 - Yeah. - Okay, let's get you in it. 62 00:03:37,182 --> 00:03:38,579 Let's get you some rest. 63 00:03:38,581 --> 00:03:40,414 Take all the time you need, okay? 64 00:03:40,416 --> 00:03:42,447 - I won't be long. I'm fine. - Go there. 65 00:03:42,449 --> 00:03:43,683 - Thank you. - All right. 66 00:03:50,748 --> 00:03:52,247 Hey. 67 00:03:52,249 --> 00:03:54,447 - Hey. - Hi. 68 00:03:54,449 --> 00:03:56,513 You sure you should be driving right now? 69 00:03:56,515 --> 00:03:59,614 Why wouldn't I be able to drive? 70 00:03:59,616 --> 00:04:01,513 Sean, you were sobbing. 71 00:04:01,515 --> 00:04:04,279 I had a thing with my body. 72 00:04:04,281 --> 00:04:06,814 And yes, okay, it might have brought water to my eyes, 73 00:04:06,816 --> 00:04:08,647 but those were not tears. 74 00:04:08,649 --> 00:04:09,780 They weren't. 75 00:04:09,782 --> 00:04:12,582 I was not crying, okay? 76 00:04:14,181 --> 00:04:16,379 Okay, I better go. 77 00:04:16,381 --> 00:04:18,747 Carlos bought this weird tree years ago, 78 00:04:18,749 --> 00:04:20,380 and it's just looking at me on the deck. 79 00:04:20,382 --> 00:04:22,180 I don't want it around anymore. 80 00:04:22,182 --> 00:04:25,579 Some horticulturist I found on eBay is picking it up today. 81 00:04:25,581 --> 00:04:27,580 - Hey, Sean? - You know... 82 00:04:27,582 --> 00:04:30,413 maybe it's the Santa Ana winds. 83 00:04:30,415 --> 00:04:33,247 They drive the people loco. 84 00:04:33,249 --> 00:04:35,682 You know, my shrink never did hear from you. 85 00:04:37,281 --> 00:04:39,046 Uh, yes... 86 00:04:39,048 --> 00:04:40,346 Which is fine. I mean... 87 00:04:40,348 --> 00:04:42,646 maybe it's not him, maybe is not me, 88 00:04:42,648 --> 00:04:45,247 but you need to speak to someone. 89 00:04:45,249 --> 00:04:47,079 - Yeah. - All right. 90 00:04:47,081 --> 00:04:48,347 - Oh! - I feel great. 91 00:04:48,349 --> 00:04:50,679 - Okay, good, okay. - Yeah. 92 00:04:50,681 --> 00:04:52,680 Well, Sean, talk to somebody. 93 00:04:52,682 --> 00:04:53,813 Yeah, I will. 94 00:04:53,815 --> 00:04:55,282 Okay. 95 00:05:12,315 --> 00:05:13,813 Bye! 96 00:05:13,815 --> 00:05:16,781 ♪♪ [car stereo] 97 00:05:16,783 --> 00:05:20,546 ♪ Ain't nobody straight in LA ♪ 98 00:05:20,548 --> 00:05:24,479 ♪♪ [Spanish] 99 00:05:24,481 --> 00:05:27,781 ♪ It seems that everybody is gay ♪ 100 00:05:27,783 --> 00:05:31,446 ♪♪ [Spanish] 101 00:05:31,448 --> 00:05:33,449 ♪ Homosexuality ♪ 102 00:05:39,449 --> 00:05:42,646 ♪♪ [Spanish] 103 00:05:42,648 --> 00:05:45,983 ♪♪ [continues] 104 00:05:57,349 --> 00:06:00,580 He's selling this because of the divorce? 105 00:06:00,582 --> 00:06:02,179 I don't know. 106 00:06:02,181 --> 00:06:06,279 My entire personality is a product of divorce. 107 00:06:06,281 --> 00:06:07,813 It's true. 108 00:06:07,815 --> 00:06:09,379 And here we go. 109 00:06:09,381 --> 00:06:11,146 Definitively a divorce. 110 00:06:11,148 --> 00:06:13,546 - Sorry. - Hi. 111 00:06:13,548 --> 00:06:15,812 Work is crazy. I'm so sorry. 112 00:06:15,814 --> 00:06:17,280 - Amy? - I'm Amy. 113 00:06:17,282 --> 00:06:19,547 - Hi. Sean. - I'm Kate, friend. 114 00:06:19,549 --> 00:06:21,079 Nice to meet you. 115 00:06:21,081 --> 00:06:23,213 Had to make sure. 116 00:06:23,215 --> 00:06:26,047 - Come on in. - [door closes] 117 00:06:26,049 --> 00:06:27,447 Right through here. 118 00:06:27,449 --> 00:06:30,380 Sorry. It's a little bit of a mess. 119 00:06:30,382 --> 00:06:34,513 And... there she is. 120 00:06:34,515 --> 00:06:37,279 Wow. This is a nice house. 121 00:06:37,281 --> 00:06:40,646 Oh, there were two of us chipping in, so... 122 00:06:40,648 --> 00:06:42,480 Ah, she's beautiful. 123 00:06:42,482 --> 00:06:43,414 Thank you. 124 00:06:43,416 --> 00:06:45,280 - Perfect. - Yeah. 125 00:06:45,282 --> 00:06:48,147 All right, we go like this and then... Ooh! 126 00:06:48,149 --> 00:06:50,747 That's some lazy-ass workmanship. 127 00:06:50,749 --> 00:06:53,179 That's my ex for you. 128 00:06:53,181 --> 00:06:55,182 I say roll. 129 00:07:05,181 --> 00:07:07,547 Hey, it's Carlos. I can't take your call 130 00:07:07,549 --> 00:07:10,246 because I'm a busy and important person. 131 00:07:10,248 --> 00:07:11,813 - Leave a message. - [beep] 132 00:07:11,815 --> 00:07:13,714 Hey, it's me. 133 00:07:13,716 --> 00:07:18,113 Just wanted to let you know that the big ol' tree is gone. 134 00:07:18,115 --> 00:07:19,779 Yeah. 135 00:07:19,781 --> 00:07:24,479 Some good friends of mine just picked it up, so... 136 00:07:24,481 --> 00:07:26,713 That is it, Carlos. 137 00:07:26,715 --> 00:07:31,646 The last vestiges of us have now been swept away. 138 00:07:31,648 --> 00:07:33,547 You don't have to call me back. I know you won't. 139 00:07:33,549 --> 00:07:36,280 I'm not an idiot. 140 00:07:36,282 --> 00:07:37,583 [beep] 141 00:07:45,549 --> 00:07:48,516 [distant barking] 142 00:08:01,149 --> 00:08:02,379 [beep] 143 00:08:02,381 --> 00:08:05,215 You have one new voice message. 144 00:08:06,782 --> 00:08:11,079 You have 13 saved voice messages. 145 00:08:11,081 --> 00:08:12,146 I can do this. 146 00:08:12,148 --> 00:08:14,446 First voice message. 147 00:08:14,448 --> 00:08:18,279 Sean, Ash. Just got out of a chat with HR, 148 00:08:18,281 --> 00:08:20,580 and we want to reiterate that you should go ahead 149 00:08:20,582 --> 00:08:24,112 and take all the time you need to get better. 150 00:08:24,114 --> 00:08:26,346 You are a valuable commodity, Sean. 151 00:08:26,348 --> 00:08:28,313 - They consulted your file, - Carlos! 152 00:08:28,315 --> 00:08:31,780 and you haven't taken a single vacation day in six months! 153 00:08:31,782 --> 00:08:34,380 So go ahead and rest up, Sean. 154 00:08:34,382 --> 00:08:36,413 Go to Cabo, chill by the swim-up bar... 155 00:08:36,415 --> 00:08:38,646 - Goodbye. - [beep] 156 00:08:38,648 --> 00:08:40,215 [sighs] 157 00:09:01,715 --> 00:09:04,779 RADIO: So please, kind people, no washing your car. 158 00:09:04,781 --> 00:09:07,313 No watering your lawn. 159 00:09:07,315 --> 00:09:09,113 Certainly no turning on fire hydrants 160 00:09:09,115 --> 00:09:10,247 or jumping around in them. 161 00:09:10,249 --> 00:09:11,713 This is LA. 162 00:09:11,715 --> 00:09:14,312 Until water actually falls from the sky, 163 00:09:14,314 --> 00:09:16,249 we can find another way to be cool... 164 00:09:17,315 --> 00:09:19,083 All right. 165 00:09:38,248 --> 00:09:39,546 Oh, hi. Excuse me. 166 00:09:39,548 --> 00:09:41,280 Hi. I need to do some painting. 167 00:09:41,282 --> 00:09:44,113 I'm just running some repairs on my deck. 168 00:09:44,115 --> 00:09:45,280 - Okay. - That's the name of the paint. 169 00:09:45,282 --> 00:09:46,550 Got it. All right, one second. 170 00:09:54,182 --> 00:09:57,779 - All right. - Oh, no, that's way too big. 171 00:09:57,781 --> 00:10:00,247 - Do you have a smaller one? - Yeah. Give me one second. 172 00:10:00,249 --> 00:10:03,048 What's the smallest one you have? 173 00:10:07,516 --> 00:10:09,780 - What about this one? - Oh, that's perfect. 174 00:10:09,782 --> 00:10:12,480 I'm painting over this itty-bitty, little circle. 175 00:10:12,482 --> 00:10:13,746 Oh, but once you paint that, 176 00:10:13,748 --> 00:10:14,813 won't you need to paint the rest of it? 177 00:10:14,815 --> 00:10:16,547 For consistency. 178 00:10:16,549 --> 00:10:19,550 No, I don't think I will, but thank you though. 179 00:10:20,647 --> 00:10:23,578 Hey, I seen you on TV, right? 180 00:10:23,580 --> 00:10:27,312 Oh, I get that a lot. There's a guy who looks like me. 181 00:10:27,314 --> 00:10:28,313 Oh? 182 00:10:28,315 --> 00:10:31,812 But it's not me, so... 183 00:10:31,814 --> 00:10:34,079 Okay. Yeah. 184 00:10:34,081 --> 00:10:36,482 - Uh, my bad. - Thank you, thank you. 185 00:10:49,580 --> 00:10:51,982 [distant chatter] 186 00:11:05,448 --> 00:11:07,115 - [horn honks] - Oh, sorry. 187 00:11:19,281 --> 00:11:23,483 [coyotes howling] 188 00:11:51,580 --> 00:11:52,715 [phone chimes] 189 00:11:57,648 --> 00:12:00,146 - [beep] - Sean, honey, it's Stan. 190 00:12:00,148 --> 00:12:02,379 Thursday there's a party, and you will attend. 191 00:12:02,381 --> 00:12:04,379 Question is, what will you drink? 192 00:12:04,381 --> 00:12:06,215 I will pour anything down my throat. 193 00:12:07,246 --> 00:12:08,813 I am an elderly homosexual, but you young men, 194 00:12:08,815 --> 00:12:11,080 what would you even like these days? 195 00:12:11,082 --> 00:12:12,613 I know the Cosmo is played out. 196 00:12:12,615 --> 00:12:14,645 I know tequila makes people cray, 197 00:12:14,647 --> 00:12:17,379 so, talk to me, advise. 198 00:12:17,381 --> 00:12:19,380 Also, where have you been? 199 00:12:19,382 --> 00:12:22,413 Tom tells me it's been a month since we saw you. 200 00:12:22,415 --> 00:12:24,446 Do you still hike the back track at Griffith Park? 201 00:12:24,448 --> 00:12:25,812 We do. 202 00:12:25,814 --> 00:12:27,247 You best not be holed up in that house. 203 00:12:27,249 --> 00:12:29,347 That house is bad for you. 204 00:12:29,349 --> 00:12:31,513 Lonely nest on top of a hill. 205 00:12:31,515 --> 00:12:34,678 Okay, now, Thursday, attend. 206 00:12:34,680 --> 00:12:37,249 [coyote howling] 207 00:12:51,447 --> 00:12:54,812 PODCAST: There are no seasons. There is no, you know... 208 00:12:54,814 --> 00:12:57,079 In New York, it's like, "The last time we saw each other 209 00:12:57,081 --> 00:12:59,146 we were all bundled up in parkas, so... 210 00:12:59,148 --> 00:13:01,713 It must've been January when I first moved down here. 211 00:13:01,715 --> 00:13:04,812 That's why he'd been here for a few years longer. 212 00:13:04,814 --> 00:13:09,047 And he said in LA, you jump into one end of the pool, 213 00:13:09,049 --> 00:13:11,147 you swim out to the other end, you get out, 214 00:13:11,149 --> 00:13:13,148 and it's 20 years later. 215 00:13:14,179 --> 00:13:16,046 Yeah, it's bleak, but it's also the beauty of this place. 216 00:13:16,048 --> 00:13:18,079 Yeah. It's, uh... Yeah. 217 00:13:18,081 --> 00:13:21,645 You kind of shrug your way to a whole lifestyle. 