Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,190 --> 00:00:13,630
Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki
2
00:01:13,070 --> 00:01:15,270
The call cannot be answered---
[Episode 10]
3
00:01:15,270 --> 00:01:17,710
I think she said it's around here.
4
00:01:17,710 --> 00:01:20,260
Why isn't she answering her phone?
5
00:01:21,860 --> 00:01:24,510
Agassi? What's the matter?
6
00:01:24,510 --> 00:01:26,850
Have you seen my pink sweater?
7
00:01:26,850 --> 00:01:30,060
Oh, I've washed it.
8
00:01:30,060 --> 00:01:32,330
I can't find it anywhere.
9
00:01:32,330 --> 00:01:34,910
I'll find it later.
10
00:01:34,910 --> 00:01:38,090
I have to wear it now to go out!
11
00:01:38,090 --> 00:01:39,600
Why don't you wear something else?
12
00:01:39,600 --> 00:01:42,250
I have no clean clothes to wear.
13
00:01:42,250 --> 00:01:44,590
Seriously...
14
00:01:45,300 --> 00:01:48,330
Alright... I'm coming right back.
15
00:01:55,070 --> 00:01:59,990
You left your side dishes at the shop. Be sure to come and take them.
16
00:02:02,920 --> 00:02:06,930
Shouldn't a person change after facing death?
17
00:02:06,930 --> 00:02:11,150
I am older than her and of higher rank...
18
00:02:11,150 --> 00:02:14,070
She doesn't move a finger to help herself. Uh...
19
00:02:34,270 --> 00:02:36,770
What's going on?
20
00:02:37,960 --> 00:02:40,620
Is it a theft?
21
00:02:46,300 --> 00:02:49,450
I guess I should go home before Agassi throws a fit.
22
00:03:02,000 --> 00:03:05,270
Why is that ahjumma hanging around here?
23
00:03:07,260 --> 00:03:08,860
Are you seeing something?
24
00:03:08,860 --> 00:03:10,330
Hey, grade 30 kid.
-Yes.
25
00:03:10,330 --> 00:03:13,390
Check all the fingerprints and footprints on the rooftop and the rails.
26
00:03:13,390 --> 00:03:15,200
Yeah, I'll check for the trace of a break-in, too.
27
00:03:15,200 --> 00:03:17,960
Check all the grab bars as well. Hurry.
28
00:03:17,960 --> 00:03:19,790
Yeah, I got it.
29
00:03:40,160 --> 00:03:42,190
How can you hand wash this?
30
00:03:42,190 --> 00:03:45,370
It's cashmere! I told you to take it to the cleaner!
31
00:03:45,370 --> 00:03:47,740
It stretches if you wear it a few times.
32
00:03:47,740 --> 00:03:50,190
So what if it stretches? The fit is different.
33
00:03:50,190 --> 00:03:52,250
If it's that precious a piece of clothing,
34
00:03:52,250 --> 00:03:55,370
why don't you do it yourself or give me the money?
35
00:03:55,370 --> 00:03:59,960
Can't you even do this when you are doing nothing at home?
36
00:04:00,640 --> 00:04:02,870
Do nothing?
37
00:04:05,170 --> 00:04:08,360
I'll just ask Oppa to buy me a new one.
38
00:04:09,460 --> 00:04:14,540
That one. Take it to the cleaner, and don't do it yourself.
39
00:04:17,230 --> 00:04:19,600
Ah, seriously...
40
00:04:20,880 --> 00:04:25,710
She should be grateful that I covered up her troubles and even saved her life.
41
00:04:25,710 --> 00:04:28,760
She totally doesn't have a conscience.
42
00:04:30,060 --> 00:04:32,550
Hey, Kim Ho Soon!
43
00:04:50,300 --> 00:04:53,530
Well, you can't say I do nothing.
44
00:04:53,530 --> 00:04:56,730
Although I am not that good at running the household.
45
00:04:59,930 --> 00:05:04,490
I guess I'll take Mother-in-law's and my husband's since I am going there.
46
00:05:04,490 --> 00:05:07,260
The stains don't come out very well when I do it.
47
00:05:07,260 --> 00:05:09,840
Indeed, the cleaner is much better.
48
00:05:14,800 --> 00:05:17,170
I am going now.
49
00:05:32,200 --> 00:05:35,400
What is she crying for?
50
00:05:35,400 --> 00:05:38,370
She should think about how to live better.
51
00:05:39,160 --> 00:05:43,280
What's lacking about her? Her face is pretty, and she has studied well.
52
00:05:43,280 --> 00:05:46,440
Why can't she get a decent guy?
53
00:05:49,280 --> 00:05:52,360
She can't control her feelings, so what else can she do?
54
00:05:53,800 --> 00:05:58,730
People do that because they have no other choice, Ahjumma.
55
00:05:59,660 --> 00:06:05,300
No. Is it that hard to control feelings?
56
00:06:09,190 --> 00:06:11,300
This is so upsetting.
57
00:06:42,030 --> 00:06:43,790
You were scared, weren't you?
58
00:06:44,390 --> 00:06:47,800
Leave it to us now and rest in peace.
59
00:06:49,000 --> 00:06:53,400
I am sorry what you saw last was a torment.
60
00:06:55,260 --> 00:06:58,470
I'll definitely catch the culprit.
61
00:07:03,970 --> 00:07:06,770
Is there anyone who can identify her?
62
00:07:06,770 --> 00:07:09,700
Is there anyone?
63
00:07:09,700 --> 00:07:12,970
There's was an incident up there. By chance have you seen anyone suspicious?
64
00:07:12,970 --> 00:07:16,940
An incident? No I didn't see anyone like that.
65
00:07:26,520 --> 00:07:28,100
- Excuse me.
- Ah, yeah.
66
00:07:28,100 --> 00:07:30,300
- Let me ask you something.
- Yeah, yeah.
67
00:07:30,300 --> 00:07:32,290
By chance, have you heard any suspicious noise early in the morning?
68
00:07:32,290 --> 00:07:34,770
Not at all.
69
00:07:34,770 --> 00:07:38,750
Punk. He's working diligently, but
70
00:07:38,750 --> 00:07:40,370
because he has no experience...
71
00:07:40,370 --> 00:07:44,810
No, that is. The Miss upstairs said the front door was squeaking.
72
00:07:44,810 --> 00:07:48,040
I told my husband to go and tighten the screws.
73
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
But he came home drunk late at night and kept sleeping.
74
00:07:51,040 --> 00:07:55,290
So I got angry and told him to go fix it. Then, I threw him out the door.
75
00:07:55,290 --> 00:07:57,720
Is that why it was initially reported as drunk disorderly?
76
00:07:57,720 --> 00:07:59,600
Probably.
77
00:07:59,600 --> 00:08:03,400
Somebody probably reported him because he drank and slurred his words.
78
00:08:05,930 --> 00:08:09,340
It was Ms. Joo Yeon's day off, so why do you think she went back to work?
79
00:08:09,340 --> 00:08:12,340
I guess they had a company dinner because they hired a new person.
80
00:08:12,340 --> 00:08:14,490
How did you come to know Ms. Joo Yeon.
81
00:08:14,490 --> 00:08:19,160
We got close working part-time together at the clothing shop.
82
00:08:19,160 --> 00:08:21,050
She told me she was looking for a place.
83
00:08:21,050 --> 00:08:25,060
I hooked her up for her place because I thought it'd be nice to live close by.
84
00:08:27,090 --> 00:08:29,750
What do I do? I feel so bad.
85
00:08:32,370 --> 00:08:36,200
I think I need to move. I don't think I can continue to live here.
86
00:08:36,200 --> 00:08:39,780
I keep thinking about Joo Yeon, and I am scared...
87
00:08:39,780 --> 00:08:42,570
Uh, the last thing.
88
00:08:42,570 --> 00:08:45,430
I heard a lot of her undergarments went missing.
89
00:08:45,430 --> 00:08:47,640
Do you know anything about that?
90
00:08:47,640 --> 00:08:51,250
Yeah. Many of mine are missing, too.
91
00:08:57,280 --> 00:08:59,530
Do you see any sign of breaking and entering?
92
00:09:00,360 --> 00:09:04,450
I haven't seen any evidence of forced open or breaking.
93
00:09:04,450 --> 00:09:05,840
What about defense wounds?
94
00:09:05,840 --> 00:09:08,160
We can't check her face yet, but
95
00:09:08,160 --> 00:09:10,730
her body showed many defense wounds.
96
00:09:10,730 --> 00:09:13,860
Hard to confirm the blood, though.
97
00:09:13,860 --> 00:09:16,530
It's not we have a blood stain or not, but it's hard to confirm.
98
00:09:16,530 --> 00:09:20,010
Her body was washed clean.
99
00:09:20,010 --> 00:09:22,010
Washed?
100
00:09:22,100 --> 00:09:25,500
The landlord downstairs and among the next door neighbors,
101
00:09:25,640 --> 00:09:28,440
no one heard any scream.
