All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E02.My.Witches.xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,625 - Previously on Motherland: - Welcome to Fort Salem. 2 00:00:02,650 --> 00:00:04,664 I am General Sarah Alder. 3 00:00:04,689 --> 00:00:06,772 All of you have answered the call, 4 00:00:06,797 --> 00:00:09,834 just like your mothers and their mothers before them. 5 00:00:09,867 --> 00:00:13,359 We live in a time of ancient hatred and emerging threats. 6 00:00:13,390 --> 00:00:15,828 The Spree are ruthless and savage. 7 00:00:15,853 --> 00:00:18,969 We will need all of you to meet what's coming. 8 00:00:19,148 --> 00:00:20,154 Ha! 9 00:00:20,179 --> 00:00:22,414 I am Drill Sergeant Anacostia Quartermaine. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,500 My job is to keep you alive through basic. 11 00:00:24,525 --> 00:00:27,906 Starting this year, you will rise or fall as units. 12 00:00:27,931 --> 00:00:29,453 How anyone in your unit performs 13 00:00:29,500 --> 00:00:31,773 is how everyone in your unit performs. 14 00:00:31,798 --> 00:00:34,835 I know this is a lot for you, but it is just the beginning. 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,515 - Guys, let's all take a breath. - You look troubled, child. 16 00:00:37,540 --> 00:00:40,378 - I want to be reassigned. - I heard your request was denied. 17 00:00:40,417 --> 00:00:41,865 I'm the one who should walk. 18 00:00:41,890 --> 00:00:44,608 The Spree has no great leader. They will appear normal 19 00:00:44,633 --> 00:00:46,649 in every way, and maybe even are. 20 00:00:46,674 --> 00:00:47,726 I'm Scylla. 21 00:00:47,778 --> 00:00:49,211 How can we fight them 22 00:00:49,236 --> 00:00:51,769 if we can't even tell who's one of them? 23 00:01:19,724 --> 00:01:22,286 I have to go back to Circe. I have inspection. 24 00:01:22,311 --> 00:01:25,483 This is an inspection. 25 00:01:27,159 --> 00:01:28,958 Stop, Scylla 26 00:01:28,983 --> 00:01:30,520 No, this is important. 27 00:01:30,545 --> 00:01:32,482 I need to secure this area. 28 00:01:32,507 --> 00:01:35,771 Okay, I gotta go. 29 00:01:41,618 --> 00:01:43,599 How's high and mighty? 30 00:01:43,763 --> 00:01:46,670 Abigail? The same. 31 00:01:46,865 --> 00:01:49,052 A lot less mighty than she thinks she is. 32 00:01:49,089 --> 00:01:51,037 Yeah. That's just the world she comes from. 33 00:01:51,062 --> 00:01:52,482 It's her family. 34 00:01:53,422 --> 00:01:56,068 Where do you come from, since we're on the subject? 35 00:01:56,245 --> 00:01:57,552 All over. 36 00:01:59,684 --> 00:02:01,271 Could you be more vague? 37 00:02:01,858 --> 00:02:03,911 We moved around constantly. 38 00:02:04,710 --> 00:02:06,098 You a base brat? 39 00:02:06,201 --> 00:02:09,232 - My parents didn't serve. - Oh. 40 00:02:09,930 --> 00:02:11,771 How'd that work out for them? 41 00:02:12,002 --> 00:02:15,427 - It's complicated. - I do complicated. 42 00:02:17,460 --> 00:02:19,826 Bells are ringing. 43 00:02:19,883 --> 00:02:21,485 Don't you have to go? 44 00:02:26,811 --> 00:02:29,213 - I'll see you tonight? - Um, I'll try. 45 00:02:29,238 --> 00:02:31,208 I'm not sure when we're done, so... 46 00:03:00,119 --> 00:03:04,443 Henbane, aconite, yarrow. 47 00:03:04,686 --> 00:03:08,857 So you're saying if I chew on those at midnight on a full moon, 48 00:03:08,882 --> 00:03:12,216 that I'll start floating around the sky like one of you. 49 00:03:13,865 --> 00:03:17,803 - Not exactly, Madame President. - Kelly. 50 00:03:21,977 --> 00:03:24,810 Not exactly, Kelly. 51 00:03:25,225 --> 00:03:27,529 This is what we make our salva out of. 52 00:03:28,101 --> 00:03:30,629 We use it in combat, as you may recall. 53 00:03:30,740 --> 00:03:33,624 - The recipe is quite ancient. - Hm. 54 00:03:33,896 --> 00:03:36,593 If we could all float away from the Spree... 55 00:03:36,618 --> 00:03:38,720 - Hm. - General Alder, 56 00:03:39,111 --> 00:03:41,305 I'm speaking here as a friend, 57 00:03:41,768 --> 00:03:44,183 you need to give me something on those butchers, 58 00:03:44,208 --> 00:03:46,842 because sooner than later, there'll be no place safe 59 00:03:46,867 --> 00:03:48,256 to be a person in America, 60 00:03:48,568 --> 00:03:50,616 much less the world, for that matter. 61 00:03:50,641 --> 00:03:53,473 We work ceaselessly to deliver the Spree to justice. 62 00:03:53,498 --> 00:03:55,399 But what are we doing in a concrete way 63 00:03:55,667 --> 00:03:58,990 to find these people, to stop these people? 