All language subtitles for Body.Count.1986.x264.AC3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,440
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:21,400 --> 00:00:25,880
[EERIE MUSIC PLAYING]
3
00:02:19,200 --> 00:02:21,720
COACH: Shoot!
4
00:02:21,760 --> 00:02:22,640
Go!
5
00:02:22,680 --> 00:02:23,800
Move it around, move it around.
6
00:02:23,840 --> 00:02:24,680
Pass it.
7
00:02:24,720 --> 00:02:27,240
Pass it.
8
00:02:27,280 --> 00:02:28,200
There you go, Billy.
9
00:02:28,240 --> 00:02:29,680
Get i up at it again.
10
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
Come on, let's hustle.
11
00:02:30,760 --> 00:02:31,800
Bob?
12
00:02:31,840 --> 00:02:32,720
Hey, back and forth.
13
00:02:32,760 --> 00:02:33,600
No!
14
00:02:33,640 --> 00:02:35,320
[WHISTLE BLOWING]
15
00:02:35,360 --> 00:02:36,400
Bob!
16
00:02:36,440 --> 00:02:37,320
Yes, coach?
17
00:02:37,360 --> 00:02:39,040
Is something wrong?
18
00:02:39,080 --> 00:02:40,200
Coach, everything's fine.
19
00:02:40,240 --> 00:02:42,640
Then don't hand the ball to the
opposition.
20
00:02:42,680 --> 00:02:43,760
Sorry, coach.
21
00:02:43,800 --> 00:02:45,080
I really don't know how to h--
22
00:02:45,120 --> 00:02:46,000
No, you're not with it.
23
00:02:46,040 --> 00:02:46,960
You're like a zombie.
24
00:02:47,000 --> 00:02:48,760
Let Dr. Olsen take a look at
you.
25
00:02:48,800 --> 00:02:49,680
Go on.
26
00:02:49,720 --> 00:02:50,760
All right, let's run it again.
27
00:02:50,800 --> 00:02:51,840
Miller step in for Bates.
28
00:02:51,880 --> 00:02:53,240
[WHISTLE BLOWING] Come on.
29
00:02:53,280 --> 00:02:54,240
Move the ball around.
30
00:02:54,280 --> 00:02:55,120
Pass it.
31
00:02:55,160 --> 00:02:56,520
Pass it.
32
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
Hi, Doc.
33
00:02:57,800 --> 00:03:00,600
Hi, Bob.
34
00:03:00,640 --> 00:03:02,040
What's the problem?
35
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
I can't sleep.
36
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
[SNEAKERS SQUEAKING, STUDENTS
YELLING]
37
00:03:07,400 --> 00:03:10,040
See ya.
38
00:03:10,080 --> 00:03:12,600
[CHEERING] Hey, hey, hey.
39
00:03:12,640 --> 00:03:14,000
- Hi. - How's it going?
40
00:03:14,040 --> 00:03:14,920
All right.
41
00:03:14,960 --> 00:03:17,240
[WHISTLE BLOWING]
42
00:03:17,280 --> 00:03:18,680
COACH: Holly, keep your eyes
open, will ya?
43
00:03:18,720 --> 00:03:20,880
There's nothing wrong between
you and Pamela, is there?
44
00:03:20,920 --> 00:03:24,160
There's nothing right between
Pamela and I. Sorry, sir.
45
00:03:24,200 --> 00:03:28,360
I-- I just need sleep.
46
00:03:28,400 --> 00:03:29,280
STUDENT: Pass it!
47
00:03:29,320 --> 00:03:30,200
Pass it!
48
00:03:30,240 --> 00:03:33,080
[WHISTLE BLOWING]
49
00:03:34,160 --> 00:03:35,880
What did shithead say?
50
00:03:35,920 --> 00:03:37,040
Not now, Bob.
51
00:03:37,080 --> 00:03:39,480
I want to know what he said.
52
00:03:39,520 --> 00:03:40,640
He didn't want anything.
53
00:03:40,680 --> 00:03:42,480
Except to get beat up.
54
00:03:42,520 --> 00:03:45,080
And you're not doing anything.
55
00:03:45,120 --> 00:03:46,440
He was my boyfriend.
56
00:03:46,480 --> 00:03:47,880
I can take care of him.
57
00:03:51,360 --> 00:03:53,160
Go and take a shower.
58
00:03:53,200 --> 00:03:54,080
I'll see you later.
59
00:03:54,120 --> 00:03:55,520
[WHISTLE BLOWING]
60
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
[CHEERING]
61
00:03:57,600 --> 00:03:58,520
ROSE: Hi, Pam.
62
00:04:02,640 --> 00:04:03,520
You working hard, Daddy?
63
00:04:03,560 --> 00:04:06,440
Oh-- hi, honey.
64
00:04:06,480 --> 00:04:08,080
Have you got any objections to
my going
65
00:04:08,120 --> 00:04:10,240
up to the campground with Tom?
66
00:04:10,280 --> 00:04:11,160
COACH: That's it.
67
00:04:11,200 --> 00:04:12,240
That's better.
68
00:04:12,280 --> 00:04:14,080
You know I don't like the kid.
69
00:04:14,120 --> 00:04:18,480
It's, like, only going to be
for a couple of hours, Dad.
70
00:04:18,520 --> 00:04:19,480
OK.
71
00:04:19,520 --> 00:04:21,800
But I want you back before dark,
now.
72
00:04:21,840 --> 00:04:23,640
Thanks, Daddy.
73
00:04:23,680 --> 00:04:25,640
Remember, before dark.
74
00:04:25,680 --> 00:04:27,440
Those woods are very dangerous.
75
00:04:27,480 --> 00:04:28,560
OK.
76
00:04:28,600 --> 00:04:30,720
Bye.
77
00:04:30,760 --> 00:04:31,600
Come on, hunk.
78
00:04:31,640 --> 00:04:33,480
Yeah?
79
00:04:33,520 --> 00:04:37,320
[MUSIC PLAYING]
80
00:04:40,160 --> 00:04:41,880
Guess who I ran into today?
81
00:04:41,920 --> 00:04:43,480
Who?
82
00:04:43,520 --> 00:04:44,440
Nora Landers.
83
00:04:47,920 --> 00:04:48,960
Do you remember her?
84
00:04:49,000 --> 00:04:56,240
No, I don't Pass the ball, will
ya?
85
00:04:56,280 --> 00:05:00,000
Her father used to run this
place before we took it over.
86
00:05:00,040 --> 00:05:01,760
You know what she says?
87
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
This used to be an Indian burial
ground.
88
00:05:04,320 --> 00:05:06,920
She says it's haunted, and that
a dog was clawed
89
00:05:06,960 --> 00:05:09,560
to death by the old shaman.
90
00:05:09,600 --> 00:05:10,480
ROBERT: Mm-hmm.
91
00:05:10,520 --> 00:05:11,360
JULIA: You know about it?
92
00:05:11,400 --> 00:05:13,160
ROBERT: Says the legend.
93
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
JULIA: Well, tell me.
94
00:05:14,640 --> 00:05:16,640
ROBERT: Ah, some medicine man
put a curse on his tribe.
95
00:05:16,680 --> 00:05:19,320
Said he was going to keep their
spirits prisoner here.
96
00:05:19,360 --> 00:05:20,720
JULIA: Where's Ben?
97
00:05:20,760 --> 00:05:23,440
[MUSIC PLAYING]
98
00:05:23,480 --> 00:05:25,560
Hi, Ben.
99
00:05:25,600 --> 00:05:28,040
Hi.
