All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S01E21.An.Apple.Red.As.Blood.WEB-DLRip.XviD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,333 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:02,367 --> 00:00:04,435 You tried to take away someone that I love, 3 00:00:04,469 --> 00:00:06,603 and now I am taking back my son. 4 00:00:06,637 --> 00:00:08,271 (August) Maybe this will make you believe. 5 00:00:08,306 --> 00:00:09,939 Why is it so important to you that I do? 6 00:00:09,973 --> 00:00:12,642 Because everyone needs you. 7 00:00:12,677 --> 00:00:15,412 Snow! I will find you! 8 00:00:15,446 --> 00:00:16,913 I will always find you! 9 00:00:16,947 --> 00:00:19,015 (Snow White) King George took James. I have to get him back. 10 00:00:19,049 --> 00:00:20,416 You can't do it alone. 11 00:00:20,450 --> 00:00:22,451 Let's show that king what Snow White 12 00:00:22,485 --> 00:00:24,587 and seven dwarves can really do! 13 00:00:24,621 --> 00:00:25,754 Do you want to come and live with me? 14 00:00:25,788 --> 00:00:27,256 More than anything. 15 00:00:27,290 --> 00:00:29,225 Then buckle up. We're leaving Storybrooke. 16 00:00:29,259 --> 00:00:32,228 ♪ 17 00:00:32,262 --> 00:00:37,262 Sync & corrections by into-the-light, www.addic7ed.com 18 00:00:40,302 --> 00:00:43,304 (crunching) 19 00:00:58,835 --> 00:01:01,138 (Doorbell rings) 20 00:01:01,155 --> 00:01:03,857 (Utensils clatter) 21 00:01:03,891 --> 00:01:06,660 (Mouth full) I don't recall us expecting any company. 22 00:01:06,694 --> 00:01:09,795 (Doorbell rings) 23 00:01:13,366 --> 00:01:15,534 (Door squeaks) 24 00:01:15,569 --> 00:01:16,869 Sheriff Swan. 25 00:01:16,903 --> 00:01:18,236 What are you doing here? 26 00:01:18,271 --> 00:01:19,638 Henry invited me. 27 00:01:19,673 --> 00:01:21,907 Do you honestly believe I'd allow you into my house 28 00:01:21,942 --> 00:01:25,176 for dinner after all the threats you made to my family? 29 00:01:25,210 --> 00:01:26,678 I didn't come for dinner. 30 00:01:26,712 --> 00:01:28,847 Then what did you come for? 31 00:01:28,881 --> 00:01:30,047 You. 32 00:01:34,620 --> 00:01:35,887 (Gasps) 33 00:01:35,921 --> 00:01:37,522 We all did. 34 00:01:39,758 --> 00:01:41,458 (Gasps) 35 00:01:43,895 --> 00:01:44,995 Henry. 36 00:01:45,029 --> 00:01:47,330 (Grunts) No. 37 00:01:47,365 --> 00:01:49,399 No. Let me go. 38 00:01:49,433 --> 00:01:50,601 I command it! 39 00:01:50,635 --> 00:01:52,268 After everything you've done to all of us?! 40 00:01:52,303 --> 00:01:55,071 My apologies, your majesty, but my conscience is clear! 41 00:01:55,106 --> 00:01:57,673 You're not queen anymore, sister! (Granny) Tighter! 44 00:02:02,913 --> 00:02:04,881 And now you're gonna pay! 45 00:02:04,915 --> 00:02:06,582 (Gasps) 46 00:02:08,451 --> 00:02:10,520 (Leaves rustle) (Gasps) 47 00:02:10,554 --> 00:02:13,588 Oh! 48 00:02:13,623 --> 00:02:14,923 Rotten to the core. 49 00:02:14,957 --> 00:02:16,457 (Apple plops) 50 00:02:16,492 --> 00:02:19,227 (Crying) I just wanted to win... 51 00:02:19,261 --> 00:02:21,062 For once. 52 00:02:21,096 --> 00:02:22,697 (Gasps) 53 00:02:22,732 --> 00:02:24,198 You took away our happiness, 54 00:02:24,233 --> 00:02:26,868 and now it's our turn to take away yours. 55 00:02:28,637 --> 00:02:30,203 What? What? 56 00:02:31,840 --> 00:02:33,507 (Inhales sharply) Henry. 57 00:02:34,743 --> 00:02:37,244 Henry, please don't let them do this to me. 58 00:02:37,278 --> 00:02:39,079 You did this to yourself. 59 00:02:42,417 --> 00:02:44,651 (Blade zings) 60 00:02:44,685 --> 00:02:45,919 (Grunts) 61 00:02:45,953 --> 00:02:48,955 (Panting) 62 00:03:21,853 --> 00:03:23,353 Is that all your stuff? 63 00:03:23,388 --> 00:03:24,822 All I need. 64 00:03:24,856 --> 00:03:26,691 Wait. You wanna go now? 65 00:03:26,725 --> 00:03:27,992 We're leaving now? 66 00:03:28,026 --> 00:03:29,159 Uh-huh. I'm getting you out of here, 67 00:03:29,194 --> 00:03:30,527 away from all this, away from her. 68 00:03:30,562 --> 00:03:32,763 No. No. Stop the car. 69 00:03:32,798 --> 00:03:35,265 You can't leave Storybrooke. You have to break the curse. 70 00:03:35,300 --> 00:03:37,167 No, I don't. I have to help you. 71 00:03:37,202 --> 00:03:39,470 But you're a hero. You can't run. 72 00:03:39,504 --> 00:03:41,037 You have to help everybody. 73 00:03:41,072 --> 00:03:42,872 Henry, I know it's hard for you to see it, 74 00:03:42,907 --> 00:03:44,774 but I'm doing what's best for you. 75 00:03:44,809 --> 00:03:46,676 That's what you wanted when you brought me to Storybrooke. 76 00:03:46,711 --> 00:03:48,011 But the curse... 77 00:03:48,045 --> 00:03:49,812 you're the only chance to bring back the happy endings. 78 00:03:49,846 --> 00:03:51,647 Henry. 79 00:03:53,984 --> 00:03:55,651 Henry! (Tires screech) 80 00:03:57,687 --> 00:04:00,123 (Pants) Henry. 81 00:04:00,157 --> 00:04:02,558 What were you doing?! You could've gotten us killed! 82 00:04:02,593 --> 00:04:05,027 Please! Please don't make me go! 83 00:04:05,061 --> 00:04:06,528 We can't go! 84 00:04:06,562 --> 00:04:07,729 Everything's here... 85 00:04:07,763 --> 00:04:09,998 me, your parents, your family. 86 00:04:10,032 --> 00:04:12,300 Please, Emma. They need you. 87 00:04:12,335 --> 00:04:14,336 Your family needs you. 88 00:04:14,370 --> 00:04:15,637 (Grunts) 89 00:04:15,671 --> 00:04:18,340 Did you really think that I would let you get away? 90 00:04:18,374 --> 00:04:21,908 Hmm? You appear to have had quite the adventure since then. 91 00:04:21,943 --> 00:04:24,145 Whatever it is you're gonna do to me, 92 00:04:24,179 --> 00:04:26,213 get on with it. 93 00:04:27,215 --> 00:04:28,315 (Grunts) 94 00:04:28,350 --> 00:04:29,950 I took you in as my son, 95 00:04:29,984 --> 00:04:32,353 and you betrayed me. 96 00:04:32,387 --> 00:04:34,388 I would've given you everything... 97 00:04:34,422 --> 00:04:35,922 the crown, the kingdom. 98 00:04:35,957 --> 00:04:38,824 All you had to do was marry king midas' daughter. 