218 00:13:21,647 --> 00:13:23,812 And we're so comfy, we're not even leaving home 219 00:13:23,814 --> 00:13:26,347 because it takes ten minutes too long 220 00:13:26,349 --> 00:13:28,446 to get to the beach or to get to the east side, 221 00:13:28,448 --> 00:13:30,813 so it's like, well, I'll just stay on my block 222 00:13:30,815 --> 00:13:33,579 - with my dozen friends - Okay. 223 00:13:33,581 --> 00:13:35,646 and live out my life 224 00:13:35,648 --> 00:13:39,312 and be one of those old guys with kinda longish hair 225 00:13:39,314 --> 00:13:42,079 and a weed prescription, you know, 226 00:13:42,081 --> 00:13:46,346 and have like an extensive vinyl collection 227 00:13:46,348 --> 00:13:48,412 and a bunch of house plants. 228 00:13:48,414 --> 00:13:51,146 Wait. I can see that this is... 229 00:13:51,148 --> 00:13:55,180 I can see that future for you, and it sounds great. 230 00:13:55,182 --> 00:13:57,246 You can see that future for me 'cause it's my present. 231 00:13:57,248 --> 00:13:59,312 It's already happening. 232 00:13:59,314 --> 00:14:02,212 The lifestyle is very easy, 233 00:14:02,214 --> 00:14:05,346 so it is easy not to challenge oneself. 234 00:14:05,348 --> 00:14:06,381 Well, that's... 235 00:14:07,781 --> 00:14:10,148 He should have told me. 236 00:14:14,681 --> 00:14:20,246 ♪ It never rains in California ♪ 237 00:14:20,248 --> 00:14:24,112 ♪ But, girl, don't they warn ya ♪ 238 00:14:24,114 --> 00:14:26,414 ♪ It pours ♪ 239 00:14:31,347 --> 00:14:33,679 - I should've listened to you. - [chuckles] 240 00:14:33,681 --> 00:14:35,479 - I get that a lot. - I bet you do. 241 00:14:35,481 --> 00:14:38,213 Do you know how much more paint you need? 242 00:14:38,215 --> 00:14:40,179 Uh, it's a deck. 243 00:14:40,181 --> 00:14:41,812 Is it wood? 244 00:14:41,814 --> 00:14:43,545 Yeah, it is wood. Definitely. 245 00:14:43,547 --> 00:14:45,179 I know that much. It's wood. 246 00:14:45,181 --> 00:14:47,113 - I know that. - Do you know what kind of wood? 247 00:14:47,115 --> 00:14:48,715 Um... 248 00:14:50,615 --> 00:14:53,712 You know, it's like a dark brown wood. 249 00:14:53,714 --> 00:14:56,746 Dark brown wood, right. You know, let's take a look. 250 00:14:56,748 --> 00:14:59,216 - Yeah, yeah, let's look. - All right. 251 00:15:07,480 --> 00:15:09,579 - Like last time. - Here we go. 252 00:15:09,581 --> 00:15:11,813 This is just like you recommended to me last time, 253 00:15:11,815 --> 00:15:14,513 - and I said no. - Yeah. 254 00:15:14,515 --> 00:15:16,646 And I'm gonna need a bigger brush. 255 00:15:16,648 --> 00:15:20,116 Oh, yes! Okay, one second. 256 00:15:23,548 --> 00:15:24,713 - All right. - Oh, wow. 257 00:15:24,715 --> 00:15:26,378 Oh, my gosh. Look at all that. 258 00:15:26,380 --> 00:15:30,046 Got you a brush, some cloths, and paint thinner. 259 00:15:30,048 --> 00:15:32,346 - Thank you so much. - You're so welcome. 260 00:15:32,348 --> 00:15:34,579 - Thank you, Devan. - Yes, you're welcome. 261 00:15:34,581 --> 00:15:36,413 I really appreciate it. 262 00:15:36,415 --> 00:15:38,745 I'll listen to you this time, so I won't be back. 263 00:15:38,747 --> 00:15:40,715 Yeah, all right. Take care. 264 00:15:52,314 --> 00:15:54,682 ♪♪ 265 00:15:57,548 --> 00:16:00,679 - Hello. - Hola. ¿Qué onda? 266 00:16:00,681 --> 00:16:03,579 Whoa. Uh, how does this work, you guys? 267 00:16:03,581 --> 00:16:06,047 - I need some painting done. - ¿Qué? 268 00:16:06,049 --> 00:16:06,982 Um... 269 00:16:08,049 --> 00:16:09,212 Painting? 270 00:16:09,214 --> 00:16:11,812 Oh, pintura, sí. Agarra a los tres. 271 00:16:11,814 --> 00:16:14,180 Oh, no. Uno. Uno persona. 272 00:16:14,182 --> 00:16:15,612 No, agarra a los tres. 273 00:16:15,614 --> 00:16:17,513 I don't speak Spanish, okay? 274 00:16:17,515 --> 00:16:19,282 Hablo un poquito. 275 00:16:20,547 --> 00:16:22,278 Do you paint? 276 00:16:22,280 --> 00:16:23,646 Yeah. 277 00:16:23,648 --> 00:16:24,648 You paint? 278 00:16:27,514 --> 00:16:30,812 Sí. Yo paint. $20 an hour. 279 00:16:30,814 --> 00:16:32,246 $20 an hour? 280 00:16:32,248 --> 00:16:34,779 - Sí. - Bueno, bueno. 281 00:16:34,781 --> 00:16:37,349 Perfecto, yeah, yeah. 282 00:16:41,247 --> 00:16:43,545 Soy hombre de negocios, güey. 283 00:16:43,547 --> 00:16:44,578 Aprendan el inglés. 284 00:16:44,580 --> 00:16:46,982 Thank you. Sorry. 285 00:17:06,281 --> 00:17:09,311 I'm Sean. 286 00:17:09,313 --> 00:17:10,746 Sean. 287 00:17:10,748 --> 00:17:12,312 - Ernesto. - Ernesto. 288 00:17:12,314 --> 00:17:14,515 Nice to meet you, Ernesto. 289 00:17:18,714 --> 00:17:22,083 Do you want music? The radio? 290 00:17:24,480 --> 00:17:26,314 ¿Quieres música? 291 00:17:29,681 --> 00:17:31,748 [turns radio on] 292 00:17:34,380 --> 00:17:39,015 ♪♪ [ballad] 293 00:17:43,180 --> 00:17:45,146 [sighs] 294 00:17:45,148 --> 00:17:46,712 Yeah, that's too depressing. 295 00:17:46,714 --> 00:17:48,679 [switching stations] 296 00:17:48,681 --> 00:17:52,412 Radiohead or whoever that is loves to complain. 297 00:17:52,414 --> 00:17:55,111 No entiendo, señor. No, no hablo inglés. 298 00:17:55,113 --> 00:17:57,112 Oh, that's completely fine. 299 00:17:57,114 --> 00:18:00,579 I don't speak Spanish, apart from a couple of words. 300 00:18:00,581 --> 00:18:03,745 Hablo un poquito español. 301 00:18:03,747 --> 00:18:07,182 So it's like why would you speak English? 302 00:18:09,580 --> 00:18:12,478 RADIO: There's no sign of rain on the horizon. 303 00:18:12,480 --> 00:18:13,745 Coastline is bone dry. 304 00:18:13,747 --> 00:18:17,247 ♪♪ [jazz] 305 00:18:41,180 --> 00:18:43,212 - Oh, no, it's okay, I got it. - Está bien. 306 00:18:43,214 --> 00:18:45,613 - You have your bag? - Está bien. 307 00:18:45,615 --> 00:18:48,312 Okay, you sure? 308 00:18:48,314 --> 00:18:49,649 Thank you. 309 00:18:56,781 --> 00:18:58,648 Right through here. 310 00:19:01,648 --> 00:19:04,378 Oh, are you thirsty? You want water? 311 00:19:04,380 --> 00:19:06,448 Um, ¿quieres agua? 312 00:19:18,414 --> 00:19:20,111 Sorry. I should've asked you. 313 00:19:20,113 --> 00:19:24,312 This is sparkling, but I have tap or still or... 314 00:19:24,314 --> 00:19:26,749 All right, yeah, so the deck is just this way. 315 00:19:29,648 --> 00:19:31,546 Right through here. 316 00:19:31,548 --> 00:19:33,349 There it is. 317 00:19:34,781 --> 00:19:38,281 Oh, yeah, it's LA. 318 00:19:41,147 --> 00:19:42,812 Es más que un día. 319 00:19:42,814 --> 00:19:46,312 It's more than one day? It's just a little circle. 320 00:19:46,314 --> 00:19:48,478 Si, pero hay mucho que hacer. 321 00:19:48,480 --> 00:19:51,212 Vez, mira hay que lijar todo esto. Es más que un día. 322 00:19:51,214 --> 00:19:52,613 I don't know what that means, 323 00:19:52,615 --> 00:19:55,145 but more than one day is in there, I guess? 324 00:19:55,147 --> 00:19:57,513 - Es more one day. - More than one day. 325 00:19:57,515 --> 00:19:59,111 Two days? 326 00:19:59,113 --> 00:20:00,311 No sé. Pero es más que un día. 327 00:20:00,313 --> 00:20:01,613 It's more than one day. 328 00:20:01,615 --> 00:20:02,578 More one day. 329 00:20:02,580 --> 00:20:04,382 Es más que one day. 330 00:20:06,314 --> 00:20:07,780 - Is more one day. - Más que one day. 331 00:20:07,782 --> 00:20:10,479 Got it, yeah. 332 00:20:10,481 --> 00:20:13,015 Bueno, bueno. Perfecto, yes. 333 00:20:14,213 --> 00:20:16,147 I'll set this down here for you. 334 00:20:18,081 --> 00:20:19,215 Sorry. 335 00:20:36,281 --> 00:20:38,546 If we have one... if I have one... 336 00:20:38,548 --> 00:20:40,716 it should be in here. 337 00:20:46,081 --> 00:20:48,048 Oh, there's a light. 338 00:20:49,747 --> 00:20:51,813 See it yet? 339 00:20:51,815 --> 00:20:53,181 Aha. 340 00:20:55,081 --> 00:20:56,515 That's what I thought. 341 00:20:58,281 --> 00:21:00,246 - Watch your head there. - Yo lo llevo. 342 00:21:00,248 --> 00:21:01,349 Okay. 343 00:21:03,648 --> 00:21:07,282 [whirring] 344 00:21:12,647 --> 00:21:13,648 ¡Más agua! 345 00:21:19,815 --> 00:21:21,082 Yeah. 346 00:21:25,680 --> 00:21:27,311 Are you hungry? 347 00:21:27,313 --> 00:21:29,679 Do you want... Do you bring your lunch? 348 00:21:29,681 --> 00:21:31,578 Do you, um, comer? 349 00:21:31,580 --> 00:21:33,713 Más tarde, tengo mucho trabajo aquí. 350 00:21:33,715 --> 00:21:37,315 Okay, you like to eat later, yeah? All right, um... 351 00:21:39,280 --> 00:21:41,612 You know what? I'm gonna go out. 352 00:21:41,614 --> 00:21:43,346 Are you okay here? 353 00:21:43,348 --> 00:21:45,178 You all set? You got everything you need? 354 00:21:45,180 --> 00:21:48,378 - If you need anything... - It's okay, okay. 355 00:21:48,380 --> 00:21:50,246 Mi casa, su casa. 356 00:21:50,248 --> 00:21:52,312 - It's okay. - Right? Okay. 357 00:21:52,314 --> 00:21:53,478 - It's okay. - Okay? 358 00:21:53,480 --> 00:21:55,047 - It's okay. - All right. 359 00:21:56,114 --> 00:21:59,682 [whirring] 360 00:22:03,547 --> 00:22:04,612 [door closes] 361 00:22:04,614 --> 00:22:06,548 [whirring stops] 362 00:22:28,548 --> 00:22:31,181 ♪♪ [accordion] 363 00:22:36,748 --> 00:22:39,412 [whirring] 364 00:22:39,414 --> 00:22:44,748 ♪♪ [Mexican] 365 00:22:59,148 --> 00:23:00,713 [knocking] 366 00:23:00,715 --> 00:23:02,148 Lunch! 367 00:23:03,548 --> 00:23:05,282 Lunch. 368 00:23:06,381 --> 00:23:09,515 Okey, ¿cómo estamos aquí? 369 00:23:23,181 --> 00:23:24,778 No, no, lunch. 370 00:23:24,780 --> 00:23:28,446 Inside. I brought it for us. 371 00:23:28,448 --> 00:23:30,448 - Aquí teng... - Come on, lunch. 372 00:23:32,813 --> 00:23:35,681 Lunch, lunch. 373 00:23:36,780 --> 00:23:38,449 Lunch. 374 00:23:46,614 --> 00:23:48,045 Oh, no, no, no. 375 00:23:48,047 --> 00:23:51,178 ¡Sí! Sí, por favor. Siéntate. 376 00:23:51,180 --> 00:23:52,747 Comer. 377 00:24:01,813 --> 00:24:03,078 Napkins. 378 00:24:03,080 --> 00:24:05,581 You gotta try these. 379 00:24:13,548 --> 00:24:15,412 It's good, isn't it? 380 00:24:15,414 --> 00:24:17,478 Bueno? Yeah, I know, right? 381 00:24:17,480 --> 00:24:20,046 Great Vietnamese place down the street. 382 00:24:20,048 --> 00:24:21,812 We go... I go there all the time. 383 00:24:21,814 --> 00:24:25,079 The lines are crazy, but it's worth it, I think. 384 00:24:25,081 --> 00:24:27,215 And the reviews on Yelp are off the scale. 385 00:24:34,681 --> 00:24:35,712 Taquitos. 386 00:24:35,714 --> 00:24:37,715 Yeah. [chuckles] 387 00:24:53,314 --> 00:24:54,515 [clears throat] 388 00:24:58,080 --> 00:24:59,615 [text alert] 389 00:25:05,614 --> 00:25:09,645 [typing] "It was just a flash flood." 390 00:25:09,647 --> 00:25:10,648 [text alert] 391 00:25:15,547 --> 00:25:19,247 "I talk to people all the time." 392 00:25:52,347 --> 00:25:53,779 [knocking] 393 00:25:53,781 --> 00:25:56,078 [door slides open] 394 00:25:56,080 --> 00:25:58,378 Finito. 