64 00:03:59,015 --> 00:04:00,639 We've developed a way to track 65 00:04:00,664 --> 00:04:03,092 the Spree's use of forbidden workings. 66 00:04:03,251 --> 00:04:04,342 How? 67 00:04:04,367 --> 00:04:06,457 This kind of work leaves a signature. 68 00:04:06,593 --> 00:04:08,583 One that we now recognize. 69 00:04:08,918 --> 00:04:12,420 Just an hour ago, one of their bombs went off on a bus in Kiev. 70 00:04:12,772 --> 00:04:14,506 They're branching away from balloons. 71 00:04:14,531 --> 00:04:17,217 - They used a bottle this time. - A plastic bottle? 72 00:04:17,242 --> 00:04:19,511 Anything that holds a volume of air. 73 00:04:19,746 --> 00:04:22,061 The sound they trap inside needs it. 74 00:04:22,266 --> 00:04:23,749 Small as a pill bottle. 75 00:04:23,774 --> 00:04:25,889 I need to know about these things. 76 00:04:25,914 --> 00:04:29,020 - There's a lot you don't know. - Is that so? 77 00:04:31,225 --> 00:04:36,184 Attacks like this are military matters, by rule of law. 78 00:04:36,209 --> 00:04:38,677 And you too are bound by rule of law 79 00:04:38,702 --> 00:04:40,918 to the will of the American people, 80 00:04:40,943 --> 00:04:43,840 who have elected me to represent their interests 81 00:04:43,905 --> 00:04:47,705 and protect them. Don't you forget it, 82 00:04:48,121 --> 00:04:50,792 or you may find yourself reminded. 83 00:05:50,184 --> 00:05:55,689 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 84 00:06:05,830 --> 00:06:07,499 I'm not surprised. 85 00:06:07,524 --> 00:06:11,275 Mm. Mm-hm. 86 00:06:12,673 --> 00:06:14,197 I missed inspection. 87 00:06:14,222 --> 00:06:17,169 Uh, we know. We were there. 88 00:06:17,978 --> 00:06:19,994 Anacostia gave me guard duty tonight. 89 00:06:20,019 --> 00:06:21,636 Should have thought about that before you 90 00:06:21,661 --> 00:06:23,276 were late for third bell. 91 00:06:25,784 --> 00:06:28,764 That kind of nonsense is not how we're going to get ahead! 92 00:06:39,731 --> 00:06:41,457 What are you doing here? 93 00:06:41,482 --> 00:06:44,507 You weren't supposed to... You did not. 94 00:06:44,532 --> 00:06:47,702 Tell me you did not come when you didn't have to. 95 00:06:47,992 --> 00:06:50,945 Why would you subject yourself to this willingly? 96 00:06:50,970 --> 00:06:54,749 - Having a bad time? - I miss home. 97 00:06:54,930 --> 00:06:57,633 You hated it there. You told me every day. 98 00:06:57,658 --> 00:06:59,305 I know, but I was foolish then. 99 00:06:59,330 --> 00:07:02,257 It was so peaceful and relaxed, and I had privacy... 100 00:07:02,282 --> 00:07:03,883 Glory, may I remind you, 101 00:07:03,908 --> 00:07:06,156 the world really needs us right now. 102 00:07:06,181 --> 00:07:07,625 It's becoming a scary place. 103 00:07:07,650 --> 00:07:09,430 Maybe we can make it a little less scary. 104 00:07:09,455 --> 00:07:11,812 - My Seed Sounds are a mess. - They'll get better. 105 00:07:11,837 --> 00:07:13,820 I don't want to die a terrible death. 106 00:07:14,118 --> 00:07:15,478 I know. 107 00:07:16,254 --> 00:07:19,231 There's no going back. We're here. 108 00:07:20,822 --> 00:07:23,192 We ran out, so we're raiding your mess. 109 00:07:23,217 --> 00:07:25,109 - Ran out of...? - Coffee. 110 00:07:25,134 --> 00:07:28,825 - Oh, I'm sorry. - Nothing to be sorry about. 111 00:07:28,850 --> 00:07:30,660 You remind me of my daughter. 112 00:07:32,821 --> 00:07:35,984 Ladies. Top five highest ranking units 113 00:07:36,009 --> 00:07:38,117 will attend the pageant in Salem Town, 114 00:07:38,337 --> 00:07:40,164 after which they will enjoy a few hours 115 00:07:40,189 --> 00:07:42,656 of unsupervised time off base. 116 00:07:48,771 --> 00:07:50,805 Best of luck, ladies. 117 00:08:17,957 --> 00:08:19,292 Let's walk. 118 00:08:22,128 --> 00:08:24,866 - How did it go with Wade? - Same. 119 00:08:25,015 --> 00:08:27,125 Threats wrapped in condescension. 120 00:08:27,208 --> 00:08:30,127 If I don't deliver a victory in the Ukraine, 121 00:08:30,224 --> 00:08:32,219 she intends to bring out conventional forces 122 00:08:32,244 --> 00:08:33,259 to fight the Spree. 123 00:08:33,284 --> 00:08:36,142 - She said that? - In as many words. 124 00:08:36,167 --> 00:08:38,987 She wants to be re-elected. That's her real drive. 125 00:08:39,190 --> 00:08:41,993 Eliminating the Spree is incidental. 126 00:08:42,947 --> 00:08:44,448 How are things in Kiev? 127 00:08:44,747 --> 00:08:46,818 We're waiting for the strike team to land. 128 00:08:48,801 --> 00:08:50,989 Well, hello there. 129 00:08:51,853 --> 00:08:55,954 Hi. Don't you all look happy and healthy. 