All language subtitles for Mystery.Queen.E12.170511.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:08,790 Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,120 [Episode 12] [Seodong Police Station] 3 00:00:11,120 --> 00:00:15,050 The duct tape found at the crime scene was produced by a different company. 4 00:00:15,050 --> 00:00:20,200 I don't think that the wounds on the victim's wrists are from the string being tied. 5 00:00:22,250 --> 00:00:28,780 Take a look. This is the string, but it hasn't been used. 6 00:00:28,780 --> 00:00:32,760 The duct tape over there has collected dust. 7 00:00:32,760 --> 00:00:38,530 Seeing that it hasn't been touched, he probably forgot it was even there. 8 00:00:38,530 --> 00:00:43,900 This person is not the murderer who killed Joo Yeon. 9 00:00:45,010 --> 00:00:47,930 Is he really not the culprit who killed Go Joo Yeon? 10 00:00:47,930 --> 00:00:53,960 Not sure... We just don't have enough scientific evidence. I am not a profiler, am I? 11 00:00:53,960 --> 00:00:58,620 Right. Anyway, these fake profilers need to do a scientific investigation. 12 00:00:58,620 --> 00:01:03,540 But they just talk their own way... I don't like this. 13 00:01:03,540 --> 00:01:10,420 Between 32 to 36 years of age. About 170 to 175cm in height. 'Easy on the eyes' face. Unmarried with no sexual experience. 14 00:01:10,420 --> 00:01:16,630 He works in security, either a rent-a-cop or guard and wears a uniform similar to the police. 15 00:01:18,930 --> 00:01:23,260 The culprit considered her an object to be fixed. 16 00:01:24,960 --> 00:01:29,330 That is why the culprit used duct tape for the crime. 17 00:01:38,470 --> 00:01:44,990 The reason to sanitize the victim's body with alcohol was that he considered it a filthy object. 18 00:02:13,810 --> 00:02:16,850 He's already at the stage where he can't control himself. 19 00:02:16,850 --> 00:02:23,890 The line between his fantasy and reality has broken down and he's only left with the desire to repeat his previous murders. 20 00:02:23,890 --> 00:02:27,430 That's the reason he appeared in Seodong-moon Market again. 21 00:02:27,430 --> 00:02:30,390 Why do you think he stopped committing crimes for seven years? 22 00:02:30,390 --> 00:02:36,360 To find that reason, I consider the possibilities of military service, death, mental hospital, prison, and immigration. 23 00:02:36,360 --> 00:02:40,440 Then I factored in the estimated age and active territories 24 00:02:40,440 --> 00:02:47,420 - and came up with 54,600 suspects-- - What? 54,600 suspects? 25 00:02:47,420 --> 00:02:50,400 After spending all that money...? 26 00:02:50,400 --> 00:02:55,240 If I tell you the result first, the list has shrunk to 38 suspects. 27 00:02:57,050 --> 00:02:58,960 Is that so...? 28 00:03:45,140 --> 00:03:48,120 I'll give you the specific culprit by tomorrow. 29 00:03:48,120 --> 00:03:50,700 You mean it? 30 00:03:50,700 --> 00:03:53,230 I'll definitely catch him. 31 00:03:54,910 --> 00:03:58,260 Really? Did he say it like that? 32 00:03:58,260 --> 00:04:04,310 That's what I said. I told you that undergarment thief smelled of something. 33 00:04:06,030 --> 00:04:08,490 - I saw it. - Saw what? 34 00:04:09,260 --> 00:04:14,200 - That day... - That day... the day of the murder? 35 00:04:17,400 --> 00:04:19,970 You also said he is the murderer, for sure. 36 00:04:19,970 --> 00:04:26,240 Ah, that... Even though my sense is very heightened, it's not easy to differentiate between the smallest differences. 37 00:04:26,240 --> 00:04:28,660 Smallest differences? Huh? 38 00:04:28,660 --> 00:04:32,820 Anyway. The culprit is living in this house. 39 00:04:32,820 --> 00:04:36,280 I have to see the site to know. 40 00:04:36,280 --> 00:04:39,590 Where is the place he hid? 41 00:04:52,280 --> 00:04:54,360 A corner on the rooftop. 42 00:05:14,570 --> 00:05:18,290 No one came in or out through the door, 43 00:05:57,660 --> 00:06:00,640 but... the laundry was taken in? 44 00:06:00,640 --> 00:06:04,230 That's why the culprit is living in this house, I said. 45 00:06:04,230 --> 00:06:08,670 If there's just a wall in between, then the house next to it is possible, too. 46 00:06:13,890 --> 00:06:18,500 I suppose it's possible. Let's hang up for now. 47 00:06:46,920 --> 00:06:52,620 I asked around and found that you put your room on the market. 48 00:06:52,620 --> 00:06:56,660 Yeah. I am going into the military next month. 49 00:06:58,330 --> 00:07:01,620 Do you like looking into other people's houses? 50 00:07:01,620 --> 00:07:07,190 Yeah? Ah... that isn't a house though. 51 00:07:07,190 --> 00:07:13,970 The laundry rack is the first thing I see when I open my door whether I like to see it or not. 52 00:07:13,970 --> 00:07:17,270 Why is everyone looking at me weird? 53 00:07:20,330 --> 00:07:23,780 Who looked at you weird? 54 00:07:33,830 --> 00:07:36,430 Why does that punk keep looking at you? 55 00:07:42,670 --> 00:07:45,370 Are you crazy? 56 00:07:46,730 --> 00:07:49,290 Ah, geez. 57 00:07:52,970 --> 00:07:56,270 Yeah? Me? 58 00:07:57,210 --> 00:08:01,290 Nonsense. It happened when I tried to help her hang the laundry up. 59 00:08:02,050 --> 00:08:03,400 Let me help you. 60 00:08:03,400 --> 00:08:07,000 Ah, no thanks. I'll do it. 61 00:08:07,000 --> 00:08:11,920 - Let me do it. - No! I am fine. 62 00:08:12,840 --> 00:08:16,250 - Leave it. I will-- - Ayi! Uh! 63 00:08:19,820 --> 00:08:24,530 Did you know Joo Yeon from before? 64 00:08:24,530 --> 00:08:31,610 It's been about four months since I started to work after I got discharged from the military. I met her while working in the market. 65 00:08:31,610 --> 00:08:37,260 By chance, have you heard any story of a suspicious man around her? 66 00:08:39,070 --> 00:08:41,700 The landlord husband... 67 00:08:41,700 --> 00:08:44,560 Landlord? The person who called in the report? 68 00:08:46,650 --> 00:08:49,340 I heard he tried to break the door open on the second floor. 