100
00:05:28,080 --> 00:05:30,000
What's the matter?
101
00:05:30,040 --> 00:05:31,320
I lost my Teddy bear.
102
00:05:34,680 --> 00:05:35,760
Your mom is looking for you.
103
00:05:39,120 --> 00:05:42,520
[ANIMAL HOWLING]
104
00:05:45,920 --> 00:05:47,760
TOM: Definitely outstanding.
105
00:05:47,800 --> 00:05:50,920
Gee, it was fantastic, Rose.
106
00:05:50,960 --> 00:05:52,360
Awesome.
107
00:05:52,400 --> 00:05:54,600
I think we ought to get married.
108
00:05:54,640 --> 00:05:55,720
What are you laughing at?
109
00:05:55,760 --> 00:05:56,600
Nothing.
110
00:05:56,640 --> 00:05:57,680
Give me my shoes.
111
00:05:57,720 --> 00:05:58,760
Where are you going?
112
00:05:58,800 --> 00:06:01,080
To hire us a cantor.
113
00:06:01,120 --> 00:06:03,000
I'm Presbyterian.
114
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Well, I'm Jewish.
115
00:06:10,400 --> 00:06:13,400
[TWIGS BREAKING]
116
00:06:16,880 --> 00:06:20,880
[EERIE MUSIC PLAYING]
117
00:07:06,200 --> 00:07:08,440
[TWIGS BREAKING]
118
00:07:08,480 --> 00:07:09,360
Who's there?
119
00:07:12,160 --> 00:07:14,520
Tom?
120
00:07:14,560 --> 00:07:15,880
Tom, is that you?
121
00:07:19,000 --> 00:07:21,960
Tom, I gotta go home.
122
00:07:22,000 --> 00:07:25,920
[MUSIC PLAYING]
123
00:07:25,960 --> 00:07:29,960
[HEAVY BREATHING]
124
00:07:45,440 --> 00:07:48,920
[MUSIC INTENSIFIES]
125
00:07:49,920 --> 00:07:51,920
[ROSE CRYING]
126
00:07:54,920 --> 00:07:56,360
[SHOUTING] No!
127
00:07:56,400 --> 00:07:57,480
No!
128
00:07:57,520 --> 00:07:58,360
TOM: Rose?
129
00:07:58,400 --> 00:07:59,360
ROSE: [SCREAMING] No!
130
00:07:59,400 --> 00:08:00,360
TOM: Rose, what's going on?
131
00:08:00,400 --> 00:08:02,880
ROSE: [SCREAMING] No!
132
00:08:02,920 --> 00:08:03,880
TOM: Rose!
133
00:08:03,920 --> 00:08:05,360
[SCREAMING] No!
134
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
No!
135
00:08:06,880 --> 00:08:09,360
Ah, no!
136
00:08:09,400 --> 00:08:13,880
[ROSE SCREAMING]
137
00:08:17,360 --> 00:08:18,840
Tom!
138
00:08:18,880 --> 00:08:19,840
Tom, it hurts!
139
00:08:19,880 --> 00:08:20,840
Help me, Tom!
140
00:08:20,880 --> 00:08:21,760
It's after me! TOM: Rose!
141
00:08:21,800 --> 00:08:22,680
[ROSE SCREAMING]
142
00:08:22,720 --> 00:08:23,760
Hey, are you putting me on or--
143
00:08:23,800 --> 00:08:25,440
ROSE: [SCREAMING] No!
144
00:08:25,480 --> 00:08:26,360
Oh, god.
145
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
Tom!
146
00:08:28,400 --> 00:08:29,320
Tom!
147
00:08:29,360 --> 00:08:30,240
Ow.
148
00:08:30,280 --> 00:08:32,800
[ROSE WHIMPERING]
149
00:08:32,840 --> 00:08:33,720
TOM: Rose?
150
00:08:33,760 --> 00:08:38,720
[MUSIC PLAYING]
151
00:09:00,720 --> 00:09:01,560
[SHOUTING] Hey, Rose!
152
00:09:01,600 --> 00:09:02,520
Where are you?
153
00:09:06,800 --> 00:09:09,200
[ROSE BREATHING HEAVILY]
154
00:09:09,240 --> 00:09:11,240
[FOOTSTEPS APPROACHING]
155
00:09:11,280 --> 00:09:12,200
Rose!
156
00:09:15,560 --> 00:09:16,960
ROSE: Ah!
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,480
Ah!
158
00:09:18,520 --> 00:09:19,400
Ah!
159
00:09:22,280 --> 00:09:24,200
Ah!
160
00:09:24,240 --> 00:09:26,880
TOM: [YELLING] Hey, Rose!
161
00:09:26,920 --> 00:09:27,800
Rose?
162
00:09:27,840 --> 00:09:31,240
[ROSE CRYING AND GROANING]
163
00:09:32,600 --> 00:09:33,480
Hey, Rose.
164
00:09:33,520 --> 00:09:34,400
Is that you?
165
00:09:36,560 --> 00:09:37,480
Rose!
166
00:09:43,400 --> 00:09:44,280
Hey, Rose!
167
00:09:52,920 --> 00:09:54,000
Hey, Rose.
168
00:09:54,040 --> 00:09:57,720
I think we ought to call it a
night, OK?
169
00:09:57,760 --> 00:09:59,160
Rose!
170
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
What are you doing in there?
Listen-- all you all right?
171
00:10:00,920 --> 00:10:01,760
We really got-- [TOM GASPING]
172
00:10:01,800 --> 00:10:02,760
Jesus--
173
00:10:02,800 --> 00:10:07,280
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
174
00:10:21,280 --> 00:10:22,440
[GIBBERISH SINGING AND BANGING]
175
00:10:22,480 --> 00:10:24,400
TONY: We've done 50 miles since
we turned off.
176
00:10:24,440 --> 00:10:25,880
Are you sure this is--
177
00:10:25,920 --> 00:10:28,240
[SHOUTING] will you shut up a
minute?
178
00:10:28,280 --> 00:10:30,160
You're sure this is the right
road?
179
00:10:30,200 --> 00:10:32,600
Tony, let me navigate.
180
00:10:32,640 --> 00:10:33,600
Wilderness weekend, huh?
181
00:10:33,640 --> 00:10:35,280
[SIGH]
182
00:10:35,320 --> 00:10:37,120
I bet it snows.
183
00:10:37,160 --> 00:10:39,240
This isn't good for my ovaries,
Sid.
184
00:10:39,280 --> 00:10:41,040
Ever since that trip to the
abortion clinic,
185
00:10:41,080 --> 00:10:44,000
your reproductive system has
been very weird.
186
00:10:44,040 --> 00:10:45,680
I know she stole one of my
chocolate bars.
187
00:10:45,720 --> 00:10:47,960
Thought I wouldn't notice that,
you thieving little witch?
188
00:10:48,000 --> 00:10:49,280
I sure did, Sidney.
189
00:10:49,320 --> 00:10:50,680
Is that all you think about, is
chocolate?
190
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
Don't call me Sidney.
191
00:10:52,080 --> 00:10:53,880
Nobody calls me Sidney except my
mother and Oral Roberts.
192
00:10:53,920 --> 00:10:55,160
No.
193
00:10:55,200 --> 00:10:56,600
Mostly I think about Frank
Sinatra and Novocaine--
194
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
Asshole.
195
00:10:57,680 --> 00:10:58,880
--but I needed chocolate for my
energy.
196
00:10:58,920 --> 00:11:00,520
Energy for what, Sid?