102
00:09:28,500 --> 00:09:32,900
No one heard a scream in these multi-family residents that are so close together?
103
00:09:36,090 --> 00:09:39,470
Then, did the victim open the door for him?
104
00:09:39,470 --> 00:09:41,370
Was he someone she knew?
105
00:09:52,100 --> 00:09:54,200
This is weird...
106
00:09:54,290 --> 00:09:55,890
Yeah?
107
00:09:57,060 --> 00:09:58,440
I am talking about the laundry.
108
00:09:58,440 --> 00:10:02,300
Ah, the laundry. So let's see...
109
00:10:02,300 --> 00:10:06,630
A rooftop tenant in the next building saw the laundry still hanging at night.
110
00:10:06,630 --> 00:10:08,830
By chance, is that next building, a man?
111
00:10:08,830 --> 00:10:09,740
Yeah.
112
00:10:11,210 --> 00:10:14,190
Why would he look at other people's laundry at night?
113
00:10:23,160 --> 00:10:27,310
- He said he saw it when he was smoking.
- What time was it?
114
00:10:27,310 --> 00:10:32,190
The time was... since it was after watching my drama and while I was smoking...
115
00:10:32,190 --> 00:10:35,800
Then it was 11 pm. I enjoy watching the drama when I am not working.
116
00:10:35,800 --> 00:10:40,030
Uh? What drama do you watch? I am a crazy fan of "House and Trouble."
117
00:10:40,030 --> 00:10:43,260
I am for... Wan Seol.
118
00:10:43,260 --> 00:10:47,420
I am for So Seol. It'd have been nice if those two were the leads.
119
00:10:47,420 --> 00:10:50,590
Are you playing? Is this time to discuss the drama?
120
00:10:50,590 --> 00:10:52,500
I am sorry.
121
00:10:52,500 --> 00:10:54,150
Then, I am...
122
00:10:59,660 --> 00:11:03,590
On the day she drank because of the company dinner, but because she can't hold the liquor
123
00:11:03,590 --> 00:11:07,550
she got drunk quickly with a few drinks, I heard.
124
00:11:07,550 --> 00:11:13,680
She got home drunk but folded her clothes, and perfectly at that.
125
00:11:16,790 --> 00:11:19,140
It feels weird.
126
00:11:19,140 --> 00:11:21,370
Feel?
127
00:11:21,370 --> 00:11:24,020
I smell something unpleasant.
128
00:11:30,330 --> 00:11:32,220
Excuse me.
129
00:11:33,130 --> 00:11:35,890
Oh mo mo mo.
130
00:11:35,890 --> 00:11:38,540
- It is you.
- Hello.
131
00:11:38,540 --> 00:11:43,100
Would you give me an autograph?
132
00:11:44,310 --> 00:11:47,840
Are you here to investigate or something?
133
00:11:47,840 --> 00:11:51,010
There's nothing I don't know about in this neighborhood? What kind of case is it?
134
00:11:51,010 --> 00:11:55,820
It's nothing like that, but I am looking for a place.
135
00:11:55,820 --> 00:11:57,570
- Are you moving into this neighborhood?
- Yeah.
136
00:11:57,570 --> 00:12:00,350
My goodness. It's good you came here.
137
00:12:00,350 --> 00:12:05,460
No need to go any other place. I've been a realtor here for 12 years.
138
00:12:05,460 --> 00:12:07,180
What kind of place are you looking for?
139
00:12:07,180 --> 00:12:12,300
- I am looking for a small place since it's just me.
- My goodness.
140
00:12:13,360 --> 00:12:16,360
I am going back to the station, so you continue here.
141
00:12:16,360 --> 00:12:21,150
- I'll drive to the station.
- Forget that and call me when you get new evidence, okay?
142
00:12:21,150 --> 00:12:22,930
Yeah.
143
00:12:25,170 --> 00:12:26,640
Her mother must've come.
144
00:12:26,640 --> 00:12:29,950
Excuse me. Is this m-my...
145
00:12:29,950 --> 00:12:31,980
Is she her mother?
146
00:12:33,060 --> 00:12:35,570
Can't you tell?
147
00:12:36,500 --> 00:12:41,070
- My Joo Yeon... where...yeah? Yeah?
- Over there.
148
00:12:45,000 --> 00:12:48,860
Ex-ex-excuse me. J-J-Joo Yeon...
149
00:12:48,860 --> 00:12:51,560
Are you Go Joo Yeon's mother?
150
00:12:51,560 --> 00:12:54,970
Yeah. I am her mother.
151
00:12:56,060 --> 00:13:00,330
Sending that young kid to unfamiliar place and being busy with a life...
152
00:13:00,330 --> 00:13:04,440
I haven't visited her once.
153
00:13:04,440 --> 00:13:08,760
Nothing happened to my Joo Yeon, right?
154
00:13:10,460 --> 00:13:12,340
It's not, right?
155
00:13:13,020 --> 00:13:16,530
It's not, right?
156
00:13:16,530 --> 00:13:19,030
That...
157
00:13:22,120 --> 00:13:26,850
Go Joo Yeon has passed away last night.
158
00:13:27,690 --> 00:13:32,320
We are working to find her cause of death, so please wait a little bit.
159
00:13:32,320 --> 00:13:34,930
No.
160
00:13:36,540 --> 00:13:39,900
No.
161
00:13:39,900 --> 00:13:44,160
No. No. No.
162
00:13:44,160 --> 00:13:46,360
Please calm down.
163
00:13:46,360 --> 00:13:49,090
No. No.
164
00:13:49,090 --> 00:13:52,630
No. No.
165
00:13:53,420 --> 00:13:57,970
No!
166
00:14:11,670 --> 00:14:15,250
I know the victim.
167
00:14:17,020 --> 00:14:21,510
I gave her a ride a few times when she was returning home from work late at night.
168
00:14:27,680 --> 00:14:29,760
- Are you going home?
- Uh!
169
00:14:30,730 --> 00:14:34,230
Yeah. Thank you for giving me a ride yesterday.
170
00:14:34,230 --> 00:14:37,400
You have to be careful at night. It's dangerous because there are so many alleys.
171
00:14:37,400 --> 00:14:38,940
I am fine.
172
00:14:38,940 --> 00:14:42,670
Why don't you get a taxi? I'll give you the number for safe call taxi.
173
00:14:42,670 --> 00:14:46,600
I get off late all the time, so how can I save up if I ride the taxi all the time?
174
00:14:46,600 --> 00:14:51,200
I am fine. If I see a weird person passing by, I just need to run.
175
00:14:51,200 --> 00:14:56,030
Don't do that, and call the precinct instead. I'll give you a ride in the patrol car.
176
00:14:56,030 --> 00:14:59,020
Yeah, thank you.
177
00:15:00,060 --> 00:15:02,610
- Go on in.
- Be careful going home.
178
00:15:02,610 --> 00:15:04,100
Yeah.
179
00:15:09,360 --> 00:15:15,300
And she alway rode the town bus to save taxi money.
180
00:15:16,000 --> 00:15:20,500
If I, yesterday,... gave a ride--
181
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
It happened in her place. It has nothing to do with you.
182
00:15:24,000 --> 00:15:28,650
I wake the drunks up every day and break up fights between couples.
183
00:15:28,650 --> 00:15:34,270
And find runaway cats, I was wondering if I went to that difficult police academy for this.
184
00:15:35,890 --> 00:15:38,050
But I see that was just my whining.
185
00:15:38,050 --> 00:15:42,760
Don't be pathetic. Someone has to do those things.
186
00:15:42,760 --> 00:15:47,040
Since it happened, let's catch the culprit and not turn it over to someone else.
187
00:15:47,040 --> 00:15:51,370
I don't think I can sleep tonight.
188
00:15:51,370 --> 00:15:57,030
Don't worry, I'll help you to sleep. Do you want me to sing a lullaby or read a storybook?
189
00:15:57,030 --> 00:16:00,450
How can you joke in this situation?
190
00:16:00,450 --> 00:16:04,960
You have to smile to go in the long run. You lose if you get scared.
191
00:16:35,600 --> 00:16:40,000
- I'll find a nice place for you.
- Yeah, yeah. Give me call when you get a good one.
192
00:16:40,100 --> 00:16:42,300
- Don't go somewhere else
- Glad to have met you. May I have your business card?
193
00:16:42,320 --> 00:16:44,560
- Yeah, yeah. Here is it.
- Yeah, I'll call you.
- Ah!
194
00:16:44,560 --> 00:16:48,500
- Uh, ayi...
- Are you okay? I am sorry, sorry.
195
00:16:48,500 --> 00:16:51,560
- Ah, I am sorry. Are you okay?
- Eh!
196
00:16:53,540 --> 00:16:55,110
Inspector Woo?
197
00:16:55,110 --> 00:16:59,230
Ah, yeah. Are you really alright?
198
00:16:59,230 --> 00:17:01,730
Ah, ah, it was my fault.
199
00:17:01,730 --> 00:17:05,010
Ah, not at all. It was my mistake.