130 00:08:58,204 --> 00:09:03,086 A blessing on you children so you can stay safe and strong. 131 00:09:04,850 --> 00:09:06,421 My word is done... 132 00:09:06,554 --> 00:09:09,759 as the rising moon and the setting sun. 133 00:09:12,622 --> 00:09:14,763 Go play. 134 00:09:20,462 --> 00:09:25,566 Hm. Does me good to see the fosterlings. 135 00:09:26,496 --> 00:09:28,748 I remember when you were one of them. 136 00:09:29,882 --> 00:09:33,624 - How's your Bellweather Unit? - Better. 137 00:09:34,291 --> 00:09:36,997 You should have seen Petra's daughter whinny and pout 138 00:09:37,022 --> 00:09:38,818 when I kicked her out of my office. 139 00:09:38,843 --> 00:09:41,699 She got the message. 140 00:09:41,724 --> 00:09:44,711 Mm-hm. Keep me posted on them. 141 00:09:45,242 --> 00:09:48,088 Everyone is still talking about what they did in vocal. 142 00:09:48,769 --> 00:09:50,967 I have officially taken an interest. 143 00:09:51,387 --> 00:09:52,889 Understood. 144 00:10:18,544 --> 00:10:20,329 Libba Swythe. 145 00:10:21,146 --> 00:10:23,797 Daughter of misfortune. 146 00:10:24,051 --> 00:10:27,253 I thought I smelled sulfur and defeat. 147 00:10:30,204 --> 00:10:32,406 Abigail Bedwetter. 148 00:10:32,549 --> 00:10:34,177 I mean, what happened to her? 149 00:10:34,327 --> 00:10:38,264 All that careful breeding and a face like a spider abortion. 150 00:10:38,332 --> 00:10:40,258 You're a contagion, Libba. 151 00:10:40,424 --> 00:10:42,383 You're a dumb noodling nay-nayhorse 152 00:10:42,408 --> 00:10:44,923 from a dumb noodling nobody family. 153 00:10:45,270 --> 00:10:47,439 You're the kind of stupid that spreads. 154 00:10:47,581 --> 00:10:50,859 You are malice, Abigail. 155 00:10:51,194 --> 00:10:53,779 I heard about your little meeting with Alder. 156 00:10:55,196 --> 00:10:57,761 Maggots will reject your fetid corpse! 157 00:10:57,786 --> 00:11:00,995 Don't let her take your joy. That's what she eats. 158 00:11:02,701 --> 00:11:04,312 Gather. 159 00:11:16,961 --> 00:11:19,930 Pick it up. 160 00:11:22,905 --> 00:11:25,143 Run at me and stab me in the eye. 161 00:11:26,047 --> 00:11:27,730 - What? - Now. 162 00:11:37,984 --> 00:11:39,825 Again. 163 00:11:48,585 --> 00:11:52,088 Is anyone up for this? 164 00:12:16,510 --> 00:12:18,364 Windshear, ladies. 165 00:12:19,461 --> 00:12:21,872 The first official piece of military canon 166 00:12:21,897 --> 00:12:29,541 you get in basic training. 167 00:12:31,676 --> 00:12:33,618 Windshear is a site-specific, 168 00:12:33,643 --> 00:12:35,965 rapid-conjuration, impact-absorbing shield, 169 00:12:35,990 --> 00:12:39,093 created by layering two complicated Seed Sounds subvocally. 170 00:12:39,118 --> 00:12:41,011 No big deal, right? 171 00:12:41,518 --> 00:12:45,578 We will begin with Seed 41, the seed of haste and accumulation. 172 00:12:45,706 --> 00:12:49,019 Upper register, just north of audible range. 173 00:13:05,907 --> 00:13:10,312 - So, Libba... - You guys seem tight. 174 00:13:10,511 --> 00:13:11,875 It's a family thing. 175 00:13:11,900 --> 00:13:14,556 Our mothers hated each other in War College. 176 00:13:15,233 --> 00:13:19,675 - Libba did add to it, though. - What did she do? 177 00:13:19,820 --> 00:13:21,469 It was my debut, 178 00:13:21,945 --> 00:13:25,640 unarguably the most important day of my life before getting called. 179 00:13:26,637 --> 00:13:29,685 She danced with my Cavalier before I got a chance to. 180 00:13:30,323 --> 00:13:32,898 - What language are you speaking? - What's a Cavalier? 181 00:13:32,923 --> 00:13:34,468 Kind of like your date for the night, 182 00:13:34,493 --> 00:13:36,938 but way more astrological and foretold. 183 00:13:37,007 --> 00:13:39,152 Anyway, she danced with him in front of me, 184 00:13:39,371 --> 00:13:42,156 in front of the very best of Annapolis witchery. 185 00:13:42,290 --> 00:13:43,671 It was a declaration of war. 186 00:13:43,696 --> 00:13:45,718 War, though, isn't that a little disproportionate? 187 00:13:45,743 --> 00:13:47,422 You don't get it. 188 00:13:48,365 --> 00:13:50,580 It wasn't about the guy. 189 00:13:51,412 --> 00:13:53,416 That was my night. 190 00:13:54,674 --> 00:13:56,504 She took it from me. 191 00:14:15,455 --> 00:14:17,525 Hey. 192 00:14:18,951 --> 00:14:20,861 Lieutenant Helen Graves. 193 00:14:22,560 --> 00:14:24,239 Sorry to scare you. 194 00:14:24,582 --> 00:14:27,285 - You must be Private Collar. - Hi. 195 00:14:27,497 --> 00:14:28,911 I brought coffee. 196 00:14:29,172 --> 00:14:32,331 - No thanks. - Suit yourself. 