197
00:11:00,560 --> 00:11:03,560
Energy for making you my own,
my little vixen of love.
198
00:11:03,600 --> 00:11:04,640
No way.
199
00:11:04,680 --> 00:11:07,160
[INAUDIBLE] of that, I'll never
get.
200
00:11:07,200 --> 00:11:08,920
Boring.
201
00:11:08,960 --> 00:11:11,600
Life doesn't agree with you.
202
00:11:11,640 --> 00:11:14,040
[GIGGLE]
203
00:11:26,680 --> 00:11:27,600
Do you need any help?
204
00:11:27,640 --> 00:11:28,920
No. We can handle it.
205
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Just keep straight.
206
00:11:30,000 --> 00:11:32,760
It's about three miles down the
road.
207
00:11:32,800 --> 00:11:34,080
I'll keep you inside anyway.
208
00:11:34,120 --> 00:11:35,000
OK.
209
00:11:37,280 --> 00:11:40,760
[MOTORCYCLE REVVING]
210
00:11:44,720 --> 00:11:49,200
[MUSIC PLAYING]
211
00:11:59,120 --> 00:12:02,560
You were heading for the Sweet
16.
212
00:12:02,600 --> 00:12:05,520
We're showing off in real good
style.
213
00:12:05,560 --> 00:12:07,520
Fashion.
214
00:12:07,560 --> 00:12:09,480
The beauty queen.
215
00:12:09,520 --> 00:12:12,960
Well, now I wish you were just a
dream.
216
00:12:13,000 --> 00:12:16,440
Do what you want to do.
217
00:12:16,480 --> 00:12:19,920
You do what you want to do.
218
00:12:19,960 --> 00:12:22,480
Hey, it looks deserted.
219
00:12:22,520 --> 00:12:24,080
The brochure said that--
220
00:12:24,120 --> 00:12:26,440
Forget about the brochure,
Sharon.
221
00:12:26,480 --> 00:12:28,240
Look, I guarantee you this is
going to be
222
00:12:28,280 --> 00:12:30,720
a weekend you'll never forget.
223
00:12:30,760 --> 00:12:32,200
Just so's I can use my canoe.
224
00:12:32,240 --> 00:12:33,120
Yeah, OK.
225
00:12:33,160 --> 00:12:34,320
Kayak, kayak.
226
00:12:34,360 --> 00:12:35,560
Could you check me in at the
camp?
227
00:12:35,600 --> 00:12:37,080
I'm going to cruise around for a
little bit.
228
00:12:37,120 --> 00:12:38,040
Yeah. Don't get lost.
229
00:12:38,080 --> 00:12:42,040
[MOTORCYCLE REVVING]
230
00:13:08,760 --> 00:13:10,720
[GROAN]
231
00:13:10,760 --> 00:13:14,200
[MUSIC PLAYING]
232
00:13:17,680 --> 00:13:18,800
[SINGING] If she's wondering--
233
00:13:18,840 --> 00:13:19,760
Look it, look it.
234
00:13:19,800 --> 00:13:22,600
[TIRES SCREECHING]
235
00:13:24,960 --> 00:13:26,280
Tony, why the hell did you
stop?
236
00:13:26,320 --> 00:13:27,800
To support our boys in uniform.
237
00:13:27,840 --> 00:13:29,440
He's cute. Why not?
238
00:13:29,480 --> 00:13:30,400
He's my honey.
239
00:13:30,440 --> 00:13:31,360
I saw him first.
240
00:13:34,440 --> 00:13:37,040
You won't know what to do with
him anyway.
241
00:13:37,080 --> 00:13:38,000
- Hey-- - Come on!
242
00:13:38,040 --> 00:13:39,000
--what do you think you're--
243
00:13:39,040 --> 00:13:39,920
Come on!
244
00:13:39,960 --> 00:13:40,880
Are you heading up there?
245
00:13:40,920 --> 00:13:41,960
- All the way. - OK!
246
00:13:42,000 --> 00:13:42,960
- What's your name? - Ben.
247
00:13:43,000 --> 00:13:43,840
Hey, guys.
248
00:13:43,880 --> 00:13:44,840
His name's Ben.
249
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
SID: Yum, yum, yum, yum, yum,
yum.
250
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
[MUSIC PLAYING]
251
00:13:59,080 --> 00:14:01,400
Hey, your beret's really neat.
252
00:14:01,440 --> 00:14:02,400
How do I look?
253
00:14:02,440 --> 00:14:04,000
Like a rubber.
254
00:14:04,040 --> 00:14:05,640
Up yours!
255
00:14:05,680 --> 00:14:07,400
TONY: Don't let them fool you,
Ben.
256
00:14:07,440 --> 00:14:10,240
They love each other. I'm Tony.
257
00:14:10,280 --> 00:14:11,320
BEN: Hi, Tony.
258
00:14:11,360 --> 00:14:12,720
And that blob over there,
that's Sid.
259
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
- Beware-- - Hi.
260
00:14:14,240 --> 00:14:15,120
--of the blob.
261
00:14:15,160 --> 00:14:16,120
I creep!
262
00:14:16,160 --> 00:14:17,680
And there's Tracy, and--
263
00:14:17,720 --> 00:14:18,600
Me, Cissy.
264
00:14:18,640 --> 00:14:19,920
Hu-man.
265
00:14:19,960 --> 00:14:21,120
And I'm Carol.
266
00:14:21,160 --> 00:14:22,080
You live around here?
267
00:14:22,120 --> 00:14:23,040
Uh, yes.
268
00:14:23,080 --> 00:14:23,960
I was born here.
269
00:14:24,000 --> 00:14:25,160
Yeah, right over there.
270
00:14:25,200 --> 00:14:26,400
You can still see the stain. -
Shut up, Sid.
271
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
That's blood over there.
272
00:14:27,360 --> 00:14:28,640
TONY: Well, that's perfect.
273
00:14:28,680 --> 00:14:29,760
You know any place we can stay?
274
00:14:29,800 --> 00:14:30,760
BEN: Yeah.
275
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Well, my father runs a
campground,
276
00:14:32,920 --> 00:14:34,720
but I don't know whether you'd
like it though.
277
00:14:34,760 --> 00:14:35,960
It's right in the middle of
nowhere.
278
00:14:36,000 --> 00:14:37,440
Nowhere-- that's great.
279
00:14:37,480 --> 00:14:39,320
We just love nowhere.
280
00:14:39,360 --> 00:14:42,600
So Benjamin, huh?
281
00:14:42,640 --> 00:14:43,840
What do you love?
282
00:14:43,880 --> 00:14:45,520
You mean besides "Miami Vice"?
283
00:14:45,560 --> 00:14:47,040
TRACY: And I saw him first!
284
00:14:52,560 --> 00:14:56,520
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
285
00:15:10,520 --> 00:15:14,000
[CAR REVVING]
286
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
[TIRES SCREECHING]
287
00:15:21,000 --> 00:15:23,960
[MOTORCYCLE ROARING]
288
00:15:24,000 --> 00:15:24,960
Yahoo!
289
00:15:25,000 --> 00:15:27,440
This place is great, you guys!
290
00:15:27,480 --> 00:15:29,920
It's unreal out here.
291
00:15:29,960 --> 00:15:32,920
Yahoo!
292
00:15:32,960 --> 00:15:35,880
Welcome to the quiet majesty of
nature.
293
00:15:35,920 --> 00:15:38,000
And to think that I forgot my
tux.
294
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
You don't need one.
295
00:15:39,080 --> 00:15:40,640
And by the time we leave this
place,
296
00:15:40,680 --> 00:15:42,720
I'll have made a real man out of
you.