69 00:08:50,890 --> 00:08:54,240 Break the door open? 70 00:08:54,240 --> 00:08:57,100 Who told you that? Did that person say I stole? 71 00:08:57,100 --> 00:09:01,790 No, it's been said that you broke the door open. 72 00:09:01,790 --> 00:09:06,920 This is nuts. Why would I break her door open? 73 00:09:06,920 --> 00:09:13,830 She asked to have her door lock fixed, so I was looking at it. But the Miss had misunderstood me, so I never went back up again. 74 00:09:13,830 --> 00:09:15,540 Then how did you come to report? 75 00:09:15,540 --> 00:09:20,730 I went up there because my wife woke me up. I wouldn't have gone there if I was sober. 76 00:09:20,730 --> 00:09:24,140 Ah, this wife is never a help... 77 00:09:32,560 --> 00:09:34,900 Rooftop room. 78 00:09:34,900 --> 00:09:39,640 The landlord... The man on the third floor... 79 00:09:42,120 --> 00:09:46,170 Aren't they all a bit weird? 80 00:09:57,140 --> 00:09:59,430 I am getting a gut feeling about someone. 81 00:09:59,430 --> 00:10:02,240 That gut feeling again? 82 00:10:02,240 --> 00:10:07,040 The five senses are the sixth sense. All the information gathered by eyes, nose, mouth, ears, and skin 83 00:10:07,040 --> 00:10:09,700 are processed by your brain instantaneously. 84 00:10:10,520 --> 00:10:14,910 You can't get that sense if you are chatty like you. 85 00:10:17,400 --> 00:10:21,510 So who is it? Who is that person you have that gut feeling for? 86 00:10:26,470 --> 00:10:28,240 Forget it. 87 00:10:40,870 --> 00:10:43,630 Lady, I peeled all the garlic. 88 00:10:43,630 --> 00:10:45,390 Hey, over here. 89 00:10:45,390 --> 00:10:49,890 Would you taste this beef boiled in soy sauce? 90 00:10:49,890 --> 00:10:54,890 What are you doing? Move it. I am hungry. Is there anything to eat around here? 91 00:10:54,890 --> 00:10:56,860 Do you have anything to eat? 92 00:10:57,610 --> 00:11:00,560 I have Seol Ok's ambitious dish. 93 00:11:01,830 --> 00:11:03,250 What is this? 94 00:11:03,250 --> 00:11:06,050 It's sauteed eggplants. Isn't it creative? 95 00:11:06,050 --> 00:11:09,240 You do all kinds. You better move it. 96 00:11:13,800 --> 00:11:19,120 You said you had a feeling, so who do you think the culprit is? 97 00:11:19,120 --> 00:11:22,600 You are asking me a question for a change. 98 00:11:22,600 --> 00:11:24,790 The punk who folded this laundry. 99 00:11:26,630 --> 00:11:29,090 Why do I bother to ask? 100 00:11:29,090 --> 00:11:32,410 Just peel the garlic right. What is this? 101 00:11:32,410 --> 00:11:35,940 Take a look at the onion you sliced. Who slices onions like that? 102 00:11:35,940 --> 00:11:39,610 This is how you are supposed to slice onions. 103 00:11:39,610 --> 00:11:42,840 It's different, the way the laundry is folded. 104 00:11:43,630 --> 00:11:45,880 Can you tell by looking? 105 00:11:45,880 --> 00:11:51,260 This is the way the clothing stores fold, and this is completely different. 106 00:11:51,260 --> 00:11:53,390 Really? 107 00:11:53,390 --> 00:11:55,940 I know because I ran a clothing store. You know that. 108 00:11:55,940 --> 00:11:59,160 She has done so many different types of work. 109 00:12:00,820 --> 00:12:04,070 Was it the dry cleaners who fold clothes like that...? 110 00:12:06,200 --> 00:12:09,430 Ah, right. It's the military way. Look at the angles. 111 00:12:09,430 --> 00:12:11,360 Military? 112 00:12:11,360 --> 00:12:13,240 Never been there. 113 00:12:15,770 --> 00:12:17,840 Yeah, Officer Park. 114 00:12:17,840 --> 00:12:22,870 You are right. This is the same product used in the crime. 115 00:12:22,870 --> 00:12:26,760 I knew it. I thought so when I saw his pupils moving. 116 00:12:26,760 --> 00:12:31,340 Right. Didn't you get anything from the laundry? That's what bothers me. 117 00:12:31,340 --> 00:12:34,080 I did get something unusual. 118 00:12:34,080 --> 00:12:41,100 Tropical, palmetto, tikal, gingham, polar fleece, polyester, and gabardine; those types of fabrics. 119 00:12:44,160 --> 00:12:46,020 What is this? 120 00:12:46,020 --> 00:12:49,290 No way you are coming out in the middle of the night, are you? 121 00:12:49,290 --> 00:12:51,620 Lady, I can't be responsible if you get divorced. 122 00:12:51,620 --> 00:12:55,330 Then would you be telling me you are going to catch the culprit in the middle of the night? 123 00:12:55,330 --> 00:12:57,280 It's a teaser. 124 00:13:03,370 --> 00:13:07,980 Lady. Forget it. 125 00:13:07,980 --> 00:13:13,120 Why are you working so hard on this? Perhaps you have an ulterior motive toward me? 126 00:13:14,790 --> 00:13:19,750 Otherwise, it doesn't make sense for a married woman to come running after getting a phone call from a man, does it? 127 00:13:19,750 --> 00:13:22,690 A man? Where? Who? 128 00:13:22,690 --> 00:13:26,980 And I am not a married woman, but a civilian profiler. 129 00:13:26,980 --> 00:13:30,960 Anyway, I have no intention of accepting your feelings so understand that. 130 00:13:30,960 --> 00:13:34,360 Thank you. I am feeling so much better. 131 00:13:34,360 --> 00:13:38,380 Don't expect that I'd accept it someday or anything of that sort. 132 00:13:38,380 --> 00:13:42,350 You probably know by now. I am a bad guy. 133 00:13:42,350 --> 00:13:44,500 I knew it already. It shows. 134 00:13:44,500 --> 00:13:46,540 Ah, move over. Uhh! 135 00:13:48,410 --> 00:13:50,130 Ah, seriously... 136 00:13:59,570 --> 00:14:03,370 What are you doing? Over there! There! 137 00:14:04,490 --> 00:14:05,940 Uh? 138 00:14:19,300 --> 00:14:26,340 Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki 139 00:14:41,550 --> 00:14:42,760 What are you doing here? 140 00:14:42,760 --> 00:14:46,600 It's so fascinating. Are all these clothes? 141 00:14:46,600 --> 00:14:51,350 - Yes. We purchase clothes here and send them down to other provinces. - Ahh. 142 00:14:51,350 --> 00:14:56,300 Since it's traveling a long way, you put tape on to prevent them from busting open. 143 00:14:56,300 --> 00:15:01,340 Eh, look at your clothes getting all dusty from working. 144 00:15:03,190 --> 00:15:05,640 What are you doing? 145 00:15:05,640 --> 00:15:07,610 You are working hard for a living. 