Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,333
Previously on"Once Upon a Time"...
2
00:00:02,367 --> 00:00:04,435
You tried to take away
someone that I love,
3
00:00:04,469 --> 00:00:06,603
and now I am taking back
my son.
4
00:00:06,637 --> 00:00:08,271
(August) Maybe this
will make you believe.
5
00:00:08,306 --> 00:00:09,939
Why is it so important to you
that I do?
6
00:00:09,973 --> 00:00:12,642
Because everyone needs you.
7
00:00:12,677 --> 00:00:15,412
Snow!
I will find you!
8
00:00:15,446 --> 00:00:16,913
I will always find you!
9
00:00:16,947 --> 00:00:19,015
(Snow White) King George took
James. I have to get him back.
10
00:00:19,049 --> 00:00:20,416
You can't do it alone.
11
00:00:20,450 --> 00:00:22,451
Let's show that king
what Snow White
12
00:00:22,485 --> 00:00:24,587
and seven dwarves
can really do!
13
00:00:24,621 --> 00:00:25,754
Do you want to come
and live with me?
14
00:00:25,788 --> 00:00:27,256
More than anything.
15
00:00:27,290 --> 00:00:29,225
Then buckle up.
We're leaving Storybrooke.
16
00:00:29,259 --> 00:00:32,228
♪
17
00:00:32,262 --> 00:00:37,262
Sync & corrections by into-the-light,
www.addic7ed.com
18
00:00:40,302 --> 00:00:43,304
(crunching)
19
00:00:58,835 --> 00:01:01,138
(Doorbell rings)
20
00:01:01,155 --> 00:01:03,857
(Utensils clatter)
21
00:01:03,891 --> 00:01:06,660
(Mouth full) I don't recall us
expecting any company.
22
00:01:06,694 --> 00:01:09,795
(Doorbell rings)
23
00:01:13,366 --> 00:01:15,534
(Door squeaks)
24
00:01:15,569 --> 00:01:16,869
Sheriff Swan.
25
00:01:16,903 --> 00:01:18,236
What are you doing here?
26
00:01:18,271 --> 00:01:19,638
Henry invited me.
27
00:01:19,673 --> 00:01:21,907
Do you honestly believe
I'd allow you into my house
28
00:01:21,942 --> 00:01:25,176
for dinner after all the threats
you made to my family?
29
00:01:25,210 --> 00:01:26,678
I didn't come for dinner.
30
00:01:26,712 --> 00:01:28,847
Then what did you come for?
31
00:01:28,881 --> 00:01:30,047
You.
32
00:01:34,620 --> 00:01:35,887
(Gasps)
33
00:01:35,921 --> 00:01:37,522
We all did.
34
00:01:39,758 --> 00:01:41,458
(Gasps)
35
00:01:43,895 --> 00:01:44,995
Henry.
36
00:01:45,029 --> 00:01:47,330
(Grunts) No.
37
00:01:47,365 --> 00:01:49,399
No. Let me go.
38
00:01:49,433 --> 00:01:50,601
I command it!
39
00:01:50,635 --> 00:01:52,268
After everything you've done
to all of us?!
40
00:01:52,303 --> 00:01:55,071
My apologies, your majesty,
but my conscience is clear!
41
00:01:55,106 --> 00:01:57,673
You're not queen anymore, sister!
(Granny) Tighter!
44
00:02:02,913 --> 00:02:04,881
And now you're gonna pay!
45
00:02:04,915 --> 00:02:06,582
(Gasps)
46
00:02:08,451 --> 00:02:10,520
(Leaves rustle)
(Gasps)
47
00:02:10,554 --> 00:02:13,588
Oh!
48
00:02:13,623 --> 00:02:14,923
Rotten to the core.
49
00:02:14,957 --> 00:02:16,457
(Apple plops)
50
00:02:16,492 --> 00:02:19,227
(Crying)
I just wanted to win...
51
00:02:19,261 --> 00:02:21,062
For once.
52
00:02:21,096 --> 00:02:22,697
(Gasps)
53
00:02:22,732 --> 00:02:24,198
You took away our happiness,
54
00:02:24,233 --> 00:02:26,868
and now it's our turn
to take away yours.
55
00:02:28,637 --> 00:02:30,203
What? What?
56
00:02:31,840 --> 00:02:33,507
(Inhales sharply) Henry.
57
00:02:34,743 --> 00:02:37,244
Henry, please don't let them
do this to me.
58
00:02:37,278 --> 00:02:39,079
You did this to yourself.
59
00:02:42,417 --> 00:02:44,651
(Blade zings)
60
00:02:44,685 --> 00:02:45,919
(Grunts)
61
00:02:45,953 --> 00:02:48,955
(Panting)
62
00:03:21,853 --> 00:03:23,353
Is that all your stuff?
63
00:03:23,388 --> 00:03:24,822
All I need.
64
00:03:24,856 --> 00:03:26,691
Wait. You wanna go now?
65
00:03:26,725 --> 00:03:27,992
We're leaving now?
66
00:03:28,026 --> 00:03:29,159
Uh-huh. I'm getting you
out of here,
67
00:03:29,194 --> 00:03:30,527
away from all this,
away from her.
68
00:03:30,562 --> 00:03:32,763
No. No. Stop the car.
69
00:03:32,798 --> 00:03:35,265
You can't leave Storybrooke.
You have to break the curse.
70
00:03:35,300 --> 00:03:37,167
No, I don't.
I have to help you.
71
00:03:37,202 --> 00:03:39,470
But you're a hero.
You can't run.
72
00:03:39,504 --> 00:03:41,037
You have to help everybody.
73
00:03:41,072 --> 00:03:42,872
Henry, I know it's hard
for you to see it,
74
00:03:42,907 --> 00:03:44,774
but I'm doing
what's best for you.
75
00:03:44,809 --> 00:03:46,676
That's what you wanted when
you brought me to Storybrooke.
76
00:03:46,711 --> 00:03:48,011
But the curse...
77
00:03:48,045 --> 00:03:49,812
you're the only chance to bring
back the happy endings.
78
00:03:49,846 --> 00:03:51,647
Henry.
79
00:03:53,984 --> 00:03:55,651
Henry!
(Tires screech)
80
00:03:57,687 --> 00:04:00,123
(Pants) Henry.
81
00:04:00,157 --> 00:04:02,558
What were you doing?!
You could've gotten us killed!
82
00:04:02,593 --> 00:04:05,027
Please!
Please don't make me go!
83
00:04:05,061 --> 00:04:06,528
We can't go!
84
00:04:06,562 --> 00:04:07,729
Everything's here...
85
00:04:07,763 --> 00:04:09,998
me, your parents, your family.
86
00:04:10,032 --> 00:04:12,300
Please, Emma.
They need you.
87
00:04:12,335 --> 00:04:14,336
Your family needs you.
88
00:04:14,370 --> 00:04:15,637
(Grunts)
89
00:04:15,671 --> 00:04:18,340
Did you really think
that I would let you get away?
90
00:04:18,374 --> 00:04:21,908
Hmm? You appear to have had
quite the adventure since then.
91
00:04:21,943 --> 00:04:24,145
Whatever it is
you're gonna do to me,
92
00:04:24,179 --> 00:04:26,213
get on with it.
93
00:04:27,215 --> 00:04:28,315
(Grunts)
94
00:04:28,350 --> 00:04:29,950
I took you in as my son,
95
00:04:29,984 --> 00:04:32,353
and you betrayed me.
96
00:04:32,387 --> 00:04:34,388
I would've given you
everything...
97
00:04:34,422 --> 00:04:35,922
the crown, the kingdom.
98
00:04:35,957 --> 00:04:38,824
All you had to do was marry
king midas' daughter.
99
00:04:38,859 --> 00:04:42,695
But you decided to follow
"true love."
100
00:04:42,729 --> 00:04:45,198
Losing my life for love...
101
00:04:45,232 --> 00:04:47,933
that's a sacrifice
I am happy to make.
102
00:04:47,968 --> 00:04:49,402
As you wish.