395 00:25:58,380 --> 00:26:00,145 - Finito. - ¿Finito? 396 00:26:00,147 --> 00:26:01,778 No, it looks great. I love it. 397 00:26:01,780 --> 00:26:04,079 Pero, um, más tarde. 398 00:26:04,081 --> 00:26:06,145 - Okay? Follow me. - Más tarde. 399 00:26:06,147 --> 00:26:07,981 - Yeah? - Sale. 400 00:26:09,646 --> 00:26:10,981 Vamos. 401 00:26:12,515 --> 00:26:14,779 It's a surprise, okay? Sorpresa? 402 00:26:14,781 --> 00:26:16,647 Sorpresa, sí. 403 00:26:19,713 --> 00:26:21,645 ¡Caray! [straining] 404 00:26:21,647 --> 00:26:23,413 Gotcha. 405 00:26:23,415 --> 00:26:25,512 - There you go. - Gracias. 406 00:26:25,514 --> 00:26:27,514 Un momento, okay? Un momento. 407 00:26:28,580 --> 00:26:30,647 [speaking Spanish] 408 00:26:45,214 --> 00:26:46,147 Ernesto! 409 00:26:47,248 --> 00:26:48,215 Órale, pues. Ándale. 410 00:26:52,148 --> 00:26:55,778 ¡Raspados de piña colada y tamarindo! 411 00:26:55,780 --> 00:26:58,145 Te conoció el muchacho. 412 00:26:58,147 --> 00:27:00,446 - What? - Te conoció. 413 00:27:00,448 --> 00:27:02,279 - He knows who I am? - Sí. 414 00:27:02,281 --> 00:27:05,678 Oh, he... probably thinks I'm somebody else. 415 00:27:05,680 --> 00:27:08,047 - Happens sometimes. - Ah. 416 00:27:15,048 --> 00:27:16,315 Ta-da! 417 00:27:17,814 --> 00:27:19,212 No. 418 00:27:19,214 --> 00:27:20,413 I rented it for us. 419 00:27:20,415 --> 00:27:21,779 No. 420 00:27:21,781 --> 00:27:24,445 - Oh, come on, get in. - No, no, no. 421 00:27:24,447 --> 00:27:25,345 Oh, come on. 422 00:27:25,347 --> 00:27:26,379 No. Tú put atrás. 423 00:27:26,381 --> 00:27:28,611 No, no, I'm gonna row. 424 00:27:28,613 --> 00:27:30,212 Yo lo hago. 425 00:27:30,214 --> 00:27:32,744 Okay, if you hago, will you get in? 426 00:27:32,746 --> 00:27:34,678 Ponte atrás. Ponte atrás. 427 00:27:34,680 --> 00:27:36,045 - You'll get in? - Sí. 428 00:27:36,047 --> 00:27:37,747 Okay, yeah, all right. 429 00:27:40,613 --> 00:27:42,346 You got it? You got it? 430 00:27:42,348 --> 00:27:43,413 Okay? 431 00:27:43,415 --> 00:27:44,778 Ahí estamos. 432 00:27:44,780 --> 00:27:46,312 All right. 433 00:27:46,314 --> 00:27:47,613 Okay. 434 00:27:53,080 --> 00:27:55,278 Oh, wow. 435 00:27:55,280 --> 00:27:57,514 You're good at this. [chuckles] 436 00:28:02,114 --> 00:28:03,678 This is so great. 437 00:28:03,680 --> 00:28:05,278 Gracias. 438 00:28:05,280 --> 00:28:08,311 I haven't done this in such a long time. 439 00:28:08,313 --> 00:28:09,677 It's not really something you do on your own. 440 00:28:09,679 --> 00:28:11,779 That would look very odd. 441 00:28:11,781 --> 00:28:15,179 Actually, the lake was closed for a few years. 442 00:28:15,181 --> 00:28:19,645 They drained it. It's been cleaned, restored. 443 00:28:19,647 --> 00:28:21,678 Have you done this before? Another time? 444 00:28:21,680 --> 00:28:23,577 ¿Otro tiempo? 445 00:28:23,579 --> 00:28:25,312 Last time I was here, 446 00:28:25,314 --> 00:28:28,779 this massive seagull shit on my arm. 447 00:28:28,781 --> 00:28:31,279 You know, a bird. Like that. 448 00:28:31,281 --> 00:28:32,812 Caca. Splat. 449 00:28:32,814 --> 00:28:36,481 Can you imagine shitting on someone's arm? 450 00:28:40,380 --> 00:28:45,111 You think I'm crazy, don't you? 451 00:28:45,113 --> 00:28:47,611 I bet you think I'm crazy. Loco. 452 00:28:47,613 --> 00:28:49,311 Un poco, sí. 453 00:28:49,313 --> 00:28:50,415 Sí. 454 00:28:52,414 --> 00:28:55,445 I'm not really crazy. 455 00:28:55,447 --> 00:28:58,046 But I'll confess I am going through a rough patch. 456 00:28:58,048 --> 00:29:01,711 My ex has been gone for six months now, 457 00:29:01,713 --> 00:29:04,412 and since then, I've been in this... state 458 00:29:04,414 --> 00:29:06,245 that I can't seem to move beyond, 459 00:29:06,247 --> 00:29:08,677 and I can't seem to stop making it worse. 460 00:29:08,679 --> 00:29:11,680 I had a bit of a moment at work the other day. 461 00:29:12,747 --> 00:29:14,477 Bad, like a bad moment. 462 00:29:14,479 --> 00:29:16,811 And because of that, I've been given gardening leave, 463 00:29:16,813 --> 00:29:20,046 even though I only have a deck. 464 00:29:20,048 --> 00:29:23,512 This is the longest stretch I've ever been alone for. 465 00:29:23,514 --> 00:29:25,677 And I have to admit, I'm not good at being alone. 466 00:29:25,679 --> 00:29:27,645 I never have been. I just don't know how to do it. 467 00:29:27,647 --> 00:29:31,678 Since Carlos left, I have thrown myself into work, 468 00:29:31,680 --> 00:29:33,648 and now that that's gone, it's all just a bit... 469 00:29:38,380 --> 00:29:39,711 Maybe everyone had a point. 470 00:29:39,713 --> 00:29:41,345 For the last six months, people have been saying, 471 00:29:41,347 --> 00:29:43,178 "Talk to someone," and I've been saying, 472 00:29:43,180 --> 00:29:44,611 "Well, I would, but I'm just not very good at that." 473 00:29:44,613 --> 00:29:46,612 But maybe those that are bad at it 474 00:29:46,614 --> 00:29:49,179 are those that get the greatest benefit, you know? 475 00:29:49,181 --> 00:29:50,812 I can't believe how much better I feel. 476 00:29:50,814 --> 00:29:54,578 Even for having said as much I have to you, it... 477 00:29:54,580 --> 00:29:56,681 feels good to talk. 478 00:30:01,479 --> 00:30:03,079 Anyone ever tell you 479 00:30:03,081 --> 00:30:05,248 that you are a very good listener, Ernesto? 480 00:30:15,781 --> 00:30:20,114 ♪♪ [violins] 481 00:30:57,114 --> 00:31:00,613 [speaking Spanish] 482 00:32:06,680 --> 00:32:11,246 ♪♪ [violins] 483 00:32:22,747 --> 00:32:24,681 Qué bonito. 484 00:32:27,413 --> 00:32:29,147 [thump] 485 00:32:30,414 --> 00:32:32,078 - Hey. - Oh, my gosh. 486 00:32:32,080 --> 00:32:33,211 Sleep well? 487 00:32:33,213 --> 00:32:34,344 I guess I did. 488 00:32:34,346 --> 00:32:35,480 - Thank you. - Sure. 489 00:32:38,047 --> 00:32:40,677 You guys got a "Driving Miss Daisy" thing going on. 490 00:32:40,679 --> 00:32:42,612 [chuckling] 491 00:32:42,614 --> 00:32:47,082 He's my friend, and he speaks perfectly good English, so... 492 00:32:48,714 --> 00:32:50,545 Oh, I'm sorry. I was just saying since he's... 493 00:32:50,547 --> 00:32:53,644 Since he's what? 494 00:32:53,646 --> 00:32:57,045 Since he's... he's rowing. 495 00:32:57,047 --> 00:32:58,744 Uh, I don't know, I don't know. 496 00:32:58,746 --> 00:33:03,081 Well, let's just ease up with all the lazy assumptions, okay? 497 00:33:10,547 --> 00:33:12,145 Fuck. 498 00:33:12,147 --> 00:33:14,111 Sorry about that. 499 00:33:14,113 --> 00:33:18,982 ♪♪ [Mexican ballad] 500 00:33:29,680 --> 00:33:33,079 [clears throat] So, mañana... 501 00:33:33,081 --> 00:33:34,079 ¿Mañana? 502 00:33:34,081 --> 00:33:36,677 You work? ¿Trabajas? 503 00:33:36,679 --> 00:33:38,310 Sí, trabajo mañana. 504 00:33:38,312 --> 00:33:39,812 At the hardwood store? 505 00:33:39,814 --> 00:33:41,348 Store, sí. 506 00:33:43,247 --> 00:33:46,111 Because the painting, it's more than one day. 507 00:33:46,113 --> 00:33:47,144 You said it. 508 00:33:47,146 --> 00:33:48,811 Es más que un día. 509 00:33:48,813 --> 00:33:51,344 Sí. More one day. 510 00:33:51,346 --> 00:33:53,045 So, ¿mañana? 511 00:33:53,047 --> 00:33:54,611 Claro que sí. 512 00:33:54,613 --> 00:33:56,677 What time? 513 00:33:56,679 --> 00:33:58,045 Mañana a las ocho. 514 00:33:58,047 --> 00:34:00,210 8 a.m. 515 00:34:00,212 --> 00:34:02,277 8 a.m. at the hardware store. 516 00:34:02,279 --> 00:34:03,611 - Store. - Okay! 517 00:34:03,613 --> 00:34:05,513 Okay, it's a date. 518 00:34:16,613 --> 00:34:19,681 ♪♪ [continues] 519 00:34:33,048 --> 00:34:34,513 There you go. 520 00:34:39,447 --> 00:34:41,082 Gracias. 521 00:35:04,246 --> 00:35:08,015 ♪♪ 522 00:35:12,513 --> 00:35:17,110 That was the weirdest bit on TV the other day. 523 00:35:17,112 --> 00:35:19,111 I didn't know they let you just roll with shit. 524 00:35:19,113 --> 00:35:20,511 Just improvise, you know? 525 00:35:20,513 --> 00:35:23,245 I nearly fell off the treadmill. 526 00:35:23,247 --> 00:35:26,144 We try to keep it fresh. We're good that way. 527 00:35:26,146 --> 00:35:27,344 Great. I loved it. 528 00:35:27,346 --> 00:35:28,811 Thank you. 529 00:35:28,813 --> 00:35:31,246 ♪♪ [continues] 530 00:35:37,479 --> 00:35:39,711 Hey, it's Carlos. I can't take your call 531 00:35:39,713 --> 00:35:42,478 because I'm busy and important person. 532 00:35:42,480 --> 00:35:44,445 - Leave a message. - [beep] 533 00:35:44,447 --> 00:35:46,144 Hey, it's me. 534 00:35:46,146 --> 00:35:51,045 Um, just wanted to let you know that... 535 00:35:51,047 --> 00:35:53,577 I met someone. 536 00:35:53,579 --> 00:35:57,110 Yeah, so you don't have to worry about me. 537 00:35:57,112 --> 00:36:00,411 I met someone, and I am doing great. 538 00:36:00,413 --> 00:36:03,080 He's terrific, so... 539 00:36:23,747 --> 00:36:25,545 - [horn honks] - Oh! 540 00:36:25,547 --> 00:36:28,081 Oh, mi chamba. Nos vemos, ¿eh? 541 00:36:31,813 --> 00:36:33,246 Morning. 542 00:36:40,514 --> 00:36:42,378 Ready for a buen día? 543 00:36:42,380 --> 00:36:45,145 You like hiking? 544 00:36:45,147 --> 00:36:47,811 - Hiking? - Yeah, do you hike? 545 00:36:47,813 --> 00:36:49,277 Hike. 546 00:36:49,279 --> 00:36:51,144 - No. - Um... 547 00:36:51,146 --> 00:36:55,244 Hiking, it's like, um, like walking. 548 00:36:55,246 --> 00:36:57,477 Ambulamos. 549 00:36:57,479 --> 00:36:58,545 For no reason. 550 00:36:58,547 --> 00:37:01,111 Up a hill, you know? 551 00:37:01,113 --> 00:37:02,512 - Hiking. - No. 552 00:37:02,514 --> 00:37:03,812 No? 553 00:37:03,814 --> 00:37:06,211 Sometimes I go up to Runyon Canyon, 554 00:37:06,213 --> 00:37:09,210 but there are a lot of actors and actresses 555 00:37:09,212 --> 00:37:10,611 and a few meth heads here and there, 556 00:37:10,613 --> 00:37:12,377 but they don't bother you, you know? 557 00:37:12,379 --> 00:37:14,511 Just leave 'em alone, they'll leave you alone. 558 00:37:14,513 --> 00:37:17,144 And yeah, it's pretty peaceful, nice views. 559 00:37:17,146 --> 00:37:19,211 And then Fryman's great, too. 560 00:37:19,213 --> 00:37:20,811 It's a little bit harder to get to, 561 00:37:20,813 --> 00:37:23,111 but it's got some really great paths, 562 00:37:23,113 --> 00:37:24,711 although I did see a snake there. 563 00:37:24,713 --> 00:37:26,644 Snake? Like a rattlesnake. 