99 00:04:38,859 --> 00:04:42,695 But you decided to follow "true love." 100 00:04:42,729 --> 00:04:45,198 Losing my life for love... 101 00:04:45,232 --> 00:04:47,933 that's a sacrifice I am happy to make. 102 00:04:47,968 --> 00:04:49,402 As you wish. 103 00:04:53,873 --> 00:04:56,275 (Grunts) 104 00:05:05,885 --> 00:05:07,619 Release the blade. 105 00:05:08,988 --> 00:05:11,121 (Blade zings) 106 00:05:11,156 --> 00:05:12,490 (Man) Oh! (Woman gasps) 107 00:05:14,493 --> 00:05:16,227 What is the meaning of this? 108 00:05:16,261 --> 00:05:18,563 (Murmuring) 109 00:05:20,365 --> 00:05:22,500 Sorry to drop in on you. 110 00:05:22,534 --> 00:05:23,701 Regina. 111 00:05:23,735 --> 00:05:25,802 What do you want? 112 00:05:25,836 --> 00:05:29,105 I want the man you pretend is your son, 113 00:05:29,139 --> 00:05:32,609 and I'm prepared to pay any riches midas promised you 114 00:05:32,643 --> 00:05:34,177 in return for him. 115 00:05:36,414 --> 00:05:39,048 What do you plan to do to him? 116 00:05:39,083 --> 00:05:41,750 Oh, I promise he'll suffer... 117 00:05:41,784 --> 00:05:45,287 Far more than some swift and simple beheading. 118 00:05:45,322 --> 00:05:47,923 How? 119 00:05:47,957 --> 00:05:49,725 By using him 120 00:05:49,759 --> 00:05:54,330 to destroy his one true love. 121 00:05:54,364 --> 00:05:58,366 By using him to bring an end to Snow White. 122 00:06:00,936 --> 00:06:04,138 (Crows cawing) 123 00:06:17,852 --> 00:06:19,152 (Door bell jingles) 124 00:06:19,186 --> 00:06:21,688 (Door closes) Your majesty. 125 00:06:21,723 --> 00:06:23,156 To what do I owe the pleasure? 126 00:06:23,190 --> 00:06:24,758 My tree is dying. 127 00:06:24,792 --> 00:06:25,925 Why? 128 00:06:25,960 --> 00:06:28,629 Perhaps it's your fertilizer. 129 00:06:28,663 --> 00:06:30,529 You think this is funny? 130 00:06:30,564 --> 00:06:31,731 Well, I'll tell you what I think. 131 00:06:31,765 --> 00:06:34,032 I think it's a sign of the curse weakening 132 00:06:34,067 --> 00:06:36,135 because of Emma. 133 00:06:36,169 --> 00:06:37,703 But do you care? 134 00:06:37,738 --> 00:06:38,904 No. 135 00:06:38,938 --> 00:06:41,340 You're content to just sit back and do... 136 00:06:41,375 --> 00:06:43,108 Whatever it is you're doing 137 00:06:43,143 --> 00:06:45,877 while all my hard work burns. 138 00:06:45,911 --> 00:06:47,812 That's not all, is it? 139 00:06:47,846 --> 00:06:50,915 Come on. You might as well get everything off your chest. 140 00:06:50,949 --> 00:06:53,685 (Scoffs) I don't know what you're talking about. 141 00:06:53,719 --> 00:06:55,320 Henry. 142 00:06:55,354 --> 00:06:57,155 Ms. Swan wants him. 143 00:06:57,189 --> 00:06:58,290 (Scoffs) 144 00:06:58,324 --> 00:07:00,592 She'll have that boy over my dead body. 145 00:07:00,626 --> 00:07:02,526 The curse was meant to take away 146 00:07:02,560 --> 00:07:04,861 Snow White and Prince Charming's happiness. 147 00:07:04,896 --> 00:07:06,930 Perhaps you giving up Henry is 148 00:07:06,964 --> 00:07:08,932 just the price to keep the curse unbroken. 149 00:07:10,468 --> 00:07:12,670 I think I'd rather just get rid of her. 150 00:07:12,704 --> 00:07:15,306 Whew. 151 00:07:15,340 --> 00:07:17,540 Well, well. 152 00:07:17,574 --> 00:07:19,875 You're gonna have to be quite creative. 153 00:07:19,910 --> 00:07:23,045 We both know the repercussions in killing Ms. Swan. 154 00:07:23,079 --> 00:07:25,080 (Both) The curse will be broken. 155 00:07:25,115 --> 00:07:30,052 That's because you designed it that way. 156 00:07:30,086 --> 00:07:31,454 Undo it. 157 00:07:31,488 --> 00:07:32,922 (Exhales deeply) 158 00:07:32,956 --> 00:07:34,923 You know... 159 00:07:34,957 --> 00:07:38,293 Even if I wanted to, I couldn't. 160 00:07:38,328 --> 00:07:39,994 Magic... 161 00:07:40,029 --> 00:07:41,430 Well... 162 00:07:41,464 --> 00:07:43,598 Is in short supply around here 163 00:07:43,633 --> 00:07:46,234 and dwindling by the minute. 164 00:07:46,268 --> 00:07:48,437 You want the curse broken. 165 00:07:48,471 --> 00:07:49,671 Why? 166 00:07:49,706 --> 00:07:51,039 That's not something I care to discuss. 167 00:07:51,073 --> 00:07:54,709 Don't bother. You can shove your reasons. 168 00:07:54,743 --> 00:07:56,644 I want to strike a new deal. 169 00:07:58,780 --> 00:08:02,717 One where I can get rid of Emma without shattering the curse. 170 00:08:02,751 --> 00:08:04,919 Unfortunately for you, 171 00:08:04,954 --> 00:08:08,255 a negotiation requires two interested parties, 172 00:08:08,289 --> 00:08:11,058 and I'm already planning a trip. 173 00:08:13,594 --> 00:08:15,262 I'll give you anything. 174 00:08:15,296 --> 00:08:17,430 Oh. 175 00:08:18,833 --> 00:08:22,468 You no longer have anything I want, dearie. 176 00:08:22,502 --> 00:08:25,537 But I will give you a piece of advice, free of charge... 177 00:08:25,572 --> 00:08:27,106 I'd plan a trip of your own, 178 00:08:27,140 --> 00:08:30,709 because once people waken up and remember who you are 179 00:08:30,744 --> 00:08:32,544 and what you did to them? 180 00:08:32,579 --> 00:08:34,713 (Chuckles) 181 00:08:34,748 --> 00:08:38,449 They are gonna be looking for blood. 182 00:08:38,484 --> 00:08:41,386 (Rattling) 183 00:08:49,370 --> 00:08:50,837 {Pub}(School bell rings) 184 00:08:50,871 --> 00:08:53,873 (Children shout playfully in distance) 185 00:09:17,197 --> 00:09:18,931 Oh. 186 00:09:18,965 --> 00:09:20,899 Thought you'd left. 187 00:09:22,301 --> 00:09:23,435 Mary Margaret... 188 00:09:23,469 --> 00:09:25,137 but I couldn't tell for sure 189 00:09:25,171 --> 00:09:27,639 because you didn't bother to say good-bye. 190 00:09:29,342 --> 00:09:30,875 Do you remember when I left? 191 00:09:30,909 --> 00:09:33,011 When I ran? What you said to me? 192 00:09:33,045 --> 00:09:36,814 You said, we have to stick together, 193 00:09:36,849 --> 00:09:38,315 that we're like... 194 00:09:39,684 --> 00:09:40,917 Family. 195 00:09:40,952 --> 00:09:42,753 Yeah. 196 00:09:42,787 --> 00:09:44,355 I'm sorry. I shouldn't have left. 197 00:09:44,389 --> 00:09:46,590 You're right. You shouldn't have. 198 00:09:46,625 --> 00:09:49,092 So why, after everything, did you just go? 199 00:09:49,127 --> 00:09:51,562 I don't wanna be sheriff. I don't want people relying on me. 200 00:09:51,596 --> 00:09:53,430 I don't want this, any of it. 201 00:09:53,465 --> 00:09:54,798 What about Henry? 