103
00:04:53,873 --> 00:04:56,275
(Grunts)
104
00:05:05,885 --> 00:05:07,619
Release the blade.
105
00:05:08,988 --> 00:05:11,121
(Blade zings)
106
00:05:11,156 --> 00:05:12,490
(Man) Oh!
(Woman gasps)
107
00:05:14,493 --> 00:05:16,227
What is the meaning of this?
108
00:05:16,261 --> 00:05:18,563
(Murmuring)
109
00:05:20,365 --> 00:05:22,500
Sorry to drop in on you.
110
00:05:22,534 --> 00:05:23,701
Regina.
111
00:05:23,735 --> 00:05:25,802
What do you want?
112
00:05:25,836 --> 00:05:29,105
I want the man
you pretend is your son,
113
00:05:29,139 --> 00:05:32,609
and I'm prepared to pay
any riches midas promised you
114
00:05:32,643 --> 00:05:34,177
in return for him.
115
00:05:36,414 --> 00:05:39,048
What do you plan to do to him?
116
00:05:39,083 --> 00:05:41,750
Oh, I promise he'll suffer...
117
00:05:41,784 --> 00:05:45,287
Far more than some swift
and simple beheading.
118
00:05:45,322 --> 00:05:47,923
How?
119
00:05:47,957 --> 00:05:49,725
By using him
120
00:05:49,759 --> 00:05:54,330
to destroy his one true love.
121
00:05:54,364 --> 00:05:58,366
By using him to bring an end
to Snow White.
122
00:06:00,936 --> 00:06:04,138
(Crows cawing)
123
00:06:17,852 --> 00:06:19,152
(Door bell jingles)
124
00:06:19,186 --> 00:06:21,688
(Door closes)
Your majesty.
125
00:06:21,723 --> 00:06:23,156
To what do I owe the pleasure?
126
00:06:23,190 --> 00:06:24,758
My tree is dying.
127
00:06:24,792 --> 00:06:25,925
Why?
128
00:06:25,960 --> 00:06:28,629
Perhaps it's your fertilizer.
129
00:06:28,663 --> 00:06:30,529
You think this is funny?
130
00:06:30,564 --> 00:06:31,731
Well, I'll tell you
what I think.
131
00:06:31,765 --> 00:06:34,032
I think it's a sign
of the curse weakening
132
00:06:34,067 --> 00:06:36,135
because of Emma.
133
00:06:36,169 --> 00:06:37,703
But do you care?
134
00:06:37,738 --> 00:06:38,904
No.
135
00:06:38,938 --> 00:06:41,340
You're content to just
sit back and do...
136
00:06:41,375 --> 00:06:43,108
Whatever it is you're doing
137
00:06:43,143 --> 00:06:45,877
while all my hard work burns.
138
00:06:45,911 --> 00:06:47,812
That's not all, is it?
139
00:06:47,846 --> 00:06:50,915
Come on. You might as well
get everything off your chest.
140
00:06:50,949 --> 00:06:53,685
(Scoffs) I don't know
what you're talking about.
141
00:06:53,719 --> 00:06:55,320
Henry.
142
00:06:55,354 --> 00:06:57,155
Ms. Swan wants him.
143
00:06:57,189 --> 00:06:58,290
(Scoffs)
144
00:06:58,324 --> 00:07:00,592
She'll have that boy
over my dead body.
145
00:07:00,626 --> 00:07:02,526
The curse was meant
to take away
146
00:07:02,560 --> 00:07:04,861
Snow White and
Prince Charming's happiness.
147
00:07:04,896 --> 00:07:06,930
Perhaps you giving up Henry is
148
00:07:06,964 --> 00:07:08,932
just the price
to keep the curse unbroken.
149
00:07:10,468 --> 00:07:12,670
I think I'd rather
just get rid of her.
150
00:07:12,704 --> 00:07:15,306
Whew.
151
00:07:15,340 --> 00:07:17,540
Well, well.
152
00:07:17,574 --> 00:07:19,875
You're gonna have to be
quite creative.
153
00:07:19,910 --> 00:07:23,045
We both know the repercussions
in killing Ms. Swan.
154
00:07:23,079 --> 00:07:25,080
(Both) The curse will be broken.
155
00:07:25,115 --> 00:07:30,052
That's because
you designed it that way.
156
00:07:30,086 --> 00:07:31,454
Undo it.
157
00:07:31,488 --> 00:07:32,922
(Exhales deeply)
158
00:07:32,956 --> 00:07:34,923
You know...
159
00:07:34,957 --> 00:07:38,293
Even if I wanted to,
I couldn't.
160
00:07:38,328 --> 00:07:39,994
Magic...
161
00:07:40,029 --> 00:07:41,430
Well...
162
00:07:41,464 --> 00:07:43,598
Is in short supply around here
163
00:07:43,633 --> 00:07:46,234
and dwindling by the minute.
164
00:07:46,268 --> 00:07:48,437
You want the curse broken.
165
00:07:48,471 --> 00:07:49,671
Why?
166
00:07:49,706 --> 00:07:51,039
That's not something
I care to discuss.
167
00:07:51,073 --> 00:07:54,709
Don't bother.
You can shove your reasons.
168
00:07:54,743 --> 00:07:56,644
I want to strike a new deal.
169
00:07:58,780 --> 00:08:02,717
One where I can get rid of Emma
without shattering the curse.
170
00:08:02,751 --> 00:08:04,919
Unfortunately for you,
171
00:08:04,954 --> 00:08:08,255
a negotiation requires
two interested parties,
172
00:08:08,289 --> 00:08:11,058
and I'm already planning
a trip.
173
00:08:13,594 --> 00:08:15,262
I'll give you anything.
174
00:08:15,296 --> 00:08:17,430
Oh.
175
00:08:18,833 --> 00:08:22,468
You no longer have
anything I want, dearie.
176
00:08:22,502 --> 00:08:25,537
But I will give you a piece
of advice, free of charge...
177
00:08:25,572 --> 00:08:27,106
I'd plan a trip of your own,
178
00:08:27,140 --> 00:08:30,709
because once people waken up
and remember who you are
179
00:08:30,744 --> 00:08:32,544
and what you did to them?
180
00:08:32,579 --> 00:08:34,713
(Chuckles)
181
00:08:34,748 --> 00:08:38,449
They are gonna be looking
for blood.
182
00:08:38,484 --> 00:08:41,386
(Rattling)
183
00:08:49,370 --> 00:08:50,837
{Pub}(School bell rings)
184
00:08:50,871 --> 00:08:53,873
(Children shout playfully
in distance)
185
00:09:17,197 --> 00:09:18,931
Oh.
186
00:09:18,965 --> 00:09:20,899
Thought you'd left.
187
00:09:22,301 --> 00:09:23,435
Mary Margaret...
188
00:09:23,469 --> 00:09:25,137
but I couldn't tell for sure
189
00:09:25,171 --> 00:09:27,639
because you didn't bother
to say good-bye.
190
00:09:29,342 --> 00:09:30,875
Do you remember when I left?
191
00:09:30,909 --> 00:09:33,011
When I ran?
What you said to me?
192
00:09:33,045 --> 00:09:36,814
You said, we have to
stick together,
193
00:09:36,849 --> 00:09:38,315
that we're like...
194
00:09:39,684 --> 00:09:40,917
Family.
195
00:09:40,952 --> 00:09:42,753
Yeah.
196
00:09:42,787 --> 00:09:44,355
I'm sorry.
I shouldn't have left.
197
00:09:44,389 --> 00:09:46,590
You're right.
You shouldn't have.
198
00:09:46,625 --> 00:09:49,092
So why, after everything,
did you just go?
199
00:09:49,127 --> 00:09:51,562
I don't wanna be sheriff. I
don't want people relying on me.
200
00:09:51,596 --> 00:09:53,430
I don't want this, any of it.
201
00:09:53,465 --> 00:09:54,798
What about Henry?
202
00:09:56,067 --> 00:09:57,734
I took him with me.
203
00:10:01,906 --> 00:10:05,208
You abducted him?