564 00:37:26,646 --> 00:37:28,444 [imitating rattle] 565 00:37:28,446 --> 00:37:31,744 Lots of dogs on the hikes. You know, muchos perros. 566 00:37:31,746 --> 00:37:35,278 Yeah, me gusta perros. I like the pequeño. 567 00:37:35,280 --> 00:37:36,478 - Pequeño perros. - Chihuahua. 568 00:37:36,480 --> 00:37:39,044 Chihuahua, yeah. You like Chihuahuas? 569 00:37:39,046 --> 00:37:43,712 Chihuahua es un estado en México. 570 00:37:43,714 --> 00:37:46,377 Chihuahua is a state in Mexico. 571 00:37:46,379 --> 00:37:49,110 Very LA. 572 00:37:49,112 --> 00:37:51,114 Very Los Angeles. 573 00:37:52,480 --> 00:37:54,744 Este... vamos ¿hasta arriba allá? 574 00:37:54,746 --> 00:37:57,678 What, to the top? Sí. 575 00:37:57,680 --> 00:37:59,812 ¿Hasta arriba es el trabajo? 576 00:37:59,814 --> 00:38:03,078 No, no, no, no, no, this is el trabajo. 577 00:38:03,080 --> 00:38:04,512 The walking. 578 00:38:04,514 --> 00:38:06,144 Aquí es el trabajo. 579 00:38:06,146 --> 00:38:08,345 - ¿Caminar es el trabajo? - Sí, walking. 580 00:38:08,347 --> 00:38:10,578 - For work. - No painting? 581 00:38:10,580 --> 00:38:12,745 Más tarde, más tarde. 582 00:38:12,747 --> 00:38:15,611 ¿Vale? ¿Por favor? 583 00:38:15,613 --> 00:38:17,078 - ¿Por favor? - Vale, vale. 584 00:38:17,080 --> 00:38:19,145 ¡Vale! 585 00:38:19,147 --> 00:38:20,744 [laughs] 586 00:38:20,746 --> 00:38:21,714 Hello. 587 00:38:26,147 --> 00:38:27,711 How do you say "gay" in Spanish? 588 00:38:27,713 --> 00:38:29,144 ¿Qué? 589 00:38:29,146 --> 00:38:31,311 ¿Cómo se dice the men para allá? 590 00:38:31,313 --> 00:38:32,612 Ah, maricón. 591 00:38:32,614 --> 00:38:34,645 Maricón. 592 00:38:34,647 --> 00:38:36,779 En ingles es "faggot," no? 593 00:38:36,781 --> 00:38:37,981 Oh! 594 00:38:39,413 --> 00:38:40,514 Sort of. 595 00:38:42,046 --> 00:38:43,411 Soy... 596 00:38:43,413 --> 00:38:45,677 Maricón, sí, ya lo sé. 597 00:38:45,679 --> 00:38:47,144 Y yo tengo cinco hijos. 598 00:38:47,146 --> 00:38:48,645 You have five kids? 599 00:38:48,647 --> 00:38:50,712 Yes, five kids, I have. 600 00:38:50,714 --> 00:38:52,045 And a wife. 601 00:38:52,047 --> 00:38:54,078 Sí, y una esposa también. 602 00:38:54,080 --> 00:38:56,677 Y los hijos, ¿cuánto... 603 00:38:56,679 --> 00:38:58,744 El más chico tiene seis años, 604 00:38:58,746 --> 00:39:02,077 y el más grande, tiene treinta y ocho. 605 00:39:02,079 --> 00:39:04,111 Six years old to twenty-five years old. 606 00:39:04,113 --> 00:39:05,478 Sí. No, no, no. 607 00:39:05,480 --> 00:39:07,177 - Treinta y ocho. - 35 years old. 608 00:39:07,179 --> 00:39:09,077 - Ocho. - 38. Sorry. 609 00:39:09,079 --> 00:39:10,545 Sí, sí. 610 00:39:10,547 --> 00:39:12,110 How old are you? 611 00:39:12,112 --> 00:39:14,177 Yo tengo cincuenta cinco años. 612 00:39:14,179 --> 00:39:16,644 - So you're fifty-five? - Sí. 613 00:39:16,646 --> 00:39:18,077 Oh. 614 00:39:18,079 --> 00:39:22,178 Y también... y soy un abuelo. 615 00:39:22,180 --> 00:39:23,810 - You're a grandfather? - Sí. 616 00:39:23,812 --> 00:39:25,311 Oh, my God. 617 00:39:25,313 --> 00:39:26,714 Estoy viejo. 618 00:39:30,212 --> 00:39:31,280 Wow. 619 00:39:35,046 --> 00:39:37,111 So clear today. 620 00:39:37,113 --> 00:39:38,347 - Claro. - Claro. 621 00:39:42,113 --> 00:39:45,110 Where do you live? 622 00:39:45,112 --> 00:39:46,178 ¿Por qué? 623 00:39:46,180 --> 00:39:48,411 Oh, no, I'm just curious. 624 00:39:48,413 --> 00:39:49,678 It's no big deal, you know. 625 00:39:49,680 --> 00:39:51,715 You could see the whole city, so I... 626 00:39:54,614 --> 00:39:56,345 Para allá. 627 00:39:56,347 --> 00:39:57,511 Pico Rivera. 628 00:39:57,513 --> 00:39:58,544 Pico Rivera? 629 00:39:58,546 --> 00:40:00,144 [speaking Spanish] 630 00:40:00,146 --> 00:40:01,277 Near Whittier. 631 00:40:01,279 --> 00:40:02,747 - Is far. - Oh. 632 00:40:08,379 --> 00:40:09,811 Mira. 633 00:40:09,813 --> 00:40:11,711 Oh, my gosh! 634 00:40:11,713 --> 00:40:14,714 Look at your family! Wow! 635 00:40:17,080 --> 00:40:18,311 Is that... Is he your son? 636 00:40:18,313 --> 00:40:20,811 No, no son. Es mi cuñado. 637 00:40:20,813 --> 00:40:23,512 - Vivimos en su casa. - Oh, he's your brother. 638 00:40:23,514 --> 00:40:25,612 No, no, no, mi esposa... 639 00:40:25,614 --> 00:40:26,778 Oh, he's your brother-in-law. 640 00:40:26,780 --> 00:40:29,444 Okay, lo siento, lo siento. 641 00:40:29,446 --> 00:40:32,210 Wow. 642 00:40:32,212 --> 00:40:33,811 Beautiful family. 643 00:40:33,813 --> 00:40:36,044 Gracias. 644 00:40:36,046 --> 00:40:37,743 You're lucky. 645 00:40:37,745 --> 00:40:38,980 Sí. 646 00:40:41,212 --> 00:40:44,044 You know, while we're up here, will you take my picture? 647 00:40:44,046 --> 00:40:45,810 - Take a picture for me? - Sí, sí, claro. 648 00:40:45,812 --> 00:40:49,278 Okay, just, uh... 649 00:40:49,280 --> 00:40:51,712 hit that button right there. 650 00:40:51,714 --> 00:40:54,114 Yeah? Okay. 651 00:40:57,147 --> 00:40:58,512 Alrighty. 652 00:40:58,514 --> 00:41:00,211 - [click] - Ah! 653 00:41:00,213 --> 00:41:01,512 TOM: Hey, Sean! 654 00:41:01,514 --> 00:41:02,611 Oh, my... Tom! 655 00:41:02,613 --> 00:41:03,777 Hi! How are you? 656 00:41:03,779 --> 00:41:05,577 I'm good, man. How are you? 657 00:41:05,579 --> 00:41:07,077 - I'm good, good. - Good to see ya. 658 00:41:07,079 --> 00:41:09,310 Good to see you, yeah. This is Ernesto. 659 00:41:09,312 --> 00:41:11,044 Hey, do you guys want a picture? 660 00:41:11,046 --> 00:41:13,478 Yes! Yeah, that's a great idea. 661 00:41:13,480 --> 00:41:15,478 I'll take that. 662 00:41:15,480 --> 00:41:17,344 I got it, honey. You get in. 663 00:41:17,346 --> 00:41:18,380 Come on, over here. 664 00:41:20,513 --> 00:41:22,578 Here we go. 665 00:41:22,580 --> 00:41:25,678 [clicks] 666 00:41:25,680 --> 00:41:27,345 Cute couple. 667 00:41:27,347 --> 00:41:29,278 Oh. 668 00:41:29,280 --> 00:41:30,710 There you go. 669 00:41:30,712 --> 00:41:32,545 So listen, we're gonna see you tomorrow. 670 00:41:32,547 --> 00:41:34,512 - Yeah, I'll see you tomorrow. - Great. 671 00:41:34,514 --> 00:41:37,311 - Looking forward to it. - Likewise. Okay, bye. 672 00:41:37,313 --> 00:41:39,081 - Tell Stan I say hi. - I will. 673 00:41:43,146 --> 00:41:44,511 Mi amigo. 674 00:41:44,513 --> 00:41:45,378 Claro. 675 00:41:45,380 --> 00:41:47,046 Let's see. 676 00:41:49,813 --> 00:41:51,511 Ooh! Oh, you look good in that one, don't you? 677 00:41:51,513 --> 00:41:53,045 [phone ringing] 678 00:41:53,047 --> 00:41:55,214 - Con permiso. - Yeah, please, go ahead. 679 00:42:50,280 --> 00:42:53,478 - Es mi esposa. - Oh, it's your wife. 680 00:42:53,480 --> 00:42:56,578 Mi llama, say hello, where are you? 681 00:42:56,580 --> 00:42:59,577 Oh, she worries about you. 682 00:42:59,579 --> 00:43:01,610 You're a lucky man. 683 00:43:01,612 --> 00:43:06,177 Si, lucky, pero, ¿sabes qué? Estar casado es trabajo. 684 00:43:06,179 --> 00:43:07,511 Yes! It is work. 685 00:43:07,513 --> 00:43:09,478 Yeah. Like painting. 686 00:43:09,480 --> 00:43:11,377 Sí, sí. 687 00:43:11,379 --> 00:43:13,277 Painting more one day. 688 00:43:13,279 --> 00:43:14,777 Así nomás, el primer día. 689 00:43:14,779 --> 00:43:17,676 - [speaking Spanish] - Big, yeah. 690 00:43:17,678 --> 00:43:21,046 - [Spanish] - Yeah. 691 00:43:24,547 --> 00:43:27,511 Yeah, every day is different. Yeah, every day is different. 692 00:43:27,513 --> 00:43:31,246 Right? One day at a time. [chuckles] 693 00:43:38,646 --> 00:43:41,314 Go down? Yeah, let's do it, okay. 694 00:43:46,613 --> 00:43:48,647 It's so pretty up here, isn't it? 695 00:43:52,645 --> 00:43:56,377 You know, the truth is, I don't care about the weather. 696 00:43:56,379 --> 00:43:58,210 I never wanted to be a weatherman. 697 00:43:58,212 --> 00:44:00,411 And there's nothing special about being one either. 698 00:44:00,413 --> 00:44:02,311 Maybe they used to, 699 00:44:02,313 --> 00:44:04,478 but they don't actually know anything about the weather. 700 00:44:04,480 --> 00:44:06,177 Anything more than you or I. 701 00:44:06,179 --> 00:44:09,078 They just know how to be on camera. 702 00:44:09,080 --> 00:44:10,445 I was trying to do other stuff, 703 00:44:10,447 --> 00:44:13,110 and I just fell into reading the weather. 704 00:44:13,112 --> 00:44:15,810 And then you get known for it. You can't do other stuff. 705 00:44:15,812 --> 00:44:18,110 You're getting paid. 706 00:44:18,112 --> 00:44:20,110 I'll let you in on a secret. 707 00:44:20,112 --> 00:44:22,511 I never even wanted to live in LA. 708 00:44:22,513 --> 00:44:24,810 Look, look at my skin. 709 00:44:24,812 --> 00:44:28,311 It looks tan, but I have lots of freckles. 710 00:44:28,313 --> 00:44:29,810 A friend of Carlos had this dog 711 00:44:29,812 --> 00:44:31,711 who could not stand the weather here. 712 00:44:31,713 --> 00:44:36,210 I mean, permanently listless, chapped nose, hardly ate. 713 00:44:36,212 --> 00:44:37,543 He sent him back east, 714 00:44:37,545 --> 00:44:39,543 and he is so damn happy ever since. 715 00:44:39,545 --> 00:44:41,111 That's me! 716 00:44:41,113 --> 00:44:43,677 I'm just completely opposed to nature. 717 00:44:43,679 --> 00:44:46,211 I guess I've always harbored a perverse attraction 718 00:44:46,213 --> 00:44:48,378 towards the things that are the worst for me. 719 00:44:48,380 --> 00:44:50,610 It's internalized homophobia, you know? 720 00:44:50,612 --> 00:44:52,412 Blah, blah, fuckin' blah, I know. 721 00:44:52,414 --> 00:44:53,810 It's the oldest story in the book, 722 00:44:53,812 --> 00:44:57,278 but we're encoded at such a young age. 723 00:44:57,280 --> 00:44:58,810 For the longest time, Ernesto, 724 00:44:58,812 --> 00:45:02,311 I was only ever attracted to straight married men. 725 00:45:02,313 --> 00:45:06,345 My subconscious had clearly decided to build a wall 726 00:45:06,347 --> 00:45:08,710 to thwart my own happiness, 727 00:45:08,712 --> 00:45:12,044 to protect me from feelings of self-loathing. 728 00:45:12,046 --> 00:45:14,277 It's like why are we programmed to thwart our own happiness? 729 00:45:14,279 --> 00:45:16,045 No te entiendo. 730 00:45:16,047 --> 00:45:17,811 That's okay. Just let me finish. 