197 00:14:37,550 --> 00:14:41,339 - It's not my fault you're here. - I never said it was. 198 00:14:42,532 --> 00:14:44,427 This is gonna be fun. 199 00:14:45,837 --> 00:14:49,432 - What year are you? - Sophomore, War College. 200 00:14:52,129 --> 00:14:55,271 - What specialization? - Necro. 201 00:14:56,404 --> 00:14:58,825 - What's that like? - Necro's like any other. 202 00:14:58,913 --> 00:15:02,567 Blasters blast, they clear ground with dangerous weather, 203 00:15:02,664 --> 00:15:05,856 Fixers fix people, keep 'em alive, Knowers see around corners, 204 00:15:05,881 --> 00:15:08,159 they know what to do, when to do it. 205 00:15:08,629 --> 00:15:13,168 Necros, well, we just happen to channel the power of death itself. 206 00:15:13,498 --> 00:15:15,133 Well, what does that mean? 207 00:15:17,850 --> 00:15:21,830 Death has its own magnetism and resonance, 208 00:15:22,048 --> 00:15:24,424 highly directable in combat situations, 209 00:15:24,575 --> 00:15:26,761 great for gathering intel. 210 00:15:27,440 --> 00:15:30,556 The dead make excellent eyes and ears. 211 00:15:31,828 --> 00:15:33,604 Why are you so curious about Necros? 212 00:15:33,903 --> 00:15:37,377 - No reason. - Yeah. 213 00:15:37,402 --> 00:15:39,732 Two can play at that game, tight lips. 214 00:15:43,023 --> 00:15:46,859 All right, so maybe I have a special Necro in my life. 215 00:15:47,653 --> 00:15:51,743 This evening just got interesting. Who is she? 216 00:15:52,252 --> 00:15:55,522 She's a second year. Scylla Ramshorn. 217 00:15:55,805 --> 00:15:59,084 Bright girl. Best in her year. 218 00:15:59,351 --> 00:16:01,961 Yeah. Bit cagey, though. 219 00:16:02,171 --> 00:16:05,088 The thing you've got to understand is that Necros 220 00:16:05,113 --> 00:16:08,386 are a weird lot on the best day. 221 00:16:08,756 --> 00:16:12,515 - And why is that? - Because of what we can do. 222 00:16:12,667 --> 00:16:15,729 Because we are the Army's bastard stepdaughters. 223 00:16:15,754 --> 00:16:19,229 Because we're so damn spooky. 224 00:16:19,585 --> 00:16:22,483 On top of that, Scylla's got her own stuff. 225 00:16:22,985 --> 00:16:24,385 Mind you, this is just gossip, 226 00:16:24,410 --> 00:16:27,487 but I heard the Army killed her folks. 227 00:16:28,676 --> 00:16:31,951 - Why? - Draft dodgers. 228 00:16:32,383 --> 00:16:35,753 Again, don't quote me, but that'll mess you up. 229 00:16:37,633 --> 00:16:39,333 You look pretty wiped. 230 00:16:40,646 --> 00:16:43,003 Yeah, I barely slept last night either. 231 00:16:43,440 --> 00:16:45,338 I wonder what you were up to. 232 00:16:47,180 --> 00:16:49,510 Tell you what. Who's your drill sergeant? 233 00:16:49,769 --> 00:16:52,637 - Quartermaine, right? - The one and only. 234 00:16:53,100 --> 00:16:54,681 Go sleep. 235 00:16:54,750 --> 00:16:59,352 I'll tell Anacostia you were the picture of military virtue. 236 00:17:03,758 --> 00:17:05,484 You know what? I'm good. 237 00:17:05,867 --> 00:17:07,844 My orders were to walk the perimeter until dawn 238 00:17:07,869 --> 00:17:10,477 and that's what I'm gonna do. 239 00:17:10,595 --> 00:17:13,199 Save that fight for the Spree, Private. 240 00:17:17,331 --> 00:17:19,578 Give your special Necro a minute to open up. 241 00:17:19,799 --> 00:17:21,458 I bet she's worth it. 242 00:17:22,418 --> 00:17:25,295 I will. Thanks. 243 00:18:21,959 --> 00:18:26,053 Weakness and fatigue have no place in a witch's army. 244 00:18:26,722 --> 00:18:29,686 I was out kind of late, I'm not sure if you remember or anything. 245 00:18:29,711 --> 00:18:32,655 Irrelevant. Bellweather, 246 00:18:33,151 --> 00:18:35,678 show Private Collar what endurance looks like. 247 00:18:35,865 --> 00:18:39,245 Atonals, Seed 26, please. The seed of discord. 248 00:18:39,464 --> 00:18:41,233 I'll tell you when to stop. 249 00:19:27,659 --> 00:19:29,695 Fuel your bodies, ladies. 250 00:19:30,017 --> 00:19:32,010 Training resumes in two hours. 251 00:19:32,035 --> 00:19:33,537 You okay? 252 00:19:35,005 --> 00:19:36,969 We're moving on to Windstrike. 253 00:19:40,119 --> 00:19:41,987 Do you think Anacostia would let us do 254 00:19:42,012 --> 00:19:43,904 any kind of extra things? 255 00:19:44,457 --> 00:19:47,354 - What extra things? - I just mean like extra extra things 256 00:19:47,473 --> 00:19:49,439 to bump up our ranks to go to Salem. 257 00:19:49,663 --> 00:19:53,944 - Like clean latrines. - Enjoy that. 258 00:19:53,969 --> 00:19:57,530 - Why do you want to go so bad? - I want to go to the Pageant. 259 00:19:57,711 --> 00:20:00,330 I want to be off base. All we do is train and sleep. 