146 00:15:07,610 --> 00:15:12,500 Your landlord was complimenting you for being a sincere young man. 147 00:15:12,500 --> 00:15:16,460 I don't see it. I don't see any bag wrapped in duct tape. 148 00:15:16,460 --> 00:15:22,520 Of course. Tape like this only costs ₩1,000 but duct tape costs ₩5,500 each. 149 00:15:22,520 --> 00:15:28,240 It's expensive, but it's tough, and it's also waterproof. It's useful in multiple ways. 150 00:15:28,240 --> 00:15:32,320 Right. I heard it's even used to repair the space shuttle. 151 00:15:32,320 --> 00:15:35,620 People even make clothes out of it, I hear. 152 00:15:35,620 --> 00:15:38,730 It's used to repair an air conditioner as well. 153 00:15:45,620 --> 00:15:48,320 And used in killing a person, too. 154 00:15:49,540 --> 00:15:52,670 What are you talking about? 155 00:15:52,670 --> 00:15:54,860 Polar fleece. 156 00:15:54,860 --> 00:15:58,250 It's the type of fabric lifted from Joo Yeon's laundry. 157 00:15:58,250 --> 00:16:04,320 If multiple types of fabrics were found that are completely different from the laundered clothes, it must mean they made contact somewhere. 158 00:16:04,320 --> 00:16:07,330 Probably with the person who folded the laundry. 159 00:16:11,830 --> 00:16:14,560 It's from the children's clothing that you usually handle. 160 00:16:14,560 --> 00:16:17,850 It's probably the same type that is here. 161 00:16:19,190 --> 00:16:22,880 Indeed, it takes more than six months to get rid of military habits. 162 00:16:45,050 --> 00:16:45,840 Are you okay, Lady?! 163 00:16:45,840 --> 00:16:48,480 Over there. He's running away! 164 00:16:55,950 --> 00:17:00,130 Hey! Stop! Catch him! 165 00:17:08,010 --> 00:17:10,730 Hey! Punk! 166 00:17:26,780 --> 00:17:28,840 Does he still have some military left in him? He is so darn fast. 167 00:17:28,840 --> 00:17:31,290 Hurry and catch him. Why are you so slow being a detective? 168 00:17:31,290 --> 00:17:33,530 This is considered fast. Ahh! 169 00:17:45,330 --> 00:17:48,020 What is this punk doing not answering the phone? 170 00:17:48,020 --> 00:17:50,730 [The call cannot be answered--] 171 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 Come here, punk! 172 00:17:56,320 --> 00:17:59,900 Uh, this is the right punk! Hey, cuff him. 173 00:18:06,570 --> 00:18:09,890 Why isn't he answering the phone? 174 00:18:09,890 --> 00:18:11,860 Where is he? 175 00:18:15,840 --> 00:18:17,850 Why did you kill her? 176 00:18:19,290 --> 00:18:25,060 You must have a reason for killing a young and nice woman. 177 00:18:26,010 --> 00:18:28,200 Why did you kill her? 178 00:18:29,560 --> 00:18:33,260 Joon Yeon told me a few times. 179 00:18:34,430 --> 00:18:41,450 She said she only saw a movie with him because he said he had free tickets, but he kept acting like he was her boyfriend. 180 00:18:41,450 --> 00:18:44,130 Why do you keep hanging them outside? 181 00:18:44,130 --> 00:18:47,300 I'll take care of these, so don't worry about it. 182 00:18:59,410 --> 00:19:02,120 Why does that punk keep looking at you? 183 00:19:05,300 --> 00:19:08,460 I told you not to wear something that short. 184 00:19:08,460 --> 00:19:11,290 Who is looking? 185 00:19:13,030 --> 00:19:15,100 I heard you are going out on a blind date. 186 00:19:17,030 --> 00:19:19,380 Why does that matter to you? 187 00:19:19,380 --> 00:19:22,690 You are going on a blind date leaving me? 188 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 Are you crazy? 189 00:19:38,050 --> 00:19:42,540 I was going to have her before another punk gets her. 190 00:19:42,540 --> 00:19:45,120 Because I can't lose her. 191 00:19:46,530 --> 00:19:49,390 Only if she hadn't reacted like that... 192 00:20:42,440 --> 00:20:46,490 Because that punk on the rooftop was always looking at Joo Yeon, 193 00:20:46,490 --> 00:20:50,440 I thought he'd be suspicious if the laundry was still hanging. 194 00:20:50,440 --> 00:20:53,600 So you did it to earn time to prepare the body. 195 00:20:55,070 --> 00:20:57,460 Why did you wrap the tape? 196 00:20:57,460 --> 00:21:03,350 There's probably no one who doesn't know about that case in Seodong-moon Market. 197 00:21:04,280 --> 00:21:07,000 The Tape murder case. 198 00:21:07,000 --> 00:21:10,490 The case happened seven years ago already. 199 00:21:10,490 --> 00:21:13,940 Not at all. People talk about it like it happened yesterday. 200 00:21:13,940 --> 00:21:16,970 I heard many times from the purchasing guys talking about it. 201 00:21:16,970 --> 00:21:19,970 He probably knew about it as well. 202 00:21:21,980 --> 00:21:27,730 You thought it'd look like a serial murder if you made it look similar, didn't you? 203 00:21:27,730 --> 00:21:29,560 If it wasn't for the laundry... 204 00:21:29,560 --> 00:21:32,040 Laundry, my butt. 205 00:21:32,040 --> 00:21:35,540 Culprits do leave traces for sure. 206 00:21:35,540 --> 00:21:38,390 You probably thought you erased your fingerprints for sure. 207 00:21:39,170 --> 00:21:42,760 But you ripped the tape by hand. 208 00:21:42,760 --> 00:21:46,390 Of course, you wore gloves though. 209 00:22:04,600 --> 00:22:09,460 But the thing about gloves is that they are similar to fingerprints. 210 00:22:09,460 --> 00:22:13,220 They are bound to be caught at the end. It's just a matter of time. 211 00:22:17,390 --> 00:22:19,430 So why did you kill her? 212 00:22:24,120 --> 00:22:27,190 He's someone I ran into almost every day. 213 00:22:27,190 --> 00:22:29,740 Hearing that he killed Joon Yeon, 214 00:22:29,740 --> 00:22:31,950 I am so scared. 215 00:22:31,950 --> 00:22:36,550 It's all over now. The culprit is caught. 216 00:22:37,340 --> 00:22:39,530 I think I am going insane. 217 00:22:39,530 --> 00:22:42,940 I can't sleep. I can't eat. 218 00:22:42,940 --> 00:22:46,980 I am scared of people who I used to see casually. 219 00:22:46,980 --> 00:22:49,410 "Will that person hurt me?" 220 00:22:49,410 --> 00:22:52,280 Strangers are even scarier. 