731 00:45:17,813 --> 00:45:20,311 Then after years of unhappiness, 732 00:45:20,313 --> 00:45:23,178 of dumb sessions with married men, 733 00:45:23,180 --> 00:45:26,178 on a shitty work trip to Lake Tahoe, 734 00:45:26,180 --> 00:45:29,277 I found a guy I really liked, 735 00:45:29,279 --> 00:45:31,177 and he liked me right back. 736 00:45:31,179 --> 00:45:36,045 And I'm telling you, Ernesto, it felt like a fucking miracle. 737 00:45:36,047 --> 00:45:38,981 And now, here I am. 738 00:45:41,080 --> 00:45:44,278 Talk about a vicious circle. 739 00:45:44,280 --> 00:45:46,444 Do you think LA is haunted? 740 00:45:46,446 --> 00:45:47,544 No sé lo que es eso. 741 00:45:47,546 --> 00:45:49,045 I know, right? You can feel it. 742 00:45:49,047 --> 00:45:50,377 Algo... 743 00:45:50,379 --> 00:45:53,412 It's layer after layer of sadness, 744 00:45:53,414 --> 00:45:56,513 settling into the city like sedimentary rock. 745 00:45:58,279 --> 00:45:59,278 Water? 746 00:45:59,280 --> 00:46:01,277 Gracias. 747 00:46:01,279 --> 00:46:03,611 I guess we're all nuts in different ways. 748 00:46:03,613 --> 00:46:06,345 You probably have your own neuroses and tics. 749 00:46:06,347 --> 00:46:08,178 What are you scared of? 750 00:46:08,180 --> 00:46:11,511 Uh... bueno la inmigración. 751 00:46:11,513 --> 00:46:14,177 Oh, immigration. Yeah, that's... 752 00:46:14,179 --> 00:46:15,714 That is scary.. 753 00:46:18,047 --> 00:46:19,778 I'm sorry about that. 754 00:46:19,780 --> 00:46:22,511 TV: With California in the midst of a severe drought... 755 00:46:22,513 --> 00:46:24,311 I always come here after a hike. 756 00:46:24,313 --> 00:46:28,345 There's so many great... vegatales y frutas. 757 00:46:28,347 --> 00:46:30,677 You know what? I have a surprise for you. 758 00:46:30,679 --> 00:46:32,214 I'll be right back. 759 00:46:43,212 --> 00:46:45,410 Dude, you're late! 760 00:46:45,412 --> 00:46:47,746 The other ones are already at the truck. 761 00:46:52,080 --> 00:46:53,113 Lo siento. 762 00:46:55,247 --> 00:46:56,314 Just take those. 763 00:47:00,478 --> 00:47:01,546 Lo siento. 764 00:47:05,613 --> 00:47:08,443 Ta-da! Here you go. 765 00:47:08,445 --> 00:47:10,611 Here, take that one. It's more. 766 00:47:10,613 --> 00:47:12,413 Yeah, okay? 767 00:47:16,678 --> 00:47:18,576 No, está malo. 768 00:47:18,578 --> 00:47:21,078 Well, yeah, I guess it doesn't actually taste good, 769 00:47:21,080 --> 00:47:23,377 but I suppose the way it tastes is not their aim. 770 00:47:23,379 --> 00:47:24,577 It's health. 771 00:47:24,579 --> 00:47:26,376 Está malo. 772 00:47:26,378 --> 00:47:28,376 You're right. It's fuckin' vile. 773 00:47:28,378 --> 00:47:31,580 But I'm gonna drink it anyway 'cause it cost 15 bucks. 774 00:47:33,346 --> 00:47:34,444 Whoo! 775 00:47:34,446 --> 00:47:35,644 - Want that one? - No, no, no. 776 00:47:35,646 --> 00:47:37,580 Hold my nose for this one. 777 00:47:39,378 --> 00:47:40,679 Whoo! 778 00:47:53,146 --> 00:47:55,711 ¿Terminanos? 779 00:47:55,713 --> 00:47:59,544 Oh! Oh, yeah, okay. 780 00:47:59,546 --> 00:48:03,711 I'll drop you back to the hardware store? 781 00:48:03,713 --> 00:48:05,546 Sí, the store. 782 00:48:07,046 --> 00:48:10,210 Again, gracias for today. 783 00:48:10,212 --> 00:48:12,013 Para hoy. 784 00:48:15,046 --> 00:48:18,277 ¿Ya no pintamos? ¿Pintar? 785 00:48:18,279 --> 00:48:20,981 No, no painting, no. 786 00:48:23,513 --> 00:48:26,147 We didn't paint today. 787 00:48:34,678 --> 00:48:36,144 Here you go. 788 00:48:36,146 --> 00:48:38,081 Gracias. 789 00:48:40,478 --> 00:48:42,677 Wait, uh, ¿mañana? 790 00:48:42,679 --> 00:48:45,045 ¿Mañana? ¿Pintar mañana? 791 00:48:45,047 --> 00:48:48,579 Sí, some painting and then something más tarde. 792 00:48:49,813 --> 00:48:52,343 It's a thing. A fun thing. 793 00:48:52,345 --> 00:48:53,543 It'll be fun. 794 00:48:53,545 --> 00:48:55,045 Sale. 795 00:48:55,047 --> 00:48:55,778 Mañana aqui. 796 00:48:55,780 --> 00:48:57,114 Mañana aqui. 797 00:49:36,413 --> 00:49:40,512 [dog barking] [coyote howling] 798 00:49:44,813 --> 00:49:50,613 [barking, howling continues] 799 00:49:57,446 --> 00:50:00,280 [howling continues] 800 00:50:23,679 --> 00:50:25,811 [distant barking] 801 00:50:25,813 --> 00:50:28,209 You have one new voice message. 802 00:50:28,211 --> 00:50:29,610 [beep] 803 00:50:29,612 --> 00:50:32,576 WOMAN: Seanie, they're saying rain? 804 00:50:32,578 --> 00:50:34,411 Is that even possible? I mean... 805 00:50:34,413 --> 00:50:36,376 [chuckling] it's dry as a bone out there, 806 00:50:36,378 --> 00:50:38,411 and I cannot remember what clouds look like, 807 00:50:38,413 --> 00:50:41,543 and yet rain is forecast. 808 00:50:41,545 --> 00:50:44,209 Isn't that wild? LA is so weird. 809 00:50:44,211 --> 00:50:47,309 Anyway, this is a flimsy pretext 810 00:50:47,311 --> 00:50:49,980 for me saying I miss you, so call me. 811 00:50:51,179 --> 00:50:52,714 [doorbell rings] 812 00:50:56,346 --> 00:50:58,510 I'm just too afraid to have you as an enemy. 813 00:50:58,512 --> 00:51:01,243 - Hi. - Damn right. 814 00:51:01,245 --> 00:51:04,209 Oh, I see you brought a guest. I'm so happy for you. 815 00:51:04,211 --> 00:51:08,210 Hey. I met Ernesto yesterday with Sean when I was hiking. 816 00:51:08,212 --> 00:51:10,447 Ernesto, this is my husband Stanley. 817 00:51:11,780 --> 00:51:13,446 Come on in. 818 00:51:20,211 --> 00:51:21,543 Oh, my gosh, hi. 819 00:51:21,545 --> 00:51:23,443 Nice to see you, hi. 820 00:51:23,445 --> 00:51:25,443 - How are you? It's been awhile. - I'm good, I'm good. 821 00:51:25,445 --> 00:51:26,544 Hi, I'm Mike. 822 00:51:26,546 --> 00:51:28,310 Oh, sorry. This is Ernesto. 823 00:51:28,312 --> 00:51:30,044 Ernesto, mucho gusto. 824 00:51:30,046 --> 00:51:31,309 So how'd you guys meet? 825 00:51:31,311 --> 00:51:34,077 How did we meet? We, um... 826 00:51:34,079 --> 00:51:36,244 We met at the hardware store. 827 00:51:36,246 --> 00:51:37,447 I get it. 828 00:51:41,712 --> 00:51:45,110 Nobody wants to say they met on Grindr. 829 00:51:45,112 --> 00:51:46,710 Yes, yes. 830 00:51:46,712 --> 00:51:49,443 Precisely, it's... 831 00:51:49,445 --> 00:51:51,711 Come say hi to Ben and Dave. 832 00:51:51,713 --> 00:51:55,210 Oh, okay, sure, yeah. You wanna... 833 00:51:55,212 --> 00:51:57,411 - Uh... - Oh, okay. 834 00:51:57,413 --> 00:51:59,513 I'll bring him right back, all right? 835 00:52:37,111 --> 00:52:39,043 Hey, everything okay? 836 00:52:39,045 --> 00:52:41,710 Yes, uh, okay. Everything, everything. 837 00:52:41,712 --> 00:52:43,577 All right, you wanna come meet some of my amigos? 838 00:52:43,579 --> 00:52:45,080 ¿Amigos? Claro. 839 00:52:46,446 --> 00:52:49,080 - ♪♪ - [loud chatter] 840 00:52:57,279 --> 00:53:00,312 ♪♪ [somber] 841 00:53:13,812 --> 00:53:19,045 [no audible dialogue] 842 00:54:34,111 --> 00:54:36,810 ♪♪ [car stereo] 843 00:54:36,812 --> 00:54:38,212 Yes. 844 00:54:43,678 --> 00:54:46,443 Esta la sé. 845 00:54:46,445 --> 00:54:49,477 - You know this song? - Sí. 846 00:54:49,479 --> 00:54:52,477 - Will you turn this up? - [volume increases] 847 00:54:52,479 --> 00:54:54,209 Thank you. 848 00:54:54,211 --> 00:54:58,109 ♪♪ [pop] 849 00:54:58,111 --> 00:55:00,210 Come on, Ernesto, let's see what you got. 850 00:55:00,212 --> 00:55:02,213 - Es Madonna. - Let's see what you got. 851 00:55:03,512 --> 00:55:06,179 Yes! I like it. 852 00:55:13,179 --> 00:55:14,711 A ver, a ver. a ver, viene la palabra. 853 00:55:14,713 --> 00:55:18,176 Ready to grab some vocals? Come on, Ernesto. 854 00:55:18,178 --> 00:55:20,676 ♪ Something in the way you love me ♪ 855 00:55:20,678 --> 00:55:23,045 ♪ Won't let me be ♪ 856 00:55:25,412 --> 00:55:27,676 ♪ I don't want to be your prisoner ♪ 857 00:55:27,678 --> 00:55:31,013 ♪ So, baby, won't you set me free ♪ 858 00:55:33,478 --> 00:55:35,811 ♪ Stop playing with my heart ♪ 859 00:55:35,813 --> 00:55:38,109 ♪ Finish what you start ♪ 860 00:55:38,111 --> 00:55:41,510 ♪ When you make my love come down ♪ 861 00:55:41,512 --> 00:55:44,143 ♪ If you want me, let me know ♪ 862 00:55:44,145 --> 00:55:46,144 ♪ Baby, let it show ♪ 863 00:55:46,146 --> 00:55:49,176 ♪ Honey, don't you fool around ♪ 864 00:55:49,178 --> 00:55:50,744 No, no, no, no. 865 00:55:50,746 --> 00:55:55,811 ♪ Just try to understand ♪ 866 00:55:55,813 --> 00:55:59,810 - ♪ I've given all I can ♪ - All I can. 867 00:55:59,812 --> 00:56:03,743 ♪ 'Cause you got the best of me ♪ 868 00:56:03,745 --> 00:56:05,145 Ahí viene, ahí viene. 869 00:56:06,246 --> 00:56:09,444 ♪ Borderline ♪ 870 00:56:09,446 --> 00:56:13,710 ♪ Feels like I'm going to lose my mind ♪ 871 00:56:13,712 --> 00:56:17,443 ♪ You just keep on pushing my love ♪ 872 00:56:17,445 --> 00:56:20,179 ♪ Over the borderline ♪ 873 00:56:22,311 --> 00:56:23,579 ♪ Borderline ♪ 874 00:56:25,513 --> 00:56:29,313 ♪ Feels like I'm going to lose my mind ♪ 875 00:56:38,513 --> 00:56:40,547 Oh, no. 876 00:56:48,178 --> 00:56:50,412 Muchas, muchas gracias. 877 00:57:04,812 --> 00:57:06,380 Uh, mi dinero. 878 00:57:07,612 --> 00:57:09,543 Oh! Yes, right. 879 00:57:09,545 --> 00:57:10,611 Uh... 880 00:57:10,613 --> 00:57:13,777 Two hundred, right, is it? 881 00:57:13,779 --> 00:57:17,510 [bills crinkling] 882 00:57:17,512 --> 00:57:19,079 I think it's, uh... 883 00:57:22,779 --> 00:57:24,580 - Thank you. - Gracias. 884 00:57:35,679 --> 00:57:37,443 Uh, second stop, please. 885 00:57:37,445 --> 00:57:39,742 RADIO: The long-running drought that has scorched 886 00:57:39,744 --> 00:57:43,044 the Central California basin for the last four or so years, 887 00:57:43,046 --> 00:57:45,543 might well be coming to an end. 888 00:57:45,545 --> 00:57:47,576 Long-range weather reports suggest that rain 889 00:57:47,578 --> 00:57:50,145 might finally be coming in the next week or so. 890 00:58:11,679 --> 00:58:16,678 [coyotes howling] 891 00:58:20,211 --> 00:58:24,512 [siren wailing] 892 00:58:36,179 --> 00:58:37,246 [speaking Spanish] 893 00:58:56,179 --> 00:58:58,610 Hey, it's Carlos. I can't take your call 894 00:58:58,612 --> 00:59:01,210 because I'm a busy and important person. 895 00:59:01,212 --> 00:59:02,347 Leave a message. 896 00:59:04,512 --> 00:59:07,244 Hey, it's Carlos. I can't take your call 897 00:59:07,246 --> 00:59:09,146 because I'm a busy and important... 