202 00:09:56,067 --> 00:09:57,734 I took him with me. 203 00:10:01,906 --> 00:10:05,208 You abducted him? 204 00:10:05,242 --> 00:10:06,877 Maybe. 205 00:10:06,911 --> 00:10:08,745 So you don't want people to rely on you, 206 00:10:08,780 --> 00:10:10,813 but you took your son? 207 00:10:10,847 --> 00:10:13,883 Now that sounds like a stable home for him. 208 00:10:13,917 --> 00:10:15,851 What the hell is wrong with you? 209 00:10:15,886 --> 00:10:17,452 I want what's best for him. 210 00:10:17,487 --> 00:10:19,221 And running is what's best for him? 211 00:10:19,255 --> 00:10:21,623 Or is that what's best for you? 212 00:10:21,658 --> 00:10:23,225 You're reverting, Emma, 213 00:10:23,259 --> 00:10:25,627 into the person you were before you got here, 214 00:10:25,662 --> 00:10:27,662 and I thought you'd changed. 215 00:10:27,697 --> 00:10:29,263 You thought wrong. 216 00:10:29,298 --> 00:10:32,600 Well, regardless, you have to do what's right for Henry now. 217 00:10:34,837 --> 00:10:36,204 What's that? 218 00:10:36,238 --> 00:10:38,106 Oh, I don't know. 219 00:10:38,140 --> 00:10:39,640 You're his mother. 220 00:10:39,675 --> 00:10:41,142 That's your job. 221 00:10:41,177 --> 00:10:43,678 So you figure it out. 222 00:10:46,915 --> 00:10:48,382 (Snow White) If we're going to get him out, 223 00:10:48,417 --> 00:10:50,751 we're going to have to get over that wall. 224 00:10:50,785 --> 00:10:52,520 There's a soldier on every parapet. 225 00:10:52,554 --> 00:10:54,222 We're gonna need some air support. 226 00:10:54,256 --> 00:10:56,123 Air? I know just the person who can help us, 227 00:10:56,157 --> 00:10:58,558 someone who owes me a favor. 228 00:10:58,593 --> 00:10:59,726 (Leaves rustle) 229 00:10:59,760 --> 00:11:01,094 (Weapons clink) 230 00:11:02,363 --> 00:11:03,996 Don't shoot. It's only me. 231 00:11:04,031 --> 00:11:07,100 Uh, Red, you know, you got someone on your chin. 232 00:11:07,134 --> 00:11:08,401 Sorry. 233 00:11:08,436 --> 00:11:09,502 What were you able to find out? 234 00:11:09,537 --> 00:11:11,137 Your prince is still alive. 235 00:11:11,171 --> 00:11:13,306 Then why don't you look happy? 236 00:11:13,341 --> 00:11:17,008 Because I also heard word the queen is here. 237 00:11:17,043 --> 00:11:18,777 She knew I'd come for him. 238 00:11:18,811 --> 00:11:19,778 It's a trap. 239 00:11:19,812 --> 00:11:22,047 Indeed. It matters not. 240 00:11:22,081 --> 00:11:23,915 I can't stop now. 241 00:11:23,950 --> 00:11:26,485 But I'll understand if any of you want to turn back. 242 00:11:26,519 --> 00:11:27,819 (All) No! Not a chance! 243 00:11:27,854 --> 00:11:31,489 Oh. Well, then there's no time to waste. 244 00:11:33,659 --> 00:11:37,194 Why is the queen doing this? 245 00:11:37,229 --> 00:11:40,331 I destroyed her happiness, 246 00:11:40,366 --> 00:11:42,900 and now she wants to destroy mine. 247 00:11:49,641 --> 00:11:50,874 Leave us. 248 00:11:50,908 --> 00:11:53,009 (Squeaks and clanks) 249 00:11:53,043 --> 00:11:55,178 What do you want? 250 00:11:57,715 --> 00:11:59,283 Hmm. 251 00:11:59,317 --> 00:12:01,451 I suppose I see the allure. 252 00:12:05,756 --> 00:12:08,924 I wonder if you'll be quite so incorruptible 253 00:12:08,958 --> 00:12:10,959 after your precious Snow is gone. 254 00:12:10,994 --> 00:12:12,595 Whatever she did to you, 255 00:12:12,629 --> 00:12:14,229 leave her alone and take my life instead. 256 00:12:14,264 --> 00:12:16,499 Oh, who said anything about taking her life? 257 00:12:16,533 --> 00:12:18,566 Oh, no. 258 00:12:18,601 --> 00:12:23,871 I have a far more satisfying brand of punishment for her. 259 00:12:23,906 --> 00:12:25,940 (Chuckles) 260 00:12:29,645 --> 00:12:31,613 (Grunts) (Door clanks) 261 00:12:31,647 --> 00:12:33,147 (Laughs) (Grunts) 262 00:12:39,587 --> 00:12:41,822 (Door opens) 263 00:12:46,093 --> 00:12:48,529 Jefferson. 264 00:12:50,264 --> 00:12:51,931 So you got my message. 265 00:12:51,965 --> 00:12:53,633 How could I miss it? 266 00:12:53,667 --> 00:12:55,401 You know I watch her. 267 00:12:55,436 --> 00:12:57,169 It must be so painful, 268 00:12:57,204 --> 00:12:59,138 your daughter Paige being oh, so near. 269 00:12:59,172 --> 00:13:01,874 Grace. Her name is grace. You should know that. 270 00:13:01,908 --> 00:13:03,343 You changed it. 271 00:13:05,178 --> 00:13:06,546 What do you want? 272 00:13:06,580 --> 00:13:08,180 Your help. 273 00:13:08,215 --> 00:13:10,449 And what makes you think 274 00:13:10,483 --> 00:13:12,918 I won't kill you after everything you've done? 275 00:13:12,953 --> 00:13:14,353 (Glasses clink) 276 00:13:14,387 --> 00:13:17,223 Because you don't have it in you. 277 00:13:17,257 --> 00:13:18,891 If you did, you would have done it 28 years ago, 278 00:13:18,925 --> 00:13:21,460 when I brought you here. 279 00:13:21,494 --> 00:13:23,328 Because you know if I'm dead, 280 00:13:23,362 --> 00:13:26,731 you'll never get back to your daughter. 281 00:13:26,765 --> 00:13:29,367 And I have a way for us to both get what we want. 282 00:13:31,436 --> 00:13:33,504 (Clink) 283 00:13:38,610 --> 00:13:40,110 (Clatters) 284 00:13:47,285 --> 00:13:48,618 (Thud) 285 00:13:52,023 --> 00:13:53,623 My hat. 286 00:13:53,657 --> 00:13:55,057 (Latch clicks) 287 00:14:03,500 --> 00:14:05,768 I want you to use it again. 288 00:14:07,537 --> 00:14:09,272 I can't make it work. 289 00:14:09,306 --> 00:14:10,606 No one can. 290 00:14:10,640 --> 00:14:12,641 Not here. Not without magic. 291 00:14:12,675 --> 00:14:14,910 Well, then you're in luck, because I happen to have some. 292 00:14:14,944 --> 00:14:17,679 Not a lot... 293 00:14:17,714 --> 00:14:21,049 But hopefully, enough... 294 00:14:21,083 --> 00:14:24,453 For one last journey. 295 00:14:25,822 --> 00:14:26,955 Where? 296 00:14:26,989 --> 00:14:28,623 Back to our land, 297 00:14:28,657 --> 00:14:33,561 where there's a solution to a very delicate problem I have... 298 00:14:33,595 --> 00:14:36,964 how to get rid of the one person who could break my curse. 