221 00:22:54,400 --> 00:22:58,630 That bastard... That bastard asked to go see a movie with me one time. 222 00:22:58,630 --> 00:23:03,450 If I had, then I would, too... I think I am going insane. 223 00:23:04,390 --> 00:23:08,850 Yoo Jeong. Get your courage up. 224 00:23:10,880 --> 00:23:13,940 Now, things like that won't happen again. 225 00:23:13,940 --> 00:23:18,820 I... promise, hmm? 226 00:23:18,820 --> 00:23:22,190 Could I have the policemen protect me? 227 00:23:22,190 --> 00:23:24,460 I'll check it out for you. 228 00:23:24,460 --> 00:23:29,140 Trust my words. Now, things like that won't happen. 229 00:23:44,170 --> 00:23:51,340 Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki 230 00:24:22,390 --> 00:24:25,670 I am really grateful that you are helping me this morning. 231 00:24:25,670 --> 00:24:29,620 What do you mean grateful? We are only interfering with your business. 232 00:24:29,620 --> 00:24:31,530 Not at all. 233 00:24:31,530 --> 00:24:37,290 I want to go with you guys to catch the culprit. It's just that I can't leave the store unattended. 234 00:24:37,290 --> 00:24:39,820 I am grateful that you caught the culprit. 235 00:24:39,820 --> 00:24:42,850 We only cuffed him though. 236 00:24:43,850 --> 00:24:48,030 Actually, Teacher Yoo caught him with Detective Ha. 237 00:24:48,030 --> 00:24:53,310 Although once Seol Ok gets obsessed, she won't miss one punk. 238 00:24:53,500 --> 00:25:00,000 It's very interesting how they always fight when they are together and solve the case as they hang out together. 239 00:25:00,740 --> 00:25:05,400 But... was Detective Ha's personality like that originally? 240 00:25:05,400 --> 00:25:10,110 Normally Seol Ok's personality isn't that aggressive. 241 00:25:10,110 --> 00:25:13,550 But Detective Ha is... very quiet normally. 242 00:25:13,550 --> 00:25:17,250 He isn't the type to mistreat a woman or anything like that. 243 00:25:17,250 --> 00:25:19,830 No way... 244 00:25:19,830 --> 00:25:21,600 - It's not, right? - It's not, right? 245 00:25:21,600 --> 00:25:24,770 - No way. - No way. 246 00:25:24,770 --> 00:25:28,570 Team Leader! Why does Detective Ha hate Teacher Yoo so much? 247 00:25:28,570 --> 00:25:32,750 I think it's a bit harsh, too. He always calls her "Lady" and says this and that. 248 00:25:33,620 --> 00:25:38,080 In my eyes, she still looks like a miss. Just where does he think she looks like an old woman? 249 00:25:38,920 --> 00:25:43,850 Bachelor, does everyone hate just because they fight? 250 00:25:43,850 --> 00:25:49,110 Then I wonder why elementary school boys torment the girls so much? 251 00:25:49,110 --> 00:25:52,310 I never did. I only helped. 252 00:25:54,250 --> 00:25:55,850 Isn't our Hong cute? 253 00:25:55,850 --> 00:26:00,090 I live because of him these days. He's a bundle of fortune, fortune. 254 00:26:01,110 --> 00:26:04,510 Seeing that pure and innocent young man, 255 00:26:04,510 --> 00:26:07,180 I am hopeful living for tomorrow. 256 00:26:07,180 --> 00:26:08,910 Truthfully, Seol Ok is just like that. 257 00:26:08,910 --> 00:26:12,250 She knows nothing, nothing. She's like a blank piece of paper. 258 00:26:14,850 --> 00:26:17,700 He's pure. So pure. 259 00:26:17,700 --> 00:26:19,620 So cute. 260 00:26:40,870 --> 00:26:44,010 Lady, aren't you going home? 261 00:26:44,740 --> 00:26:46,930 Aren't you worried about your mother-in-law? 262 00:26:48,290 --> 00:26:53,400 I told her I had to work all night to fill a company picnic order. 263 00:26:54,220 --> 00:26:57,580 It seems like your mother-in-law is not calling you as much. 264 00:26:57,580 --> 00:27:00,260 Just what is going on? 265 00:27:00,260 --> 00:27:05,090 Kyung Mi seems to have her persuaded well. 266 00:27:08,680 --> 00:27:12,530 We are friends, but still, I am the owner. 267 00:27:12,530 --> 00:27:17,490 She says she has to go home to make dinner. 268 00:27:17,490 --> 00:27:21,750 She blatantly comes to work late because she had to go to the market to buy eggs. 269 00:27:22,990 --> 00:27:27,590 I'll have a talk with her at home, hmm? 270 00:27:28,420 --> 00:27:30,120 Persuade? 271 00:27:31,100 --> 00:27:33,220 Aigoo, goo, goo! 272 00:27:42,830 --> 00:27:45,600 Ah, please let me pass you. 273 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 Hello. 274 00:27:50,540 --> 00:27:53,240 You guys stayed together all night? 275 00:27:53,240 --> 00:27:54,830 Umm. 276 00:27:57,040 --> 00:27:59,410 They might misunderstand if you say it like that. 277 00:27:59,410 --> 00:28:01,760 We didn't stay together the whole time. 278 00:28:01,760 --> 00:28:05,820 I was in the interrogation room and she was in the rest area. 279 00:28:05,820 --> 00:28:08,870 We were together sporadically. 280 00:28:08,870 --> 00:28:11,550 Eh? Eh? 281 00:28:12,820 --> 00:28:15,360 You are exhausted, aren't you, Teacher? 282 00:28:16,090 --> 00:28:19,590 - Hey, I am tired, too. - Yeah. 283 00:28:19,590 --> 00:28:21,930 The police will do dangerous work like that in the future. 284 00:28:21,930 --> 00:28:25,350 I have this... instead. 285 00:28:27,890 --> 00:28:30,990 Ahh. What kind of a situation is this? 286 00:28:30,990 --> 00:28:33,780 Totally unexpected. 287 00:28:33,780 --> 00:28:35,480 What is this? 288 00:28:35,480 --> 00:28:37,640 - Did you buy her that? - Yeah. 289 00:28:37,640 --> 00:28:39,590 Who the heck are you to buy that sort of thing for a married woman?! 290 00:28:39,590 --> 00:28:41,490 What kind of over-reaction is that? 291 00:28:41,490 --> 00:28:43,430 It's jealousy. 292 00:28:45,210 --> 00:28:47,060 - What about mine? - Don't have one. 293 00:28:47,060 --> 00:28:50,570 I am in more danger. What does she do other than chat? 294 00:28:50,570 --> 00:28:53,800 I save her all the time habitually and I only get hurt. 295 00:28:53,800 --> 00:28:55,630 Forget it. Forget it. 296 00:28:55,630 --> 00:28:59,620 What would I expect from you? What could you have done wrong? It's all my fault. 