200
00:17:09,310 --> 00:17:13,910
- Leave it, I'll do it.
- No. I'll accompany you as far as I can.
201
00:17:13,910 --> 00:17:15,930
Oh, my...
202
00:17:15,930 --> 00:17:18,940
Ah, it's really okay though...
203
00:17:18,940 --> 00:17:20,840
Here we are.
204
00:17:29,560 --> 00:17:31,430
Keep up the good work.
205
00:17:38,710 --> 00:17:42,060
I think I'll get transferred to the main station.
206
00:17:42,060 --> 00:17:45,960
Wow 30 grade kid! You must be something. To which department?
207
00:17:45,960 --> 00:17:48,940
- Intelligence Agency.
- Oh...
208
00:17:48,940 --> 00:17:54,620
I guess you are on good terms with the people on top. It's hard to be the chief in a precinct these days.
209
00:17:54,620 --> 00:17:57,140
You are even getting transferred to the headquarter...
210
00:17:58,020 --> 00:17:59,940
Do you have someone backing you?
211
00:18:00,730 --> 00:18:03,500
I actually requested for Criminal Division.
212
00:18:03,500 --> 00:18:06,610
Hey! You can't get promoted if you come to the Criminal Division.
213
00:18:06,610 --> 00:18:09,410
You don't have time to study for the promotional exam.
214
00:18:09,410 --> 00:18:13,510
You blow ₩300,000 just to investigate cases, ₩20,000 per case.
215
00:18:13,600 --> 00:18:15,800
You can barely cover the investigation expenses with your monthly salary.
216
00:18:15,950 --> 00:18:19,120
Haven't you heard your debt will pile up to ₩5,000,000 being a detective for a year?
217
00:18:22,720 --> 00:18:24,890
I am sorry.
218
00:18:25,610 --> 00:18:28,040
Are you an idiot? What are you sorry for?
219
00:18:28,040 --> 00:18:32,870
Intelligence Agency will change your life. You are on a runway, runway. So you just need to spread your wings out and fly.
220
00:18:34,060 --> 00:18:39,730
You... don't forget about me when you get to the high-up place.
221
00:18:39,730 --> 00:18:42,770
I am a quite pitiful man if you get to know me.
222
00:18:42,770 --> 00:18:48,480
The future Police Commissioner, Chief Hong, I'll inaugurate you.
223
00:19:00,090 --> 00:19:05,880
Recently... I went to your book concert at the Seodong Art Hall.
224
00:19:05,880 --> 00:19:08,270
May 3rd at 3 pm.
225
00:19:08,270 --> 00:19:11,040
Yeah, I remember seeing you there.
226
00:19:11,740 --> 00:19:13,400
You remember me?
227
00:19:13,400 --> 00:19:17,810
Of course. You were wearing a navy cardigan with lace.
228
00:19:17,810 --> 00:19:23,500
Here Kyung Mi. Come here Kyung Mi. Uh? Where did you find it?
229
00:19:23,500 --> 00:19:26,670
Oh! How can you...?
230
00:19:26,670 --> 00:19:31,160
Ah, it's an occupational hazard. Monitoring people and remembering.
231
00:19:31,160 --> 00:19:34,380
Ah, that person next to you, he is your husband, right?
232
00:19:34,380 --> 00:19:39,030
Ah! He's not my husband. He's just a civil service person I know.
233
00:19:39,030 --> 00:19:42,980
- We are not even that close.
- I see...
234
00:19:49,110 --> 00:19:52,920
Customer! Your sea bream special is ready.
235
00:19:58,020 --> 00:20:02,150
And if you get 10 stamps on this coupon,
236
00:20:02,150 --> 00:20:05,990
you'll get one free from the general lunchboxes.
237
00:20:06,780 --> 00:20:10,880
Don't need it. I am only going to eat special meals.
238
00:20:13,280 --> 00:20:17,910
You work alone in this big shop?
239
00:20:17,910 --> 00:20:22,580
I know right? I am working alone when I have a part-timer.
240
00:20:25,010 --> 00:20:28,780
A part-timer? Your part-timer is not coming?
241
00:20:32,760 --> 00:20:39,690
I feel like I am dreaming. I live in the same neighborhood as Inspector Woo...
242
00:20:41,220 --> 00:20:46,250
You'll be disappointed seeing me not showered and wearing flip flops later.
243
00:20:46,250 --> 00:20:48,260
I am a just neighborhood old bachelor.
244
00:20:48,260 --> 00:20:50,410
Are you not married yet?
245
00:20:50,410 --> 00:20:56,560
It's not easy for a profiler to date. Why? Because I have too much doubt.
246
00:20:56,560 --> 00:21:00,320
It's good that you didn't. Marriage is not all that it's cracked up to be.
247
00:21:00,320 --> 00:21:04,630
Picky mother-in-law and even with an unmarried sister-in-law, aigoo!
248
00:21:04,630 --> 00:21:07,240
It must be hard for you.
249
00:21:07,240 --> 00:21:09,470
How do you know?
250
00:21:12,290 --> 00:21:15,720
100% cotton or silk.
251
00:21:15,720 --> 00:21:19,480
Seeing that she only wear light colors that are easily soiled,
252
00:21:19,480 --> 00:21:23,380
she's not the type doing her laundry herself.
253
00:21:23,380 --> 00:21:24,950
Be back safely, Mother-in-law.
254
00:21:24,950 --> 00:21:28,290
Uh, I'll be back.
255
00:21:28,290 --> 00:21:32,480
She is a type who'll check the stitchings when she selects her clothes.
256
00:21:33,850 --> 00:21:38,470
She has a high standard, but she is picky and won't lift a finger to help herself.
257
00:21:38,470 --> 00:21:40,660
It's not easy to live with her, right?
258
00:21:40,660 --> 00:21:44,600
She's probably not satisfied with anything her daughter-in-law does.
259
00:21:48,180 --> 00:21:49,830
Salty.
260
00:21:50,960 --> 00:21:53,060
You want me to eat all this instead of rice?
261
00:21:53,060 --> 00:21:56,540
Who told you to do all these? Five would've been plenty.
262
00:21:56,540 --> 00:21:59,100
This is how she is.
263
00:21:59,100 --> 00:22:02,290
Yeah. You are right!
264
00:22:04,280 --> 00:22:09,550
This looks expensive but looks like it was ripped when taking it off carelessly.
265
00:22:09,550 --> 00:22:13,880
This skirt is short but a conservative design.
266
00:22:13,880 --> 00:22:17,790
Wow, the highlighter marks and toner powder on the sleeve.
267
00:22:17,790 --> 00:22:20,930
This is... does she work in a study related field?
268
00:22:20,930 --> 00:22:23,670
Perhaps, a clumsy professor?
269
00:22:24,570 --> 00:22:26,500
Right, she is clumsy.
270
00:22:26,500 --> 00:22:30,730
She's not a professor yet but an hourly instructor.
271
00:22:30,730 --> 00:22:35,160
Although she quit after making trouble.
272
00:22:35,160 --> 00:22:37,330
It's a man issue, isn't it?
273
00:22:38,150 --> 00:22:43,090
I think she's a type to fall in love quickly, though.
274
00:22:43,090 --> 00:22:45,470
You can even see that?
275
00:22:49,570 --> 00:22:52,310
Ah, this. Can you deliver this?
276
00:22:54,580 --> 00:22:58,370
I am sorry. I can only make it to go.
277
00:23:02,180 --> 00:23:05,690
You can go over there and eat it.
278
00:23:07,740 --> 00:23:09,740
No. It's okay.
279
00:23:10,790 --> 00:23:12,680
I'll see you again.
280
00:23:18,860 --> 00:23:21,170
Goodbye!
281
00:23:22,490 --> 00:23:25,830
Oh my, the lunch. Sea bream.
282
00:23:25,830 --> 00:23:30,450
Excuse me, Customer! It's wild caught sea bream!
283
00:23:33,470 --> 00:23:35,840
He's gone?
284
00:23:35,840 --> 00:23:41,400
A lot of my husband's clothes are in there, too. What do you think about my husband?
285
00:23:41,400 --> 00:23:46,280
If you have a lot of clothes, it means he often doesn't come home.
286
00:23:48,990 --> 00:23:51,290
He's a prosecutor.
287
00:23:51,290 --> 00:23:53,230
That's amazing.
288
00:23:53,230 --> 00:23:57,210
- That wasn't hard. See this badge?
- Ah.
289
00:23:57,210 --> 00:23:59,360
Does he work in the central office?
290
00:23:59,360 --> 00:24:01,750
Is the badge different by location?
291
00:24:01,750 --> 00:24:04,970
No, it's not that. In July of 2015,
292
00:24:04,970 --> 00:24:08,890
the central office ran a campaign called Traffic Consideration Implementation Movement.
293
00:24:08,890 --> 00:24:13,310
- And they had the matching shirts for the group then.
- Ah...
294
00:24:15,980 --> 00:24:19,300
You really are amazing.