299 00:14:36,998 --> 00:14:39,133 (Smacks lips) Emma. 300 00:14:41,269 --> 00:14:43,471 And why shouldn't I let her do just that? 301 00:14:43,505 --> 00:14:45,505 End the madness and go home. 302 00:14:45,540 --> 00:14:46,807 (Scoffs) 303 00:14:46,841 --> 00:14:49,043 To your hovel? 304 00:14:49,077 --> 00:14:50,277 (Chuckles) 305 00:14:50,312 --> 00:14:52,646 Selling fungus at the fair? 306 00:14:52,680 --> 00:14:54,114 Why? 307 00:14:54,149 --> 00:14:56,683 When you could just stay here in the mansion I gave you? 308 00:15:00,087 --> 00:15:02,288 (Sighs) My problem, Jefferson, 309 00:15:02,323 --> 00:15:05,158 is the same as yours. 310 00:15:06,760 --> 00:15:09,429 It's family. 311 00:15:09,463 --> 00:15:11,831 We both want our children back, 312 00:15:11,865 --> 00:15:13,566 and we both can get them, 313 00:15:13,600 --> 00:15:15,868 if we work together. 314 00:15:15,902 --> 00:15:18,503 Why should I trust you now? 315 00:15:18,537 --> 00:15:21,106 You shouldn't. 316 00:15:21,140 --> 00:15:24,109 But it's the only offer you've got. 317 00:15:24,143 --> 00:15:26,311 After we're through, I'll wake up your dear grace 318 00:15:26,346 --> 00:15:27,980 so she remembers who you are. 319 00:15:28,014 --> 00:15:29,047 No. 320 00:15:31,984 --> 00:15:35,586 Remembering is the worst curse... 321 00:15:35,620 --> 00:15:38,422 two lives in her head, like me. 322 00:15:38,457 --> 00:15:40,591 I want to forget. 323 00:15:40,625 --> 00:15:44,528 I want you to write us a new story, 324 00:15:44,562 --> 00:15:47,031 a fresh start, 325 00:15:47,065 --> 00:15:48,164 here. 326 00:15:50,267 --> 00:15:54,304 Well, my dear Jefferson, then that's exactly what you'll have. 327 00:15:57,841 --> 00:16:00,310 Oh. 328 00:16:00,344 --> 00:16:03,279 After we take care of Ms. Swan. 329 00:16:10,705 --> 00:16:13,707 {Pub}(Crickets chirping) 330 00:16:18,213 --> 00:16:22,281 (Wolf howls) 331 00:16:22,316 --> 00:16:24,250 Thank you, Red. 332 00:16:24,284 --> 00:16:26,018 Do it. 333 00:16:31,158 --> 00:16:34,193 (Whoosh) 334 00:16:34,228 --> 00:16:35,528 Move out. 335 00:16:39,666 --> 00:16:41,800 I miss stealthy. 336 00:16:48,842 --> 00:16:50,643 We're a go! 337 00:16:50,677 --> 00:16:53,745 Fairies! Attack! 338 00:17:01,120 --> 00:17:04,188 (Buzzing) 339 00:17:07,592 --> 00:17:10,861 (Whizzing) 340 00:17:28,378 --> 00:17:29,344 (Blade zings) 341 00:17:29,379 --> 00:17:31,147 (Grunts) (Grunts) 342 00:17:33,850 --> 00:17:35,450 (Grunts) 343 00:17:35,485 --> 00:17:36,819 (Blade zings and whooshes) 344 00:17:36,853 --> 00:17:37,853 (Grunts) 345 00:17:37,888 --> 00:17:40,622 (Grunting) 346 00:17:40,657 --> 00:17:42,390 (Grunting) 347 00:17:43,492 --> 00:17:44,759 (Clank) Uhh! 348 00:17:45,961 --> 00:17:47,628 Aah! Ooh! (Thud) 349 00:17:47,663 --> 00:17:49,097 Aah! 350 00:17:54,070 --> 00:17:56,571 (Grunting) (Clank) 351 00:18:06,647 --> 00:18:07,815 (Door creaks) 352 00:18:10,251 --> 00:18:11,618 Aah! 353 00:18:11,652 --> 00:18:13,187 (All yelling) 354 00:18:13,221 --> 00:18:15,454 (Screaming) 355 00:18:15,488 --> 00:18:17,990 Oh! 356 00:18:20,527 --> 00:18:21,493 Aah! 357 00:18:21,528 --> 00:18:24,230 (Grunting) 358 00:18:24,264 --> 00:18:25,331 Aah! 359 00:18:25,365 --> 00:18:26,632 (Grunts) 360 00:18:28,068 --> 00:18:31,069 (Blade whooshes and clanks) 361 00:18:31,104 --> 00:18:32,771 (Grunts) 362 00:18:34,040 --> 00:18:36,208 (Swords clank) 363 00:18:36,242 --> 00:18:40,311 (Indistinct shouting) 364 00:18:40,346 --> 00:18:42,981 Aah! 365 00:18:43,015 --> 00:18:44,750 (Grunts) 366 00:18:44,784 --> 00:18:46,250 Aah! (Grunts) 367 00:18:46,284 --> 00:18:47,517 (Thud) 368 00:18:47,552 --> 00:18:50,721 (Pants) 369 00:19:08,272 --> 00:19:10,173 Mm. 370 00:19:17,614 --> 00:19:20,615 (Buzzing) 371 00:19:22,618 --> 00:19:25,888 Let's go! 372 00:19:25,922 --> 00:19:27,722 (Tinkling) 373 00:19:29,893 --> 00:19:32,527 (Buzzing continues) 374 00:19:32,561 --> 00:19:35,029 (Tinkling continues) 375 00:19:36,965 --> 00:19:37,932 (Buzzing stops) 376 00:19:37,966 --> 00:19:39,934 (Man grunts) 377 00:19:43,071 --> 00:19:44,272 (Knocks on door) 378 00:19:44,306 --> 00:19:46,107 (August) Hang on. 379 00:19:46,141 --> 00:19:48,843 (Knocks) (Panting) 380 00:19:48,877 --> 00:19:50,077 (Door creaks) 381 00:19:50,112 --> 00:19:52,112 August, please, I need your help. 382 00:19:52,146 --> 00:19:53,580 Emma wants to leave. 383 00:19:53,615 --> 00:19:55,683 What? Slow down. 384 00:19:55,717 --> 00:19:57,651 You were gonna make her believe. You have to. 385 00:19:57,686 --> 00:19:59,386 I know, Henry. 386 00:19:59,421 --> 00:20:00,754 I'm sorry. I... 387 00:20:00,789 --> 00:20:02,589 I failed. 388 00:20:02,624 --> 00:20:03,724 Failed? 389 00:20:03,758 --> 00:20:06,459 I tried to show her. 390 00:20:06,493 --> 00:20:08,428 At first it was my legs, 391 00:20:08,462 --> 00:20:10,463 and now... 392 00:20:10,997 --> 00:20:12,497 Now take a look... 393 00:20:12,532 --> 00:20:13,665 (Inhales sharply) 394 00:20:13,700 --> 00:20:16,601 At the unvarnished truth. 395 00:20:19,439 --> 00:20:20,973 It's wood. 396 00:20:21,007 --> 00:20:23,074 Yes. 397 00:20:23,108 --> 00:20:24,642 Uh... 398 00:20:24,676 --> 00:20:26,911 All of this... 399 00:20:26,946 --> 00:20:30,414 I was right. The curse... it's real! 400 00:20:30,449 --> 00:20:32,016 You're a smart kid. 401 00:20:32,051 --> 00:20:34,152 And you're Pinocchio. 402 00:20:34,186 --> 00:20:37,989 (Grunts) What gave it away? 403 00:20:38,023 --> 00:20:40,858 But why are you turning back to wood? 404 00:20:40,892 --> 00:20:41,959 Your story... 405 00:20:41,993 --> 00:20:42,960 you should be real. 406 00:20:42,994 --> 00:20:45,295 I'm changing back because... 407 00:20:45,330 --> 00:20:49,299 I haven't exactly been a good boy. 408 00:20:49,334 --> 00:20:51,601 And... 409 00:20:51,635 --> 00:20:54,304 (Groans) Well... 410 00:20:54,339 --> 00:20:57,173 If the curse doesn't break, 411 00:20:57,207 --> 00:20:59,275 this doesn't stop. 412 00:20:59,309 --> 00:21:01,710 So we show Emma that you're turning back 413 00:21:01,745 --> 00:21:04,713 into the puppet you were, and then she has to believe, 414 00:21:04,748 --> 00:21:06,682 and when she does, she could break the curse. 