297 00:28:59,620 --> 00:29:02,240 I am a very lacking lieutenant to you, Hong. 298 00:29:02,240 --> 00:29:05,390 No... that... It's not like that... 299 00:29:08,420 --> 00:29:11,810 There you go blowing on it. She's enjoying it. 300 00:29:11,810 --> 00:29:13,690 Stop blowing on it. You are calling the snakes. 301 00:29:13,690 --> 00:29:15,560 Yeah, she is blowing on it. 302 00:29:15,560 --> 00:29:19,690 - We were worried about nothing. - I know, right? 303 00:29:19,690 --> 00:29:21,660 She keeps blowing. 304 00:29:31,960 --> 00:29:34,200 You are weaker than you look. 305 00:29:34,200 --> 00:29:36,500 Just because you've worked all night... 306 00:29:41,110 --> 00:29:43,300 Can't get yourself together... 307 00:29:45,000 --> 00:29:48,580 I like him the best when he's sleeping. Don't wake him up. 308 00:29:48,580 --> 00:29:51,090 You and I can write the report. 309 00:29:51,090 --> 00:29:52,920 Yes, Team Leader. 310 00:29:54,430 --> 00:29:56,770 A bug might get into his mouth. 311 00:29:59,280 --> 00:30:02,590 What are you doing, Lady? 312 00:30:05,900 --> 00:30:09,540 What is this? Press conference? [Special Investigation Team Press Conference: 3rd Floor] 313 00:30:09,540 --> 00:30:11,290 What is this? 314 00:30:11,290 --> 00:30:12,860 - Not sure. - Detective Ha! 315 00:30:12,860 --> 00:30:14,650 Uh, Reporter Woo. 316 00:30:14,650 --> 00:30:18,490 I heard you're even dancing because of the PR. 317 00:30:18,490 --> 00:30:20,830 I meant to go visit you, but... 318 00:30:20,830 --> 00:30:24,060 But I can't seem to find the time because of the serial murder case. 319 00:30:24,060 --> 00:30:26,370 Serial murder? 320 00:30:26,370 --> 00:30:28,970 Where? Here? 321 00:30:28,970 --> 00:30:33,660 So you did get pushed out, Detective Ha. Can't you see the reporters swarming in here? 322 00:30:33,660 --> 00:30:38,630 The Tape serial killer showed up after seven years in Baebang-dong. 323 00:30:38,630 --> 00:30:41,020 Did you say the Tape serial killer? 324 00:30:41,020 --> 00:30:43,310 In Baebang-dong? 325 00:30:43,310 --> 00:30:46,890 We caught the Baebang-dong culprit. 326 00:30:46,890 --> 00:30:47,630 Yeah? 327 00:30:47,630 --> 00:30:51,030 We need to tell him quickly before he does the press conference. 328 00:30:51,030 --> 00:30:53,560 Wait! What? What's wrong? 329 00:30:53,560 --> 00:30:57,310 I didn't get pushed out. I only danced for a short time. 330 00:31:06,170 --> 00:31:08,220 Inspector Woo. 331 00:31:09,070 --> 00:31:14,120 You must like the 3rd-floor restroom a lot. 332 00:31:14,120 --> 00:31:16,020 You can't do the press conference. 333 00:31:16,020 --> 00:31:18,590 The Baebang-dong killer got caught last night. 334 00:31:18,590 --> 00:31:20,930 Yeah, so? 335 00:31:20,930 --> 00:31:22,910 It wasn't the serial killer's doing. 336 00:31:22,910 --> 00:31:27,810 He accidentally committed a crime and made it look like the Tape serial murder. 337 00:31:29,330 --> 00:31:31,420 Gang Min Cheol, 26 years of age. 338 00:31:31,420 --> 00:31:36,900 Occupation: Purchasing agent at Seodong-moon Market, aka Purchasing Uncle. 339 00:31:36,900 --> 00:31:38,960 You knew? 340 00:31:38,960 --> 00:31:41,240 Then why the press conference? 341 00:31:41,240 --> 00:31:45,190 Must I report every detail to you, Ms. Yoo Seol Ok? 342 00:31:58,420 --> 00:32:03,350 Hold on. 343 00:32:12,150 --> 00:32:15,130 But still, he's not the serial killer though. 344 00:32:15,130 --> 00:32:17,930 If he does a press conference like that... 345 00:32:25,310 --> 00:32:30,390 The police never gave up and kept on tracking him, but unfortunately-- 346 00:32:30,390 --> 00:32:32,220 Excuse me. 347 00:32:34,530 --> 00:32:40,570 Inspector Woo, is this really a serial murder case? 348 00:32:43,650 --> 00:32:47,700 We have another victim of the serial murder case. 349 00:32:47,700 --> 00:32:54,130 On the mountain trail area of Seodong-moon market, the unsolved Tape serial murder case from 7-years ago 350 00:32:54,130 --> 00:32:56,360 has begun again. 351 00:32:56,360 --> 00:32:59,610 Inspector Woo, can you tell us your conclusion on this case? 352 00:32:59,610 --> 00:33:04,390 Is it really the Tape murder case? 353 00:33:04,390 --> 00:33:10,570 Hold on. I can't tell you about the case in detail yet. I am sorry. 354 00:33:18,510 --> 00:33:23,550 Let's hurry. I need to see the crime scene before Inspector Woo stops me. 355 00:33:23,550 --> 00:33:26,270 You have to tell me what this is about...! 356 00:33:26,270 --> 00:33:31,760 Ah, this woman is fast. Lady, you need to fix that fast moving first! 357 00:33:33,190 --> 00:33:38,400 With this, I'll end the briefing about the Tape serial murder. 358 00:33:42,300 --> 00:33:45,310 Make sure no one gets near the crime scene whether it's a cop or whoever. 359 00:33:53,520 --> 00:33:59,380 The unsolved Tape serial murder case from 7-years ago has begun again. 360 00:34:00,630 --> 00:34:04,080 He said, "has begun again." 361 00:34:04,080 --> 00:34:05,130 What? 362 00:34:05,130 --> 00:34:09,920 The Tape serial murder case had been dismantled because the culprit hadn't been caught for a long time. 363 00:34:09,920 --> 00:34:13,300 It's written in Inspector Woo's book. 364 00:34:13,300 --> 00:34:17,860 Inspector Woo used the Baebang-dong murder case 365 00:34:17,860 --> 00:34:20,320 for making the Special Investigation Team. 366 00:34:20,320 --> 00:34:23,560 That's why he won't let us see the autopsy report. 367 00:34:23,560 --> 00:34:25,800 He was afraid of us finding out that it was not a serial murder case. 368 00:34:25,800 --> 00:34:30,450 He probably knew that the Baebang-dong killer would be caught soon, too. 369 00:34:30,450 --> 00:34:32,330 He even knew who the culprit was. 370 00:34:32,330 --> 00:34:34,840 What would he know? He's a fake profiler... 371 00:34:34,840 --> 00:34:36,960 Because he's not alone on the special team. 372 00:34:36,960 --> 00:34:41,070 He gathered the best experts in Korea. 373 00:34:41,070 --> 00:34:42,810 True. 374 00:34:44,640 --> 00:34:48,540 Inspector Woo predicted... 375 00:34:48,540 --> 00:34:53,170 that the Tape murder case would rise again. 376 00:35:45,280 --> 00:35:47,780 Hey! Go to the restroom. 