204
00:10:05,242 --> 00:10:06,877
Maybe.
205
00:10:06,911 --> 00:10:08,745
So you don't want people
to rely on you,
206
00:10:08,780 --> 00:10:10,813
but you took your son?
207
00:10:10,847 --> 00:10:13,883
Now that sounds like
a stable home for him.
208
00:10:13,917 --> 00:10:15,851
What the hell is wrong
with you?
209
00:10:15,886 --> 00:10:17,452
I want what's best for him.
210
00:10:17,487 --> 00:10:19,221
And running is
what's best for him?
211
00:10:19,255 --> 00:10:21,623
Or is that what's best for you?
212
00:10:21,658 --> 00:10:23,225
You're reverting, Emma,
213
00:10:23,259 --> 00:10:25,627
into the person you were
before you got here,
214
00:10:25,662 --> 00:10:27,662
and I thought you'd changed.
215
00:10:27,697 --> 00:10:29,263
You thought wrong.
216
00:10:29,298 --> 00:10:32,600
Well, regardless, you have to do
what's right for Henry now.
217
00:10:34,837 --> 00:10:36,204
What's that?
218
00:10:36,238 --> 00:10:38,106
Oh, I don't know.
219
00:10:38,140 --> 00:10:39,640
You're his mother.
220
00:10:39,675 --> 00:10:41,142
That's your job.
221
00:10:41,177 --> 00:10:43,678
So you figure it out.
222
00:10:46,915 --> 00:10:48,382
(Snow White) If we're going
to get him out,
223
00:10:48,417 --> 00:10:50,751
we're going to have to
get over that wall.
224
00:10:50,785 --> 00:10:52,520
There's a soldier
on every parapet.
225
00:10:52,554 --> 00:10:54,222
We're gonna need
some air support.
226
00:10:54,256 --> 00:10:56,123
Air? I know just the person
who can help us,
227
00:10:56,157 --> 00:10:58,558
someone who owes me a favor.
228
00:10:58,593 --> 00:10:59,726
(Leaves rustle)
229
00:10:59,760 --> 00:11:01,094
(Weapons clink)
230
00:11:02,363 --> 00:11:03,996
Don't shoot. It's only me.
231
00:11:04,031 --> 00:11:07,100
Uh, Red, you know, you got
someone on your chin.
232
00:11:07,134 --> 00:11:08,401
Sorry.
233
00:11:08,436 --> 00:11:09,502
What were you able to find out?
234
00:11:09,537 --> 00:11:11,137
Your prince is still alive.
235
00:11:11,171 --> 00:11:13,306
Then why don't you look happy?
236
00:11:13,341 --> 00:11:17,008
Because I also heard word
the queen is here.
237
00:11:17,043 --> 00:11:18,777
She knew I'd come for him.
238
00:11:18,811 --> 00:11:19,778
It's a trap.
239
00:11:19,812 --> 00:11:22,047
Indeed. It matters not.
240
00:11:22,081 --> 00:11:23,915
I can't stop now.
241
00:11:23,950 --> 00:11:26,485
But I'll understand
if any of you want to turn back.
242
00:11:26,519 --> 00:11:27,819
(All) No!
Not a chance!
243
00:11:27,854 --> 00:11:31,489
Oh. Well, then there's
no time to waste.
244
00:11:33,659 --> 00:11:37,194
Why is the queen doing this?
245
00:11:37,229 --> 00:11:40,331
I destroyed her happiness,
246
00:11:40,366 --> 00:11:42,900
and now she wants
to destroy mine.
247
00:11:49,641 --> 00:11:50,874
Leave us.
248
00:11:50,908 --> 00:11:53,009
(Squeaks and clanks)
249
00:11:53,043 --> 00:11:55,178
What do you want?
250
00:11:57,715 --> 00:11:59,283
Hmm.
251
00:11:59,317 --> 00:12:01,451
I suppose I see the allure.
252
00:12:05,756 --> 00:12:08,924
I wonder if you'll be
quite so incorruptible
253
00:12:08,958 --> 00:12:10,959
after your precious Snow
is gone.
254
00:12:10,994 --> 00:12:12,595
Whatever she did to you,
255
00:12:12,629 --> 00:12:14,229
leave her alone
and take my life instead.
256
00:12:14,264 --> 00:12:16,499
Oh, who said anything
about taking her life?
257
00:12:16,533 --> 00:12:18,566
Oh, no.
258
00:12:18,601 --> 00:12:23,871
I have a far more satisfying
brand of punishment for her.
259
00:12:23,906 --> 00:12:25,940
(Chuckles)
260
00:12:29,645 --> 00:12:31,613
(Grunts)
(Door clanks)
261
00:12:31,647 --> 00:12:33,147
(Laughs)
(Grunts)
262
00:12:39,587 --> 00:12:41,822
(Door opens)
263
00:12:46,093 --> 00:12:48,529
Jefferson.
264
00:12:50,264 --> 00:12:51,931
So you got my message.
265
00:12:51,965 --> 00:12:53,633
How could I miss it?
266
00:12:53,667 --> 00:12:55,401
You know I watch her.
267
00:12:55,436 --> 00:12:57,169
It must be so painful,
268
00:12:57,204 --> 00:12:59,138
your daughter Paige
being oh, so near.
269
00:12:59,172 --> 00:13:01,874
Grace. Her name is grace.
You should know that.
270
00:13:01,908 --> 00:13:03,343
You changed it.
271
00:13:05,178 --> 00:13:06,546
What do you want?
272
00:13:06,580 --> 00:13:08,180
Your help.
273
00:13:08,215 --> 00:13:10,449
And what makes you think
274
00:13:10,483 --> 00:13:12,918
I won't kill you
after everything you've done?
275
00:13:12,953 --> 00:13:14,353
(Glasses clink)
276
00:13:14,387 --> 00:13:17,223
Because you don't have it
in you.
277
00:13:17,257 --> 00:13:18,891
If you did, you would have
done it 28 years ago,
278
00:13:18,925 --> 00:13:21,460
when I brought you here.
279
00:13:21,494 --> 00:13:23,328
Because you know if I'm dead,
280
00:13:23,362 --> 00:13:26,731
you'll never get back
to your daughter.
281
00:13:26,765 --> 00:13:29,367
And I have a way for us
to both get what we want.
282
00:13:31,436 --> 00:13:33,504
(Clink)
283
00:13:38,610 --> 00:13:40,110
(Clatters)
284
00:13:47,285 --> 00:13:48,618
(Thud)
285
00:13:52,023 --> 00:13:53,623
My hat.
286
00:13:53,657 --> 00:13:55,057
(Latch clicks)
287
00:14:03,500 --> 00:14:05,768
I want you to use it again.
288
00:14:07,537 --> 00:14:09,272
I can't make it work.
289
00:14:09,306 --> 00:14:10,606
No one can.
290
00:14:10,640 --> 00:14:12,641
Not here. Not without magic.
291
00:14:12,675 --> 00:14:14,910
Well, then you're in luck,
because I happen to have some.
292
00:14:14,944 --> 00:14:17,679
Not a lot...
293
00:14:17,714 --> 00:14:21,049
But hopefully, enough...
294
00:14:21,083 --> 00:14:24,453
For one last journey.
295
00:14:25,822 --> 00:14:26,955
Where?
296
00:14:26,989 --> 00:14:28,623
Back to our land,
297
00:14:28,657 --> 00:14:33,561
where there's a solution to
a very delicate problem I have...
298
00:14:33,595 --> 00:14:36,964
how to get rid of the one person
who could break my curse.
299
00:14:36,998 --> 00:14:39,133
(Smacks lips) Emma.
300
00:14:41,269 --> 00:14:43,471
And why shouldn't I let her
do just that?
301
00:14:43,505 --> 00:14:45,505
End the madness and go home.
302
00:14:45,540 --> 00:14:46,807
(Scoffs)
303
00:14:46,841 --> 00:14:49,043
To your hovel?
304
00:14:49,077 --> 00:14:50,277
(Chuckles)
305
00:14:50,312 --> 00:14:52,646
Selling fungus at the fair?