260 00:20:07,565 --> 00:20:09,584 This should be your blood. 261 00:20:17,119 --> 00:20:18,510 Let me fix it. 262 00:20:18,803 --> 00:20:20,698 I don't want your country shit on me. 263 00:20:20,723 --> 00:20:22,783 All good. Just trying to help. 264 00:20:22,808 --> 00:20:26,268 - Let her help. We're a unit. - Shut up, Tally. 265 00:20:32,319 --> 00:20:33,609 Okay. 266 00:20:43,654 --> 00:20:45,955 - I'm just gonna... - Yeah. 267 00:20:54,722 --> 00:20:57,090 To her that knocketh, 268 00:20:57,115 --> 00:20:59,140 it shall be opened. 269 00:20:59,251 --> 00:21:02,763 Power and glory, for ever and ever... 270 00:21:03,930 --> 00:21:06,850 I don't know why I even try. Honestly, you... 271 00:21:11,807 --> 00:21:14,273 - Where are you going? - Who wants to know? 272 00:21:14,298 --> 00:21:17,944 We have training. 273 00:22:10,524 --> 00:22:12,082 What the hell are you doing here? 274 00:22:12,107 --> 00:22:14,076 Making sure you're not late for training. 275 00:22:14,101 --> 00:22:16,108 No, Abigail, it's not your job to ride me. 276 00:22:16,160 --> 00:22:18,881 You know the drill. We're in this together. 277 00:22:18,906 --> 00:22:22,009 Oh. Yeah, is that what you said when you tried to ditch us? 278 00:22:23,692 --> 00:22:25,179 Hm. 279 00:22:26,013 --> 00:22:28,056 So high and mighty. 280 00:22:37,201 --> 00:22:39,985 It's so beautiful, Mom. 281 00:22:40,010 --> 00:22:42,070 I'm glad you like it, my love. 282 00:22:42,553 --> 00:22:44,448 I was so surprised. 283 00:22:44,473 --> 00:22:47,326 I was kinda surprised when I was making it for you. 284 00:22:47,427 --> 00:22:49,328 It's amazing here, Mom. 285 00:22:49,353 --> 00:22:51,954 I mean, just the sense of history and culture. 286 00:22:52,230 --> 00:22:57,002 - My unit, they're incredible. - That's nice. 287 00:22:57,860 --> 00:23:01,715 - Glory's here. - Oh, good. 288 00:23:01,740 --> 00:23:04,426 - How's she doing? - She's scared. 289 00:23:05,765 --> 00:23:07,762 She should be scared. 290 00:23:07,905 --> 00:23:09,847 And so should you. 291 00:23:10,379 --> 00:23:13,935 I'm really trying to have a nice conversation, Mom. 292 00:23:14,986 --> 00:23:17,217 It's a death sentence, Tally. 293 00:23:17,295 --> 00:23:19,765 I've seen it with my own eyes. 294 00:23:22,611 --> 00:23:25,239 That place is not you. 295 00:23:26,227 --> 00:23:27,950 When are you coming home? 296 00:23:29,394 --> 00:23:31,096 I am home. 297 00:23:49,286 --> 00:23:51,287 My throat is still killing me. 298 00:23:51,312 --> 00:23:53,448 Maybe you should have let me finish fixing you. 299 00:23:53,473 --> 00:23:55,619 How was I supposed to know what you were doing to me? 300 00:23:55,644 --> 00:23:58,648 - Now both our throats hurt. - Bitch. 301 00:23:58,998 --> 00:24:00,941 - Bitch, bitch. - Easy, guys. 302 00:24:00,966 --> 00:24:03,408 How about we keep it about the work, Abigail? 303 00:24:07,162 --> 00:24:09,533 Precision is key, always. 304 00:24:09,640 --> 00:24:12,735 Remember you are calling on no less than the force of a hurricane. 305 00:24:12,760 --> 00:24:14,224 When my cousin did basic, 306 00:24:14,249 --> 00:24:16,956 they didn't learn Windstrike until after Beltane. 307 00:24:16,981 --> 00:24:18,583 There's been a lot of chatter 308 00:24:18,608 --> 00:24:20,660 about how fast training is coming at you, ladies. 309 00:24:20,685 --> 00:24:23,254 But are you really surprised, given the state of the world? 310 00:24:23,370 --> 00:24:25,637 The Spree debuted a whole new kind of bomb in Kiev. 311 00:24:25,662 --> 00:24:27,989 We don't have nine months to get you ready. 312 00:24:32,664 --> 00:24:34,332 What are you so weepy about? 313 00:24:34,357 --> 00:24:36,994 My mom gave me this. 314 00:24:37,157 --> 00:24:38,535 It's a combat charm. 315 00:24:38,560 --> 00:24:39,879 It's a really big deal for her. 316 00:24:39,904 --> 00:24:42,418 She hates anything even remotely military, 317 00:24:42,569 --> 00:24:45,504 so I called her to thank her and we started out so well, 318 00:24:45,613 --> 00:24:47,482 devolved into the same old stuff. 319 00:24:47,507 --> 00:24:49,811 She kept saying, "That place isn't you, Tally. 320 00:24:49,945 --> 00:24:51,863 It's a death sentence, Tally." 321 00:24:51,982 --> 00:24:55,348 And then I started to wonder, is she right? 322 00:24:55,944 --> 00:24:59,059 I mean, I couldn't stab Anacostia today. So what does that say? 323 00:24:59,363 --> 00:25:02,449 Tally, I really need you focused right now. 324 00:25:06,460 --> 00:25:09,612 I am focused. This just happens to be my life right now. 325 00:25:09,637 --> 00:25:11,474 Training is your life right now. 326 00:25:11,499 --> 00:25:12,973 It's not about your mom anyway. 