295
00:24:19,300 --> 00:24:20,620
Thank you.
296
00:24:20,620 --> 00:24:24,660
I had fun walking. I'll see you later.
297
00:24:31,000 --> 00:24:33,990
How do you do that kind of profile?
298
00:24:33,990 --> 00:24:37,940
Inspector Woo is amazing. He's so cool.
299
00:24:37,940 --> 00:24:41,330
Ahjussi, I have an urgent item to dry clean.
300
00:24:41,330 --> 00:24:43,790
Ahjussi.
301
00:24:43,790 --> 00:24:45,150
- Dong Ki!
- What?
302
00:24:45,150 --> 00:24:46,260
Which floor is our office?
303
00:24:46,260 --> 00:24:48,860
I am not sure.
304
00:24:48,860 --> 00:24:50,500
Team Leader! Which floor is our office?
305
00:24:50,500 --> 00:24:52,150
7th floor.
306
00:24:52,150 --> 00:24:56,490
I heard it's the first since the establishment of Seodong Police Station. Violent Crime Team 7.
307
00:24:56,490 --> 00:25:00,020
I think our Section Chief gathered the members ambitiously.
308
00:25:00,020 --> 00:25:02,230
What kind of a team are we?
309
00:25:02,230 --> 00:25:05,740
- We are the team that caught No Doo Gil.
- Yeah!
310
00:25:05,740 --> 00:25:08,890
That sounds cool. The First Special Investigation Team.
311
00:25:08,890 --> 00:25:10,420
- Lucky seven!
- Seven!
312
00:25:10,420 --> 00:25:12,390
Seven! Lucky Seven! Let's go!
313
00:25:12,390 --> 00:25:14,410
Let's go!
314
00:25:14,410 --> 00:25:16,000
Have you heard about the new team seven?
315
00:25:16,000 --> 00:25:19,410
Team seven my butt. More like a team of idiots.
316
00:25:22,300 --> 00:25:23,690
I heard the drug detective got kicked out, is that true?
317
00:25:23,690 --> 00:25:25,790
I know, right?
318
00:25:26,500 --> 00:25:28,680
Team Leader, I don't think they know that we are in a special team.
319
00:25:28,680 --> 00:25:31,670
I know, right? Hey, punks! We are in a special team!
320
00:25:31,670 --> 00:25:34,310
- Let's go!
- Let's go!
321
00:25:36,850 --> 00:25:37,800
Let's go!
322
00:25:37,800 --> 00:25:39,320
[Violent Crime Team 7]
323
00:25:39,320 --> 00:25:41,370
Violent Crime Team 7...
324
00:25:45,330 --> 00:25:48,250
I don't think this is the right place.
325
00:25:48,250 --> 00:25:49,320
Are you sure this is the place?
326
00:25:49,320 --> 00:25:53,890
For sure, the Section Chief told me it's a special team.
327
00:25:53,890 --> 00:25:56,520
Give him a call.
328
00:25:56,520 --> 00:25:58,430
It's good that we are close to the restroom.
329
00:25:58,430 --> 00:26:01,130
It's good, but this isn't right.
330
00:26:06,080 --> 00:26:08,180
Not answering?
331
00:26:08,180 --> 00:26:10,200
- Because the call is not being answered,
- He's letting it go to voice mail, right?
332
00:26:10,200 --> 00:26:12,810
it'll be connected to voice mail.
333
00:26:15,160 --> 00:26:19,420
Hey, how is the Baebang-dong site?
334
00:26:23,290 --> 00:26:24,490
We got the identity result.
335
00:26:24,490 --> 00:26:26,950
Did you say, monitor? Monitor who?
336
00:26:26,950 --> 00:26:28,620
- Identity! Identity!
- Ah, identity...
337
00:26:28,620 --> 00:26:31,320
Why did we do that?
338
00:26:31,320 --> 00:26:34,420
I said it's done!
339
00:26:34,420 --> 00:26:38,710
Hey! Stop using the paper! View it on the monitor! Do you copy all day?!
340
00:26:38,710 --> 00:26:40,850
Uh? Section Chief!
341
00:26:43,870 --> 00:26:47,630
Ah, seriously. Where are you going? Where? Ask him to change this!
342
00:26:47,630 --> 00:26:50,070
Hey, put the Section Chief on the wanted list.
343
00:26:51,710 --> 00:26:55,920
Ah, Section Chief. Ah, Section Chief. You said it was a special team, didn't you?
344
00:26:55,920 --> 00:27:00,560
It's just for the time being due to the budget, but it'll all be resolved soon.
345
00:27:00,560 --> 00:27:05,280
Then, what about the additional manpower? What can we do with just three people?
346
00:27:05,300 --> 00:27:07,100
I'll put the 1st ranking person in arrest on your team.
347
00:27:07,130 --> 00:27:10,870
The one scarily good who's even wanted by the whole police department headquarters.
348
00:27:10,900 --> 00:27:15,100
And I'll give you a profiler, too.
349
00:27:16,890 --> 00:27:18,400
Did you say a profiler?
350
00:27:18,400 --> 00:27:24,200
I told you it's a special investigation team. I am on my way to take care of that now.
351
00:27:24,200 --> 00:27:27,210
You seem to have a lot on your mind. Shall we talk over a cup of coffee?
352
00:27:27,210 --> 00:27:30,930
No, no, no. I know you are busy, so quickly go on and take care your business.
353
00:27:30,930 --> 00:27:32,500
Okay.
354
00:27:32,500 --> 00:27:34,020
Go on up.
355
00:27:34,020 --> 00:27:36,620
Section Chief, fighting! You are the best.
356
00:27:37,590 --> 00:27:39,780
Oh, yeah.
357
00:27:43,130 --> 00:27:44,810
Then I'll come back on Thursday to get them.
358
00:27:44,810 --> 00:27:46,380
Yeah.
359
00:27:47,830 --> 00:27:49,810
Hello?
360
00:27:51,350 --> 00:27:53,770
Seodong Station?
361
00:27:53,770 --> 00:27:58,940
Yeah. This is Park Jeong Man, the section chief of the criminal division in Seodong Police.
362
00:27:58,940 --> 00:28:03,940
I heard you gave a lot of advice on the station's cases.
363
00:28:03,940 --> 00:28:07,460
No. Ah... I won't do it anymore.
364
00:28:07,460 --> 00:28:11,870
Now, I won't ever interfere with official business.
365
00:28:11,870 --> 00:28:16,400
From now on, I won't even go in that direction, honest.
366
00:28:16,400 --> 00:28:20,500
No. Don't do that, Doctor.
367
00:28:22,350 --> 00:28:23,800
Yeah?
368
00:28:26,900 --> 00:28:28,280
Hello.
369
00:28:28,280 --> 00:28:30,500
Uh, welcome.
370
00:28:33,570 --> 00:28:35,590
Ah, this feels cool.
371
00:28:35,590 --> 00:28:37,620
What to do if you get hot already?
372
00:28:37,620 --> 00:28:39,280
I know, right?
373
00:28:39,280 --> 00:28:43,020
- Have you heard?
- Heard what?
You haven't heard it?
374
00:28:43,020 --> 00:28:49,720
A person died in this neighborhood, I heard. A murder.
375
00:28:49,720 --> 00:28:51,190
Oh, my...
376
00:28:51,190 --> 00:28:54,180
You need to investigate with the Chief, quickly.
377
00:28:54,180 --> 00:28:56,810
I don't do that sort of thing anymore.
378
00:28:56,810 --> 00:29:01,660
- Why not?
- I decided not to interfere anymore.
379
00:29:01,660 --> 00:29:05,250
My house is a mess, my family doesn't like it,
380
00:29:05,250 --> 00:29:08,390
and I almost ruined an innocent person.
381
00:29:10,860 --> 00:29:13,190
Ah, the Chief is here.
382
00:29:15,420 --> 00:29:17,320
Teacher.
383
00:29:18,530 --> 00:29:20,460
Chief.
384
00:29:23,430 --> 00:29:26,790
I worried because you didn't answer your phone.
385
00:29:28,890 --> 00:29:32,990
I got a phone call from Seodong Station.
386
00:29:32,990 --> 00:29:37,720
I heard you recommended me for the Participation of Civilian Experts Program.
387
00:29:37,720 --> 00:29:42,370
Yeah. I told Section Chief about your investigative performance and he was very delighted.
388
00:29:42,370 --> 00:29:44,200
He said he wants to get you joined right away.
389
00:29:44,200 --> 00:29:48,290
[Participation of Civilian Experts Program Pilot Project Plan]
390
00:29:54,810 --> 00:29:57,440
Did you come up with this plan?
391
00:29:57,440 --> 00:30:01,560
Yes. That's the result of my pilot project that was implemented at the precinct.
392
00:30:02,100 --> 00:30:05,600
The budget and manpower are problems for us these days.
393
00:30:05,800 --> 00:30:10,500
Implementing Participation of Civilian Experts Program Pilot Project into the special investigative team,
394
00:30:10,500 --> 00:30:13,400
- I'll support you fully.