297
00:15:42,760 --> 00:15:44,960
Sharon.
298
00:15:45,000 --> 00:15:47,960
Did ole Scott tell you he'd turn
you into a real woman?
299
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
Only on Tuesdays.
300
00:15:49,640 --> 00:15:52,240
Oh, then put me down for the
rest of the week.
301
00:15:52,280 --> 00:15:54,560
- What are you doing here? - Hi.
302
00:15:54,600 --> 00:15:56,320
I'm Dave Calloway.
303
00:15:56,360 --> 00:15:58,440
We just thought we'd camp here
for a couple of days.
304
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
The camp is closed.
305
00:16:02,080 --> 00:16:03,160
Are you serious?
306
00:16:03,200 --> 00:16:05,280
Do I look like I'm talking for
my health?
307
00:16:05,320 --> 00:16:06,160
Hey, pal.
308
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
You got a problem?
309
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
No, no.
310
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
The gentleman was just saying
that--
311
00:16:09,320 --> 00:16:11,120
JULIA: It's all right. - --we--
312
00:16:11,160 --> 00:16:13,560
My husband was just saying
you're welcome here.
313
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
[TERSE] Julia!
314
00:16:15,120 --> 00:16:16,720
How many times have I told you--
315
00:16:16,760 --> 00:16:20,200
[RV APPROACHING]
316
00:16:23,680 --> 00:16:24,600
BEN: Mom?
317
00:16:24,640 --> 00:16:25,520
Ben!
318
00:16:25,560 --> 00:16:26,960
[BEN LAUGHING]
319
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Mom!
320
00:16:27,880 --> 00:16:29,520
Hello, Mom.
321
00:16:29,560 --> 00:16:30,880
How are you? - Fine.
322
00:16:30,920 --> 00:16:32,120
How are you, honey? - You look
great.
323
00:16:32,160 --> 00:16:33,640
So do you.
324
00:16:33,680 --> 00:16:35,520
Hi, Dad.
325
00:16:35,560 --> 00:16:37,160
Will ya look at him.
326
00:16:37,200 --> 00:16:38,840
How you doing?
327
00:16:38,880 --> 00:16:41,120
[ANGRILY] Who the hell are
they?
328
00:16:41,160 --> 00:16:42,440
They're friends of mine.
329
00:16:42,480 --> 00:16:45,240
They're going to be staying with
us for a few days.
330
00:16:45,280 --> 00:16:48,240
Well, you don't mind, do you?
331
00:16:48,280 --> 00:16:51,480
Let's go inside.
332
00:16:51,520 --> 00:16:52,720
I'll see you guys later, all
right?
333
00:16:52,760 --> 00:16:53,720
Welcome home.
334
00:16:53,760 --> 00:16:54,160
Pitch a camp wherever you want
to.
335
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Bye, Ben!
336
00:16:55,360 --> 00:16:56,320
- Go Miss Addams and family! -
Nice place.
337
00:16:56,360 --> 00:16:57,680
It's Addams family over there.
338
00:16:57,720 --> 00:16:58,600
You're a bum, Ben!
339
00:16:58,640 --> 00:17:01,800
[WATER RUSHING]
340
00:17:09,720 --> 00:17:11,640
Ah, shucks.
341
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
I lost it.
342
00:17:12,640 --> 00:17:14,280
Something scared it.
343
00:17:14,320 --> 00:17:17,400
Something, uh, down over there.
344
00:17:17,440 --> 00:17:18,320
There, look.
345
00:17:25,120 --> 00:17:28,000
Campers.
346
00:17:28,040 --> 00:17:29,560
I didn't know the Ritchies had
the gall
347
00:17:29,600 --> 00:17:31,880
to go and reopen their camp.
348
00:17:31,920 --> 00:17:33,880
In fact, they didn't.
349
00:17:33,920 --> 00:17:35,480
Well, then, what are they doing
here?
350
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
What do you care, Doc?
351
00:17:36,880 --> 00:17:37,720
Huh?
352
00:17:37,760 --> 00:17:39,400
We're in a democratic country.
353
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
Everyone does what he feels
like,
354
00:17:40,920 --> 00:17:43,440
and that's just the way I like
it.
355
00:17:43,480 --> 00:17:44,600
Yeah?
356
00:17:44,640 --> 00:17:47,440
Well, you know what I think
about democracy,
357
00:17:47,480 --> 00:17:49,360
let alone campers.
358
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
It's an old story.
359
00:17:51,560 --> 00:17:53,920
Just forget it.
360
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
You think it's OK to leave the
stuff here?
361
00:17:55,440 --> 00:17:56,280
Yeah, sure.
362
00:17:56,320 --> 00:17:57,920
Oh, it's your stuff.
363
00:17:57,960 --> 00:18:01,360
What do you think, the engines
had garages and padlocks?
364
00:18:01,400 --> 00:18:03,480
I wonder what it was like out
here a hundred years ago.
365
00:18:03,520 --> 00:18:08,520
[MUSIC PLAYING]
366
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
What's the name of the fat guy,
again?
367
00:18:14,920 --> 00:18:15,800
Sid.
368
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
Sid.
369
00:18:16,720 --> 00:18:17,960
[YELLING] Sid!
370
00:18:29,720 --> 00:18:30,680
[CLANG]
371
00:18:30,720 --> 00:18:31,560
What is this?
372
00:18:31,600 --> 00:18:32,720
How do you like it?
373
00:18:32,760 --> 00:18:33,800
Not very much.
374
00:18:33,840 --> 00:18:36,920
There's more than a dozen out
there.
375
00:18:36,960 --> 00:18:38,680
It's like a minefield.
376
00:18:38,720 --> 00:18:40,800
W--What'd you set all these
traps around the house for?
377
00:18:40,840 --> 00:18:43,360
Because I'm going to get him.
378
00:18:43,400 --> 00:18:44,440
Get who, Dad?
379
00:18:44,480 --> 00:18:46,680
The old Indian shaman.
380
00:18:46,720 --> 00:18:47,760
He's out there somewhere--
381
00:18:47,800 --> 00:18:49,760
[PORTENTOUS MUSIC PLAYS]
382
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
--and I'm going to get him.
383
00:18:54,000 --> 00:18:57,680
The old Indian shaman?
384
00:18:57,720 --> 00:18:58,640
He's back.
385
00:18:58,680 --> 00:19:02,560
[PANTING]
386
00:19:05,000 --> 00:19:06,440
Hey!
387
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
Look!
388
00:19:07,520 --> 00:19:09,440
Must be somebody's old hunting
cabin.
389
00:19:09,480 --> 00:19:10,720
I hope we're not trespassing.
390
00:19:10,760 --> 00:19:11,920
Nah.
391
00:19:11,960 --> 00:19:13,400
She said as the doberman ripped
her to shreds.
392
00:19:13,440 --> 00:19:14,280
[GIGGLING] Come on.
393
00:19:14,320 --> 00:19:15,200
Don't be silly.
394
00:19:15,240 --> 00:19:17,720
It's probably just a wood shed.
395
00:19:17,760 --> 00:19:18,720
Not bad, huh?
396
00:19:18,760 --> 00:19:19,640
Nah.
397
00:19:27,040 --> 00:19:28,000
Hmm.
398
00:19:28,040 --> 00:19:28,920
Looks deserted.
399
00:19:36,320 --> 00:19:39,200
[EERIE MUSIC PLAYING]
400
00:19:39,240 --> 00:19:40,880
Hey, sheer luxury.