415 00:21:06,716 --> 00:21:08,217 I tried that. 416 00:21:08,252 --> 00:21:12,287 She doesn't want to see, so she doesn't. 417 00:21:12,321 --> 00:21:15,056 There's nothing more that I can do. 418 00:21:15,091 --> 00:21:17,225 I-I'm getting tired. 419 00:21:17,260 --> 00:21:20,661 It's hard to ride and it's hard to walk. 420 00:21:20,696 --> 00:21:23,198 Soon it's gonna be hard to breathe. 421 00:21:24,666 --> 00:21:26,601 So we have to do something fast. 422 00:21:26,635 --> 00:21:28,202 But there's nothing to do. 423 00:21:28,236 --> 00:21:31,272 And with what little time I have left, 424 00:21:31,306 --> 00:21:33,840 I want to spend it with my father. 425 00:21:33,875 --> 00:21:35,409 Marco. 426 00:21:35,443 --> 00:21:38,478 Told you you're a smart kid. 427 00:21:42,517 --> 00:21:44,217 (Sighs) 428 00:21:44,251 --> 00:21:46,819 So everyone's giving up. 429 00:21:49,356 --> 00:21:51,991 I'm afraid that I don't have a choice. 430 00:21:52,026 --> 00:21:55,694 I'm sorry, kid, but I'm out of operation cobra. 431 00:21:55,729 --> 00:21:57,496 Now it's up to you. 432 00:22:07,473 --> 00:22:09,041 Emma, I'm sorry, 433 00:22:09,075 --> 00:22:11,876 but I'm afraid you don't have any case for custody. 434 00:22:11,911 --> 00:22:13,178 Even after everything she's done? 435 00:22:13,212 --> 00:22:14,946 Which you can't prove. 436 00:22:14,980 --> 00:22:16,880 Let me just ask you a question. 437 00:22:16,915 --> 00:22:19,016 With this war raging on, who really is getting hurt here? 438 00:22:19,051 --> 00:22:21,085 I know. Henry. But isn't it a good thing 439 00:22:21,119 --> 00:22:22,954 that he's spending time with me? I'm his mother. 440 00:22:22,988 --> 00:22:24,788 Yes, you are, 441 00:22:24,823 --> 00:22:27,258 and so is Regina. 442 00:22:27,292 --> 00:22:29,726 And l-look, the court is gonna come in and look at him 443 00:22:29,761 --> 00:22:31,594 and see how he's been since you've come into his life. 444 00:22:31,628 --> 00:22:32,762 And he's been happier, right? 445 00:22:32,796 --> 00:22:34,264 Maybe. 446 00:22:34,298 --> 00:22:36,199 I mean, objectively? (Scoffs) 447 00:22:36,233 --> 00:22:37,867 He's skipped school, he's stolen a credit card, 448 00:22:37,901 --> 00:22:39,702 he's run off, he's... he's endangered himself, 449 00:22:39,736 --> 00:22:41,104 repeatedly. 450 00:22:41,138 --> 00:22:42,405 And so in the eyes of the law, it's not so... 451 00:22:42,440 --> 00:22:44,540 what about in your eyes? What do you think? 452 00:22:46,010 --> 00:22:48,477 I mean, a while ago, I told you to engage him 453 00:22:48,511 --> 00:22:51,580 in his fantasy life, and-and perhaps I was wrong, 454 00:22:51,614 --> 00:22:53,881 because he's only retreated further into it. 455 00:22:53,915 --> 00:22:55,383 You think he's better off with her? 456 00:22:55,417 --> 00:22:57,885 I never said that. 457 00:23:01,857 --> 00:23:04,925 Do you think that she would ever hurt him? 458 00:23:04,960 --> 00:23:06,060 No. 459 00:23:06,095 --> 00:23:08,629 Never. 460 00:23:08,663 --> 00:23:10,263 I mean, everyone else, but not him. 461 00:23:10,298 --> 00:23:13,967 Look, right or wrong, her actions have all been defensive. 462 00:23:14,002 --> 00:23:15,935 I'm not judging, but... 463 00:23:15,970 --> 00:23:17,204 (Sighs) 464 00:23:17,238 --> 00:23:21,008 In many ways, your arrival has woke a sleeping dragon. 465 00:23:21,042 --> 00:23:24,311 Tell me honestly. 466 00:23:24,345 --> 00:23:26,512 Has he been better off since I got here? 467 00:23:26,546 --> 00:23:28,414 Oh. 468 00:23:28,448 --> 00:23:31,417 It's not a matter of better off. 469 00:23:31,451 --> 00:23:34,086 It's... it's a matter of this war has to end. 470 00:23:34,121 --> 00:23:36,355 If you two are gonna be in his life, 471 00:23:36,390 --> 00:23:38,491 you have to figure out the best way to do that. 472 00:23:38,525 --> 00:23:42,260 (Inhales and exhales deeply) 473 00:23:47,066 --> 00:23:49,334 Charming. 474 00:23:49,368 --> 00:23:51,202 Charming. 475 00:23:51,237 --> 00:23:52,770 Snow. 476 00:23:55,674 --> 00:23:58,342 (Keys jangle) 477 00:24:01,246 --> 00:24:02,779 Oh! 478 00:24:11,389 --> 00:24:14,190 You're... 479 00:24:14,224 --> 00:24:16,059 No. (Sighs deeply) 480 00:24:16,093 --> 00:24:17,826 No. 481 00:24:17,861 --> 00:24:20,763 Oh, no! 482 00:24:20,797 --> 00:24:23,366 The queen took me to her palace. 483 00:24:23,400 --> 00:24:26,669 (Crying) 484 00:24:26,703 --> 00:24:29,004 But I'm rescuing you. 485 00:24:29,039 --> 00:24:30,572 (Chuckles) 486 00:24:33,008 --> 00:24:34,443 Snow. 487 00:24:37,913 --> 00:24:39,847 Is this always gonna be our life? 488 00:24:41,717 --> 00:24:44,186 Taking turns finding each other? 489 00:24:44,220 --> 00:24:46,587 (Chuckles) 490 00:24:46,621 --> 00:24:48,722 We'll be together. I know it. 491 00:24:50,625 --> 00:24:52,059 Have faith. 492 00:24:59,701 --> 00:25:02,235 (Whoosh) (Cackles) 493 00:25:02,269 --> 00:25:04,737 I just had to stop you. 494 00:25:04,771 --> 00:25:07,840 I have no interest in cleaning tongue marks off my mirror. 495 00:25:07,874 --> 00:25:09,542 Let him go. 496 00:25:09,577 --> 00:25:11,911 Your fight is with me. 497 00:25:11,945 --> 00:25:14,780 My thoughts exactly. 498 00:25:14,815 --> 00:25:17,949 Have you ever heard of a parley? 499 00:25:17,984 --> 00:25:20,252 We break off all this messy fighting 500 00:25:20,286 --> 00:25:22,554 and have a little talk, 501 00:25:22,589 --> 00:25:25,090 just you and me. 502 00:25:25,125 --> 00:25:26,758 Come unarmed. 503 00:25:28,928 --> 00:25:31,597 Where do I meet you? 504 00:25:31,631 --> 00:25:34,732 Where it all began. 505 00:25:38,985 --> 00:25:40,451 {Pub}Stop trying to talk me out of this. 506 00:25:40,486 --> 00:25:42,520 The castle is secure. I'm going. (Clattering) 507 00:25:42,954 --> 00:25:44,621 Keep the little knife between your tuffets. 508 00:25:44,656 --> 00:25:46,123 I promised I would come alone and unarmed. 509 00:25:46,158 --> 00:25:48,092 It's a parley. There are rules. 