- Thank you.
395
00:30:14,600 --> 00:30:16,490
I like it.
396
00:30:21,350 --> 00:30:24,260
It's because of the psychology doctorate, right?
397
00:30:24,260 --> 00:30:27,510
It's probably a part of it.
398
00:30:27,510 --> 00:30:30,710
I don't think I can do it.
399
00:30:30,710 --> 00:30:35,900
Why is that? This is your opportunity to participate in the investigations righteously.
400
00:30:39,470 --> 00:30:42,350
I suppose you have your reason...
401
00:30:44,240 --> 00:30:48,450
I am really grateful for your consideration.
402
00:30:48,450 --> 00:30:52,450
It's me who should thank you. I'll probably never forget you.
403
00:30:52,450 --> 00:30:56,950
Why do you keep making it like it's a goodbye?
404
00:30:56,950 --> 00:31:02,890
I am assigned to the main station. The precinct was my temporary assignment.
405
00:31:06,560 --> 00:31:10,850
Precinct members must be disappointed.
406
00:31:20,430 --> 00:31:22,070
I'll get going.
407
00:31:37,470 --> 00:31:41,340
I got attached to this neighborhood.
408
00:31:41,340 --> 00:31:46,080
I was worried that I might not get a chance to say goodbye to you, but I am relieved now.
409
00:31:49,630 --> 00:31:53,680
Chief Hong...
410
00:31:59,830 --> 00:32:02,040
Stay healthy.
411
00:33:21,200 --> 00:33:25,430
It's me who should thank you. I'll probably never forget you.
412
00:33:29,140 --> 00:33:33,410
Should I have thanked him for all this time?
413
00:33:33,990 --> 00:33:37,940
Then, it feels like I won't ever see him again.
414
00:33:39,020 --> 00:33:43,770
Ahew. I only have things to thank Chief Hong, though.
415
00:33:43,770 --> 00:33:46,150
I haven't even bought him a meal.
416
00:33:51,340 --> 00:33:52,910
Uh, hello?
417
00:33:52,910 --> 00:33:56,430
Ah, hello. You are always coming home early.
418
00:33:56,430 --> 00:33:58,010
Ah, yeah.
419
00:33:58,010 --> 00:33:59,700
- Daddy!
- Uh, Yeon Hee!
420
00:33:59,700 --> 00:34:01,460
HI, Yeon Hee!
421
00:34:01,460 --> 00:34:04,000
Yeon Hee, you should say hello to Ahjumma.
422
00:34:04,000 --> 00:34:06,720
She is no an ahjumma. She's Unni.
423
00:34:06,720 --> 00:34:09,670
Is that right? Then you should say "Hello Unni."
424
00:34:09,670 --> 00:34:12,890
- Hi
- Hi Unni!
425
00:34:12,890 --> 00:34:15,800
Kiss for your daddy. Ah, my pretty thing.
426
00:34:15,800 --> 00:34:19,120
You guys are always so close. It looks good.
427
00:34:19,120 --> 00:34:20,370
Yeah, thank you.
428
00:34:20,370 --> 00:34:21,650
I'll go to buy lunchbox sometimes.
429
00:34:21,650 --> 00:34:23,720
Yeah, please do.
430
00:34:23,720 --> 00:34:25,050
Then...
431
00:34:25,050 --> 00:34:27,480
- Bye Unni!
- Bye Unni.
432
00:34:27,480 --> 00:34:32,300
Let's go. What did you eat for lunch, my daughter?
433
00:34:32,300 --> 00:34:34,460
How can they be so amicable?
434
00:34:34,460 --> 00:34:36,760
What did Mom make you? Fried tofu sushi?
435
00:34:36,760 --> 00:34:40,550
- I am back Mother-in-law.
Early this morning in Baebang-dong of Seodong Region,
436
00:34:40,550 --> 00:34:42,220
Okay.
- a woman in her 20s was found dead.
437
00:34:42,220 --> 00:34:45,700
- My goodness.
- Reporting by Reporter Kim Seong-Tae.
438
00:34:45,700 --> 00:34:48,200
- My goodness.
- About 9:30 this morning inside of a resident in Baebang-dong in Seodong Region
439
00:34:48,200 --> 00:34:52,560
Oh, my... It's Madam Lee's neighborhood. Baebang 4-dong.
440
00:34:52,560 --> 00:34:56,340
I thought it's someone else's business, but what's happening right under my nose?
441
00:34:56,340 --> 00:34:58,150
What is it about?
442
00:34:58,150 --> 00:35:03,670
Some crazy bastard killed a young woman and ran, I heard.
443
00:35:03,670 --> 00:35:08,970
That Baebang 4-dong. You know where they have a lot of one room and multi-family units.
444
00:35:08,970 --> 00:35:11,220
I am talking about around where Madam Lee lives.
445
00:35:11,220 --> 00:35:13,500
You be careful, too.
446
00:35:13,500 --> 00:35:14,700
Baebang 4-dong?
447
00:35:14,700 --> 00:35:18,900
According to the friend who drank with her, they had their last phone conversation on the way home.
448
00:35:18,990 --> 00:35:22,730
The police are estimating her time of death based on that.
449
00:35:22,920 --> 00:35:25,160
Did someone die?
450
00:35:25,160 --> 00:35:31,370
- Uh.
- The police are planning on her autopsy to find the exact cause of death.
451
00:35:31,370 --> 00:35:34,560
Meanwhile, because there are no CCTVs in the front of the victim's place and
452
00:35:34,560 --> 00:35:38,190
- Those clothes...
- exposed to the crime being in the blind spot, it was classified as a dangerous area...
453
00:35:41,430 --> 00:35:43,990
which is expected to present difficu-
454
00:35:43,990 --> 00:35:46,700
It has been Kim Seong-Tae of KBC News.
455
00:35:46,700 --> 00:35:47,980
Next news.
456
00:35:47,980 --> 00:35:50,500
Where did that Dong Ki punk go again?
457
00:35:50,500 --> 00:35:53,820
He went to the bathroom. He wanted to go here, but I kicked him out.
458
00:35:53,820 --> 00:35:54,990
I am afraid he might contaminate the site.
459
00:35:54,990 --> 00:35:56,440
You did well.
460
00:35:56,440 --> 00:35:58,780
The victim's face was wrapped in tape.
461
00:35:58,780 --> 00:35:59,650
To cover her mouth?
462
00:35:59,650 --> 00:36:00,740
No.
463
00:36:00,740 --> 00:36:03,880
Her whole face was covered up. You can't even see her hair.
464
00:36:03,880 --> 00:36:05,540
Completely, all of it?!
465
00:36:05,540 --> 00:36:07,690
Isn't that a crazy bastard?!
466
00:36:07,690 --> 00:36:13,130
Hey. Isn't that the method that the Philippine police used to mark the drug dealers?
467
00:36:13,130 --> 00:36:18,710
Try to think in terms of violent crime. What's with a drug dealer, drug dealer.
468
00:36:18,710 --> 00:36:22,920
Hey! We haven't been on the Violent Crime Team that long to change so easily.
469
00:36:22,920 --> 00:36:26,500
You disloyal...
470
00:36:32,930 --> 00:36:34,660
Ah, that...
471
00:36:34,660 --> 00:36:37,440
Wear the gloves before you touch. I gave you the gloves to wear them.
472
00:36:37,440 --> 00:36:39,580
Didn't you say the forensics are done already?
473
00:36:39,580 --> 00:36:42,390
They may have to do it again. They got almost nothing.
474
00:36:42,390 --> 00:36:44,600
Fingerprint, footprint, a trace of blood, they got none of that.
475
00:36:44,600 --> 00:36:46,170
Really?
476
00:36:46,170 --> 00:36:49,440
Then, what are we investigating with?
477
00:36:49,440 --> 00:36:51,650
We have to find something.
478
00:36:52,200 --> 00:36:55,380
This bastard, I am going to catch him for sure.
479
00:36:55,380 --> 00:36:58,670
I am going up to the rooftop, so you find her diary or memos.
480
00:36:58,670 --> 00:37:01,860
Any lead we can use.
481
00:37:01,860 --> 00:37:04,720
Must I tell you all this?
482
00:37:06,840 --> 00:37:08,500
What was that?
483
00:37:09,700 --> 00:37:11,700
Hey! Are you the Team Leader?!
484
00:37:11,700 --> 00:37:14,230
How dare he boss me around?!
485
00:37:14,230 --> 00:37:17,200
I am the Team Leader! Me!
486
00:37:17,200 --> 00:37:21,220
I raised that snot face carrying on my back...
487
00:37:21,220 --> 00:37:23,170
Ugh...
488
00:37:25,900 --> 00:37:31,520
Where could her diary be?
489
00:38:20,170 --> 00:38:21,760
Who's there?
490
00:38:22,520 --> 00:38:24,280
Ahjumma?
491
00:38:25,520 --> 00:38:30,390
Ah, I was going back. Carry on with your business.