306
00:14:52,680 --> 00:14:54,114
Why?
307
00:14:54,149 --> 00:14:56,683
When you could just stay here
in the mansion I gave you?
308
00:15:00,087 --> 00:15:02,288
(Sighs)
My problem, Jefferson,
309
00:15:02,323 --> 00:15:05,158
is the same as yours.
310
00:15:06,760 --> 00:15:09,429
It's family.
311
00:15:09,463 --> 00:15:11,831
We both want our children back,
312
00:15:11,865 --> 00:15:13,566
and we both can get them,
313
00:15:13,600 --> 00:15:15,868
if we work together.
314
00:15:15,902 --> 00:15:18,503
Why should I trust you now?
315
00:15:18,537 --> 00:15:21,106
You shouldn't.
316
00:15:21,140 --> 00:15:24,109
But it's the only offer
you've got.
317
00:15:24,143 --> 00:15:26,311
After we're through,
I'll wake up your dear grace
318
00:15:26,346 --> 00:15:27,980
so she remembers who you are.
319
00:15:28,014 --> 00:15:29,047
No.
320
00:15:31,984 --> 00:15:35,586
Remembering is
the worst curse...
321
00:15:35,620 --> 00:15:38,422
two lives in her head, like me.
322
00:15:38,457 --> 00:15:40,591
I want to forget.
323
00:15:40,625 --> 00:15:44,528
I want you to write us
a new story,
324
00:15:44,562 --> 00:15:47,031
a fresh start,
325
00:15:47,065 --> 00:15:48,164
here.
326
00:15:50,267 --> 00:15:54,304
Well, my dear Jefferson, then
that's exactly what you'll have.
327
00:15:57,841 --> 00:16:00,310
Oh.
328
00:16:00,344 --> 00:16:03,279
After we take care
of Ms. Swan.
329
00:16:10,705 --> 00:16:13,707
{Pub}(Crickets chirping)
330
00:16:18,213 --> 00:16:22,281
(Wolf howls)
331
00:16:22,316 --> 00:16:24,250
Thank you, Red.
332
00:16:24,284 --> 00:16:26,018
Do it.
333
00:16:31,158 --> 00:16:34,193
(Whoosh)
334
00:16:34,228 --> 00:16:35,528
Move out.
335
00:16:39,666 --> 00:16:41,800
I miss stealthy.
336
00:16:48,842 --> 00:16:50,643
We're a go!
337
00:16:50,677 --> 00:16:53,745
Fairies! Attack!
338
00:17:01,120 --> 00:17:04,188
(Buzzing)
339
00:17:07,592 --> 00:17:10,861
(Whizzing)
340
00:17:28,378 --> 00:17:29,344
(Blade zings)
341
00:17:29,379 --> 00:17:31,147
(Grunts)
(Grunts)
342
00:17:33,850 --> 00:17:35,450
(Grunts)
343
00:17:35,485 --> 00:17:36,819
(Blade zings and whooshes)
344
00:17:36,853 --> 00:17:37,853
(Grunts)
345
00:17:37,888 --> 00:17:40,622
(Grunting)
346
00:17:40,657 --> 00:17:42,390
(Grunting)
347
00:17:43,492 --> 00:17:44,759
(Clank)
Uhh!
348
00:17:45,961 --> 00:17:47,628
Aah! Ooh!
(Thud)
349
00:17:47,663 --> 00:17:49,097
Aah!
350
00:17:54,070 --> 00:17:56,571
(Grunting)
(Clank)
351
00:18:06,647 --> 00:18:07,815
(Door creaks)
352
00:18:10,251 --> 00:18:11,618
Aah!
353
00:18:11,652 --> 00:18:13,187
(All yelling)
354
00:18:13,221 --> 00:18:15,454
(Screaming)
355
00:18:15,488 --> 00:18:17,990
Oh!
356
00:18:20,527 --> 00:18:21,493
Aah!
357
00:18:21,528 --> 00:18:24,230
(Grunting)
358
00:18:24,264 --> 00:18:25,331
Aah!
359
00:18:25,365 --> 00:18:26,632
(Grunts)
360
00:18:28,068 --> 00:18:31,069
(Blade whooshes and clanks)
361
00:18:31,104 --> 00:18:32,771
(Grunts)
362
00:18:34,040 --> 00:18:36,208
(Swords clank)
363
00:18:36,242 --> 00:18:40,311
(Indistinct shouting)
364
00:18:40,346 --> 00:18:42,981
Aah!
365
00:18:43,015 --> 00:18:44,750
(Grunts)
366
00:18:44,784 --> 00:18:46,250
Aah!
(Grunts)
367
00:18:46,284 --> 00:18:47,517
(Thud)
368
00:18:47,552 --> 00:18:50,721
(Pants)
369
00:19:08,272 --> 00:19:10,173
Mm.
370
00:19:17,614 --> 00:19:20,615
(Buzzing)
371
00:19:22,618 --> 00:19:25,888
Let's go!
372
00:19:25,922 --> 00:19:27,722
(Tinkling)
373
00:19:29,893 --> 00:19:32,527
(Buzzing continues)
374
00:19:32,561 --> 00:19:35,029
(Tinkling continues)
375
00:19:36,965 --> 00:19:37,932
(Buzzing stops)
376
00:19:37,966 --> 00:19:39,934
(Man grunts)
377
00:19:43,071 --> 00:19:44,272
(Knocks on door)
378
00:19:44,306 --> 00:19:46,107
(August) Hang on.
379
00:19:46,141 --> 00:19:48,843
(Knocks)
(Panting)
380
00:19:48,877 --> 00:19:50,077
(Door creaks)
381
00:19:50,112 --> 00:19:52,112
August, please,
I need your help.
382
00:19:52,146 --> 00:19:53,580
Emma wants to leave.
383
00:19:53,615 --> 00:19:55,683
What? Slow down.
384
00:19:55,717 --> 00:19:57,651
You were gonna make her believe.
You have to.
385
00:19:57,686 --> 00:19:59,386
I know, Henry.
386
00:19:59,421 --> 00:20:00,754
I'm sorry. I...
387
00:20:00,789 --> 00:20:02,589
I failed.
388
00:20:02,624 --> 00:20:03,724
Failed?
389
00:20:03,758 --> 00:20:06,459
I tried to show her.
390
00:20:06,493 --> 00:20:08,428
At first it was my legs,
391
00:20:08,462 --> 00:20:10,463
and now...
392
00:20:10,997 --> 00:20:12,497
Now take a look...
393
00:20:12,532 --> 00:20:13,665
(Inhales sharply)
394
00:20:13,700 --> 00:20:16,601
At the unvarnished truth.
395
00:20:19,439 --> 00:20:20,973
It's wood.
396
00:20:21,007 --> 00:20:23,074
Yes.
397
00:20:23,108 --> 00:20:24,642
Uh...
398
00:20:24,676 --> 00:20:26,911
All of this...
399
00:20:26,946 --> 00:20:30,414
I was right.
The curse... it's real!
400
00:20:30,449 --> 00:20:32,016
You're a smart kid.
401
00:20:32,051 --> 00:20:34,152
And you're Pinocchio.
402
00:20:34,186 --> 00:20:37,989
(Grunts)
What gave it away?
403
00:20:38,023 --> 00:20:40,858
But why are
you turning back to wood?
404
00:20:40,892 --> 00:20:41,959
Your story...
405
00:20:41,993 --> 00:20:42,960
you should be real.
406
00:20:42,994 --> 00:20:45,295
I'm changing back because...
407
00:20:45,330 --> 00:20:49,299
I haven't exactly been
a good boy.
408
00:20:49,334 --> 00:20:51,601
And...
409
00:20:51,635 --> 00:20:54,304
(Groans) Well...
410
00:20:54,339 --> 00:20:57,173
If the curse doesn't break,
411
00:20:57,207 --> 00:20:59,275
this doesn't stop.