898 00:59:14,778 --> 00:59:17,576 Hey, it's Carlos. I can't take your call 899 00:59:17,578 --> 00:59:18,745 because I'm a busy... 900 00:59:26,046 --> 00:59:29,079 [thumping] 901 00:59:57,312 --> 01:00:01,344 ♪ Out of work I'm out of my head ♪ 902 01:00:01,346 --> 01:00:04,742 ♪ Out of self-respect I'm out of bread ♪ 903 01:00:04,744 --> 01:00:09,410 ♪ I'm underloved I'm underfed ♪ 904 01:00:09,412 --> 01:00:13,044 ♪ I wanna go home ♪ 905 01:00:13,046 --> 01:00:15,410 ♪ It never rains... ♪ 906 01:00:15,412 --> 01:00:17,076 ♪ Pours ♪ 907 01:00:17,078 --> 01:00:18,477 ♪♪ 908 01:00:18,479 --> 01:00:19,742 ♪ Had offers... ♪ 909 01:00:19,744 --> 01:00:21,743 Oh, Ernesto. 910 01:00:21,745 --> 01:00:24,080 Where are you, Ernesto? 911 01:00:30,212 --> 01:00:34,012 ♪ It never rains in California ♪ 912 01:00:42,211 --> 01:00:43,413 [engine shuts off] 913 01:00:47,378 --> 01:00:49,077 [door closes] 914 01:00:49,079 --> 01:00:50,476 [car alarm beeps] 915 01:00:50,478 --> 01:00:52,144 Susie! What's up, honey? 916 01:00:52,146 --> 01:00:54,510 Hi, Sean, hi. 917 01:00:54,512 --> 01:00:58,044 Hi. You look... relaxed. 918 01:00:58,046 --> 01:01:00,410 Yeah, yeah, I feel great. Super chill. 919 01:01:00,412 --> 01:01:02,477 But focused, you know? 920 01:01:02,479 --> 01:01:04,575 Just ready. Ready to get back to work. 921 01:01:04,577 --> 01:01:06,176 Right now? 922 01:01:06,178 --> 01:01:08,575 No, no. 923 01:01:08,577 --> 01:01:09,809 Not now, not today. 924 01:01:09,811 --> 01:01:11,809 [laughs] Okay. 925 01:01:11,811 --> 01:01:14,476 'Cause you just came in like... brah! 926 01:01:14,478 --> 01:01:16,643 Tomorrow. I'm just letting Ash know I'm ready. 927 01:01:16,645 --> 01:01:18,376 Wait, wait, wait, Sean. 928 01:01:18,378 --> 01:01:21,743 You know, you've been given leave for a reason, 929 01:01:21,745 --> 01:01:27,077 so I think you should take that time and get some rest. 930 01:01:27,079 --> 01:01:28,575 I've taken time. I've rested, 931 01:01:28,577 --> 01:01:30,244 and now I'm ready to come back to work. 932 01:01:30,246 --> 01:01:31,575 Well, you took like four days. 933 01:01:31,577 --> 01:01:33,809 I'm a doer, Susan. You know this. 934 01:01:33,811 --> 01:01:36,810 And to be honest, I feel like the time off is the problem. 935 01:01:36,812 --> 01:01:38,512 I don't think it's good for me. 936 01:01:40,345 --> 01:01:41,475 Hey... 937 01:01:41,477 --> 01:01:43,244 will you do me a favor? 938 01:01:43,246 --> 01:01:46,713 Will you just, um, take one more week. 939 01:01:48,644 --> 01:01:50,678 Okay? Can you do that for me? 940 01:01:54,511 --> 01:01:55,809 No. 941 01:01:55,811 --> 01:01:58,312 Wait, Sean. 942 01:02:00,778 --> 01:02:02,109 Hey, Monica! 943 01:02:02,111 --> 01:02:03,343 Hey, you're back. 944 01:02:03,345 --> 01:02:05,743 - I'm back. - Awesome. 945 01:02:05,745 --> 01:02:07,710 - Braylen. - You're back? 946 01:02:07,712 --> 01:02:10,110 I'm back. 947 01:02:10,112 --> 01:02:11,313 So back. 948 01:02:13,512 --> 01:02:15,776 - Hey, you're back. - Yeah. 949 01:02:15,778 --> 01:02:17,511 - Hey, Sean. - Hey. 950 01:02:19,678 --> 01:02:20,746 [knocking] 951 01:02:25,111 --> 01:02:27,445 Sean, how are you? 952 01:02:29,245 --> 01:02:30,276 Ah! 953 01:02:30,278 --> 01:02:31,709 Sensational, yeah. 954 01:02:31,711 --> 01:02:34,543 This time is for you to rest. 955 01:02:34,545 --> 01:02:36,777 Yes, yes, and the last four days 956 01:02:36,779 --> 01:02:39,177 have really helped me to figure stuff out, 957 01:02:39,179 --> 01:02:41,409 and now I am fighting-fit. 958 01:02:41,411 --> 01:02:43,079 I'm ready to come back to work. 959 01:02:45,211 --> 01:02:48,110 - We have a brand to protect. - Sure. 960 01:02:48,112 --> 01:02:49,409 The weather is important. 961 01:02:49,411 --> 01:02:51,410 You're preaching to the choir. 962 01:02:51,412 --> 01:02:53,043 They wanna feel like they're in safe hands. 963 01:02:53,045 --> 01:02:54,176 Yes. 964 01:02:54,178 --> 01:02:56,077 [types] 965 01:02:56,079 --> 01:02:58,212 VIDEO: The hot, dry gusts... [sobs] 966 01:03:00,212 --> 01:03:01,810 - [sobs] - Hmm? 967 01:03:01,812 --> 01:03:04,510 You want me to watch it with you? 968 01:03:04,512 --> 01:03:05,710 - [sobbing] - Yeah. 969 01:03:05,712 --> 01:03:07,245 Okay. 970 01:03:13,812 --> 01:03:15,810 The hot gu... [sobbing] 971 01:03:15,812 --> 01:03:19,743 [Sean clearing throat] 972 01:03:19,745 --> 01:03:22,542 Yup, I think we're good. 973 01:03:22,544 --> 01:03:23,809 Children watch our show. 974 01:03:23,811 --> 01:03:26,110 Children cry all the time. 975 01:03:26,112 --> 01:03:27,809 We haven't even gone viral. 976 01:03:27,811 --> 01:03:31,310 So far, you're only at 112,753 views. 977 01:03:31,312 --> 01:03:34,109 That's a lot. I mean, it's only been four days. 978 01:03:34,111 --> 01:03:35,309 Exactly. 979 01:03:35,311 --> 01:03:37,676 So go home and rest. 980 01:03:37,678 --> 01:03:39,777 Just let the dust settle. 981 01:03:39,779 --> 01:03:42,676 I can't! 982 01:03:42,678 --> 01:03:45,113 Please. 983 01:03:47,046 --> 01:03:48,309 [phone ringing] 984 01:03:48,311 --> 01:03:50,409 Oh, I'm sorry. I gotta take this. 985 01:03:50,411 --> 01:03:51,410 It's Washington. 986 01:03:51,412 --> 01:03:53,244 Oh, it's the president? 987 01:03:53,246 --> 01:03:55,542 Someone who lives in Washington. 988 01:03:55,544 --> 01:03:58,443 It's Ash. 989 01:03:58,445 --> 01:03:59,446 Hey! 990 01:04:02,112 --> 01:04:04,043 Uh-huh, yes. 991 01:04:04,045 --> 01:04:06,643 No, no, no, I can talk, I can talk. 992 01:04:06,645 --> 01:04:10,209 Uh-huh, yeah, yeah. 993 01:04:10,211 --> 01:04:12,509 Close it. Thank you. 994 01:04:12,511 --> 01:04:15,244 WEATHERMAN: I tell you, we've heard this one before. 995 01:04:15,246 --> 01:04:18,043 For now, drought restrictions remain in place 996 01:04:18,045 --> 01:04:19,077 throughout the state, 997 01:04:19,079 --> 01:04:21,144 also recorded reservoir levels 998 01:04:21,146 --> 01:04:24,410 and a critically low snow pack in the Sierra Mountains. 999 01:04:24,412 --> 01:04:26,409 Even if the rain doesn't come, 1000 01:04:26,411 --> 01:04:28,276 we're looking at some pretty dire consequences 1001 01:04:28,278 --> 01:04:29,311 for the Golden State. 1002 01:05:03,577 --> 01:05:06,576 [distant barking] 1003 01:05:06,578 --> 01:05:08,675 WEATHERMAN: Certainly no turning on the fire hydrants 1004 01:05:08,677 --> 01:05:09,745 or jumping around in... 1005 01:05:15,045 --> 01:05:16,510 Hola. Hola. 1006 01:05:16,512 --> 01:05:18,410 - Hola. - Do you know Ernesto? 1007 01:05:18,412 --> 01:05:20,308 ¿Necesitas trabajador? 1008 01:05:20,310 --> 01:05:22,810 No, no, no, no. Do you know a man named Ernesto? 1009 01:05:22,812 --> 01:05:25,610 Ernesto, Ernesto... 1010 01:05:25,612 --> 01:05:26,712 Sí, yeah, do you know him? 1011 01:05:28,046 --> 01:05:29,245 No. 1012 01:05:31,812 --> 01:05:33,410 This is Ernesto. 1013 01:05:33,412 --> 01:05:36,675 Ernesto. Do you know him, guys? 1014 01:05:36,677 --> 01:05:38,709 Hey, I see you smiling. You remember me. 1015 01:05:38,711 --> 01:05:40,243 You know Ernesto. 1016 01:05:40,245 --> 01:05:42,710 Oh, come on, amigo. I know you know Ernesto. 1017 01:05:42,712 --> 01:05:45,609 I saw you getting out of the truck with him a few days back. 1018 01:05:45,611 --> 01:05:48,376 Guys, guys, it's importante. 1019 01:05:48,378 --> 01:05:50,443 I badly need to get in touch with Ernesto. 1020 01:05:50,445 --> 01:05:52,543 Hey, I can paint. You need a painter? 1021 01:05:52,545 --> 01:05:54,376 You remember me. You know Ernesto. 1022 01:05:54,378 --> 01:05:56,376 Y yo sé remar, ¿eh? 1023 01:05:56,378 --> 01:05:57,675 [laughing] 1024 01:05:57,677 --> 01:06:00,110 What did he say? What are you guys saying? 1025 01:06:00,112 --> 01:06:01,543 He says he can row a boat. 1026 01:06:01,545 --> 01:06:03,410 Hey, you wanna hire me? 1027 01:06:03,412 --> 01:06:05,046 We can take a hike. 1028 01:06:08,779 --> 01:06:11,576 Please help me find Ernesto. 1029 01:06:11,578 --> 01:06:12,809 Please. 1030 01:06:12,811 --> 01:06:15,979 It's not trouble, okay? I promise. 1031 01:06:21,078 --> 01:06:23,675 [beeps] We're sorry. 1032 01:06:23,677 --> 01:06:25,810 You have reached a number that's been disconnected 1033 01:06:25,812 --> 01:06:28,109 or is no longer in service. 1034 01:06:28,111 --> 01:06:30,809 If you feel you have reached this recording in error, 1035 01:06:30,811 --> 01:06:32,679 please check the number and try your call again. 1036 01:06:36,577 --> 01:06:39,242 [beeps] We're sorry. 1037 01:06:39,244 --> 01:06:41,575 You have reached a number that's been disconnected. 1038 01:06:41,577 --> 01:06:42,712 [sighs] 1039 01:06:43,811 --> 01:06:45,209 SEAN: Hey, Gloria! 1040 01:06:45,211 --> 01:06:48,175 Hey, Sean. How are you? 1041 01:06:48,177 --> 01:06:50,309 I'm fine. How are you? 1042 01:06:50,311 --> 01:06:52,143 I'm good. 1043 01:06:52,145 --> 01:06:54,043 Good to hear from you. 1044 01:06:54,045 --> 01:06:55,643 - Yeah, you too. - What's up? 1045 01:06:55,645 --> 01:06:59,309 Well, I just dialed Carlos' cell phone number, 1046 01:06:59,311 --> 01:07:02,676 and it says it's out of service. 1047 01:07:02,678 --> 01:07:05,810 Why did you call the number? 1048 01:07:05,812 --> 01:07:09,609 I mean, it was... It was one of those butt dials, you know? 1049 01:07:09,611 --> 01:07:12,043 Okay. 1050 01:07:12,045 --> 01:07:14,510 - Are you good, Sean? - Yeah, I'm good. 1051 01:07:14,512 --> 01:07:17,142 I was wondering what's going on with Carlos' cell phone number 1052 01:07:17,144 --> 01:07:19,742 'cause it sounded like it'd been disconnected. 1053 01:07:19,744 --> 01:07:22,245 It was disconnected. 1054 01:07:25,278 --> 01:07:26,710 What? 1055 01:07:26,712 --> 01:07:29,143 We stopped the bill payment. 1056 01:07:29,145 --> 01:07:32,212 Why? Why would you do... I don't understand why you... 1057 01:07:34,477 --> 01:07:36,609 Because Carlos is dead. 1058 01:07:36,611 --> 01:07:40,109 He's been dead for six months. He's gone. 1059 01:07:40,111 --> 01:07:43,076 - Was it the money? - What? 1060 01:07:43,078 --> 01:07:44,610 I would've paid. I would've paid the bill. 1061 01:07:44,612 --> 01:07:47,546 - Carlos' phone bill. - It wasn't the money. 