492
00:38:30,390 --> 00:38:32,570
What brings you here, Ahjumma?
493
00:38:33,080 --> 00:38:36,590
Didn't you say you won't even set your foot on the road I walked on?
494
00:38:36,590 --> 00:38:38,970
I think I passed here about six times today.
495
00:38:38,970 --> 00:38:41,770
I didn't know you passed here.
496
00:38:41,770 --> 00:38:43,890
Then, let's say it is.
497
00:38:43,890 --> 00:38:46,400
Why are you here at this hour, Ahjumma?
498
00:38:46,400 --> 00:38:48,270
Just because.
499
00:38:48,270 --> 00:38:49,470
I can see the whole neighborhood from here and...
500
00:38:49,470 --> 00:38:51,960
I told you not to interfere. If I catch you once more, I'd--
501
00:38:51,960 --> 00:38:53,970
Do you own this neighborhood?
502
00:38:53,970 --> 00:38:57,250
This isn't the police station or the precinct.
503
00:38:58,700 --> 00:39:00,900
This is house invasion.
504
00:39:00,900 --> 00:39:03,340
House invasion?
505
00:39:03,340 --> 00:39:05,560
Is it ₩500,000? ₩300.000?
506
00:39:05,560 --> 00:39:09,200
Fine, I'll pay the fine. I'll find another part-time job.
507
00:39:09,200 --> 00:39:13,410
No, this won't do. I'll call your husband to escort you home.
508
00:39:13,410 --> 00:39:15,910
To Prosecutor Kim Ho Cheol...
509
00:39:20,780 --> 00:39:24,200
I am fine. I'll go home on my own.
510
00:39:24,200 --> 00:39:27,810
This neighborhood is dangerous. I'll get you a taxi, so take it.
511
00:39:27,810 --> 00:39:29,720
Don't you know the taxi is more dangerous?
512
00:39:29,720 --> 00:39:31,400
The taxi murder On Bo Hyeon?
513
00:39:32,590 --> 00:39:35,830
Ahjumma. Are you crazy? Don't you know about the On Bo Hyeon case?
514
00:39:35,830 --> 00:39:37,700
The taxi murder.
515
00:39:37,700 --> 00:39:40,700
It is dangerous...
516
00:39:41,220 --> 00:39:43,910
I'll just give you a ride in my car.
517
00:39:46,720 --> 00:39:48,450
I know Joo Yeon.
518
00:39:48,450 --> 00:39:51,690
See. I knew it's because of the murder case.
519
00:39:51,690 --> 00:39:54,030
What? You can see the whole neighborhood from here?
520
00:39:54,030 --> 00:39:56,990
Wow, your ability to lie has diminished a lot.
521
00:39:57,390 --> 00:40:01,150
Wait. Did you say you know the victim?
522
00:40:01,150 --> 00:40:05,250
She tended the store yesterday, and she carried my things for me before, too.
523
00:40:05,250 --> 00:40:09,230
She smiled a lot, and she was a bright kid.
524
00:40:09,230 --> 00:40:13,330
Really? Thank you.
525
00:40:17,490 --> 00:40:21,960
Detective. Help me to catch the culprit.
526
00:40:26,190 --> 00:40:28,440
I can't!
527
00:40:28,440 --> 00:40:32,320
I won't act like before. I definitely won't interfere with your work.
528
00:40:32,320 --> 00:40:36,380
Ahjumma, let's just go in quietly before your mother-in-law calls.
529
00:40:36,380 --> 00:40:40,210
Detective... you think I am nothing, don't you?
530
00:40:42,470 --> 00:40:46,870
Totally being intimidated by my mother-in-law's phone call at the interrogation room.
531
00:40:46,870 --> 00:40:47,890
Well...
532
00:40:47,890 --> 00:40:53,690
That's what they all tell me. They tell me I am pathetic for living like that.
533
00:40:55,320 --> 00:40:58,640
Probably because you don't want to lose your family again.
534
00:41:03,000 --> 00:41:08,030
The Sinimdong case is related to your parents, right?
535
00:41:08,030 --> 00:41:10,380
The taxi driver who committed suicide.
536
00:41:12,490 --> 00:41:14,550
I know they are your parents.
537
00:41:16,880 --> 00:41:22,160
[Taxi]
538
00:41:36,430 --> 00:41:38,000
Perhaps it's because of an old case,
539
00:41:38,000 --> 00:41:41,880
nothing was input electronically, so I only found the newspaper reports.
540
00:41:41,880 --> 00:41:46,420
I asked a hyung-nim that I know to get the information, so he'll call me when he gets something.
541
00:41:46,420 --> 00:41:48,590
It wasn't a suicide.
542
00:41:49,480 --> 00:41:51,900
It's a clear case of murder.
543
00:41:51,900 --> 00:41:53,460
I'll reveal that for you, too.
544
00:41:53,460 --> 00:41:57,960
I will reveal it. Just give me the information.
545
00:41:57,960 --> 00:42:00,010
For now, let's go. Seriously...
546
00:42:00,010 --> 00:42:03,070
I really don't want to call that Kim Ho Cheol bastard. Let's go in quietly today.
547
00:42:03,070 --> 00:42:06,570
Why do you always cuss at my husband?
548
00:42:06,570 --> 00:42:10,750
Are you taking his side because he's your husband? Should I call?
549
00:42:17,390 --> 00:42:19,740
Ahjussi, please take good care of her.
550
00:42:44,320 --> 00:42:48,050
I just can't believe it. Uh?
551
00:42:49,450 --> 00:42:54,770
The person who'd been laughing and chatting here not too long ago is dead?
552
00:42:54,770 --> 00:42:57,030
And murdered at that?
553
00:43:04,750 --> 00:43:10,150
I can't sit back anymore.
554
00:43:12,880 --> 00:43:18,400
I think I need to join the Participation of Civilian Experts Program Pilot Project.
555
00:43:19,820 --> 00:43:23,280
Do it. Do it. Do it.
556
00:43:24,550 --> 00:43:26,080
Do it?
557
00:43:30,120 --> 00:43:34,070
Can I really do that?
558
00:43:34,070 --> 00:43:38,170
Didn't you say they made an offer first, so what's the problem?
559
00:43:38,170 --> 00:43:40,670
I am not a doctor.
560
00:43:40,670 --> 00:43:42,000
Really?
561
00:43:42,000 --> 00:43:46,290
They think I am a psychology doctor.
562
00:43:48,680 --> 00:43:50,810
That worked out well.
563
00:43:50,810 --> 00:43:54,010
You said people disregard you because you didn't go to college.
564
00:43:54,010 --> 00:43:57,780
Then, people will listen to you very well now.
565
00:43:57,780 --> 00:44:02,130
What if they find out that I am not a doctor?
566
00:44:02,200 --> 00:44:06,300
Apologize... sincerely.
♬ My love, engraved on your day ♬
567
00:44:06,320 --> 00:44:12,490
I am sorry that I am not a doctor.
♬ Those many hopes and ♬
568
00:44:12,490 --> 00:44:15,080
♬ embroidered dreams ♬
569
00:44:15,080 --> 00:44:19,260
How would I lie at home?
570
00:44:19,260 --> 00:44:23,830
Why pretend like you are worried? You are going to do as you wish anyway!
571
00:44:23,830 --> 00:44:26,700
Who can stop you?
572
00:44:26,700 --> 00:44:31,790
The culprit... I am going to catch him for sure.
573
00:44:31,800 --> 00:44:38,600
Um, you must catch him.
♬ We survive another day like this again ♬
574
00:44:38,700 --> 00:44:44,400
You... believe in me, right?
♬ Your day carrying a heavy load ♬
575
00:44:44,400 --> 00:44:47,620
It's because I think it's better for you to be a detective.
576
00:44:48,800 --> 00:44:51,900
Let's stop cooking now.
577
00:44:52,920 --> 00:44:55,250
What is the identity of this?
578
00:44:57,410 --> 00:44:59,360
You won't say?
579
00:45:01,940 --> 00:45:08,970
Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki
580
00:45:22,720 --> 00:45:25,180
Excuse me. Wow, daebak!
581
00:45:25,180 --> 00:45:26,410
It's no joke.
582
00:45:26,410 --> 00:45:28,320
Oh, there look expensive.
583
00:45:28,320 --> 00:45:32,110
I've been vocal about it. It seems that Section Chief put in some effort.
584
00:45:32,110 --> 00:45:34,370
Indeed, it's Team Leader!
585
00:45:34,370 --> 00:45:37,160
Hey! The new member is coming today, the top-ranking one.
586
00:45:37,160 --> 00:45:40,200
I heard the police headquarters was trying to get that person, but he's coming to join us.
587
00:45:40,200 --> 00:45:42,580
You know how much the Section Chief cherishes me.
588
00:45:42,580 --> 00:45:45,540
- So, this is a real special team.
- It's here!
589
00:45:45,540 --> 00:45:47,940
Nice TV. You can come in this way to Violent Crime Team.