412
00:20:59,309 --> 00:21:01,710
So we show Emma
that you're turning back
413
00:21:01,745 --> 00:21:04,713
into the puppet you were,
and then she has to believe,
414
00:21:04,748 --> 00:21:06,682
and when she does,
she could break the curse.
415
00:21:06,716 --> 00:21:08,217
I tried that.
416
00:21:08,252 --> 00:21:12,287
She doesn't want to see,
so she doesn't.
417
00:21:12,321 --> 00:21:15,056
There's nothing more
that I can do.
418
00:21:15,091 --> 00:21:17,225
I-I'm getting tired.
419
00:21:17,260 --> 00:21:20,661
It's hard to ride
and it's hard to walk.
420
00:21:20,696 --> 00:21:23,198
Soon it's gonna be hard
to breathe.
421
00:21:24,666 --> 00:21:26,601
So we have to do
something fast.
422
00:21:26,635 --> 00:21:28,202
But there's nothing to do.
423
00:21:28,236 --> 00:21:31,272
And with what little time
I have left,
424
00:21:31,306 --> 00:21:33,840
I want to spend it
with my father.
425
00:21:33,875 --> 00:21:35,409
Marco.
426
00:21:35,443 --> 00:21:38,478
Told you you're a smart kid.
427
00:21:42,517 --> 00:21:44,217
(Sighs)
428
00:21:44,251 --> 00:21:46,819
So everyone's giving up.
429
00:21:49,356 --> 00:21:51,991
I'm afraid that
I don't have a choice.
430
00:21:52,026 --> 00:21:55,694
I'm sorry, kid, but I'm out
of operation cobra.
431
00:21:55,729 --> 00:21:57,496
Now it's up to you.
432
00:22:07,473 --> 00:22:09,041
Emma, I'm sorry,
433
00:22:09,075 --> 00:22:11,876
but I'm afraid you don't have
any case for custody.
434
00:22:11,911 --> 00:22:13,178
Even after everything
she's done?
435
00:22:13,212 --> 00:22:14,946
Which you can't prove.
436
00:22:14,980 --> 00:22:16,880
Let me just ask you a question.
437
00:22:16,915 --> 00:22:19,016
With this war raging on,
who really is getting hurt here?
438
00:22:19,051 --> 00:22:21,085
I know. Henry.
But isn't it a good thing
439
00:22:21,119 --> 00:22:22,954
that he's spending time with me?
I'm his mother.
440
00:22:22,988 --> 00:22:24,788
Yes, you are,
441
00:22:24,823 --> 00:22:27,258
and so is Regina.
442
00:22:27,292 --> 00:22:29,726
And l-look, the court is
gonna come in and look at him
443
00:22:29,761 --> 00:22:31,594
and see how he's been
since you've come into his life.
444
00:22:31,628 --> 00:22:32,762
And he's been happier, right?
445
00:22:32,796 --> 00:22:34,264
Maybe.
446
00:22:34,298 --> 00:22:36,199
I mean, objectively?
(Scoffs)
447
00:22:36,233 --> 00:22:37,867
He's skipped school,
he's stolen a credit card,
448
00:22:37,901 --> 00:22:39,702
he's run off,
he's... he's endangered himself,
449
00:22:39,736 --> 00:22:41,104
repeatedly.
450
00:22:41,138 --> 00:22:42,405
And so in the eyes of the law,
it's not so...
451
00:22:42,440 --> 00:22:44,540
what about in your eyes?
What do you think?
452
00:22:46,010 --> 00:22:48,477
I mean, a while ago,
I told you to engage him
453
00:22:48,511 --> 00:22:51,580
in his fantasy life,
and-and perhaps I was wrong,
454
00:22:51,614 --> 00:22:53,881
because he's only retreated
further into it.
455
00:22:53,915 --> 00:22:55,383
You think he's better off
with her?
456
00:22:55,417 --> 00:22:57,885
I never said that.
457
00:23:01,857 --> 00:23:04,925
Do you think
that she would ever hurt him?
458
00:23:04,960 --> 00:23:06,060
No.
459
00:23:06,095 --> 00:23:08,629
Never.
460
00:23:08,663 --> 00:23:10,263
I mean, everyone else,
but not him.
461
00:23:10,298 --> 00:23:13,967
Look, right or wrong, her
actions have all been defensive.
462
00:23:14,002 --> 00:23:15,935
I'm not judging, but...
463
00:23:15,970 --> 00:23:17,204
(Sighs)
464
00:23:17,238 --> 00:23:21,008
In many ways, your arrival
has woke a sleeping dragon.
465
00:23:21,042 --> 00:23:24,311
Tell me honestly.
466
00:23:24,345 --> 00:23:26,512
Has he been better off
since I got here?
467
00:23:26,546 --> 00:23:28,414
Oh.
468
00:23:28,448 --> 00:23:31,417
It's not a matter
of better off.
469
00:23:31,451 --> 00:23:34,086
It's... it's a matter
of this war has to end.
470
00:23:34,121 --> 00:23:36,355
If you two are
gonna be in his life,
471
00:23:36,390 --> 00:23:38,491
you have to figure out
the best way to do that.
472
00:23:38,525 --> 00:23:42,260
(Inhales and exhales deeply)
473
00:23:47,066 --> 00:23:49,334
Charming.
474
00:23:49,368 --> 00:23:51,202
Charming.
475
00:23:51,237 --> 00:23:52,770
Snow.
476
00:23:55,674 --> 00:23:58,342
(Keys jangle)
477
00:24:01,246 --> 00:24:02,779
Oh!
478
00:24:11,389 --> 00:24:14,190
You're...
479
00:24:14,224 --> 00:24:16,059
No. (Sighs deeply)
480
00:24:16,093 --> 00:24:17,826
No.
481
00:24:17,861 --> 00:24:20,763
Oh, no!
482
00:24:20,797 --> 00:24:23,366
The queen took me
to her palace.
483
00:24:23,400 --> 00:24:26,669
(Crying)
484
00:24:26,703 --> 00:24:29,004
But I'm rescuing you.
485
00:24:29,039 --> 00:24:30,572
(Chuckles)
486
00:24:33,008 --> 00:24:34,443
Snow.
487
00:24:37,913 --> 00:24:39,847
Is this always
gonna be our life?
488
00:24:41,717 --> 00:24:44,186
Taking turns
finding each other?
489
00:24:44,220 --> 00:24:46,587
(Chuckles)
490
00:24:46,621 --> 00:24:48,722
We'll be together.
I know it.
491
00:24:50,625 --> 00:24:52,059
Have faith.
492
00:24:59,701 --> 00:25:02,235
(Whoosh)
(Cackles)
493
00:25:02,269 --> 00:25:04,737
I just had to stop you.
494
00:25:04,771 --> 00:25:07,840
I have no interest in cleaning
tongue marks off my mirror.
495
00:25:07,874 --> 00:25:09,542
Let him go.
496
00:25:09,577 --> 00:25:11,911
Your fight is with me.
497
00:25:11,945 --> 00:25:14,780
My thoughts exactly.
498
00:25:14,815 --> 00:25:17,949
Have you ever heard
of a parley?
499
00:25:17,984 --> 00:25:20,252
We break off
all this messy fighting
500
00:25:20,286 --> 00:25:22,554
and have a little talk,
501
00:25:22,589 --> 00:25:25,090
just you and me.
502
00:25:25,125 --> 00:25:26,758
Come unarmed.
503
00:25:28,928 --> 00:25:31,597
Where do I meet you?
504
00:25:31,631 --> 00:25:34,732
Where it all began.
505
00:25:38,985 --> 00:25:40,451
{Pub}Stop trying to talk me out
of this.
506
00:25:40,486 --> 00:25:42,520
The castle is secure. I'm going.
(Clattering)
507
00:25:42,954 --> 00:25:44,621
Keep the little knife
between your tuffets.
508
00:25:44,656 --> 00:25:46,123
I promised I would come alone
and unarmed.
509
00:25:46,158 --> 00:25:48,092
It's a parley.
There are rules.
510
00:25:48,126 --> 00:25:50,260
You're too noble
for your own good.