377 00:35:48,380 --> 00:35:50,570 Ah, this is killing me. 378 00:35:50,570 --> 00:35:52,590 Are you able to sleep? 379 00:35:54,170 --> 00:35:59,020 Hey, don't do that and go to sleep in the night duty room. 380 00:36:00,490 --> 00:36:03,100 I said go in and sleep. 381 00:36:05,080 --> 00:36:08,830 This punk ignoring Sunbae's words... 382 00:36:08,830 --> 00:36:13,260 Hey. Lee Jin Yeong! Hey! 383 00:36:14,160 --> 00:36:15,940 Jin Yeong! 384 00:36:18,540 --> 00:36:26,810 Hey! What's wrong with him? 385 00:36:26,810 --> 00:36:28,970 Hey! Is anyone there?! 386 00:36:28,970 --> 00:36:34,170 Hey! Are you okay? Jin Yeong! Hey! 387 00:37:02,320 --> 00:37:05,320 I didn't let anyone in other than forensics. 388 00:37:14,400 --> 00:37:18,640 Right. I knew you couldn't stop. 389 00:37:18,640 --> 00:37:23,050 I'll stop you. Let's end it this time. 390 00:37:33,540 --> 00:37:37,610 It really does look similiar. The tape and the way it's laid. 391 00:37:37,610 --> 00:37:40,820 They tape is wrinkled. Death by suffocation. 392 00:37:40,820 --> 00:37:44,170 It means the tape was wrapped while the victim was alive. 393 00:37:44,170 --> 00:37:47,600 Then it'd take a long time for the victim to die. So why would he? 394 00:37:47,600 --> 00:37:52,910 He's enjoying that life itself as he watches the victim die slowly. 395 00:37:52,910 --> 00:37:55,820 He's a total wacko. 396 00:38:05,760 --> 00:38:09,690 I warned you not to interfere with the Special Investigation Team's investigation. 397 00:38:09,690 --> 00:38:12,310 We are not interfering. 398 00:38:12,310 --> 00:38:16,820 But... I must catch the tape serial killer. 399 00:38:20,600 --> 00:38:23,920 No. I will definitely catch him. 400 00:38:23,920 --> 00:38:25,830 Absolutely. 401 00:38:39,190 --> 00:38:41,130 Inspector Woo. 402 00:38:51,630 --> 00:38:53,480 - Hello. - Ah, yeah. 403 00:38:53,480 --> 00:38:55,410 - Did you just arrive? - Ah, yes. 404 00:38:55,410 --> 00:38:58,230 - Have you eaten? - Yes, thanks. 405 00:39:03,200 --> 00:39:05,460 That bastard is back, isn't he? 406 00:39:05,460 --> 00:39:08,390 Let's catch him together. I must catch him. 407 00:39:08,390 --> 00:39:11,400 The Special Investigation Team will suffice. 408 00:39:11,400 --> 00:39:13,500 Jin Yeong... 409 00:39:26,450 --> 00:39:28,940 [Songchi Department Case file] 410 00:39:50,040 --> 00:39:52,390 Woo Song Hak, 411 00:39:52,390 --> 00:39:54,320 where are you going? 412 00:39:55,820 --> 00:39:57,320 I am going to the US. 413 00:40:00,730 --> 00:40:03,880 Aren't you going to see Jin Yeong before you leave? 414 00:40:03,880 --> 00:40:11,040 When I come back from the US... I'll catch that bastard for sure. 415 00:40:15,000 --> 00:40:21,900 Then... Then I'll say... goodbye to Jin Yeong. 416 00:40:33,620 --> 00:40:38,250 Jin Yeong was someone I'd known from the precinct days. 417 00:40:44,680 --> 00:40:48,450 Inspector Woo. Hey, Woo Song Hak! 418 00:41:14,300 --> 00:41:16,110 Team Leader! 419 00:41:23,970 --> 00:41:26,290 No one can go in other than the Special Investigation Team. 420 00:41:26,290 --> 00:41:30,480 Hey! Is the Special Investigation Team the only police? 421 00:41:30,480 --> 00:41:33,560 - We are catching this bastard. - Yeah. 422 00:41:33,560 --> 00:41:35,400 Why state the obvious...? 423 00:41:35,400 --> 00:41:38,570 The bastard is getting more and more dangerous. 424 00:41:38,570 --> 00:41:41,890 We must catch the bastard as soon as possible. 425 00:41:58,190 --> 00:42:01,040 They keep asking for a CCTV to be changed out in 5-dong, too. 426 00:42:01,040 --> 00:42:04,810 Why don't you go there and try to fix it? 427 00:42:04,810 --> 00:42:06,360 Yeah. 428 00:42:07,970 --> 00:42:13,500 If it's not for resentment or money, then what will we investigate with? We don't even have fingerprints or footprints. 429 00:42:13,500 --> 00:42:16,550 That's why Inspector Woo was obsessed in making the Special Investigation Team, 430 00:42:16,550 --> 00:42:20,120 because we can't catch him with the normal ways of investigating. 431 00:42:20,120 --> 00:42:21,720 This is frustrating. 432 00:42:21,720 --> 00:42:23,850 We have to predict the culprit's moves. 433 00:42:23,850 --> 00:42:27,580 Understanding what his signature means is the start. 434 00:42:27,580 --> 00:42:30,710 Signature? Are you talking about the tape on the face? [Signature: The psychological desire of the criminal or the way the impulse is manifested] 435 00:42:30,710 --> 00:42:32,920 The way it's laid, too. 436 00:42:32,920 --> 00:42:37,400 But... do you know what the signature is? 437 00:42:37,400 --> 00:42:42,880 Seriously, I got four weeks of training in the Police Investigation Training Center in profiling. 438 00:42:42,880 --> 00:42:48,120 I even know the seven levels of murder: Fantasy, exploration, courtship, kidnapping, murder... 439 00:42:48,120 --> 00:42:50,340 Enough with your bragging. Just drive. 440 00:42:50,340 --> 00:42:53,730 You don't know the seven levels of murder, do you? 441 00:42:57,940 --> 00:43:01,920 Are you still at six people? We don't have much time left now. 442 00:43:01,920 --> 00:43:04,920 That bastard is in the market for sure. 443 00:43:04,920 --> 00:43:08,450 [Black duct tape] [Tape cut edge] [Non-Obstructive Asphyxia] 444 00:43:08,450 --> 00:43:12,060 That tape and the way the body is laid. 445 00:43:12,060 --> 00:43:18,430 It probably means something or is mimicking something. 446 00:43:18,430 --> 00:43:21,330 The more I look at it, the more I feel like I've seen this somewhere. 447 00:43:21,330 --> 00:43:23,560 From where? 448 00:43:23,560 --> 00:43:27,860 No, it just feels familiar. There's something similar for sure. 449 00:43:27,860 --> 00:43:30,090 I can't remember though. 450 00:43:31,590 --> 00:43:33,650 Ah, just move over. 451 00:43:39,410 --> 00:43:44,280 Mannequin! It's the mannequin! That faceless mannequin! 452 00:43:44,280 --> 00:43:45,830 Uh, right. The mannequin. 453 00:43:45,830 --> 00:43:49,190 It seems like that, too. 454 00:43:49,190 --> 00:43:52,220 I am searching all the private security and temporary policing companies. 