590
00:45:47,940 --> 00:45:50,730
This is going to the Special Investigation Team on the 3rd floor.
591
00:45:50,730 --> 00:45:51,870
Uh?
592
00:45:51,870 --> 00:45:56,130
If it's on the 3rd floor, it's right next to Section Chief's office. I guess we'll run into each other all the time.
593
00:45:56,130 --> 00:45:59,580
You don't think... he'll monitor us being in the Special Investigation Team, do you?
594
00:45:59,580 --> 00:46:00,630
No way...
595
00:46:00,630 --> 00:46:02,590
Monitor? Who?
596
00:46:02,590 --> 00:46:04,140
We are talking about us, us.
597
00:46:04,140 --> 00:46:06,270
I am sorry. I need to go to the restroom.
598
00:46:06,270 --> 00:46:08,040
Ah, that...
599
00:46:08,040 --> 00:46:09,730
- Let's go look at our office.
- Uh?
600
00:46:09,730 --> 00:46:10,900
- The new office.
- Shall we?
601
00:46:10,900 --> 00:46:13,750
Love it.
602
00:46:15,410 --> 00:46:17,990
They really remodeled here.
603
00:46:22,810 --> 00:46:25,650
Hey 30 grade kid, what brings you here?
604
00:46:25,650 --> 00:46:27,940
Detective Ha. I got the assignment today.
605
00:46:27,940 --> 00:46:29,340
Really? To where?
606
00:46:29,340 --> 00:46:32,960
To a Special Investigation Team, Violent Crime Team 7.
607
00:46:32,960 --> 00:46:38,120
That, Officer Hong Joon Ho? Oh, oh, welcome, welcome. I am the Team Leader.
608
00:46:38,120 --> 00:46:39,400
Please to meet you.
609
00:46:39,400 --> 00:46:41,820
That 1st ranking in performance is you?
610
00:46:41,820 --> 00:46:44,760
I never said I was ranking 1st in performance.
611
00:46:44,760 --> 00:46:47,340
Oh! You two can be partners.
612
00:46:47,340 --> 00:46:50,180
Why would I? I have my classmates.
613
00:46:50,180 --> 00:46:52,960
How can I make two rookies into a partner?
614
00:46:52,960 --> 00:46:56,090
Besides Section Chief worked really hard to bring him in.
615
00:46:56,090 --> 00:46:57,930
I volunteered though.
616
00:46:57,930 --> 00:47:01,820
What the heck for?! I told you to go to the Intelligence Agency, punk.
617
00:47:04,020 --> 00:47:06,340
You ditched the Intelligence Agency to come here?
618
00:47:06,340 --> 00:47:11,490
Wow. Detective spirit and ability. You got the combo. I like it.
619
00:47:11,490 --> 00:47:13,130
He's out of his mind.
620
00:47:13,130 --> 00:47:16,050
I really want to catch the culprit.
621
00:47:17,580 --> 00:47:22,820
Whatever. Don't even think about dumping him on me.
622
00:47:22,820 --> 00:47:24,290
Hey, where are you going?
623
00:47:24,290 --> 00:47:26,220
The autopsy result is out.
624
00:47:26,220 --> 00:47:27,660
Then me too...
625
00:47:27,660 --> 00:47:29,290
Don't follow me.
626
00:47:31,580 --> 00:47:34,240
Ah, that punk...
627
00:47:34,240 --> 00:47:37,640
But, is Team 7 using this big room alone?
628
00:47:37,640 --> 00:47:40,250
You know our team is a bit special.
629
00:47:40,250 --> 00:47:44,980
Special Investigation Team... I'll really do my best.
630
00:47:44,980 --> 00:47:48,120
That's right. I like your attitude.
631
00:47:48,120 --> 00:47:51,520
Like it. Wow, Iike--
632
00:47:51,520 --> 00:47:56,080
Uh? Wow! This computer.
633
00:47:56,080 --> 00:48:01,300
I only need the games and Korean. Ah, our Section Chief...
634
00:48:01,300 --> 00:48:04,680
This is putting too much pressure on us.
635
00:48:04,680 --> 00:48:06,900
Hurry, hurry.
636
00:48:06,900 --> 00:48:10,060
How can you still not have the furniture set up?
637
00:48:10,060 --> 00:48:11,950
Let's speed up things and get it done.
638
00:48:11,950 --> 00:48:13,950
Section Chief?
639
00:48:16,130 --> 00:48:19,030
Uh, uh. Team Leader Bae.
640
00:48:20,840 --> 00:48:23,210
Yeah? Who took it?
641
00:48:23,210 --> 00:48:25,510
The Special Investigation Team.
642
00:48:25,510 --> 00:48:27,360
But we are the Special Investigation Team, though.
643
00:48:27,360 --> 00:48:30,720
Then, another team member must have taken it.
644
00:48:30,720 --> 00:48:33,790
But there isn't anyone who'd take it. Can't you give me another one?
645
00:48:33,790 --> 00:48:38,220
There's an official order stating we must not to reveal it to another team.
646
00:48:38,220 --> 00:48:40,390
So, we can't help them either.
647
00:48:40,390 --> 00:48:43,290
Ah, what is this?
648
00:48:44,900 --> 00:48:47,080
Just who took it?
649
00:49:02,430 --> 00:49:04,900
I'll start the briefing now.
650
00:49:05,620 --> 00:49:06,620
Seoul Regional Police Station
Crime Analysis Team Operational Plan
-Civilian Expert Advisory List
651
00:49:06,620 --> 00:49:07,570
Ahn In Young
652
00:49:07,570 --> 00:49:11,670
Professor Ahn In Young. A leading expert in the field of psychological autopsy.
653
00:49:11,670 --> 00:49:14,140
When the police headquarters received a bomb terrorism threat,
654
00:49:14,140 --> 00:49:16,600
He identified the perpetrator by letter analysis alone.
655
00:49:16,600 --> 00:49:19,430
Making him a legend in the law enforcement circles.
656
00:49:19,430 --> 00:49:22,260
I know Professor Ahn.
657
00:49:23,560 --> 00:49:24,690
Kim Se Ah
658
00:49:24,690 --> 00:49:28,450
Geography profiling specialist Professor Kim Se Ah. She located and identified in Jecheon,
659
00:49:28,450 --> 00:49:31,940
the hideout of serial killer Kim Nam Gu, who killed seven female victims,
660
00:49:31,940 --> 00:49:35,050
and prevented the killing of the eighth victim.
661
00:49:37,540 --> 00:49:41,670
Behavioral psychological analysis expert Lieutenant Kwan Hyun Jeong,
662
00:49:41,670 --> 00:49:44,420
helped apprehend Jo Min Soo, the kidnapper and killer of four women in Busan,
663
00:49:44,420 --> 00:49:46,600
hence preventing the fifth murder.
664
00:49:48,260 --> 00:49:49,330
Lee Young Bum
665
00:49:49,330 --> 00:49:52,930
The National Intelligence Service hired
666
00:49:52,930 --> 00:49:56,110
a big data expert to make case to case connections.
667
00:49:56,110 --> 00:49:59,620
Investigator Lee Young Bum. Also researcher Song Sung Hwa...
668
00:49:59,620 --> 00:50:02,230
That's enough, we get it.
669
00:50:02,710 --> 00:50:05,430
Are you saying all of those people are needed?
670
00:50:05,430 --> 00:50:09,820
It will become the best Criminal Analysis Team there ever was.
671
00:50:09,820 --> 00:50:12,070
Are you all confident?
672
00:50:12,070 --> 00:50:16,670
The best experts in Korea... please let me have them.
673
00:50:16,670 --> 00:50:18,910
I'll definitely catch him.
674
00:50:21,240 --> 00:50:24,240
Where would you put the special team?
675
00:50:24,240 --> 00:50:26,560
It'll be in Seodong Police Station.
676
00:50:28,760 --> 00:50:30,900
Yeah.
677
00:50:30,900 --> 00:50:33,600
I am en route to Seodong Station.
678
00:50:34,530 --> 00:50:36,100
Yeah.
679
00:50:37,230 --> 00:50:42,440
From now on the Baebang Murder will be exclusive only to those who belong to our Special Unit.
680
00:50:42,440 --> 00:50:46,740
Yeah. That includes the station chief. Yeah.
681
00:50:48,450 --> 00:50:50,940
Personnel Record
Ha Wan Seung
682
00:50:50,940 --> 00:50:53,470
Ha Wan Seung.
683
00:50:53,470 --> 00:50:55,190
Bae Gwang Tae.
684
00:50:55,190 --> 00:50:57,770
Lee Dong Ki.
685
00:50:57,770 --> 00:51:03,110
[Participation of Civilian Experts Program Pilot Project Plan]
686
00:51:03,110 --> 00:51:05,030
Civilian Expert.
687
00:51:05,030 --> 00:51:07,900
Yoo Seol Ok
Specialty: Behavioral Psychology
Job: Housewife
688
00:51:09,690 --> 00:51:11,620
Yoo Seol Ok.