401
00:19:44,160 --> 00:19:45,400
What a pity.
402
00:19:45,440 --> 00:19:47,800
I wonder why the heck it was
ever abandoned.
403
00:19:59,880 --> 00:20:01,800
TRACY: Obviously a bad
investment.
404
00:20:07,880 --> 00:20:08,800
Carol?
405
00:20:26,240 --> 00:20:29,720
[MUSIC PLAYING]
406
00:20:29,760 --> 00:20:33,720
[HOWLING AND YELLING]
407
00:20:44,720 --> 00:20:47,920
Now, this is what I call
livin'.
408
00:20:47,960 --> 00:20:49,000
Oh, yeah?
409
00:20:49,040 --> 00:20:52,920
Hunting, fishing, the great
outdoors.
410
00:20:52,960 --> 00:20:55,120
Do you really think the kayaks
are safe?
411
00:20:55,160 --> 00:20:56,120
Come on.
412
00:20:56,160 --> 00:20:58,880
You're worse than your Aunt
Maureen.
413
00:20:58,920 --> 00:21:01,200
So what about it?
414
00:21:01,240 --> 00:21:02,600
No, you go ahead.
415
00:21:02,640 --> 00:21:03,480
I'll catch up.
416
00:21:03,520 --> 00:21:05,040
[INAUDIBLE].
417
00:21:13,520 --> 00:21:14,480
Hi!
418
00:21:14,520 --> 00:21:15,400
SCOTT: Softie!
419
00:21:42,440 --> 00:21:46,440
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
420
00:21:49,040 --> 00:21:49,880
[GROANING]
421
00:21:49,920 --> 00:21:50,880
No!
422
00:21:50,920 --> 00:21:52,400
Ah-- no!
423
00:21:52,440 --> 00:21:53,400
No!
424
00:21:53,440 --> 00:21:54,400
Ah, ah--
425
00:21:54,440 --> 00:21:55,400
Scott?
426
00:21:55,440 --> 00:21:56,280
Scott, no!
427
00:21:56,320 --> 00:22:00,360
[SCOTT SCREAMING]
428
00:22:00,400 --> 00:22:01,360
[YELP]
429
00:22:01,400 --> 00:22:02,320
Help!
430
00:22:04,920 --> 00:22:06,360
Help!
431
00:22:06,400 --> 00:22:09,360
Dave!
432
00:22:09,400 --> 00:22:10,880
Help me, somebody.
433
00:22:16,400 --> 00:22:19,320
[SCREAM]
434
00:22:19,360 --> 00:22:22,880
[MUSIC PLAYING]
435
00:22:42,440 --> 00:22:43,320
Dave!
436
00:23:00,800 --> 00:23:03,280
[THUD]
437
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
[POUNDING]
438
00:23:17,760 --> 00:23:20,240
[YELL]
439
00:23:28,240 --> 00:23:31,720
[BIRDS CHIRPING]
440
00:24:00,680 --> 00:24:04,680
[MUSIC PLAYING]
441
00:24:20,640 --> 00:24:22,600
[MONSTROUS GROAN, MIRROR
SHATTERING]
442
00:24:22,640 --> 00:24:26,640
[SCREAMING]
443
00:24:28,600 --> 00:24:31,120
[ROAR]
444
00:24:39,600 --> 00:24:41,040
[SLICE]
445
00:24:41,080 --> 00:24:42,680
[MUSIC STOPPING]
446
00:24:43,600 --> 00:24:46,080
[LEAVES RUSTLING]
447
00:24:53,240 --> 00:24:54,680
Hey.
448
00:24:54,720 --> 00:24:56,200
I thought I told you not to set
any more traps around here.
449
00:24:56,240 --> 00:24:58,040
You're going to get somebody
hurt.
450
00:24:58,080 --> 00:25:02,280
This is my property, my land,
and I do what I want to.
451
00:25:02,320 --> 00:25:05,720
If somebody gets hurt, that's
their problem.
452
00:25:05,760 --> 00:25:06,880
You better watch your damn
mouth.
453
00:25:06,920 --> 00:25:09,960
No, you better watch yours!
454
00:25:10,000 --> 00:25:12,880
You don't think I'm onto you
after all these years, Charlie?
455
00:25:12,920 --> 00:25:14,880
You don't think I know about you
and Julia?
456
00:25:14,920 --> 00:25:16,280
She doesn't give a damn about
you.
457
00:25:16,320 --> 00:25:18,640
She's mine!
458
00:25:18,680 --> 00:25:22,400
If you don't back off, I'm going
to kill you.
459
00:25:22,440 --> 00:25:24,520
Hey, the day you try that,
you're
460
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
going to be a damn dead man.
461
00:25:26,560 --> 00:25:27,480
Good seeing you, Robert.
462
00:25:30,400 --> 00:25:34,000
Oh, by the way, there's, uh, a
lot of kids around here.
463
00:25:34,040 --> 00:25:37,360
Anything happens to 'em, I'm
going to hold you responsible.
464
00:25:45,800 --> 00:25:48,760
[ENGINE REVVING]
465
00:25:55,400 --> 00:25:56,400
[MUSIC PLAYING]
466
00:25:56,440 --> 00:25:57,840
So what's your favorite music
then?
467
00:25:57,880 --> 00:25:59,240
I adore [INAUDIBLE].
468
00:25:59,280 --> 00:26:00,400
- Who's that? - He's the
greatest.
469
00:26:00,440 --> 00:26:02,360
Yeah. It's good listening.
470
00:26:02,400 --> 00:26:03,280
I love Iron Maiden.
471
00:26:03,320 --> 00:26:04,160
Where's Sid?
472
00:26:04,200 --> 00:26:05,520
Yeah?
473
00:26:05,560 --> 00:26:07,000
There's Cissy!
474
00:26:07,040 --> 00:26:08,440
[INAUDIBLE].
475
00:26:08,480 --> 00:26:09,600
Wow, those smell great.
476
00:26:09,640 --> 00:26:11,280
Can I have one? - Hold it.
477
00:26:11,320 --> 00:26:12,200
Yum.
478
00:26:12,240 --> 00:26:13,760
The biggest, naturally.
479
00:26:13,800 --> 00:26:16,560
[LAUGHING]
480
00:26:17,320 --> 00:26:18,200
Forgot the mustard.
481
00:26:22,000 --> 00:26:24,240
Uh, it was only a hot dog!
482
00:26:24,280 --> 00:26:27,800
Maybe that's why she's so
pissed off.
483
00:26:27,840 --> 00:26:29,600
[GULP]
484
00:26:29,640 --> 00:26:31,760
See how you do it, Tracy?
485
00:26:31,800 --> 00:26:32,920
I missed.
486
00:26:32,960 --> 00:26:34,320
You know, you don't have to
swallow, Cissy?
487
00:26:34,360 --> 00:26:37,200
Oh, you are so foul!
488
00:26:37,240 --> 00:26:40,320
Stupid kids.
489
00:26:40,360 --> 00:26:43,120
I knew I shouldn't have paid any
attention to you.
490
00:26:43,160 --> 00:26:44,640
They're nothing but trouble.
491
00:26:44,680 --> 00:26:46,360
I should have kicked their asses
out of here in the first place.
492
00:26:46,400 --> 00:26:47,800
They're friends of mine.
493
00:26:47,840 --> 00:26:49,320
Friends?
494
00:26:49,360 --> 00:26:53,280
[MUSIC PLAYING]
495
00:27:00,640 --> 00:27:01,800
Like what you see?
496
00:27:01,840 --> 00:27:04,640
Eh, she's all right.