455 00:43:52,220 --> 00:43:56,710 Four subjects fit the profile, no, now three subjects. 456 00:43:58,000 --> 00:44:03,400 If an Olympic swimmer hasn't been swimming for seven years, 457 00:44:03,600 --> 00:44:09,200 what does he need to do to compete in the Olympics again? 458 00:44:10,600 --> 00:44:12,360 Practice? 459 00:44:12,400 --> 00:44:15,400 The culprit didn't commit murder for seven years. 460 00:44:15,400 --> 00:44:18,520 In order to commit murder again... 461 00:44:19,110 --> 00:44:20,980 Practice. 462 00:44:20,980 --> 00:44:23,240 We need to find his practice cases. 463 00:44:23,240 --> 00:44:26,440 Inspector Woo probably found them by using that sort of method, 464 00:44:26,440 --> 00:44:29,850 and came to the conclusion that the bastard will soon be active. 465 00:44:29,850 --> 00:44:32,190 Did you find him? 466 00:44:32,190 --> 00:44:37,020 Send all the available manpower there and also request backup from the nearby police stations. 467 00:44:37,020 --> 00:44:39,510 I am en route to there now. 468 00:44:42,610 --> 00:44:46,620 There's one more signature that is invisible. 469 00:44:46,620 --> 00:44:51,820 The liquid used to clean the bodies with. The transparent thing the photos can't capture. 470 00:44:51,820 --> 00:44:54,430 - Water? - I think it's alcohol. 471 00:44:54,430 --> 00:44:57,030 Inspector Woo wrote about it in his book. 472 00:44:57,030 --> 00:45:01,350 Before the tape murders began, many cases of splashing alcohol 473 00:45:01,350 --> 00:45:03,920 on women passing by happened in the Seodong-moon Market area. 474 00:45:03,920 --> 00:45:07,410 Eh? Why would he splash alcohol on women passing by? 475 00:45:07,410 --> 00:45:09,620 It's like a type of warm up. 476 00:45:09,620 --> 00:45:13,500 The thing that begins before the serial murder starts. 477 00:45:13,500 --> 00:45:15,330 Like a prelude? 478 00:45:15,400 --> 00:45:21,600 That's probably how Inspector Woo came to predict when and where the culprit will show up by investigating that way. 479 00:45:23,450 --> 00:45:26,600 You keep saying Inspector Woo; Inspector Woo in every sentence. 480 00:45:26,600 --> 00:45:31,990 A bastard who is addicted to killing... Aren't we the experts catching the bastards addicted to killing, Team Leader? 481 00:45:31,990 --> 00:45:34,750 Of course. We can't kick the habit until we catch the bastards. 482 00:45:34,750 --> 00:45:40,050 - I know a team leader in that area, so let me see if I can get any related cases. - Really? 483 00:45:41,280 --> 00:45:48,270 Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki 484 00:45:51,780 --> 00:45:54,390 Thank you. 485 00:45:54,390 --> 00:45:56,810 Here. 486 00:45:56,810 --> 00:46:01,190 Even someone from Police Headquarters came to ask about that not too long ago. 487 00:46:01,190 --> 00:46:07,300 I don't know about the water, but we had many complaints requesting to catch the bastard who splashed alcohol and ran, for a while. 488 00:46:07,300 --> 00:46:08,430 Really? 489 00:46:08,430 --> 00:46:13,070 It smelled of alcohol, but it was horrifying. 490 00:46:39,010 --> 00:46:41,730 Please continue. 491 00:46:41,730 --> 00:46:48,440 I thought it was a person at first, but it was a doll. A doll as big as a human. 492 00:46:48,440 --> 00:46:49,630 A mannequin? 493 00:46:49,630 --> 00:46:52,120 Um, that. 494 00:46:52,120 --> 00:46:56,470 I saw an arm fall off as the police took it. 495 00:46:56,470 --> 00:47:00,090 I heard it was barely held on with a thing like tape. 496 00:47:00,090 --> 00:47:04,120 But why keep asking about those sorts of things? 497 00:47:04,980 --> 00:47:07,520 Did someone else ask you about that, too? 498 00:47:07,520 --> 00:47:12,560 You know the person who's on the TV, the 'Wanted: 24 Hours.' 499 00:47:22,050 --> 00:47:26,420 He didn't bury the body... even though it could be found. 500 00:47:26,420 --> 00:47:31,080 He only covered up its surface using leaves and twigs. 501 00:47:31,080 --> 00:47:38,000 This is a visible spot for car passengers from the road, so would he put the body in a visible place? 502 00:47:39,860 --> 00:47:43,680 For reminiscing about the moments of his killing. 503 00:47:44,690 --> 00:47:47,620 He's a total freaking lunatic. 504 00:47:49,960 --> 00:47:54,330 Park Yeong Soo! Where is Park Yeong Soo? 505 00:47:54,330 --> 00:47:56,100 He's out on a job. 506 00:47:56,100 --> 00:47:57,100 Where did he go? 507 00:47:57,100 --> 00:48:00,490 He went to 5-dong because of a CCTV video. 508 00:48:03,730 --> 00:48:07,280 Team 4 stay here, and the rest go to the market. 509 00:48:08,170 --> 00:48:09,340 Which one is Park Yeong Soo's desk? 510 00:48:09,340 --> 00:48:11,620 Ah, over there... 511 00:48:15,810 --> 00:48:18,980 Where can we find the bastard? 512 00:48:18,980 --> 00:48:21,100 You ask questions often these days. 513 00:48:21,100 --> 00:48:24,520 You do detective work with your feet, I told you. 514 00:48:25,670 --> 00:48:28,460 They look a lot like cops over there. 515 00:48:28,460 --> 00:48:29,370 You think so? 516 00:48:29,370 --> 00:48:31,630 Can't you tell by first glance? 517 00:48:31,630 --> 00:48:33,610 Ah, punks. Don't they know how to stake out properly? 518 00:48:33,610 --> 00:48:37,930 That's why the suspects run off. They need to learn a thing from me. 519 00:48:41,590 --> 00:48:42,880 Team Leader Bae. 520 00:48:42,880 --> 00:48:48,580 I think I found a suspect. I got a call from a team leader from the local station. 521 00:48:48,580 --> 00:48:49,920 Uh. 522 00:48:49,920 --> 00:48:52,850 Is that right? Yeah. 523 00:48:52,850 --> 00:48:56,360 I think we need to go toward Seodong-moon Market 5-dong. Inspector Woo requested a backup. 524 00:48:56,360 --> 00:48:58,520 So Inspector Woo found the culprit. 525 00:48:58,520 --> 00:49:00,560 That we'll know when we get there. 526 00:49:00,560 --> 00:49:02,990 Would he have requested a backup if he's not sure, 527 00:49:02,990 --> 00:49:06,090 risking the possibility for the culprit to disappear forever? 