511
00:25:50,295 --> 00:25:52,829
I'm not, but enough of you
have risked your lives
512
00:25:52,863 --> 00:25:55,498
because of something
that's between the queen and me.
513
00:25:55,532 --> 00:25:57,701
I will not let anyone else
get hurt because of me.
514
00:25:57,735 --> 00:25:58,968
Except you.
515
00:25:59,003 --> 00:26:03,539
Thank you for your concern,
but this ends today.
516
00:26:03,574 --> 00:26:05,141
We can't let you go.
517
00:26:05,176 --> 00:26:07,410
I'm not asking.
518
00:26:07,444 --> 00:26:09,444
Thank you for your support.
519
00:26:09,478 --> 00:26:14,449
I love each and every one
of you,
520
00:26:14,483 --> 00:26:16,852
but this is something
I have to do...
521
00:26:18,487 --> 00:26:20,255
Alone.
522
00:26:23,960 --> 00:26:25,927
(Sighs)
523
00:26:25,961 --> 00:26:28,096
I don't like this.
524
00:26:28,130 --> 00:26:29,797
I don't trust that queen.
525
00:26:30,866 --> 00:26:34,769
(Sniffles) Watch your step.
526
00:26:34,803 --> 00:26:36,771
What is this place?
527
00:26:36,805 --> 00:26:38,439
(Sighs)
528
00:26:38,473 --> 00:26:42,109
Where I've kept
the last bit of my magic.
529
00:26:42,143 --> 00:26:43,343
The only magic in this world
530
00:26:43,377 --> 00:26:46,479
is in the things
I brought with me.
531
00:26:55,322 --> 00:26:57,289
(Sighs)
532
00:27:00,093 --> 00:27:01,526
(Sighs) It's not spinning.
533
00:27:01,561 --> 00:27:03,528
It's not working.
534
00:27:03,563 --> 00:27:07,066
It needs to absorb
the magic that's here.
535
00:27:07,100 --> 00:27:10,535
I have some things left,
536
00:27:10,570 --> 00:27:13,138
a few trinkets.
537
00:27:15,607 --> 00:27:17,742
(Clatters)
538
00:27:30,955 --> 00:27:33,523
It's not enough. You need
something that still works.
539
00:27:37,295 --> 00:27:39,329
(Tinkling)
540
00:27:39,363 --> 00:27:41,731
Who's that?
541
00:27:43,467 --> 00:27:45,534
Someone long gone.
542
00:27:45,568 --> 00:27:48,404
Well, whatever
or whoever it is,
543
00:27:48,438 --> 00:27:50,940
it still has
magical properties.
544
00:27:50,974 --> 00:27:52,675
Give me that, and let me see
what I can do with it.
545
00:27:54,411 --> 00:27:55,812
If you want your son back,
546
00:27:55,846 --> 00:27:59,115
if you want your revenge,
give it to me.
547
00:28:05,754 --> 00:28:07,088
(Sighs)
548
00:28:12,929 --> 00:28:15,997
(Whoosh, electricity crackling)
549
00:28:20,468 --> 00:28:22,569
What's wrong?
550
00:28:22,603 --> 00:28:24,438
Why isn't it opening a portal?
551
00:28:24,472 --> 00:28:26,707
The magic... it's not enough.
552
00:28:26,741 --> 00:28:28,876
We can't go anywhere.
553
00:28:28,910 --> 00:28:30,444
(Sighs) Then you've failed.
554
00:28:30,478 --> 00:28:31,812
Maybe not.
555
00:28:31,847 --> 00:28:33,412
There's enough magic
to touch the other side,
556
00:28:33,447 --> 00:28:35,281
just not to get us there.
557
00:28:35,316 --> 00:28:36,449
There might be enough to...
(Sighs)
558
00:28:36,483 --> 00:28:38,284
Reach through
and retrieve something.
559
00:28:39,353 --> 00:28:42,655
I can bring something back?
560
00:28:42,689 --> 00:28:44,157
Is there an object that
can help you?
561
00:28:44,191 --> 00:28:47,827
Perhaps I can open it enough
and reach through and grab it.
562
00:28:47,862 --> 00:28:50,095
It would have to be small,
563
00:28:50,129 --> 00:28:51,997
something that you can take
with your hand.
564
00:28:52,031 --> 00:28:54,299
Is there anything like that
that can help you?
565
00:28:54,334 --> 00:28:56,869
Yes.
566
00:28:56,903 --> 00:28:59,071
Yes, I believe there is.
567
00:28:59,105 --> 00:29:01,840
Then you need to direct me
to the time and place
568
00:29:01,875 --> 00:29:04,909
where this object exists.
569
00:29:04,943 --> 00:29:06,744
How?
570
00:29:06,778 --> 00:29:08,612
Think about it.
571
00:29:08,646 --> 00:29:10,381
Guide the hat.
572
00:29:24,795 --> 00:29:27,797
(Whooshing)
573
00:29:29,466 --> 00:29:32,702
(Laughs) Oh.
574
00:29:32,736 --> 00:29:34,905
Excellent.
575
00:29:34,939 --> 00:29:37,706
It appears to be working.
576
00:29:37,740 --> 00:29:40,309
Now what is it we're after?
577
00:29:42,779 --> 00:29:44,780
An apple.
578
00:30:05,747 --> 00:30:07,914
{Pub}(Snow) Hello, Regina.
579
00:30:13,688 --> 00:30:15,888
Follow me.
580
00:30:23,196 --> 00:30:27,500
Do you remember when I ran down
your runaway horse, Snow?
581
00:30:29,102 --> 00:30:31,770
Do you remember
when I saved your life?
582
00:30:31,804 --> 00:30:34,105
(Sighs) Of course.
583
00:30:35,207 --> 00:30:36,575
(Chuckles)
It all looks the same.
584
00:30:36,609 --> 00:30:38,277
Not quite.
585
00:30:39,445 --> 00:30:41,346
This is new.
586
00:30:42,615 --> 00:30:43,749
Is that...
587
00:30:43,783 --> 00:30:45,450
A grave.
588
00:30:47,486 --> 00:30:49,920
(Voice breaks)
Daniel's grave.
589
00:30:51,723 --> 00:30:54,858
(Whispers) Daniel?
(Normal voice) I thought...
590
00:30:54,893 --> 00:30:56,494
he ran away?
591
00:30:56,528 --> 00:30:58,362
I told you that
592
00:30:58,397 --> 00:31:02,500
to spare your feelings
out of... Kindness,
593
00:31:02,534 --> 00:31:05,535
but he died because of you.
594
00:31:07,405 --> 00:31:09,572
(Whispers) Uh, I'm...
595
00:31:11,241 --> 00:31:12,642
I'm sorry.
596
00:31:12,677 --> 00:31:14,577
I'm sorry, too,
597
00:31:14,612 --> 00:31:17,480
but nothing can change
what happened,
598
00:31:17,515 --> 00:31:19,548
what you did.
599
00:31:19,582 --> 00:31:22,551
You promised to keep my secret.
600
00:31:22,585 --> 00:31:23,552
(Sighs)
601
00:31:23,586 --> 00:31:25,153
You promised, but you lied.
602
00:31:25,188 --> 00:31:26,855
I was very young,
and your mother...
603
00:31:26,889 --> 00:31:30,659
she ripped his heart out
because of you,
604
00:31:30,694 --> 00:31:32,561
because you couldn't
listen to me!
605
00:31:32,595 --> 00:31:35,496
You took my father.
606
00:31:35,531 --> 00:31:37,699
Haven't we both suffered
enough?
607
00:31:37,733 --> 00:31:38,700
No.
608
00:31:38,734 --> 00:31:40,234
(Sighs)
609
00:31:43,071 --> 00:31:44,839
What is that?
610
00:31:44,873 --> 00:31:48,042
It's just a morsel.
611
00:31:49,378 --> 00:31:53,246
Did you know that apples stand
for health and wisdom?
612
00:31:53,280 --> 00:31:55,281
So why do I get the feeling
that one might kill me?
613
00:31:55,316 --> 00:31:57,283
It won't kill you.