327 00:25:12,998 --> 00:25:15,161 - So easy for you to say. - What does that mean? 328 00:25:15,186 --> 00:25:17,255 I just mean she's so supportive. 329 00:25:17,280 --> 00:25:19,480 My mom is a constant source of pressure. 330 00:25:19,505 --> 00:25:20,551 Make no mistake. 331 00:25:20,576 --> 00:25:22,395 How about we cool it on the mom talk. 332 00:25:22,420 --> 00:25:23,434 Sorry. 333 00:25:23,459 --> 00:25:25,700 In fact, why don't both of you just stop talking! 334 00:25:25,725 --> 00:25:28,208 Use what you've got, ladies. 335 00:25:38,269 --> 00:25:39,973 Best Windstrike of the day. 336 00:25:39,998 --> 00:25:42,716 Sixteen hundred pounds per square foot. 337 00:25:42,905 --> 00:25:44,387 Nice work. 338 00:25:44,573 --> 00:25:46,496 You're headed to the Pageant. 339 00:25:46,649 --> 00:25:48,060 Aside from the Bellweather Unit, 340 00:25:48,085 --> 00:25:50,169 the following units will also be attending: 341 00:25:50,258 --> 00:25:54,473 Amigaunt, Habergon, Moffett, Barbette. 342 00:25:54,794 --> 00:25:58,301 Congratulations. Bus leaves in two hours. 343 00:26:00,172 --> 00:26:03,849 Abigail, Raelle, this is Glory Moffett. 344 00:26:03,874 --> 00:26:06,934 - Hey. - Onward to glory, Glory. 345 00:26:30,367 --> 00:26:33,718 You will conduct yourselves with dignity and honor tonight. 346 00:26:33,752 --> 00:26:36,508 Absolutely no work will be performed off base, 347 00:26:36,533 --> 00:26:38,323 none, under any circumstances. 348 00:26:38,348 --> 00:26:40,054 Understood? 349 00:26:44,888 --> 00:26:46,335 Go. 350 00:26:52,718 --> 00:26:59,406 _ 351 00:27:41,109 --> 00:27:44,831 Hi. It's okay. You can say hi. 352 00:27:45,439 --> 00:27:48,193 - What's your name? - Megan. 353 00:27:48,639 --> 00:27:50,591 Megan, nice to meet you. 354 00:27:51,041 --> 00:27:52,881 I'm Tally Craven. 355 00:27:57,125 --> 00:28:00,347 You wan... you want to see this? Yeah? 356 00:28:03,669 --> 00:28:05,768 It's very special. 357 00:28:08,117 --> 00:28:10,023 You wanna wear it? 358 00:28:12,155 --> 00:28:15,734 There you go. Looks good on you. 359 00:28:15,759 --> 00:28:19,212 - Megan, hi! - Hi. 360 00:28:22,691 --> 00:28:24,704 Thank you, soldier. 361 00:28:25,369 --> 00:28:27,771 Thank you. Thank you. 362 00:28:27,909 --> 00:28:30,419 - Bye. - Bye. 363 00:28:31,629 --> 00:28:33,295 Come on, Tal. 364 00:28:42,013 --> 00:28:44,415 Drag her up! Drag her up! 365 00:28:53,791 --> 00:28:56,602 Sarah Alder. 366 00:28:56,661 --> 00:28:58,844 Blighting the wounds of your sisters 367 00:28:58,943 --> 00:29:01,045 who have show you only kindness 368 00:29:01,070 --> 00:29:04,649 since the black day of your arrival on these shores. 369 00:29:04,964 --> 00:29:07,831 Consorting with savages in the dark wood. 370 00:29:07,926 --> 00:29:12,419 Suckling toads at your breast, which we have all seen you do 371 00:29:12,444 --> 00:29:15,020 with our very own eyes. 372 00:29:15,542 --> 00:29:19,383 What do you have to say, Sarah Alder? 373 00:29:19,408 --> 00:29:24,258 We can't hear you, girl. 374 00:29:24,283 --> 00:29:27,684 Let the wretch have her say! 375 00:29:31,526 --> 00:29:37,985 Now, girl, what do you have to say? 376 00:30:08,179 --> 00:30:10,477 So how does it feel to be followed? 377 00:30:10,812 --> 00:30:12,853 It's not so fun, huh? 378 00:30:13,272 --> 00:30:15,805 So how is it possible that Abigail Bellweather 379 00:30:15,830 --> 00:30:18,276 of the Bellweather Unit just ditched the Pageant? 380 00:30:18,301 --> 00:30:21,196 - Why are you following me? - To irritate you. 381 00:30:21,221 --> 00:30:24,823 - Yeah. - Listen, I'll tell you what. 382 00:30:25,567 --> 00:30:28,118 Why don't you back slowly away from my shit, 383 00:30:28,335 --> 00:30:31,040 and I will back slowly away from your shit. 384 00:30:31,951 --> 00:30:35,377 Deal. How about some pizza? 385 00:30:37,800 --> 00:30:40,253 You know, I'm still a little amazed you ditched the Pageant. 386 00:30:40,278 --> 00:30:43,051 I've seen that thing like a thousand times. 387 00:30:43,932 --> 00:30:45,929 Look at them. 388 00:30:46,194 --> 00:30:47,972 What are they looking forward to? 389 00:30:47,997 --> 00:30:50,086 Buying houses. Getting married. 390 00:30:50,111 --> 00:30:53,687 - Not dying. - Taxes, bad jobs, infirmity. 391 00:30:53,739 --> 00:30:58,148 A jagged dip in sex hormones. No glory. 392 00:30:58,925 --> 00:31:02,237 This is the moment of their bloom, the poor things. 