528 00:49:06,090 --> 00:49:07,890 Let's go there for now. 529 00:49:13,680 --> 00:49:16,200 He fixed it and left a little while ago. 530 00:49:31,590 --> 00:49:33,650 Why did you guys come here? 531 00:49:33,650 --> 00:49:37,310 I came to do some public relations in Seodong. You know I am in PR, right? 532 00:49:37,310 --> 00:49:40,640 How did you know Park Yeong Soo was here? 533 00:49:40,640 --> 00:49:43,620 Is Park Yeong Soo the culprit? 534 00:49:43,620 --> 00:49:46,680 Ah, but you lost him, didn't you? 535 00:49:49,060 --> 00:49:51,000 I told you I won't leave you alone if you interfere, didn't I? 536 00:49:51,000 --> 00:49:53,860 We are just trying to catch the culprit on our own. 537 00:49:53,860 --> 00:49:56,640 You are not even a cop, so why?! 538 00:49:56,640 --> 00:50:01,140 Then are you a cop?! You wear makeup and try to gain popularity among married women 539 00:50:01,140 --> 00:50:06,320 and gather all kinds of experts trying to make yourself look important. Isn't that an entertainer? 540 00:50:06,320 --> 00:50:09,770 Thanks to that, I was able to make the Special Investigation Team. 541 00:50:09,770 --> 00:50:12,260 The first in the history of the Police Department, and the strongest team of experts. 542 00:50:12,260 --> 00:50:17,180 You do detective work with your feet, with your passion! 543 00:50:18,450 --> 00:50:22,250 Lieutenant Ha, do you really think that? 544 00:50:22,250 --> 00:50:28,300 Do you really think a few people in the violent crime team can catch that crazy bastard and without a budget? 545 00:50:28,300 --> 00:50:32,360 Most policemen die due to the exhaustion. 546 00:50:34,770 --> 00:50:40,030 Makeup? Entertainer? What's wrong with that? 547 00:50:40,030 --> 00:50:45,190 If it means I can catch that bastard, I'll do anything. 548 00:50:47,200 --> 00:50:50,350 Don't appear in my sight anymore. 549 00:50:53,230 --> 00:50:56,940 He didn't go very far yet. Check all the possible routes. 550 00:52:04,480 --> 00:52:08,130 - Is his name Park Yeong Soo? - Yes. He worked in the security field. 551 00:52:08,130 --> 00:52:10,990 That's why he didn't get captured on the CCTVs. 552 00:52:17,320 --> 00:52:21,810 The culprit... will start the hunt today. 553 00:52:21,810 --> 00:52:24,350 But why is it today? 554 00:52:24,350 --> 00:52:26,770 Because Inspector Woo is on the move. 555 00:52:26,770 --> 00:52:29,290 Ah ha! You want to piggyback on Inspector Woo, right? 556 00:52:29,290 --> 00:52:31,820 Ah, this is bruising my pride... 557 00:52:31,820 --> 00:52:36,170 We can't catch up to his profiling ability, but we can catch up to the result. 558 00:52:36,170 --> 00:52:39,100 Then, are we profiling Inspector Woo instead of the culprit? 559 00:52:39,100 --> 00:52:42,680 You can say that. 560 00:52:54,060 --> 00:52:58,010 Excuse me. The person who's maintaining the security system 561 00:52:58,010 --> 00:53:00,310 comes here often, right? 562 00:53:16,280 --> 00:53:18,710 Pull your stomach in, punk. 563 00:53:18,710 --> 00:53:21,890 The atmosphere is weird here these days, do you know anything about that? 564 00:53:21,890 --> 00:53:26,370 - Not really. - What do you know? 565 00:53:27,710 --> 00:53:33,100 I am sorry to bother you when you are busy, but I have a question. 566 00:53:33,100 --> 00:53:38,690 Have you seen or heard anything weird? 567 00:53:38,690 --> 00:53:41,400 Why do you ask? 568 00:54:00,330 --> 00:54:02,760 Come back after looking around. 569 00:54:05,890 --> 00:54:10,370 Why don't you go to the hospital? I can take care of this place alone. 570 00:54:10,370 --> 00:54:13,830 Ah, I am sorry to keep being this way. 571 00:54:13,830 --> 00:54:17,200 If you are sorry, then recover quickly. 572 00:54:24,360 --> 00:54:31,670 Hello. Unni... can you come over now? 573 00:54:31,670 --> 00:54:34,610 I am ill, so I need to go home 574 00:54:35,870 --> 00:54:37,610 but I am scared. 575 00:54:37,610 --> 00:54:42,580 Okay, I'll ask the nearby precinct. 576 00:55:22,640 --> 00:55:25,010 He came quicker than I thought. 577 00:55:29,010 --> 00:55:32,360 Did you get a call from Seol Ok? 578 00:55:44,900 --> 00:55:51,090 The precinct said they will take her home safely. If you are that worried, shall we stop by first? It's close by from here anyway. 579 00:55:51,090 --> 00:55:54,950 Yes. At least, I want to see her getting home okay. 580 00:55:54,950 --> 00:55:56,750 Yeah. 581 00:56:04,620 --> 00:56:06,490 Follow that car. 582 00:56:06,490 --> 00:56:08,180 Yeah? 583 00:56:10,460 --> 00:56:12,290 Yeah. 584 00:56:24,910 --> 00:56:30,940 It's Unni. She must be calling to see if I got in the car okay. 585 00:56:30,940 --> 00:56:33,270 Don't answer it. 586 00:56:34,090 --> 00:56:35,690 Eh? 587 00:56:36,930 --> 00:56:39,330 I said don't answer it. 588 00:57:03,310 --> 00:57:08,650 Uh, okay. Thanks. Hey, there's an order for the backup team to withdraw. 589 00:57:08,650 --> 00:57:12,850 - Why are they pulling the cars out? - I wouldn't know that. 590 00:57:12,850 --> 00:57:15,360 - What is this? - Ah, geez... 591 00:57:15,360 --> 00:57:18,850 Listen well. The culprit is now acting like a cop. 592 00:57:18,850 --> 00:57:24,230 Pull all the patrol cars to the outskirts and arrest everybody from the unidentified patrol cars. 593 00:57:24,230 --> 00:57:25,870 [The call cannot be answered--] 594 00:57:25,870 --> 00:57:31,500 That car is a fake. There's no indication of police on the lights on top and the eagle mark is on below the yellow line. 595 00:57:31,500 --> 00:57:33,310 Then, the odds are high for him to be the culprit. 596 00:57:33,310 --> 00:57:38,130 No. That bastard is the culprit. 597 00:57:39,320 --> 00:57:46,060 That is the bastard's car. Where is it headed now? 3 o'clock direction? Then, 9-dong? 598 00:58:29,900 --> 00:58:39,700 Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki 599 00:58:39,800 --> 00:58:47,700 ♬ I pretend it’s not and look ahead ♬ 600 00:58:48,800 --> 00:58:58,200 ♬ doing everything I am told ♬ 51475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.