497
00:27:04,680 --> 00:27:07,960
Does she have food at her house?
498
00:27:08,000 --> 00:27:09,840
For some of us.
499
00:27:09,880 --> 00:27:12,040
I've got a job for you two.
500
00:27:12,080 --> 00:27:15,960
There's a bathhouse or something
over there, but it's filthy.
501
00:27:16,000 --> 00:27:17,320
Why don't we clean it up?
502
00:27:17,360 --> 00:27:18,840
Not now.
503
00:27:18,880 --> 00:27:19,920
Yes, now.
504
00:27:19,960 --> 00:27:21,640
And tomorrow we can all take a
shower.
505
00:27:21,680 --> 00:27:23,760
I took a shower when I was a
kid.
506
00:27:23,800 --> 00:27:25,000
Yeah, and you smell like it
too.
507
00:27:25,040 --> 00:27:28,520
[WIND BLOWING]
508
00:27:32,480 --> 00:27:35,920
Where's everybody at?
509
00:27:35,960 --> 00:27:39,800
OK, guys, where are you?
510
00:27:39,840 --> 00:27:40,760
Nice place.
511
00:27:43,520 --> 00:27:44,640
You guys, come on out.
512
00:27:44,680 --> 00:27:45,560
Joke's over.
513
00:27:45,600 --> 00:27:47,040
I know you're here.
514
00:27:47,080 --> 00:27:48,440
OK, guys, where are you?
515
00:27:48,480 --> 00:27:49,760
Come on out.
516
00:27:49,800 --> 00:27:51,880
Wh-- What, are you back here?
517
00:27:51,920 --> 00:27:53,240
Great. Come on.
518
00:27:53,280 --> 00:27:54,520
Jokes over, all right?
519
00:27:54,560 --> 00:27:57,440
[ANIMALISTIC GROAN]
520
00:27:58,880 --> 00:28:00,240
[LAUGHING]
521
00:28:00,280 --> 00:28:01,520
Oh, baby.
522
00:28:01,560 --> 00:28:03,720
I wouldn't hurt you for all the
tea in Lipschitz.
523
00:28:03,760 --> 00:28:04,640
Sid, you idiot.
524
00:28:04,680 --> 00:28:06,920
[LAUGHING]
525
00:28:08,720 --> 00:28:10,160
CAROL: OK, OK.
526
00:28:10,200 --> 00:28:11,360
Here we are.
527
00:28:11,400 --> 00:28:12,680
There's still work to be done.
528
00:28:12,720 --> 00:28:13,920
SID: Come on, Sissy. Cheer up.
529
00:28:13,960 --> 00:28:15,080
Tony?
530
00:28:15,120 --> 00:28:16,440
SID: You look like you burst
your bladder.
531
00:28:16,480 --> 00:28:17,960
Whatever you say, [INAUDIBLE].
CISSY: Oh, shut up, Sid.
532
00:28:18,000 --> 00:28:19,440
[SPLASH]
533
00:28:19,480 --> 00:28:21,560
[LAUGHING]
534
00:28:23,680 --> 00:28:26,520
There's a couple happy campers.
535
00:28:26,560 --> 00:28:31,800
[SPLASH]
536
00:28:31,800 --> 00:28:36,560
[SPLASH]
537
00:28:57,360 --> 00:29:00,360
[HEAVY BREATHING IN SLEEP]
538
00:29:01,840 --> 00:29:05,320
[SLAMMING]
539
00:29:05,920 --> 00:29:06,840
BEN: Hello?
540
00:29:09,400 --> 00:29:10,280
Hello?
541
00:29:10,320 --> 00:29:13,760
[MUSIC PLAYING]
542
00:29:16,360 --> 00:29:18,760
Tracy?
543
00:29:18,800 --> 00:29:19,680
It's me, guys.
544
00:29:23,840 --> 00:29:24,720
Anyone in?
545
00:29:24,760 --> 00:29:25,840
Tony?
546
00:29:25,880 --> 00:29:27,120
What is it we're playing?
547
00:29:27,160 --> 00:29:28,000
I know you're here.
548
00:29:28,040 --> 00:29:28,920
I heard voices--
549
00:29:28,960 --> 00:29:30,840
[BREATHING]
550
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
Cissy?
551
00:29:37,360 --> 00:29:38,240
Cissy?
552
00:29:45,840 --> 00:29:46,760
Cissy?
553
00:29:52,320 --> 00:29:53,240
Cissy?
554
00:29:58,720 --> 00:30:06,680
[MUSIC INTENSIFIES]
555
00:30:06,720 --> 00:30:09,200
[SLAM]
556
00:31:16,080 --> 00:31:17,000
Ah!
557
00:31:17,040 --> 00:31:20,560
[BUBBLES BLOWING]
558
00:31:32,040 --> 00:31:34,040
[SPLASH]
559
00:31:36,040 --> 00:31:39,000
[PANTING]
560
00:31:40,520 --> 00:31:42,520
[WHISPERING] Robert--
561
00:31:58,480 --> 00:32:01,960
[EERIE MUSIC PLAYING]
562
00:32:05,080 --> 00:32:05,960
Robert!
563
00:32:11,040 --> 00:32:11,960
Robert!
564
00:32:20,800 --> 00:32:21,680
Robert.
565
00:32:39,520 --> 00:32:42,480
Robert.
566
00:32:42,520 --> 00:32:44,080
[GASP]
567
00:32:44,120 --> 00:32:45,280
It's OK. It's OK It's me.
568
00:32:45,320 --> 00:32:46,200
It's me.
569
00:32:46,240 --> 00:32:48,280
Oh, Charlie.
570
00:32:48,320 --> 00:32:49,400
What are you doing here?
571
00:32:49,440 --> 00:32:52,280
I had to see you.
572
00:32:52,320 --> 00:32:55,240
You shouldn't.
573
00:32:55,280 --> 00:32:58,040
Robert's out here somewhere.
574
00:32:58,080 --> 00:32:59,600
He wasn't in bed.
575
00:32:59,640 --> 00:33:00,760
The hell with Robert.
576
00:33:00,800 --> 00:33:02,880
Why in the hell do you stay with
him anyway?
577
00:33:02,920 --> 00:33:07,320
Because he needs me, and Ben
needs me.
578
00:33:07,360 --> 00:33:09,640
Ben's a grown man.
579
00:33:09,680 --> 00:33:13,920
Hey, you're still a young woman.
580
00:33:17,920 --> 00:33:20,360
Beautiful.
581
00:33:20,400 --> 00:33:21,360
Come with me.
582
00:33:21,400 --> 00:33:23,440
[GASPING]
583
00:33:23,480 --> 00:33:24,360
I'm afraid.
584
00:33:26,880 --> 00:33:29,320
I'm afraid he'll kill you.
585
00:33:29,360 --> 00:33:31,800
No, he won't.
586
00:33:31,840 --> 00:33:32,880
I'd kill him first.
587
00:33:43,240 --> 00:33:47,160
[PANTING]
588
00:33:47,200 --> 00:33:48,760
[CREAK]
589
00:33:49,680 --> 00:33:51,280
- Is someone out there? - Nobody
there.
590
00:33:51,320 --> 00:33:52,240
Come here.
591
00:33:56,640 --> 00:34:01,120
[FOOTSTEPS APPROACHING]
592
00:34:03,120 --> 00:34:07,080
[EERIE MUSIC PLAYING]
593
00:34:08,600 --> 00:34:11,560
[SLAMMING]
594
00:34:41,440 --> 00:34:43,920
[SCREAMING]
595
00:34:43,960 --> 00:34:45,000
CISSY: What's the matter?