510 00:25:48,126 --> 00:25:50,260 You're too noble for your own good. 511 00:25:50,295 --> 00:25:52,829 I'm not, but enough of you have risked your lives 512 00:25:52,863 --> 00:25:55,498 because of something that's between the queen and me. 513 00:25:55,532 --> 00:25:57,701 I will not let anyone else get hurt because of me. 514 00:25:57,735 --> 00:25:58,968 Except you. 515 00:25:59,003 --> 00:26:03,539 Thank you for your concern, but this ends today. 516 00:26:03,574 --> 00:26:05,141 We can't let you go. 517 00:26:05,176 --> 00:26:07,410 I'm not asking. 518 00:26:07,444 --> 00:26:09,444 Thank you for your support. 519 00:26:09,478 --> 00:26:14,449 I love each and every one of you, 520 00:26:14,483 --> 00:26:16,852 but this is something I have to do... 521 00:26:18,487 --> 00:26:20,255 Alone. 522 00:26:23,960 --> 00:26:25,927 (Sighs) 523 00:26:25,961 --> 00:26:28,096 I don't like this. 524 00:26:28,130 --> 00:26:29,797 I don't trust that queen. 525 00:26:30,866 --> 00:26:34,769 (Sniffles) Watch your step. 526 00:26:34,803 --> 00:26:36,771 What is this place? 527 00:26:36,805 --> 00:26:38,439 (Sighs) 528 00:26:38,473 --> 00:26:42,109 Where I've kept the last bit of my magic. 529 00:26:42,143 --> 00:26:43,343 The only magic in this world 530 00:26:43,377 --> 00:26:46,479 is in the things I brought with me. 531 00:26:55,322 --> 00:26:57,289 (Sighs) 532 00:27:00,093 --> 00:27:01,526 (Sighs) It's not spinning. 533 00:27:01,561 --> 00:27:03,528 It's not working. 534 00:27:03,563 --> 00:27:07,066 It needs to absorb the magic that's here. 535 00:27:07,100 --> 00:27:10,535 I have some things left, 536 00:27:10,570 --> 00:27:13,138 a few trinkets. 537 00:27:15,607 --> 00:27:17,742 (Clatters) 538 00:27:30,955 --> 00:27:33,523 It's not enough. You need something that still works. 539 00:27:37,295 --> 00:27:39,329 (Tinkling) 540 00:27:39,363 --> 00:27:41,731 Who's that? 541 00:27:43,467 --> 00:27:45,534 Someone long gone. 542 00:27:45,568 --> 00:27:48,404 Well, whatever or whoever it is, 543 00:27:48,438 --> 00:27:50,940 it still has magical properties. 544 00:27:50,974 --> 00:27:52,675 Give me that, and let me see what I can do with it. 545 00:27:54,411 --> 00:27:55,812 If you want your son back, 546 00:27:55,846 --> 00:27:59,115 if you want your revenge, give it to me. 547 00:28:05,754 --> 00:28:07,088 (Sighs) 548 00:28:12,929 --> 00:28:15,997 (Whoosh, electricity crackling) 549 00:28:20,468 --> 00:28:22,569 What's wrong? 550 00:28:22,603 --> 00:28:24,438 Why isn't it opening a portal? 551 00:28:24,472 --> 00:28:26,707 The magic... it's not enough. 552 00:28:26,741 --> 00:28:28,876 We can't go anywhere. 553 00:28:28,910 --> 00:28:30,444 (Sighs) Then you've failed. 554 00:28:30,478 --> 00:28:31,812 Maybe not. 555 00:28:31,847 --> 00:28:33,412 There's enough magic to touch the other side, 556 00:28:33,447 --> 00:28:35,281 just not to get us there. 557 00:28:35,316 --> 00:28:36,449 There might be enough to... (Sighs) 558 00:28:36,483 --> 00:28:38,284 Reach through and retrieve something. 559 00:28:39,353 --> 00:28:42,655 I can bring something back? 560 00:28:42,689 --> 00:28:44,157 Is there an object that can help you? 561 00:28:44,191 --> 00:28:47,827 Perhaps I can open it enough and reach through and grab it. 562 00:28:47,862 --> 00:28:50,095 It would have to be small, 563 00:28:50,129 --> 00:28:51,997 something that you can take with your hand. 564 00:28:52,031 --> 00:28:54,299 Is there anything like that that can help you? 565 00:28:54,334 --> 00:28:56,869 Yes. 566 00:28:56,903 --> 00:28:59,071 Yes, I believe there is. 567 00:28:59,105 --> 00:29:01,840 Then you need to direct me to the time and place 568 00:29:01,875 --> 00:29:04,909 where this object exists. 569 00:29:04,943 --> 00:29:06,744 How? 570 00:29:06,778 --> 00:29:08,612 Think about it. 571 00:29:08,646 --> 00:29:10,381 Guide the hat. 572 00:29:24,795 --> 00:29:27,797 (Whooshing) 573 00:29:29,466 --> 00:29:32,702 (Laughs) Oh. 574 00:29:32,736 --> 00:29:34,905 Excellent. 575 00:29:34,939 --> 00:29:37,706 It appears to be working. 576 00:29:37,740 --> 00:29:40,309 Now what is it we're after? 577 00:29:42,779 --> 00:29:44,780 An apple. 578 00:30:05,747 --> 00:30:07,914 {Pub}(Snow) Hello, Regina. 579 00:30:13,688 --> 00:30:15,888 Follow me. 580 00:30:23,196 --> 00:30:27,500 Do you remember when I ran down your runaway horse, Snow? 581 00:30:29,102 --> 00:30:31,770 Do you remember when I saved your life? 582 00:30:31,804 --> 00:30:34,105 (Sighs) Of course. 583 00:30:35,207 --> 00:30:36,575 (Chuckles) It all looks the same. 584 00:30:36,609 --> 00:30:38,277 Not quite. 585 00:30:39,445 --> 00:30:41,346 This is new. 586 00:30:42,615 --> 00:30:43,749 Is that... 587 00:30:43,783 --> 00:30:45,450 A grave. 588 00:30:47,486 --> 00:30:49,920 (Voice breaks) Daniel's grave. 589 00:30:51,723 --> 00:30:54,858 (Whispers) Daniel? (Normal voice) I thought... 590 00:30:54,893 --> 00:30:56,494 he ran away? 591 00:30:56,528 --> 00:30:58,362 I told you that 592 00:30:58,397 --> 00:31:02,500 to spare your feelings out of... Kindness, 593 00:31:02,534 --> 00:31:05,535 but he died because of you. 594 00:31:07,405 --> 00:31:09,572 (Whispers) Uh, I'm... 595 00:31:11,241 --> 00:31:12,642 I'm sorry. 596 00:31:12,677 --> 00:31:14,577 I'm sorry, too, 597 00:31:14,612 --> 00:31:17,480 but nothing can change what happened, 598 00:31:17,515 --> 00:31:19,548 what you did. 599 00:31:19,582 --> 00:31:22,551 You promised to keep my secret. 600 00:31:22,585 --> 00:31:23,552 (Sighs) 601 00:31:23,586 --> 00:31:25,153 You promised, but you lied. 602 00:31:25,188 --> 00:31:26,855 I was very young, and your mother... 603 00:31:26,889 --> 00:31:30,659 she ripped his heart out because of you, 604 00:31:30,694 --> 00:31:32,561 because you couldn't listen to me! 605 00:31:32,595 --> 00:31:35,496 You took my father. 606 00:31:35,531 --> 00:31:37,699 Haven't we both suffered enough? 607 00:31:37,733 --> 00:31:38,700 No. 608 00:31:38,734 --> 00:31:40,234 (Sighs) 609 00:31:43,071 --> 00:31:44,839 What is that? 610 00:31:44,873 --> 00:31:48,042 It's just a morsel. 611 00:31:49,378 --> 00:31:53,246 Did you know that apples stand for health and wisdom? 612 00:31:53,280 --> 00:31:55,281 So why do I get the feeling that one might kill me? 613 00:31:55,316 --> 00:31:57,283 It won't kill you. 614 00:31:57,318 --> 00:32:00,186 No, what it will do is far worse. 