614
00:31:57,318 --> 00:32:00,186
No, what it will do is
far worse.
615
00:32:00,221 --> 00:32:03,923
Your body will be your tomb,
and you'll be in there
616
00:32:03,958 --> 00:32:08,126
with nothing but dreams
formed of your own regrets.
617
00:32:08,161 --> 00:32:09,928
And you're going
to force me to eat it.
618
00:32:09,963 --> 00:32:12,365
No. (Chuckles)
619
00:32:12,399 --> 00:32:14,700
Of course not.
620
00:32:14,735 --> 00:32:16,702
It wouldn't work anyway.
621
00:32:16,737 --> 00:32:19,872
The choice is yours.
622
00:32:19,906 --> 00:32:21,707
It must be taken willingly.
623
00:32:21,742 --> 00:32:24,776
And why would I do that?
624
00:32:24,810 --> 00:32:26,978
Because if you refuse
the apple,
625
00:32:27,012 --> 00:32:31,383
your prince, your Charming
626
00:32:31,417 --> 00:32:33,217
will be killed.
627
00:32:34,920 --> 00:32:36,421
(Voice breaking) No.
628
00:32:36,455 --> 00:32:39,656
As I said, the choice is yours.
629
00:32:39,691 --> 00:32:42,826
I take that apple,
and he lives?
630
00:32:42,861 --> 00:32:45,396
That's the deal
you want to make?
631
00:32:45,430 --> 00:32:48,265
With all my heart.
632
00:32:53,037 --> 00:32:55,805
Then congratulations.
633
00:32:55,839 --> 00:32:58,173
You've won.
634
00:32:58,208 --> 00:33:01,210
(Crunching)
(Gasps)
635
00:33:05,215 --> 00:33:08,451
(Gasping and groaning)
636
00:33:12,555 --> 00:33:15,290
(Grunts)
637
00:33:15,324 --> 00:33:16,458
(Thuds)
638
00:33:16,492 --> 00:33:18,326
(Grunts)
639
00:33:20,362 --> 00:33:21,463
(Strained voice) Snow.
640
00:33:21,497 --> 00:33:24,032
(Panting)
641
00:33:24,066 --> 00:33:25,600
What have you done to her?!
642
00:33:25,635 --> 00:33:26,601
(Bars rattle)
643
00:33:26,636 --> 00:33:28,469
What have you done?!
644
00:33:28,503 --> 00:33:31,472
(Grunts) Snow!
645
00:33:33,074 --> 00:33:37,010
(Whoosh)
646
00:33:37,045 --> 00:33:39,179
(Gasps)
647
00:33:41,516 --> 00:33:42,516
Is this it?
648
00:33:42,551 --> 00:33:44,918
(Whispers) Yes.
649
00:33:44,952 --> 00:33:46,886
(Normal voice)
Yes, it is. (Chuckles)
650
00:33:46,921 --> 00:33:49,288
And my daughter, my grace?
651
00:33:49,323 --> 00:33:51,624
First things first.
652
00:33:51,659 --> 00:33:53,359
The deal's not done,
653
00:33:53,393 --> 00:33:56,663
not until I solve
the next conundrum...
654
00:33:56,697 --> 00:34:00,532
how to get this savior
655
00:34:00,567 --> 00:34:04,002
to taste my forbidden fruit.
656
00:34:21,854 --> 00:34:24,388
(Doorbell rings)
657
00:34:31,729 --> 00:34:33,429
(Panting) We need to talk.
658
00:34:33,464 --> 00:34:36,265
Yes, I imagine we do.
659
00:34:36,300 --> 00:34:38,502
I was just
about to call you, too.
660
00:34:38,536 --> 00:34:40,403
Come right in.
661
00:34:43,875 --> 00:34:47,176
Do what you're so skilled at
and make yourself at home.
662
00:34:54,518 --> 00:34:55,818
I believe you came to see me.
663
00:34:55,852 --> 00:34:59,922
Right.
Look, this isn't easy.
664
00:34:59,956 --> 00:35:02,558
I think that this...
665
00:35:02,592 --> 00:35:04,626
Whatever is between us
needs to end.
666
00:35:04,660 --> 00:35:07,862
At last,
something we can agree on.
667
00:35:07,897 --> 00:35:09,398
I want to make a deal
with you about Henry.
668
00:35:09,432 --> 00:35:12,234
I'm not making any deals
with you.
669
00:35:12,268 --> 00:35:13,535
I'm leaving town.
670
00:35:13,569 --> 00:35:15,637
What?
671
00:35:15,671 --> 00:35:18,206
This...
672
00:35:18,241 --> 00:35:20,341
What we're doing is a problem,
673
00:35:20,375 --> 00:35:23,977
and I'm gonna go,
but I have conditions.
674
00:35:24,012 --> 00:35:26,580
I still get to see Henry.
I get to visit
675
00:35:26,614 --> 00:35:28,815
and spend time, whatever.
676
00:35:28,850 --> 00:35:32,520
And you get to see him.
You're still in his life.
677
00:35:32,554 --> 00:35:37,190
Look, in any deal, both parties
are a little unhappy.
678
00:35:37,224 --> 00:35:38,658
But let's be honest.
679
00:35:38,692 --> 00:35:40,693
We both know the world
where I'm not in his life
680
00:35:40,727 --> 00:35:42,062
no longer exists,
681
00:35:42,096 --> 00:35:44,697
and there's no one who can do
anything about that.
682
00:35:46,367 --> 00:35:49,302
(Oven timer beeps)
683
00:35:49,336 --> 00:35:50,437
You're right.
684
00:35:51,972 --> 00:35:55,407
Would you mind
following me for a moment?
685
00:35:59,512 --> 00:36:01,480
(Clank)
686
00:36:01,514 --> 00:36:02,681
(Sighs)
687
00:36:02,715 --> 00:36:03,715
(Closes oven door)
688
00:36:03,749 --> 00:36:06,218
So what are you proposing?
689
00:36:06,252 --> 00:36:07,752
I don't know.
690
00:36:07,787 --> 00:36:12,056
Just figure it out as we go.
691
00:36:12,091 --> 00:36:13,924
But he's my son.
692
00:36:17,896 --> 00:36:19,029
Yeah.
693
00:36:22,667 --> 00:36:24,001
Oh, Ms. Swan?
694
00:36:29,974 --> 00:36:32,174
Maybe a little something
for the road?
695
00:36:32,209 --> 00:36:34,376
Thanks.
696
00:36:34,411 --> 00:36:35,578
If we're going to be
in each other's lives,
697
00:36:35,613 --> 00:36:39,248
it's time we start
being cordial.
698
00:36:41,685 --> 00:36:44,587
My famous turnovers.
699
00:36:44,622 --> 00:36:45,622
(Lid clicks)
700
00:36:45,656 --> 00:36:47,355
Old recipe.
(Click)
701
00:36:47,389 --> 00:36:49,190
(Whispers) But delicious.
702
00:36:58,134 --> 00:36:59,534
Thank you.
703
00:36:59,568 --> 00:37:02,037
I do hope you like apples.
704
00:37:14,406 --> 00:37:16,207
{Pub}(Sniffs) Snow was here.
I can smell it.
705
00:37:16,241 --> 00:37:18,242
Snow! Snow!
706
00:37:18,276 --> 00:37:20,010
(Grumpy) She's over here!
707
00:37:24,950 --> 00:37:28,184
I found her lying here
like this. Is she...
708
00:37:28,219 --> 00:37:29,553
granny, give me your dagger.
709
00:37:33,157 --> 00:37:35,291
Maybe she's just sleeping.
710
00:37:36,828 --> 00:37:38,628
She has no breath.
711
00:37:41,732 --> 00:37:43,666
She's gone.
712
00:37:43,700 --> 00:37:47,603
She sacrificed herself
713
00:37:47,637 --> 00:37:49,839
for true love.
714
00:37:49,873 --> 00:37:52,641
She sacrificed herself
for all of us.
715
00:37:52,676 --> 00:37:57,779
It would appear
sacrifice is overrated.