393 00:31:02,262 --> 00:31:04,231 Yeah, well, it looks like freedom to me. 394 00:31:04,288 --> 00:31:05,824 They can have it. 395 00:31:18,904 --> 00:31:20,774 And there it is. We have them. 396 00:31:20,799 --> 00:31:23,173 At a bottling plant near the airport. 397 00:31:23,198 --> 00:31:25,430 Podilskiy Sklozavod on Polova Street. 398 00:31:25,455 --> 00:31:29,221 - My daughter's right outside. - Link up, General Clary. 399 00:31:37,325 --> 00:31:39,655 Move up! 400 00:31:39,680 --> 00:31:42,401 Clear on the left, clear. 401 00:31:47,927 --> 00:31:50,571 Just entering the room. 402 00:31:57,416 --> 00:31:58,982 Fall back! Fall back! 403 00:32:06,534 --> 00:32:11,931 No! 404 00:32:26,251 --> 00:32:28,088 My baby... 405 00:32:42,605 --> 00:32:45,266 Be it enacted by this general assembly 406 00:32:45,291 --> 00:32:48,549 that any child born of a witch shall be held a witch, 407 00:32:48,574 --> 00:32:50,454 according to the condition of the mother, 408 00:32:50,479 --> 00:32:53,501 and shall deliver herself bodily to Fort Salem 409 00:32:53,526 --> 00:32:56,476 for training in the military arts. 410 00:32:58,154 --> 00:33:00,355 Bravo! 411 00:33:04,242 --> 00:33:06,727 This is what my mother doesn't understand. 412 00:33:06,752 --> 00:33:10,727 I mean, there is so much sacrifice and beauty in what Alder did. 413 00:33:10,752 --> 00:33:13,271 Can you believe that she witnessed her own sister's murder, 414 00:33:13,296 --> 00:33:16,036 - like right in front of her... - Out of my way! Move! 415 00:33:17,010 --> 00:33:18,480 That was weird. 416 00:33:23,519 --> 00:33:25,017 Hey, guys. 417 00:33:25,074 --> 00:33:26,809 Is there anything weird going on? 418 00:33:26,834 --> 00:33:28,704 Um, Abigail's being nice to me. 419 00:33:31,529 --> 00:33:32,970 Hey. 420 00:33:33,078 --> 00:33:35,723 Um, I didn't think you were coming. 421 00:33:35,748 --> 00:33:38,101 And miss a chance to see you? No way. 422 00:33:38,689 --> 00:33:40,436 Let's go. 423 00:33:41,281 --> 00:33:43,230 Um... 424 00:33:43,724 --> 00:33:46,901 Tally, Abigail, Glory, this is Scylla. 425 00:33:46,926 --> 00:33:48,895 - Hi. - Great to meet you, ladies. 426 00:33:48,938 --> 00:33:50,947 So this is Necro. 427 00:33:51,497 --> 00:33:53,574 And this is High Atlantic. 428 00:33:53,797 --> 00:33:56,119 Okay. Yeah. Let's go. 429 00:33:56,831 --> 00:33:59,288 Just can't wait till we meet again. 430 00:34:03,620 --> 00:34:05,962 Well, that was interesting. 431 00:34:09,192 --> 00:34:11,300 Why didn't you come last night? 432 00:34:11,573 --> 00:34:15,143 I had guard duty because you made me late for third bell. 433 00:34:15,410 --> 00:34:19,071 I met someone you know, though. Um, Helen Graves? 434 00:34:19,316 --> 00:34:20,954 What did she say about me? 435 00:34:21,213 --> 00:34:23,876 She said you take a while to open up. 436 00:34:23,901 --> 00:34:25,900 And she told me why you guys are so weird. 437 00:34:25,925 --> 00:34:28,181 - Who? - Necros. 438 00:34:28,206 --> 00:34:30,891 You think I'm weird? 439 00:34:31,938 --> 00:34:33,740 Like sexy weird. 440 00:34:34,425 --> 00:34:36,128 I like it. 441 00:34:37,774 --> 00:34:38,953 Where are you taking me? 442 00:34:39,072 --> 00:34:40,996 I'm looking for something dead. 443 00:34:41,154 --> 00:34:42,789 Yep, you should have 444 00:34:42,814 --> 00:34:44,334 your pick of that in here. 445 00:34:44,359 --> 00:34:47,462 I mean something recently dead. Something fresh. 446 00:34:48,020 --> 00:34:49,589 Why? 447 00:34:51,483 --> 00:34:53,551 I want to show you something beautiful. 448 00:35:25,882 --> 00:35:27,251 It's a deathcap. 449 00:35:32,133 --> 00:35:35,804 In the kingdom of plants, mushrooms occupy the underworld. 450 00:35:35,829 --> 00:35:38,113 Nothing ever really dies. 451 00:35:38,138 --> 00:35:41,891 Life becomes death, which becomes life again, 452 00:35:41,995 --> 00:35:43,935 over and over. 453 00:35:44,843 --> 00:35:46,592 My mom is really dead. 454 00:35:47,024 --> 00:35:49,545 Sorry, I know it's a sensitive subject. 455 00:35:49,570 --> 00:35:51,631 I just mean to say that 456 00:35:51,914 --> 00:35:54,781 death is more complicated than people think. 457 00:35:55,029 --> 00:35:57,006 It's not so cut and dry. 458 00:35:59,879 --> 00:36:02,324 And I'm sorry about the other day. 459 00:36:03,162 --> 00:36:07,166 I don't talk about myself very easily. 460 00:36:08,896 --> 00:36:10,731 Take as much time as you need. 461 00:36:12,392 --> 00:36:14,799 I've been burned before. 462 00:36:19,277 --> 00:36:21,389 You're so beautiful. 