596
00:34:45,040 --> 00:34:46,000
TRACY: Carol!
597
00:34:46,040 --> 00:34:47,880
CISSY: For God's sake, what is
it?
598
00:34:47,920 --> 00:34:48,920
Sco-- Scott!
599
00:34:52,960 --> 00:34:55,120
You think Sharon is still down
there someplace?
600
00:34:55,160 --> 00:34:56,600
Nah, I doubt it.
601
00:34:56,640 --> 00:34:57,720
Where could she be?
602
00:34:57,760 --> 00:34:59,560
Probably lost in the woods.
603
00:34:59,600 --> 00:35:01,800
What's the word on Scott?
604
00:35:01,840 --> 00:35:03,360
He's in the hospital in a coma.
605
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Now, don't worry.
606
00:35:04,440 --> 00:35:05,720
I'll send a couple of choppers
in here.
607
00:35:05,760 --> 00:35:06,600
We'll find her.
608
00:35:06,640 --> 00:35:07,520
Yeah.
609
00:35:07,560 --> 00:35:08,440
The Aspen Squad.
610
00:35:08,480 --> 00:35:09,360
I know those guys.
611
00:35:09,400 --> 00:35:10,240
They're hot.
612
00:35:10,280 --> 00:35:11,440
Just call the A-Team up.
613
00:35:11,480 --> 00:35:12,360
Guys, stick around.
614
00:35:12,400 --> 00:35:13,240
I might need you.
615
00:35:13,280 --> 00:35:14,120
Sure thing.
616
00:35:14,160 --> 00:35:15,640
We're not going anywhere.
617
00:35:15,680 --> 00:35:19,000
[SID COUGHING]
618
00:35:20,440 --> 00:35:21,960
You better watch your mouth.
619
00:35:22,000 --> 00:35:23,040
I'm allergic to police.
620
00:35:23,080 --> 00:35:24,360
Ah, shut up, Sid.
621
00:35:36,400 --> 00:35:37,320
Any hope, Doc?
622
00:35:40,200 --> 00:35:41,600
These dumb accidents.
623
00:35:44,800 --> 00:35:48,200
This was no accident, Ted.
624
00:35:48,240 --> 00:35:50,320
What do you mean?
625
00:35:50,360 --> 00:35:51,800
I can tell you there'll be more
killings.
626
00:35:54,520 --> 00:35:56,600
Come on, what are you talking
about?
627
00:35:56,640 --> 00:35:57,520
Who's going to be killed?
628
00:36:00,160 --> 00:36:03,320
My daughter, Rose, was not the
only one to be murdered.
629
00:36:03,360 --> 00:36:05,200
Remember Bob Bates and Pamela
Hicks?
630
00:36:05,240 --> 00:36:06,120
SHERIFF: Sure.
631
00:36:06,160 --> 00:36:07,360
A bear got them.
632
00:36:07,400 --> 00:36:10,840
DR. OLSEN: Hmm, that's what
everyone thought.
633
00:36:10,880 --> 00:36:13,800
They had an argument that Sunday
about Tom.
634
00:36:13,840 --> 00:36:15,160
Fuck Tom! Fuck--
635
00:36:15,200 --> 00:36:16,040
Ah, fuck off.
636
00:36:16,080 --> 00:36:17,400
[SLAP]
637
00:36:17,440 --> 00:36:18,640
Fuck you, Bob Bates!
638
00:36:51,360 --> 00:36:56,320
[MUSIC PLAYING IN DISTANCE]
639
00:37:01,800 --> 00:37:04,720
[WINCING]
640
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
[MUSIC PLAYING]
641
00:37:17,280 --> 00:37:18,160
Bob?
642
00:37:20,560 --> 00:37:21,440
Can you hear me?
643
00:37:28,880 --> 00:37:29,760
Bob!
644
00:37:43,440 --> 00:37:44,320
Quit fooling around.
645
00:37:44,360 --> 00:37:45,240
I want to go home.
646
00:37:49,240 --> 00:37:50,160
Bob?
647
00:37:56,600 --> 00:37:58,520
[MUSIC SHUTTING OFF, BOB
YELLING]
648
00:37:58,560 --> 00:38:01,560
[BOB GROANING]
649
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
[GASP]
650
00:38:19,400 --> 00:38:23,320
[MUSIC PLAYING]
651
00:38:23,360 --> 00:38:26,360
[GROANING]
652
00:38:28,040 --> 00:38:31,200
[BOB GRUNTING IN PAIN]
653
00:38:36,200 --> 00:38:37,080
Bob?
654
00:38:40,320 --> 00:38:43,320
[BOB CHOKING]
655
00:38:44,320 --> 00:38:46,760
No-- no!
656
00:38:46,800 --> 00:38:50,800
[FOOTSTEPS APPROACHING]
657
00:38:59,840 --> 00:39:00,720
Oh, no!
658
00:39:16,160 --> 00:39:19,680
[CRYING]
659
00:39:30,720 --> 00:39:31,600
Ah!
660
00:39:35,680 --> 00:39:37,280
TED: You talk to Charlie about
this?
661
00:39:37,320 --> 00:39:40,320
I don't trust that man, Ted.
662
00:39:40,360 --> 00:39:41,640
Sorry.
663
00:39:41,680 --> 00:39:43,360
I've changed jobs.
664
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
Going to dinner.
665
00:39:44,440 --> 00:39:46,880
There's a killer out in those
woods--
666
00:39:46,920 --> 00:39:50,920
a heartless, bloodthirsty
monster.
667
00:39:50,960 --> 00:39:52,920
I have to admit, Ted, you have
every right
668
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
to shove your head in the sand.
669
00:39:54,960 --> 00:39:58,600
But pray this doesn't reach
Denver, as well.
670
00:40:05,480 --> 00:40:08,400
[MUSIC PLAYING]
671
00:40:08,440 --> 00:40:10,880
[MOTORCYCLE REVVING]
672
00:40:13,360 --> 00:40:15,800
[LAUGHING]
673
00:40:17,440 --> 00:40:18,320
Doo, doo, ah!
674
00:40:18,360 --> 00:40:19,280
Doo, doo, ah!
675
00:40:19,320 --> 00:40:20,160
Doo, ah!
676
00:40:20,200 --> 00:40:21,160
Doo, ah!
677
00:40:21,200 --> 00:40:22,080
Doo, ah!
678
00:40:26,800 --> 00:40:30,400
Do you ride as well as he does?
679
00:40:30,440 --> 00:40:31,360
Fair.
680
00:40:31,400 --> 00:40:35,120
Hey, twinkle toes, come on!
681
00:40:35,160 --> 00:40:36,320
Wow.
682
00:40:36,360 --> 00:40:37,760
Take a look at Dave.
683
00:40:37,800 --> 00:40:41,000
Look, Cis, it's Sharon I'm
worried about, OK?
684
00:40:41,040 --> 00:40:42,640
Is there anything we can do?
685
00:40:42,680 --> 00:40:43,840
So cool it.
686
00:40:43,880 --> 00:40:45,520
Tell us about the murder again.
687
00:40:45,560 --> 00:40:47,080
Well, this girl was killed
here,
688
00:40:47,120 --> 00:40:48,680
and the murderer was never
found.
689
00:40:48,720 --> 00:40:50,560
Was about 12 years ago.
690
00:40:50,600 --> 00:40:55,080
And that means the murderer
could still be around here.
691
00:40:55,120 --> 00:40:56,320
Will you stop it, please!