716
00:37:57,813 --> 00:38:00,582
(Laughs)
717
00:38:00,616 --> 00:38:02,550
Speaking of...
718
00:38:02,585 --> 00:38:03,651
(Tinkles)
719
00:38:03,686 --> 00:38:05,052
Snow!
720
00:38:05,087 --> 00:38:06,721
What have you done to her?!
721
00:38:06,756 --> 00:38:07,856
(Chuckles)
722
00:38:07,890 --> 00:38:10,224
What have you done?!
723
00:38:12,762 --> 00:38:16,330
I hope you bought
travel insurance,
724
00:38:16,365 --> 00:38:18,766
because no one's
going anywhere.
725
00:38:18,800 --> 00:38:20,401
Oh, really?
726
00:38:20,435 --> 00:38:21,702
And why's that?
727
00:38:21,736 --> 00:38:26,908
Because I found a solution
to my Emma Swan problem.
728
00:38:26,942 --> 00:38:28,575
Oh, yes?
729
00:38:28,610 --> 00:38:31,844
An old reliable solution.
730
00:38:36,317 --> 00:38:37,450
A sleeping curse.
731
00:38:39,086 --> 00:38:42,322
Might I ask how you managed to
obtain one here in Storybrooke?
732
00:38:42,356 --> 00:38:46,225
By sacrificing the last bit
of magic I had left.
733
00:38:46,259 --> 00:38:49,861
So you made magic from magic.
734
00:38:49,896 --> 00:38:53,065
Well, I'm sure I don't have
to remind you that, uh,
735
00:38:53,099 --> 00:38:55,534
all magic comes with a price.
736
00:38:55,568 --> 00:38:59,871
Then you can pay it.
737
00:38:59,906 --> 00:39:02,006
Because now...
738
00:39:02,041 --> 00:39:03,942
The curse is gonna be
stronger than ever,
739
00:39:03,976 --> 00:39:08,313
and you will be right here
where you belong.
740
00:39:11,150 --> 00:39:13,084
Don't you understand?
741
00:39:13,118 --> 00:39:14,319
I won.
742
00:39:16,922 --> 00:39:20,290
So whatever plan you had...
743
00:39:20,325 --> 00:39:23,460
Whatever reason
you wanted the curse broken?
744
00:39:25,129 --> 00:39:26,463
Too bad.
745
00:39:26,497 --> 00:39:28,898
Because it's never
going to happen.
746
00:39:28,933 --> 00:39:32,169
(Rattling)
747
00:39:37,574 --> 00:39:39,608
(Pounding on door)
748
00:39:41,211 --> 00:39:43,212
Hey, Emma.
Everything okay?
749
00:39:43,246 --> 00:39:44,913
You sounded strange
over the walkie.
750
00:39:44,948 --> 00:39:48,217
Oh, um... no, I'm okay.
751
00:39:48,251 --> 00:39:50,452
Just, um...
752
00:39:50,486 --> 00:39:53,321
(Sighs) Yesterday when
I tried to take you away,
753
00:39:53,356 --> 00:39:54,589
you were right.
754
00:39:54,623 --> 00:39:57,158
I can't take you
out of Storybrooke.
755
00:39:57,193 --> 00:40:00,595
But I can't stay either.
756
00:40:00,629 --> 00:40:02,497
What?
757
00:40:02,531 --> 00:40:04,565
I have to go.
758
00:40:04,600 --> 00:40:07,734
Go? You mean
leave Storybrooke?
759
00:40:07,768 --> 00:40:10,770
Yeah. I spoke to Regina,
and we made a deal.
760
00:40:10,805 --> 00:40:12,639
I'm still gonna be able
to see you, just not...
761
00:40:12,673 --> 00:40:14,108
Every day.
762
00:40:14,142 --> 00:40:17,244
No! No, you can't trust her.
763
00:40:17,278 --> 00:40:19,313
I have to.
It's my only choice.
764
00:40:19,347 --> 00:40:20,481
It's what's best
for you, Henry.
765
00:40:20,515 --> 00:40:22,515
Every time I fight her,
someone else gets hurt.
766
00:40:22,549 --> 00:40:24,117
No, no, no!
767
00:40:24,151 --> 00:40:25,451
You're just scared.
768
00:40:25,486 --> 00:40:26,919
This happens to all heroes.
769
00:40:26,953 --> 00:40:30,323
It's just the low moment
before you fight back.
770
00:40:30,357 --> 00:40:34,293
Henry!
This isn't a story.
771
00:40:34,328 --> 00:40:37,230
This is reality.
772
00:40:37,264 --> 00:40:39,597
And things have to change.
773
00:40:39,632 --> 00:40:41,699
You can't skip school.
774
00:40:41,734 --> 00:40:44,702
You can't run away, and...
775
00:40:44,737 --> 00:40:46,971
You can't believe in curses.
776
00:40:47,006 --> 00:40:51,143
Y-you really don't believe?
777
00:40:51,177 --> 00:40:54,245
I...
778
00:40:56,281 --> 00:40:58,215
This is how it has to be
right now.
779
00:40:58,250 --> 00:41:01,018
I made a deal,
780
00:41:01,053 --> 00:41:03,754
and I used my super power.
She's telling the truth.
781
00:41:03,788 --> 00:41:05,856
(Voice breaking) She's gonna
take really good care of you.
782
00:41:05,890 --> 00:41:08,225
Yes, but she wants you dead.
783
00:41:08,260 --> 00:41:10,393
Come on, Henry!
784
00:41:10,428 --> 00:41:13,229
You're the only one
that can stop her.
785
00:41:13,264 --> 00:41:15,698
Stop her from what?
786
00:41:15,732 --> 00:41:20,203
All she's ever done
is fight for you.
787
00:41:20,237 --> 00:41:21,804
This just... (Sighs)
788
00:41:21,838 --> 00:41:23,873
(Sniffles)
Got out of hand.
789
00:41:23,907 --> 00:41:26,375
I'm sorry.
790
00:41:26,409 --> 00:41:28,610
(Gasps)
791
00:41:34,617 --> 00:41:36,285
Where did you get that?
792
00:41:37,820 --> 00:41:40,489
Regina gave it to me.
793
00:41:40,523 --> 00:41:41,490
Apple!
794
00:41:41,524 --> 00:41:42,590
So?
795
00:41:42,624 --> 00:41:44,092
You can't eat that.
It's poison.
796
00:41:44,126 --> 00:41:46,227
What?
Don't you see?
797
00:41:46,261 --> 00:41:49,263
The deal... it was all a trick
to get you to eat that,
798
00:41:49,298 --> 00:41:51,132
to get rid of the savior.
799
00:41:51,166 --> 00:41:52,633
Henry, come on.
Why would she do that
800
00:41:52,667 --> 00:41:54,535
when I just told her
I was gonna go?
801
00:41:54,570 --> 00:41:56,870
Because as long as you're alive,
you're a threat to the curse.
802
00:41:56,905 --> 00:41:59,506
Henry, you've gotta stop
thinking like this.
803
00:41:59,540 --> 00:42:00,707
But it's the truth!
804
00:42:00,741 --> 00:42:02,942
And you leaving
isn't gonna change that.
805
00:42:02,977 --> 00:42:05,145
I'll prove it to you.
No!
806
00:42:05,179 --> 00:42:08,014
Henry... (Scoffs)
What are you doing?
807
00:42:08,048 --> 00:42:09,849
I'm sorry it had
to come to this.
808
00:42:09,883 --> 00:42:13,052
You may not believe
in the curse... or in me.
809
00:42:13,087 --> 00:42:16,455
But I believe in you.
810
00:42:22,095 --> 00:42:24,696
See? You wanna have
some ice cream with that?
811
00:42:24,731 --> 00:42:26,965
And then we can go back
to talking about...
812
00:42:27,000 --> 00:42:28,234
Henry?
813
00:42:28,268 --> 00:42:31,769
Henry? Henry?!
814
00:42:31,794 --> 00:42:37,794
Sync & corrections by into-the-light,
www.addic7ed.com
53319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.