615 00:32:00,221 --> 00:32:03,923 Your body will be your tomb, and you'll be in there 616 00:32:03,958 --> 00:32:08,126 with nothing but dreams formed of your own regrets. 617 00:32:08,161 --> 00:32:09,928 And you're going to force me to eat it. 618 00:32:09,963 --> 00:32:12,365 No. (Chuckles) 619 00:32:12,399 --> 00:32:14,700 Of course not. 620 00:32:14,735 --> 00:32:16,702 It wouldn't work anyway. 621 00:32:16,737 --> 00:32:19,872 The choice is yours. 622 00:32:19,906 --> 00:32:21,707 It must be taken willingly. 623 00:32:21,742 --> 00:32:24,776 And why would I do that? 624 00:32:24,810 --> 00:32:26,978 Because if you refuse the apple, 625 00:32:27,012 --> 00:32:31,383 your prince, your Charming 626 00:32:31,417 --> 00:32:33,217 will be killed. 627 00:32:34,920 --> 00:32:36,421 (Voice breaking) No. 628 00:32:36,455 --> 00:32:39,656 As I said, the choice is yours. 629 00:32:39,691 --> 00:32:42,826 I take that apple, and he lives? 630 00:32:42,861 --> 00:32:45,396 That's the deal you want to make? 631 00:32:45,430 --> 00:32:48,265 With all my heart. 632 00:32:53,037 --> 00:32:55,805 Then congratulations. 633 00:32:55,839 --> 00:32:58,173 You've won. 634 00:32:58,208 --> 00:33:01,210 (Crunching) (Gasps) 635 00:33:05,215 --> 00:33:08,451 (Gasping and groaning) 636 00:33:12,555 --> 00:33:15,290 (Grunts) 637 00:33:15,324 --> 00:33:16,458 (Thuds) 638 00:33:16,492 --> 00:33:18,326 (Grunts) 639 00:33:20,362 --> 00:33:21,463 (Strained voice) Snow. 640 00:33:21,497 --> 00:33:24,032 (Panting) 641 00:33:24,066 --> 00:33:25,600 What have you done to her?! 642 00:33:25,635 --> 00:33:26,601 (Bars rattle) 643 00:33:26,636 --> 00:33:28,469 What have you done?! 644 00:33:28,503 --> 00:33:31,472 (Grunts) Snow! 645 00:33:33,074 --> 00:33:37,010 (Whoosh) 646 00:33:37,045 --> 00:33:39,179 (Gasps) 647 00:33:41,516 --> 00:33:42,516 Is this it? 648 00:33:42,551 --> 00:33:44,918 (Whispers) Yes. 649 00:33:44,952 --> 00:33:46,886 (Normal voice) Yes, it is. (Chuckles) 650 00:33:46,921 --> 00:33:49,288 And my daughter, my grace? 651 00:33:49,323 --> 00:33:51,624 First things first. 652 00:33:51,659 --> 00:33:53,359 The deal's not done, 653 00:33:53,393 --> 00:33:56,663 not until I solve the next conundrum... 654 00:33:56,697 --> 00:34:00,532 how to get this savior 655 00:34:00,567 --> 00:34:04,002 to taste my forbidden fruit. 656 00:34:21,854 --> 00:34:24,388 (Doorbell rings) 657 00:34:31,729 --> 00:34:33,429 (Panting) We need to talk. 658 00:34:33,464 --> 00:34:36,265 Yes, I imagine we do. 659 00:34:36,300 --> 00:34:38,502 I was just about to call you, too. 660 00:34:38,536 --> 00:34:40,403 Come right in. 661 00:34:43,875 --> 00:34:47,176 Do what you're so skilled at and make yourself at home. 662 00:34:54,518 --> 00:34:55,818 I believe you came to see me. 663 00:34:55,852 --> 00:34:59,922 Right. Look, this isn't easy. 664 00:34:59,956 --> 00:35:02,558 I think that this... 665 00:35:02,592 --> 00:35:04,626 Whatever is between us needs to end. 666 00:35:04,660 --> 00:35:07,862 At last, something we can agree on. 667 00:35:07,897 --> 00:35:09,398 I want to make a deal with you about Henry. 668 00:35:09,432 --> 00:35:12,234 I'm not making any deals with you. 669 00:35:12,268 --> 00:35:13,535 I'm leaving town. 670 00:35:13,569 --> 00:35:15,637 What? 671 00:35:15,671 --> 00:35:18,206 This... 672 00:35:18,241 --> 00:35:20,341 What we're doing is a problem, 673 00:35:20,375 --> 00:35:23,977 and I'm gonna go, but I have conditions. 674 00:35:24,012 --> 00:35:26,580 I still get to see Henry. I get to visit 675 00:35:26,614 --> 00:35:28,815 and spend time, whatever. 676 00:35:28,850 --> 00:35:32,520 And you get to see him. You're still in his life. 677 00:35:32,554 --> 00:35:37,190 Look, in any deal, both parties are a little unhappy. 678 00:35:37,224 --> 00:35:38,658 But let's be honest. 679 00:35:38,692 --> 00:35:40,693 We both know the world where I'm not in his life 680 00:35:40,727 --> 00:35:42,062 no longer exists, 681 00:35:42,096 --> 00:35:44,697 and there's no one who can do anything about that. 682 00:35:46,367 --> 00:35:49,302 (Oven timer beeps) 683 00:35:49,336 --> 00:35:50,437 You're right. 684 00:35:51,972 --> 00:35:55,407 Would you mind following me for a moment? 685 00:35:59,512 --> 00:36:01,480 (Clank) 686 00:36:01,514 --> 00:36:02,681 (Sighs) 687 00:36:02,715 --> 00:36:03,715 (Closes oven door) 688 00:36:03,749 --> 00:36:06,218 So what are you proposing? 689 00:36:06,252 --> 00:36:07,752 I don't know. 690 00:36:07,787 --> 00:36:12,056 Just figure it out as we go. 691 00:36:12,091 --> 00:36:13,924 But he's my son. 692 00:36:17,896 --> 00:36:19,029 Yeah. 693 00:36:22,667 --> 00:36:24,001 Oh, Ms. Swan? 694 00:36:29,974 --> 00:36:32,174 Maybe a little something for the road? 695 00:36:32,209 --> 00:36:34,376 Thanks. 696 00:36:34,411 --> 00:36:35,578 If we're going to be in each other's lives, 697 00:36:35,613 --> 00:36:39,248 it's time we start being cordial. 698 00:36:41,685 --> 00:36:44,587 My famous turnovers. 699 00:36:44,622 --> 00:36:45,622 (Lid clicks) 700 00:36:45,656 --> 00:36:47,355 Old recipe. (Click) 701 00:36:47,389 --> 00:36:49,190 (Whispers) But delicious. 702 00:36:58,134 --> 00:36:59,534 Thank you. 703 00:36:59,568 --> 00:37:02,037 I do hope you like apples. 704 00:37:14,406 --> 00:37:16,207 {Pub}(Sniffs) Snow was here. I can smell it. 705 00:37:16,241 --> 00:37:18,242 Snow! Snow! 706 00:37:18,276 --> 00:37:20,010 (Grumpy) She's over here! 707 00:37:24,950 --> 00:37:28,184 I found her lying here like this. Is she... 708 00:37:28,219 --> 00:37:29,553 granny, give me your dagger. 709 00:37:33,157 --> 00:37:35,291 Maybe she's just sleeping. 710 00:37:36,828 --> 00:37:38,628 She has no breath. 711 00:37:41,732 --> 00:37:43,666 She's gone. 712 00:37:43,700 --> 00:37:47,603 She sacrificed herself 713 00:37:47,637 --> 00:37:49,839 for true love. 714 00:37:49,873 --> 00:37:52,641 She sacrificed herself for all of us. 715 00:37:52,676 --> 00:37:57,779 It would appear sacrifice is overrated. 