1062 01:07:50,477 --> 01:07:52,076 Are you okay, Sean? 1063 01:07:52,078 --> 01:07:55,411 Yes! I'm fine, I'm fine! I just... 1064 01:07:58,411 --> 01:08:00,409 I have to go, okay? I have to go. 1065 01:08:00,411 --> 01:08:02,409 It was great to hear from you. 1066 01:08:02,411 --> 01:08:04,309 I'll call you soon, okay? 1067 01:08:04,311 --> 01:08:05,443 Okay, Sean. 1068 01:08:05,445 --> 01:08:06,612 Okay. 1069 01:08:30,277 --> 01:08:32,309 Last time I was here, a massive seagull 1070 01:08:32,311 --> 01:08:34,208 just shit on my arm. 1071 01:08:34,210 --> 01:08:36,643 Splat, caca. 1072 01:08:36,645 --> 01:08:38,746 Can you imagine shitting on someone's arm? 1073 01:08:44,178 --> 01:08:47,176 SEAN: Because the painting, it's more than one day. 1074 01:08:47,178 --> 01:08:50,042 You said it. Es más que un día. 1075 01:08:50,044 --> 01:08:52,043 Feel that wind? 1076 01:08:52,045 --> 01:08:53,379 Whoo! 1077 01:09:26,677 --> 01:09:28,111 [exhales] 1078 01:09:37,644 --> 01:09:38,745 [scoffs] 1079 01:09:42,445 --> 01:09:43,412 [text alert] 1080 01:09:54,211 --> 01:09:57,446 [typing] 1081 01:10:12,812 --> 01:10:14,745 [shower running] 1082 01:10:26,745 --> 01:10:28,178 All right. 1083 01:10:29,377 --> 01:10:30,411 [glass shatters] 1084 01:10:33,310 --> 01:10:37,108 [laughs] 1085 01:10:37,110 --> 01:10:38,345 [doorbell rings] 1086 01:10:43,778 --> 01:10:45,176 Hey, what's up? 1087 01:10:45,178 --> 01:10:46,175 Hey. 1088 01:10:46,177 --> 01:10:48,142 You're fast. 1089 01:10:48,144 --> 01:10:49,176 You're wet. 1090 01:10:49,178 --> 01:10:52,509 Yeah, I just showered, so... 1091 01:10:52,511 --> 01:10:54,079 Come on in. 1092 01:10:59,110 --> 01:11:01,642 Wow. Sick view up here. 1093 01:11:01,644 --> 01:11:03,675 Oh, thank you, thank you. 1094 01:11:03,677 --> 01:11:05,543 Can I get you a drink? 1095 01:11:05,545 --> 01:11:07,342 No. It's a little early for me. 1096 01:11:07,344 --> 01:11:10,142 Oh, yeah, no, of course. 1097 01:11:10,144 --> 01:11:14,809 I meant iced tea or soda. 1098 01:11:14,811 --> 01:11:16,208 No, thank you. 1099 01:11:16,210 --> 01:11:17,279 No? 1100 01:11:18,779 --> 01:11:21,475 Guess you didn't have far to travel. 1101 01:11:21,477 --> 01:11:23,476 No, I'm downtown. 1102 01:11:23,478 --> 01:11:25,576 What do you do down there? 1103 01:11:25,578 --> 01:11:27,276 I'm a nurse. 1104 01:11:27,278 --> 01:11:29,409 A nurse? That's a nice job. 1105 01:11:29,411 --> 01:11:31,143 - Oh, shit! Fuck! - [glass shatters] 1106 01:11:31,145 --> 01:11:32,509 - I'm so sorry. - You okay? 1107 01:11:32,511 --> 01:11:33,743 Yeah, no, I'm fine. 1108 01:11:33,745 --> 01:11:36,742 I just keep smashing glasses today. 1109 01:11:36,744 --> 01:11:38,810 - It's my second one. - Yeah? 1110 01:11:38,812 --> 01:11:40,777 Let me just clean this up. You look great, by the way. 1111 01:11:40,779 --> 01:11:42,476 It's nothing to do with that. 1112 01:11:42,478 --> 01:11:44,609 Clean that up later. Let me help you out, actually. 1113 01:11:44,611 --> 01:11:46,142 No! There's splinters! 1114 01:11:46,144 --> 01:11:48,111 Don't come in here in your... socks. 1115 01:11:49,811 --> 01:11:51,208 Okay. 1116 01:11:51,210 --> 01:11:53,542 All better. 1117 01:11:53,544 --> 01:11:55,543 Tell me about yourself. 1118 01:11:55,545 --> 01:11:58,108 Are you okay there, buddy? 1119 01:11:58,110 --> 01:11:59,308 Yeah, yeah, I'm good. 1120 01:11:59,310 --> 01:12:00,676 It's just... 1121 01:12:00,678 --> 01:12:02,609 You have blood all over your hands 1122 01:12:02,611 --> 01:12:04,776 and like literally all over your face. 1123 01:12:04,778 --> 01:12:06,777 - Oh, my God, fuck. - Your hands are shaking. 1124 01:12:06,779 --> 01:12:08,578 No, no, I don't think so. 1125 01:12:10,244 --> 01:12:11,211 There we go. 1126 01:12:12,278 --> 01:12:14,979 All set. [chuckles] 1127 01:12:16,645 --> 01:12:18,676 - Have you been drinking? - No! No! 1128 01:12:18,678 --> 01:12:20,111 What? 1129 01:12:22,245 --> 01:12:23,576 I mean, a little. 1130 01:12:23,578 --> 01:12:27,042 Things have been somewhat nutty for me recently. 1131 01:12:27,044 --> 01:12:30,375 Can we just talk for a little bit? 1132 01:12:30,377 --> 01:12:32,342 Yeah. What do you want to talk about? 1133 01:12:32,344 --> 01:12:36,176 I don't know. You know you wanna just maybe put on some pants 1134 01:12:36,178 --> 01:12:38,343 so we can talk? 1135 01:12:38,345 --> 01:12:39,312 Yeah. 1136 01:12:43,444 --> 01:12:44,446 [zips] 1137 01:12:45,811 --> 01:12:47,979 Dude, are you okay? 1138 01:12:49,545 --> 01:12:51,609 [vomits] 1139 01:12:51,611 --> 01:12:53,078 Uh... 1140 01:12:54,577 --> 01:12:57,109 I just, uh... 1141 01:12:57,111 --> 01:13:00,276 I have to brush my teeth really quick. Be right back. 1142 01:13:00,278 --> 01:13:02,479 Yeah, no, it's fine. 1143 01:13:10,711 --> 01:13:13,410 I took my clothes off because I assumed that we were... 1144 01:13:13,412 --> 01:13:16,409 Oh, no, I know, I just... 1145 01:13:16,411 --> 01:13:17,742 Give me one second. 1146 01:13:17,744 --> 01:13:18,978 Yeah. 1147 01:13:20,577 --> 01:13:21,809 I don't know what happened, 1148 01:13:21,811 --> 01:13:23,643 but my profile picture is accurate, 1149 01:13:23,645 --> 01:13:25,243 and I didn't misrepresent myself. 1150 01:13:25,245 --> 01:13:27,076 No, no, my God, you didn't. 1151 01:13:27,078 --> 01:13:30,342 It's not you. It's my issue. I just... 1152 01:13:30,344 --> 01:13:32,343 I'm looking for someone... 1153 01:13:32,345 --> 01:13:33,409 Younger, yeah. 1154 01:13:33,411 --> 01:13:34,510 No! Oh, my God. 1155 01:13:34,512 --> 01:13:36,346 If anything, the other way. 1156 01:13:40,378 --> 01:13:43,075 I guess... 1157 01:13:43,077 --> 01:13:47,545 I'm just looking for someone who looks like a specific person. 1158 01:13:51,045 --> 01:13:51,979 Huh. 1159 01:13:53,412 --> 01:13:55,509 Look, I have wasted a lot of time 1160 01:13:55,511 --> 01:13:58,509 trying to find someone to fix something 1161 01:13:58,511 --> 01:14:00,208 that was broken inside of me. 1162 01:14:00,210 --> 01:14:01,542 Are you hungry? 1163 01:14:01,544 --> 01:14:03,108 [chuckles] 1164 01:14:03,110 --> 01:14:04,775 - No, thank you. - Let's hang out. 1165 01:14:04,777 --> 01:14:07,675 Just stay for a while. I can make you some food. 1166 01:14:07,677 --> 01:14:10,309 You need lunch, and I'm an idiot. 1167 01:14:10,311 --> 01:14:13,546 No, you're not an idiot, and neither am I, okay? 1168 01:14:15,712 --> 01:14:18,412 No one else can make you happy, Sean. 1169 01:14:22,045 --> 01:14:23,144 Stay. 1170 01:14:25,377 --> 01:14:27,012 Have a good day. 1171 01:14:58,577 --> 01:15:00,776 Motherfucker. 1172 01:15:00,778 --> 01:15:02,446 You fucker. 1173 01:15:12,612 --> 01:15:18,145 [distant howling, barking] 1174 01:15:22,810 --> 01:15:24,808 Excuse me. 1175 01:15:24,810 --> 01:15:27,808 Hi. Where is everyone? You know, the men. 1176 01:15:27,810 --> 01:15:30,478 Dude, it's Labor Day. 1177 01:15:34,277 --> 01:15:35,545 Thank you! 1178 01:15:38,144 --> 01:15:42,543 GPS: Here's what I found for directions to Pico Rivera. 1179 01:15:42,545 --> 01:15:46,442 Get on the CA 2 from North Eagle Rock Boulevard. 1180 01:15:46,444 --> 01:15:50,242 Take the I-S to Slauson Avenue in Commerce. 1181 01:15:50,244 --> 01:15:52,809 How many people are in Pico Rivera? 1182 01:15:52,811 --> 01:15:54,542 PHONE: As of 2010, 1183 01:15:54,544 --> 01:15:59,741 the population of Pico Rivera was 62,942. 1184 01:15:59,743 --> 01:16:01,443 Here's what I found on the web 1185 01:16:01,445 --> 01:16:03,445 for how many Ernestos live in Pico Rivera. 1186 01:16:06,144 --> 01:16:07,475 Excuse me! 1187 01:16:07,477 --> 01:16:08,642 Hola! 1188 01:16:08,644 --> 01:16:10,176 Hola. 1189 01:16:10,178 --> 01:16:12,175 Does a man named Ernesto live near here? 1190 01:16:12,177 --> 01:16:13,343 He's about five-eight. 1191 01:16:13,345 --> 01:16:15,176 You don't know? 1192 01:16:15,178 --> 01:16:16,212 Okay, gracias. 1193 01:16:28,710 --> 01:16:29,979 Man. 1194 01:16:37,077 --> 01:16:38,108 Hola. 1195 01:16:38,110 --> 01:16:39,808 Uh, have you seen this guy? 1196 01:16:39,810 --> 01:16:41,742 Who is it, John Connor? 1197 01:16:41,744 --> 01:16:44,476 Hey, man, look, whoever it is, it's not my business. 1198 01:16:44,478 --> 01:16:46,608 No, it's not trouble, okay? 1199 01:16:46,610 --> 01:16:49,209 He's a friend of mine. Ernesto is a guy I know. 1200 01:16:49,211 --> 01:16:51,675 A guy I made a pretty strong connection with, 1201 01:16:51,677 --> 01:16:53,641 and I'm just hoping to find him. 1202 01:16:53,643 --> 01:16:55,675 And you're asking me because... 1203 01:16:55,677 --> 01:16:57,143 I miss him. 1204 01:16:57,145 --> 01:16:58,809 Naw, man. Why would I know him? 1205 01:16:58,811 --> 01:17:01,343 Well, he lives in this part of Pico Rivera, 1206 01:17:01,345 --> 01:17:02,741 so I thought maybe... 1207 01:17:02,743 --> 01:17:04,510 You know how many Ernestos are in Pico Rivera? 1208 01:17:04,512 --> 01:17:06,145 Yeah. 1209 01:17:08,811 --> 01:17:10,312 Let me see, man. 1210 01:17:12,478 --> 01:17:14,279 No. Never seen him. 1211 01:17:35,744 --> 01:17:37,410 PHONE: Okay, I found this on the web 1212 01:17:37,412 --> 01:17:40,112 for where do people eat out in Pico Rivera. 1213 01:17:42,510 --> 01:17:44,641 Hey! 1214 01:17:44,643 --> 01:17:46,276 No! 1215 01:17:46,278 --> 01:17:47,479 No! 1216 01:18:12,644 --> 01:18:14,446 Oh, you fucker. 1217 01:18:19,178 --> 01:18:21,808 SKATEBOARDER: Hey, go the fuck home, hipster. 1218 01:18:21,810 --> 01:18:23,446 ¡Chíngate! 1219 01:18:49,345 --> 01:18:52,145 ♪♪ [rock] 1220 01:18:55,344 --> 01:18:58,378 A beer, a shot, and some ice, please. 1221 01:19:11,345 --> 01:19:13,245 Some ice, please. 1222 01:19:24,177 --> 01:19:28,510 ♪♪ [continues] 1223 01:19:33,278 --> 01:19:36,744 ♪♪ [rock ballad] 1224 01:20:25,644 --> 01:20:29,109 - [engine starts] - Hey! 1225 01:20:29,111 --> 01:20:30,279 Hey! 1226 01:20:39,676 --> 01:20:43,278 [distant barking] 1227 01:20:47,444 --> 01:20:48,608 Hey! 1228 01:20:48,610 --> 01:20:52,208 [barking continues] 1229 01:20:52,210 --> 01:20:54,542 [laughing] 1230 01:20:54,544 --> 01:20:55,711 [truck hatch closes] 1231 01:20:57,711 --> 01:21:01,410 [barking continues] 1232 01:21:05,811 --> 01:21:09,275 ♪♪ [lively] 1233 01:21:09,277 --> 01:21:12,045 [loud chatter] 1234 01:21:24,377 --> 01:21:26,279 ♪♪ [continues] 1235 01:21:58,744 --> 01:21:59,979 There you are! 1236 01:22:01,211 --> 01:22:02,441 No, no! 1237 01:22:02,443 --> 01:22:04,776 No further, no further. 1238 01:22:04,778 --> 01:22:05,808 We're amigos. 1239 01:22:05,810 --> 01:22:07,641 [speaking Spanish] 1240 01:22:07,643 --> 01:22:09,212 SEAN: We're amigos, right? 1241 01:22:12,343 --> 01:22:14,776 I just wanted... 1242 01:22:14,778 --> 01:22:18,478 How do you say "coyote" in Spanish? 1243 01:22:23,376 --> 01:22:26,143 Oh, come on! Somebody! 