463 00:36:38,261 --> 00:36:40,895 - What kind of name is Scylla? - Greek, I think. 464 00:36:40,920 --> 00:36:43,738 - She's really pretty. - In a macabre sort of way. 465 00:36:46,365 --> 00:36:48,034 Guys. 466 00:36:49,519 --> 00:36:50,894 The Spree are here! 467 00:36:50,919 --> 00:36:53,022 There was a balloon! 468 00:36:53,521 --> 00:36:56,972 Everyone stay inside. We'll be safer in here. 469 00:36:56,997 --> 00:37:00,035 - You're our protection? - The Spree operates through sound. 470 00:37:00,060 --> 00:37:01,551 Please stay inside. 471 00:37:01,576 --> 00:37:03,711 What do you know? How old are you, like 12? 472 00:37:03,736 --> 00:37:05,855 - Everybody remain calm. - No! 473 00:37:05,880 --> 00:37:08,556 - Sir, we're trying to help you. - Bullshit! 474 00:37:08,581 --> 00:37:10,424 It's witches that are committing these attacks. 475 00:37:10,449 --> 00:37:11,939 It's your kind of people. 476 00:37:11,977 --> 00:37:14,213 Step back from me right now. 477 00:37:14,238 --> 00:37:16,006 Get out of my way, I'm not staying here. 478 00:37:16,031 --> 00:37:17,105 Do not touch me. 479 00:37:17,130 --> 00:37:18,558 You're no different from the Spree. 480 00:37:18,583 --> 00:37:20,910 And this is how you... 481 00:37:40,391 --> 00:37:42,470 We all lost daughters today. 482 00:37:43,884 --> 00:37:46,998 Yes, but I did, particularly. 483 00:37:47,023 --> 00:37:49,101 Wouldn't you say, Sarah? 484 00:37:51,179 --> 00:37:54,069 I merely meant that we all feel the loss. 485 00:37:54,094 --> 00:37:57,077 And what are we going to do about this terrible feeling? 486 00:38:02,084 --> 00:38:05,563 We will find them and hobble them 487 00:38:05,652 --> 00:38:09,736 and mute them and bring them to justice. 488 00:38:09,761 --> 00:38:14,168 How? Our methods aren't working too well. 489 00:38:15,843 --> 00:38:18,255 I understand your grief, 490 00:38:18,729 --> 00:38:21,407 but we are doing everything we can. 491 00:38:21,525 --> 00:38:24,904 Perhaps it's time for more extreme methods. 492 00:39:02,330 --> 00:39:04,933 You should have seen Tally. 493 00:39:04,958 --> 00:39:08,504 She was very, "Step away from me, sir. 494 00:39:08,793 --> 00:39:11,324 Now, sir!" 495 00:39:11,621 --> 00:39:13,596 - It was incredible. - Wait, she Windstruck him? 496 00:39:13,621 --> 00:39:15,512 Across a fricking pizza restaurant. 497 00:39:15,537 --> 00:39:18,523 - Did Anacostia find out? - Nope. 498 00:39:18,743 --> 00:39:23,550 Thanks to a special somebody who covered for me when she walked in. 499 00:39:23,575 --> 00:39:25,867 I heard someone threw wind at a civilian. 500 00:39:29,672 --> 00:39:34,168 - What is that? Thank you. - I got your back. 501 00:39:34,699 --> 00:39:38,043 I mean, can you believe that some dumb teenager released a balloon? 502 00:39:38,068 --> 00:39:39,629 So dumb. 503 00:39:40,415 --> 00:39:42,910 Awfully nice to meet your girlfriend, Raelle. 504 00:39:42,935 --> 00:39:43,957 Stop. 505 00:39:43,982 --> 00:39:46,597 - Tally. - Oh, my Goddess! 506 00:39:46,622 --> 00:39:49,805 We're officially saying girlfriend! Oh! 507 00:39:50,505 --> 00:39:53,101 I really like her. 508 00:39:53,126 --> 00:39:55,644 Me too, Tal. 509 00:39:55,669 --> 00:39:58,815 You guys, I just have to say this. 510 00:39:59,263 --> 00:40:01,097 I love you. 511 00:40:01,122 --> 00:40:05,070 No, I'm serious. These are terrible times. 512 00:40:05,822 --> 00:40:09,158 The people we were sworn to protect don't trust us. 513 00:40:09,991 --> 00:40:14,455 Just saying, a soldier couldn't ask for better sisters. 514 00:40:16,452 --> 00:40:19,733 I am deeply honored 515 00:40:20,145 --> 00:40:21,963 to serve with each of you. 516 00:40:21,988 --> 00:40:23,457 Easy, girl. 517 00:40:23,482 --> 00:40:25,863 Maybe this is the littlest bit premature. 518 00:40:25,888 --> 00:40:29,345 Sh... I mean it. 519 00:40:30,066 --> 00:40:33,937 I made the right choice. I did. 520 00:40:38,290 --> 00:40:41,482 You're my witches. 521 00:40:41,998 --> 00:40:44,068 You're my witches! 522 00:40:47,154 --> 00:40:48,457 Whoo! 523 00:40:49,285 --> 00:40:52,534 - Okay, Tally. - Come on! 524 00:41:23,591 --> 00:41:25,359 She's mine. 525 00:41:29,232 --> 00:41:30,773 Positive. 526 00:41:31,002 --> 00:41:33,242 What do I do next? 527 00:41:36,114 --> 00:41:38,330 When will we be extracted? 528 00:41:40,626 --> 00:41:44,212 Make sure it's soon. I'm getting impatient. 529 00:41:56,660 --> 00:42:02,738 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 39058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.