716 00:37:57,813 --> 00:38:00,582 (Laughs) 717 00:38:00,616 --> 00:38:02,550 Speaking of... 718 00:38:02,585 --> 00:38:03,651 (Tinkles) 719 00:38:03,686 --> 00:38:05,052 Snow! 720 00:38:05,087 --> 00:38:06,721 What have you done to her?! 721 00:38:06,756 --> 00:38:07,856 (Chuckles) 722 00:38:07,890 --> 00:38:10,224 What have you done?! 723 00:38:12,762 --> 00:38:16,330 I hope you bought travel insurance, 724 00:38:16,365 --> 00:38:18,766 because no one's going anywhere. 725 00:38:18,800 --> 00:38:20,401 Oh, really? 726 00:38:20,435 --> 00:38:21,702 And why's that? 727 00:38:21,736 --> 00:38:26,908 Because I found a solution to my Emma Swan problem. 728 00:38:26,942 --> 00:38:28,575 Oh, yes? 729 00:38:28,610 --> 00:38:31,844 An old reliable solution. 730 00:38:36,317 --> 00:38:37,450 A sleeping curse. 731 00:38:39,086 --> 00:38:42,322 Might I ask how you managed to obtain one here in Storybrooke? 732 00:38:42,356 --> 00:38:46,225 By sacrificing the last bit of magic I had left. 733 00:38:46,259 --> 00:38:49,861 So you made magic from magic. 734 00:38:49,896 --> 00:38:53,065 Well, I'm sure I don't have to remind you that, uh, 735 00:38:53,099 --> 00:38:55,534 all magic comes with a price. 736 00:38:55,568 --> 00:38:59,871 Then you can pay it. 737 00:38:59,906 --> 00:39:02,006 Because now... 738 00:39:02,041 --> 00:39:03,942 The curse is gonna be stronger than ever, 739 00:39:03,976 --> 00:39:08,313 and you will be right here where you belong. 740 00:39:11,150 --> 00:39:13,084 Don't you understand? 741 00:39:13,118 --> 00:39:14,319 I won. 742 00:39:16,922 --> 00:39:20,290 So whatever plan you had... 743 00:39:20,325 --> 00:39:23,460 Whatever reason you wanted the curse broken? 744 00:39:25,129 --> 00:39:26,463 Too bad. 745 00:39:26,497 --> 00:39:28,898 Because it's never going to happen. 746 00:39:28,933 --> 00:39:32,169 (Rattling) 747 00:39:37,574 --> 00:39:39,608 (Pounding on door) 748 00:39:41,211 --> 00:39:43,212 Hey, Emma. Everything okay? 749 00:39:43,246 --> 00:39:44,913 You sounded strange over the walkie. 750 00:39:44,948 --> 00:39:48,217 Oh, um... no, I'm okay. 751 00:39:48,251 --> 00:39:50,452 Just, um... 752 00:39:50,486 --> 00:39:53,321 (Sighs) Yesterday when I tried to take you away, 753 00:39:53,356 --> 00:39:54,589 you were right. 754 00:39:54,623 --> 00:39:57,158 I can't take you out of Storybrooke. 755 00:39:57,193 --> 00:40:00,595 But I can't stay either. 756 00:40:00,629 --> 00:40:02,497 What? 757 00:40:02,531 --> 00:40:04,565 I have to go. 758 00:40:04,600 --> 00:40:07,734 Go? You mean leave Storybrooke? 759 00:40:07,768 --> 00:40:10,770 Yeah. I spoke to Regina, and we made a deal. 760 00:40:10,805 --> 00:40:12,639 I'm still gonna be able to see you, just not... 761 00:40:12,673 --> 00:40:14,108 Every day. 762 00:40:14,142 --> 00:40:17,244 No! No, you can't trust her. 763 00:40:17,278 --> 00:40:19,313 I have to. It's my only choice. 764 00:40:19,347 --> 00:40:20,481 It's what's best for you, Henry. 765 00:40:20,515 --> 00:40:22,515 Every time I fight her, someone else gets hurt. 766 00:40:22,549 --> 00:40:24,117 No, no, no! 767 00:40:24,151 --> 00:40:25,451 You're just scared. 768 00:40:25,486 --> 00:40:26,919 This happens to all heroes. 769 00:40:26,953 --> 00:40:30,323 It's just the low moment before you fight back. 770 00:40:30,357 --> 00:40:34,293 Henry! This isn't a story. 771 00:40:34,328 --> 00:40:37,230 This is reality. 772 00:40:37,264 --> 00:40:39,597 And things have to change. 773 00:40:39,632 --> 00:40:41,699 You can't skip school. 774 00:40:41,734 --> 00:40:44,702 You can't run away, and... 775 00:40:44,737 --> 00:40:46,971 You can't believe in curses. 776 00:40:47,006 --> 00:40:51,143 Y-you really don't believe? 777 00:40:51,177 --> 00:40:54,245 I... 778 00:40:56,281 --> 00:40:58,215 This is how it has to be right now. 779 00:40:58,250 --> 00:41:01,018 I made a deal, 780 00:41:01,053 --> 00:41:03,754 and I used my super power. She's telling the truth. 781 00:41:03,788 --> 00:41:05,856 (Voice breaking) She's gonna take really good care of you. 782 00:41:05,890 --> 00:41:08,225 Yes, but she wants you dead. 783 00:41:08,260 --> 00:41:10,393 Come on, Henry! 784 00:41:10,428 --> 00:41:13,229 You're the only one that can stop her. 785 00:41:13,264 --> 00:41:15,698 Stop her from what? 786 00:41:15,732 --> 00:41:20,203 All she's ever done is fight for you. 787 00:41:20,237 --> 00:41:21,804 This just... (Sighs) 788 00:41:21,838 --> 00:41:23,873 (Sniffles) Got out of hand. 789 00:41:23,907 --> 00:41:26,375 I'm sorry. 790 00:41:26,409 --> 00:41:28,610 (Gasps) 791 00:41:34,617 --> 00:41:36,285 Where did you get that? 792 00:41:37,820 --> 00:41:40,489 Regina gave it to me. 793 00:41:40,523 --> 00:41:41,490 Apple! 794 00:41:41,524 --> 00:41:42,590 So? 795 00:41:42,624 --> 00:41:44,092 You can't eat that. It's poison. 796 00:41:44,126 --> 00:41:46,227 What? Don't you see? 797 00:41:46,261 --> 00:41:49,263 The deal... it was all a trick to get you to eat that, 798 00:41:49,298 --> 00:41:51,132 to get rid of the savior. 799 00:41:51,166 --> 00:41:52,633 Henry, come on. Why would she do that 800 00:41:52,667 --> 00:41:54,535 when I just told her I was gonna go? 801 00:41:54,570 --> 00:41:56,870 Because as long as you're alive, you're a threat to the curse. 802 00:41:56,905 --> 00:41:59,506 Henry, you've gotta stop thinking like this. 803 00:41:59,540 --> 00:42:00,707 But it's the truth! 804 00:42:00,741 --> 00:42:02,942 And you leaving isn't gonna change that. 805 00:42:02,977 --> 00:42:05,145 I'll prove it to you. No! 806 00:42:05,179 --> 00:42:08,014 Henry... (Scoffs) What are you doing? 807 00:42:08,048 --> 00:42:09,849 I'm sorry it had to come to this. 808 00:42:09,883 --> 00:42:13,052 You may not believe in the curse... or in me. 809 00:42:13,087 --> 00:42:16,455 But I believe in you. 810 00:42:22,095 --> 00:42:24,696 See? You wanna have some ice cream with that? 811 00:42:24,731 --> 00:42:26,965 And then we can go back to talking about... 812 00:42:27,000 --> 00:42:28,234 Henry? 813 00:42:28,268 --> 00:42:31,769 Henry? Henry?! 814 00:42:31,794 --> 00:42:37,794 Sync & corrections by into-the-light, www.addic7ed.com 53319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.