1244 01:22:26,145 --> 01:22:29,475 Como se dice "coyote" en español? 1245 01:22:29,477 --> 01:22:30,742 Coyote. 1246 01:22:30,744 --> 01:22:31,678 Coyote? 1247 01:22:33,309 --> 01:22:35,079 That's interesting. 1248 01:22:36,476 --> 01:22:40,275 Do you hear coyotes here at night? 1249 01:22:40,277 --> 01:22:44,076 You know, like "aroo!" 1250 01:22:44,078 --> 01:22:47,475 Yi-yi-yi-yi-yi! 1251 01:22:47,477 --> 01:22:50,076 'Cause in the evenings up where I am, 1252 01:22:50,078 --> 01:22:52,511 I hear coyotes every night. 1253 01:22:54,577 --> 01:22:56,442 And when there was two of us up there, Ernesto, 1254 01:22:56,444 --> 01:22:58,243 I used to love that sound. 1255 01:23:00,643 --> 01:23:03,709 Carlos and I would sit out on the deck, 1256 01:23:03,711 --> 01:23:08,307 and that sound just made me... shiver. 1257 01:23:08,309 --> 01:23:12,043 But in a good way. 1258 01:23:12,045 --> 01:23:14,641 But these days, when I hear 'em, 1259 01:23:14,643 --> 01:23:19,109 all I hear is just lonely animals crying out. 1260 01:23:19,111 --> 01:23:21,776 And the dogs in the neighborhood barking back, 1261 01:23:21,778 --> 01:23:25,241 all they're saying is that beneath all the fetching 1262 01:23:25,243 --> 01:23:27,441 and the rolling over and giving the paw, 1263 01:23:27,443 --> 01:23:29,712 they're just as lonely! 1264 01:23:32,144 --> 01:23:34,545 They're just lonely dogs, Ernesto. 1265 01:23:41,777 --> 01:23:43,709 They're just so lonely. 1266 01:23:43,711 --> 01:23:47,375 And it was making me loco. 1267 01:23:47,377 --> 01:23:49,475 And, uh... 1268 01:23:49,477 --> 01:23:52,241 I wanted you to know. Whoa! 1269 01:23:52,243 --> 01:23:54,143 [speaking Spanish] 1270 01:23:57,611 --> 01:23:59,445 Hey! Hey! No! 1271 01:24:02,309 --> 01:24:04,474 I can walk! I'm fine! Don't... 1272 01:24:04,476 --> 01:24:08,078 SEAN: Uh... ambulamo. 1273 01:24:09,810 --> 01:24:12,210 EERNESTO: Órale, güey. Vente para acá, mira. 1274 01:24:16,710 --> 01:24:19,310 LINDA: A ver, las piernas en la cama. 1275 01:25:43,176 --> 01:25:45,445 [groans] 1276 01:26:51,644 --> 01:26:54,611 [distant barking] 1277 01:27:09,144 --> 01:27:12,745 ♪♪ [somber] 1278 01:27:35,743 --> 01:27:39,610 [thunder rumbling] [wind whistling] 1279 01:27:55,076 --> 01:27:56,978 [thunderclap] 1280 01:28:03,544 --> 01:28:05,378 [thunderclap] 1281 01:28:12,177 --> 01:28:15,377 [thunder rumbling] 1282 01:28:20,411 --> 01:28:22,210 [thunderclap] 1283 01:28:36,377 --> 01:28:39,275 "Dear Ernesto, 1284 01:28:39,277 --> 01:28:42,575 I am so ashamed to have crashed your party. 1285 01:28:42,577 --> 01:28:46,041 I have to try to explain. 1286 01:28:46,043 --> 01:28:49,042 You have a kind face, Ernesto. 1287 01:28:49,044 --> 01:28:51,041 So kind. 1288 01:28:51,043 --> 01:28:52,475 I met you when I was broken, 1289 01:28:52,477 --> 01:28:55,442 and I took advantage of your kindness. 1290 01:28:55,444 --> 01:28:58,242 But I know now that it takes time. 1291 01:28:58,244 --> 01:29:00,075 So no more shortcuts. 1292 01:29:00,077 --> 01:29:01,775 I'm going back to the start. 1293 01:29:01,777 --> 01:29:04,375 I'm gonna try to fix myself. 1294 01:29:04,377 --> 01:29:06,374 Just like the deck, it's more than one day. 1295 01:29:06,376 --> 01:29:08,078 Remember? 1296 01:29:09,411 --> 01:29:12,809 Thank you for listening. 1297 01:29:12,811 --> 01:29:15,044 I won't bother you again." 1298 01:29:32,277 --> 01:29:34,375 SEAN: 97 in Riverside. 1299 01:29:34,377 --> 01:29:37,675 Staying in the lower 80s in Malibu, Santa Monica. 1300 01:29:37,677 --> 01:29:40,575 As we look ahead to the weekend, upper 80s, Saturday and Sunday, 1301 01:29:40,577 --> 01:29:42,108 and then that will continue 1302 01:29:42,110 --> 01:29:44,807 with more warm weather through next week. 1303 01:29:44,809 --> 01:29:50,807 Finally... and I'm gonna go a little off-piste here... 1304 01:29:50,809 --> 01:29:53,174 I'd like to take this opportunity 1305 01:29:53,176 --> 01:29:55,208 to tell you, my friends, 1306 01:29:55,210 --> 01:29:59,074 that this will be my final weather report for KPCK. 1307 01:29:59,076 --> 01:30:00,808 I've had a wonderful time on this job 1308 01:30:00,810 --> 01:30:06,075 and met a ton of great people on the streets of Los Angeles. 1309 01:30:06,077 --> 01:30:08,042 But people change. 1310 01:30:08,044 --> 01:30:10,041 Like the weather. 1311 01:30:10,043 --> 01:30:14,074 Now all that remains is for me to offer gratitude to you all 1312 01:30:14,076 --> 01:30:17,774 and to wish you happy times in the sunshine. 1313 01:30:17,776 --> 01:30:19,808 Well, good luck, Sean. 1314 01:30:19,810 --> 01:30:22,574 ANCHORMAN: A two-ton truck of avocados 1315 01:30:22,576 --> 01:30:24,509 overturned on the northbound 405... 1316 01:30:24,511 --> 01:30:26,609 Don't go! 1317 01:30:26,611 --> 01:30:29,442 Ah! Thank you. 1318 01:30:29,444 --> 01:30:31,408 ANCHORWOMAN: Holy guacamole! 1319 01:30:31,410 --> 01:30:33,575 That's gonna put a dent on your travel time... 1320 01:30:33,577 --> 01:30:39,441 ♪♪ [wistful] 1321 01:30:39,443 --> 01:30:41,011 Okay. 1322 01:30:42,777 --> 01:30:48,475 ♪♪ 1323 01:30:48,477 --> 01:30:51,011 SEAN: Here it is, officially. 1324 01:30:54,410 --> 01:30:56,344 Is it the weather? 1325 01:30:57,576 --> 01:31:01,107 Do you hate it here, Sean? 1326 01:31:01,109 --> 01:31:03,442 'Cause I gotta tell ya, 1327 01:31:03,444 --> 01:31:05,377 I really fuckin' love it. 1328 01:31:07,044 --> 01:31:09,078 I love it here too. 1329 01:31:11,277 --> 01:31:14,978 This place is like a dream to me. 1330 01:31:19,644 --> 01:31:20,711 Bye, Ash. 1331 01:31:23,809 --> 01:31:24,808 [door closes] 1332 01:31:24,810 --> 01:31:26,445 Bye. 1333 01:31:37,643 --> 01:31:38,676 [doorbell rings] 1334 01:31:53,577 --> 01:31:55,441 Hi there, young man, you okay? 1335 01:31:55,443 --> 01:31:57,078 You know my dad? 1336 01:31:59,376 --> 01:32:00,410 [truck door closes] 1337 01:32:03,243 --> 01:32:06,341 - Um, why are you guys here? - My dad wanted to. 1338 01:32:06,343 --> 01:32:08,977 We tried before. House was always empty. 1339 01:32:11,243 --> 01:32:12,310 Come on in. 1340 01:32:42,310 --> 01:32:46,278 No, no, no, no. You don't have to do this, okay? 1341 01:32:47,476 --> 01:32:51,674 [boy speaking Spanish] 1342 01:32:51,676 --> 01:32:54,408 [Ernesto speaking Spanish] 1343 01:32:54,410 --> 01:32:58,542 He spent the last $200 you left for him with the letter. 1344 01:32:58,544 --> 01:33:01,075 Yeah, no, that wasn't for this. 1345 01:33:01,077 --> 01:33:03,108 That was for... 1346 01:33:03,110 --> 01:33:06,208 room and board. 1347 01:33:06,210 --> 01:33:07,774 Will you tell him? 1348 01:33:07,776 --> 01:33:13,375 No era para eso. Era para habitación y comida. 1349 01:33:15,443 --> 01:33:19,541 [speaking Spanish] 1350 01:33:19,543 --> 01:33:22,676 He wants to know if you still hear the coyotes. 1351 01:33:27,742 --> 01:33:29,808 Tell him not as much. 1352 01:33:29,810 --> 01:33:32,144 No mucho. 1353 01:33:43,510 --> 01:33:44,711 Can I? 1354 01:33:51,543 --> 01:33:53,543 [sanding wood] 1355 01:33:55,809 --> 01:33:56,808 [blows] 1356 01:33:56,810 --> 01:33:58,641 ¿Música? 1357 01:33:58,643 --> 01:33:59,676 Sí. 1358 01:34:01,510 --> 01:34:05,475 ♪♪ [Spanish] 1359 01:34:05,477 --> 01:34:10,178 [whirring] 1360 01:34:16,410 --> 01:34:18,044 No te pago. 1361 01:34:19,709 --> 01:34:20,711 No pay? 1362 01:34:23,410 --> 01:34:25,075 I'll see you in court. 1363 01:34:25,077 --> 01:34:27,111 [sanding wood] 1364 01:34:28,177 --> 01:34:30,041 Como Judge Judy. 1365 01:34:30,043 --> 01:34:32,643 [laughing] 1366 01:34:34,043 --> 01:34:39,310 [whirring] 1367 01:34:41,177 --> 01:34:45,445 ♪♪ 1368 01:34:49,709 --> 01:34:53,142 ♪ You've been around for such a long time now ♪ 1369 01:34:53,144 --> 01:34:58,307 ♪ Oh, maybe I could leave you, but I don't know how ♪ 1370 01:34:58,309 --> 01:35:01,473 ♪ And why should I be lonely every night ♪ 1371 01:35:01,475 --> 01:35:03,541 ♪ When I can be with you ♪ 1372 01:35:03,543 --> 01:35:05,607 ♪ Oh, yes, you make it right ♪ 1373 01:35:05,609 --> 01:35:09,775 ♪ And I don't listen to the guys who say ♪ 1374 01:35:09,777 --> 01:35:12,042 ♪ That you're bad for me ♪ 1375 01:35:12,044 --> 01:35:14,708 ♪ And I should turn you away ♪ 1376 01:35:14,710 --> 01:35:19,107 ♪ 'Cause they don't know about us ♪ 1377 01:35:19,109 --> 01:35:23,442 ♪ They've never heard of love ♪ 1378 01:35:23,444 --> 01:35:26,741 ♪ I get a feeling when I look at you ♪ 1379 01:35:26,743 --> 01:35:32,041 ♪ Wherever you go now, I wanna be there too ♪ 1380 01:35:32,043 --> 01:35:35,242 ♪ They say we're crazy, but I just don't care ♪ 1381 01:35:35,244 --> 01:35:39,440 ♪ And if they keep on talking, still they get nowhere ♪ 1382 01:35:39,442 --> 01:35:43,608 ♪ So I don't mind if they don't understand ♪ 1383 01:35:43,610 --> 01:35:48,507 ♪ When I look at you and you hold my hand ♪ 1384 01:35:48,509 --> 01:35:52,674 ♪ 'Cause they don't know about us ♪ 1385 01:35:52,676 --> 01:35:56,710 ♪ They've never heard of love ♪ 1386 01:35:58,143 --> 01:36:00,775 ♪ Why should it matter to us ♪ 1387 01:36:00,777 --> 01:36:04,577 ♪ If they don't approve ♪ 1388 01:36:06,442 --> 01:36:09,275 ♪ We should just take our chances ♪ 1389 01:36:09,277 --> 01:36:13,711 ♪ While we've got nothing to lose ♪ 1390 01:36:15,076 --> 01:36:18,010 ♪♪ 1391 01:36:31,809 --> 01:36:36,408 ♪ Baby, there's no need for living in the past ♪ 1392 01:36:36,410 --> 01:36:41,507 ♪ Now I've found good loving Gonna make it last ♪ 1393 01:36:41,509 --> 01:36:44,673 ♪ I tell the others not to bother me ♪ 1394 01:36:44,675 --> 01:36:48,807 ♪ 'Cause when they look at you, they don't see what I see ♪ 1395 01:36:48,809 --> 01:36:53,208 ♪ No, I don't listen to their wasted lines ♪ 1396 01:36:53,210 --> 01:36:58,275 ♪ Got my eyes wide open, and I see the signs ♪ 1397 01:36:58,277 --> 01:37:02,342 ♪ They don't know about us ♪ 1398 01:37:02,344 --> 01:37:05,808 ♪ They've never heard of love ♪ 1399 01:37:05,810 --> 01:37:09,808 ♪ No, I don't listen to their wasted lines ♪ 1400 01:37:09,810 --> 01:37:15,107 ♪ Got my eyes wide open, and I see the signs ♪ 1401 01:37:15,109 --> 01:37:19,241 ♪ They don't know about us ♪ 1402 01:37:19,243 --> 01:37:23,177 ♪ They've never heard of love ♪ 1403 01:37:40,076 --> 01:37:43,744 ♪♪ 1404 01:37:43,746 --> 01:37:48,746 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 96523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.