689
00:51:13,200 --> 00:51:15,450
Psychology doctor.
690
00:51:15,450 --> 00:51:19,050
Majored in behavioral psychology.
691
00:51:20,740 --> 00:51:22,860
Where did you find this? Ah!
692
00:51:23,980 --> 00:51:24,640
Are you okay?
693
00:51:24,640 --> 00:51:26,160
Ah, this...
694
00:51:26,160 --> 00:51:28,860
Ah, I am sorry. Are you alright?
695
00:51:33,360 --> 00:51:38,610
She's an interesting ahjumma. So, she's a psychology doctor...
696
00:51:48,540 --> 00:51:54,520
Team Leader Bae. Drink this tea.
697
00:51:58,590 --> 00:52:00,390
I am sorry.
698
00:52:00,390 --> 00:52:04,550
I did complain because it really made me furious.
699
00:52:04,550 --> 00:52:08,440
Oh come on, you clearly worked so hard on the furniture.
700
00:52:08,440 --> 00:52:12,270
What can I do when the Station Chief is adamant about it?
701
00:52:12,940 --> 00:52:15,060
Then, I need to have a conversation with him.
702
00:52:15,060 --> 00:52:21,120
Sit down. I don't want to lose you.
703
00:52:21,120 --> 00:52:23,550
You are my wife.
704
00:52:23,550 --> 00:52:28,250
How many years has it been as partners and bickering.
705
00:52:29,630 --> 00:52:34,020
Are you asking me to keep my position, ditching all my kids?
706
00:52:36,160 --> 00:52:40,230
It's not that bad of a position if you think about it.
707
00:52:44,760 --> 00:52:47,000
Wifey...
708
00:52:50,020 --> 00:52:52,770
You only say that when you need something.
709
00:52:58,000 --> 00:53:04,370
[Seodong Police Station]
710
00:53:05,290 --> 00:53:09,770
Hey! Did any of you take the autopsy report?
711
00:53:09,770 --> 00:53:11,000
What are you talking about Hyung?
712
00:53:11,000 --> 00:53:15,530
They said that someone from our special unit has took it. They won't make another copy since it's confidential.
713
00:53:15,530 --> 00:53:17,190
Well... that is..
714
00:53:17,190 --> 00:53:19,030
What is it?
715
00:53:19,030 --> 00:53:23,690
People from the Police Headquarters are taking over our special unit.
716
00:53:23,690 --> 00:53:24,920
Then what about us?
717
00:53:24,920 --> 00:53:27,510
We've been disbanded.
718
00:53:28,360 --> 00:53:29,970
Disbanded?
719
00:53:29,970 --> 00:53:32,630
Our Team Leader and the Chief Section have been talking about it,
720
00:53:32,630 --> 00:53:36,060
but it seems nothing will change. It's the Boss's orders.
721
00:53:37,350 --> 00:53:38,410
The Boss's, huh.
722
00:53:38,410 --> 00:53:41,830
Hey come on. No matter how much you argue with the Section Chief it won't change anything.
723
00:53:41,830 --> 00:53:42,970
I will go to the Boss of course.
724
00:53:42,970 --> 00:53:45,000
Are you insane?!
The Boss is insane!
725
00:53:45,000 --> 00:53:48,800
Oh come on don't! Don't!
726
00:54:04,420 --> 00:54:05,580
Move away.
Oh god.
727
00:54:05,580 --> 00:54:08,330
Ah seriously!
-You're crazy!
728
00:54:13,000 --> 00:54:17,100
Ahjumma, why are you here again, huh?!
729
00:54:17,100 --> 00:54:21,690
I'm here to work. In the Special Unit.
730
00:54:24,350 --> 00:54:26,820
Officer.
731
00:54:26,820 --> 00:54:31,870
Oh my oh my, so does this mean that this is where you were transferred to? You work here?
732
00:54:31,870 --> 00:54:34,240
Yes. I volunteered.
733
00:54:34,240 --> 00:54:38,520
But, it's not official yet.
734
00:54:38,520 --> 00:54:42,500
Wow, I see her really often, too often. What's your relationship with her?
735
00:54:42,500 --> 00:54:46,910
Hey, look at the way she looks at me, what relationship do you think this is?
736
00:54:46,910 --> 00:54:48,750
Enemies?
737
00:54:49,930 --> 00:54:51,980
By the way, what brings you here...?
738
00:54:53,270 --> 00:54:57,560
I got a phone call from Seodong Station.
739
00:54:57,560 --> 00:55:02,350
I heard you recommended me for Participation of Civilian Experts Program.
740
00:55:02,350 --> 00:55:07,780
By any chance are you that Civilian Expert? Is that what you agreed to do?
741
00:55:07,780 --> 00:55:14,340
Yes. I'm now... a Civilian Profiler.
742
00:55:14,340 --> 00:55:16,730
Hey... what? A Civilian what?
743
00:55:16,730 --> 00:55:21,730
You know the profiler that Chief Section has hired for our team. For the new project.
744
00:55:21,730 --> 00:55:23,020
A new project?
745
00:55:23,020 --> 00:55:24,580
Yes, I'm the one who proposed it.
746
00:55:24,580 --> 00:55:27,270
Hey 30 grade kid! You did something unnecessary again, didn't you?
747
00:55:27,270 --> 00:55:31,080
Well, you do both save budget and use experts--
748
00:55:31,080 --> 00:55:34,940
Save the budget my foot. You did that to drag this Ahumma into this, didn't you?
749
00:55:34,940 --> 00:55:38,160
Then, excuse me I will go to do my work.
-Hey.
750
00:55:38,160 --> 00:55:40,790
The special unit is gone. Just go back home.
751
00:55:40,790 --> 00:55:42,670
I heard it's next to the the Chief Section's office.
752
00:55:42,670 --> 00:55:45,310
I told you, there is no room for you Ahjumma.
753
00:55:52,920 --> 00:55:56,040
I'm telling you not everyone is allowed on the third floor.
754
00:55:56,040 --> 00:55:57,630
What the heck...
755
00:55:58,460 --> 00:56:01,170
I told you the special unit no longer exists; it's been disbanded.
756
00:56:01,170 --> 00:56:04,490
Ms. Yoo Seol Ok. This is not your house, Ahjumma.
757
00:56:04,490 --> 00:56:07,700
I already told you that this is considered interfering with our duty and you'll get arrested for it.
758
00:56:07,700 --> 00:56:09,040
Civilian Expert Yoo Seol Ok
759
00:56:09,040 --> 00:56:14,160
I'm not obstructing anything I'm here on an official mission.
760
00:56:14,160 --> 00:56:18,570
Would you please leave? Don't obstruct my duty.
761
00:56:21,130 --> 00:56:23,190
So you'll join the investigation team after all?
762
00:56:23,190 --> 00:56:25,950
Ahjumma you're no ordinary person, right?
763
00:56:28,260 --> 00:56:30,340
Well done.
-Thank you.
764
00:56:30,340 --> 00:56:32,010
This way please.
765
00:56:35,130 --> 00:56:36,730
Come in.
766
00:56:36,730 --> 00:56:39,990
I had no idea that things would proceed so fast like this.
767
00:56:39,990 --> 00:56:43,990
Well of course I have to make it proceed fast. You care this much about it.
768
00:56:43,990 --> 00:56:46,930
You could've informed me over the phone; you didn't need to come in person.
769
00:56:46,930 --> 00:56:51,080
Well, since I'm here already I'd like to take a tour around the station.
770
00:56:51,080 --> 00:56:56,220
Since you're here, would you like to take a look at the detention cells?
771
00:56:56,220 --> 00:56:58,040
Well don't take it that far though.
772
00:56:58,040 --> 00:57:00,600
Alright.
773
00:57:00,600 --> 00:57:02,760
Let's go.
-Ah yes, please after you.
774
00:57:05,620 --> 00:57:10,150
Dad... you're really something.
775
00:57:10,150 --> 00:57:14,370
You're the best.
776
00:57:15,260 --> 00:57:18,350
Why do you keep blocking someone else's mouth?
777
00:57:22,340 --> 00:57:25,390
Did the business you went for, go well?
778
00:57:27,240 --> 00:57:32,890
We'll have to see. Let's see how good the Chief is.
779
00:57:33,990 --> 00:57:38,200
Will he walk out by himself or not?
780
00:57:38,200 --> 00:57:40,510
We'll just have to wait and see.
781
00:58:14,860 --> 00:58:17,320
Inspector Woo?
782
00:58:17,320 --> 00:58:19,700
That profiler?
783
00:58:19,700 --> 00:58:21,590
Ms. Yoo Seol Ok.
784
00:58:32,100 --> 00:58:39,190
Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki
785
00:58:39,190 --> 00:58:45,590
♫ Engraved on your day ♫
786
00:58:45,590 --> 00:58:52,190
♫ Those many hopes and embroidered dreams ♫
787
00:58:53,700 --> 00:58:59,370
♫ That light slowly... ♫
64428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.