692
00:40:56,360 --> 00:40:59,800
[MUSIC PLAYING]
693
00:41:10,120 --> 00:41:11,080
Hi.
694
00:41:11,120 --> 00:41:12,440
Oh, hi.
695
00:41:12,480 --> 00:41:14,360
Mind if I join you?
696
00:41:14,400 --> 00:41:15,240
Oh, sure.
697
00:41:15,280 --> 00:41:16,440
Why not?
698
00:41:16,480 --> 00:41:20,440
I can't stand certain people.
699
00:41:20,480 --> 00:41:22,360
Any news about Sharon?
700
00:41:22,400 --> 00:41:25,120
No.
701
00:41:25,160 --> 00:41:26,920
I hope nothing's happened to
her.
702
00:41:26,960 --> 00:41:30,040
Sharon's a pretty tough kid.
703
00:41:30,080 --> 00:41:31,280
I think she'll be OK.
704
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
Do you know Sharon well?
705
00:41:32,360 --> 00:41:33,640
Yeah.
706
00:41:33,680 --> 00:41:35,600
O--Oh, she's not my girlfriend.
707
00:41:35,640 --> 00:41:37,040
[GIGGLE]
708
00:41:37,080 --> 00:41:39,080
Sorry, I didn't mean to pry.
709
00:41:39,120 --> 00:41:40,320
It's awfully silly.
710
00:41:40,360 --> 00:41:44,280
No, no-- you don't need to
apologize, really.
711
00:41:44,320 --> 00:41:46,520
Look, I-- I thought I'd take a
ride
712
00:41:46,560 --> 00:41:48,320
and have a look for Sharon.
713
00:41:48,360 --> 00:41:50,200
Would you like to come for a
ride?
714
00:41:50,240 --> 00:41:51,160
OK.
715
00:42:02,160 --> 00:42:03,400
Tony, stop.
716
00:42:03,440 --> 00:42:05,360
I got to talk to you about
something.
717
00:42:05,400 --> 00:42:07,640
Remember back before the Civil
War, when we was picking
718
00:42:07,680 --> 00:42:09,240
cotton with the Negroes?
719
00:42:09,280 --> 00:42:11,120
A similar thing is happening
right now.
720
00:42:11,160 --> 00:42:12,320
Dave is stealing your woman.
721
00:42:12,360 --> 00:42:13,520
Hi, Trace.
722
00:42:13,560 --> 00:42:15,520
Maybe I got other plans.
723
00:42:15,560 --> 00:42:17,560
Maybe I got other plans.
724
00:42:17,600 --> 00:42:19,120
Maybe I changed my plans. CISSY:
Hey--
725
00:42:19,160 --> 00:42:20,080
BEN: OK, yeah!
726
00:42:20,120 --> 00:42:21,640
I got it. - I think that's
great.
727
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
There's 1, 2--
728
00:42:22,720 --> 00:42:24,200
I'll be out of your way in a
second.
729
00:42:24,240 --> 00:42:25,640
BEN: What? CISSY: Ah, ignore
her.
730
00:42:25,680 --> 00:42:27,600
She's just jealous because she
doesn't know how to play.
731
00:42:27,640 --> 00:42:29,040
[CHUCKLING] Ah-- anyway--
732
00:42:29,080 --> 00:42:29,920
Hey.
733
00:42:29,960 --> 00:42:32,320
BEN: --3, 4, and I win.
734
00:42:32,360 --> 00:42:34,120
What are you doing here? CISSY:
Sure do.
735
00:42:34,160 --> 00:42:35,200
[BEN CHUCKLES]
736
00:42:35,240 --> 00:42:36,520
BEN: Um.
737
00:42:36,560 --> 00:42:37,640
would you like some grape juice?
738
00:42:37,680 --> 00:42:39,000
Sure.
739
00:42:39,040 --> 00:42:40,520
I'm going to take a shower.
740
00:42:40,560 --> 00:42:41,400
Did you say something?
741
00:42:41,440 --> 00:42:42,880
[SARCASTICALLY LAUGHING]
742
00:42:42,920 --> 00:42:45,960
Legs up!
743
00:42:46,000 --> 00:42:46,880
Woo!
744
00:42:55,800 --> 00:42:56,760
Ah!
745
00:42:56,800 --> 00:42:57,680
Hold on!
746
00:43:04,720 --> 00:43:05,680
You OK?
747
00:43:05,720 --> 00:43:06,600
Yep!
748
00:43:12,160 --> 00:43:16,600
[MUSIC PLAYING]
749
00:43:28,960 --> 00:43:32,200
[SINGING GIBBERISH]
750
00:43:32,240 --> 00:43:36,080
[SINGING] Summer time, summer
shine.
751
00:43:36,120 --> 00:43:38,040
The winter time--
752
00:43:38,080 --> 00:43:40,040
[THWACKING]
753
00:43:57,400 --> 00:43:59,880
[BRANCH SNAPPING]
754
00:44:17,760 --> 00:44:21,200
[THUD, CRASH]
755
00:44:24,240 --> 00:44:25,160
Hey, anybody here?
756
00:44:27,840 --> 00:44:29,640
Come on, you guys.
757
00:44:29,680 --> 00:44:30,560
Stop fussing around.
758
00:44:33,320 --> 00:44:34,360
I'm getting pissed!
759
00:44:38,560 --> 00:44:40,360
I'll say it again-- I'm getting
pissed.
760
00:44:51,520 --> 00:44:55,520
[EERIE MUSIC PLAYING]
761
00:45:06,960 --> 00:45:10,960
[MUSIC INTENSIFIES]
762
00:45:29,400 --> 00:45:32,360
[MUFFLED YELL]
763
00:46:00,280 --> 00:46:02,720
[YELL]
764
00:46:02,760 --> 00:46:04,240
[MUSIC QUIETING]
765
00:46:04,280 --> 00:46:05,200
Not bad.
766
00:46:05,240 --> 00:46:07,240
Not bad at all.
767
00:46:07,280 --> 00:46:10,480
I should have known it was you.
768
00:46:10,520 --> 00:46:12,880
What do you want?
769
00:46:12,920 --> 00:46:15,480
I'll give you three guesses.
770
00:46:15,520 --> 00:46:17,880
I could be letting myself in
for one
771
00:46:17,920 --> 00:46:20,560
big disappointment, couldn't I?
772
00:46:20,600 --> 00:46:23,120
Or one big surprise.
773
00:46:23,160 --> 00:46:25,600
Hmm, how big?
774
00:46:25,640 --> 00:46:28,480
Why don't you find out for
yourself?
775
00:46:28,520 --> 00:46:29,400
I'm curious.
776
00:46:35,280 --> 00:46:40,240
[EERIE MUSIC PLAYING]
777
00:47:13,880 --> 00:47:15,880
[DOOR CREAKING, SLAMMING]
778
00:47:15,920 --> 00:47:17,600
Did you hear that?
779
00:47:17,640 --> 00:47:18,520
Yeah.
780
00:47:18,560 --> 00:47:20,840
[PANTING]
781
00:47:20,880 --> 00:47:23,640
There's something behind the
wall.
782
00:47:23,680 --> 00:47:26,040
Watch it.
783
00:47:26,080 --> 00:47:28,120
You hear that?
784
00:47:28,160 --> 00:47:29,280
Like somebody panting.
785
00:47:31,840 --> 00:47:32,720
What do we do?
786
00:47:35,960 --> 00:47:37,680
It's not a real wall.
787
00:47:37,720 --> 00:47:39,560
There's a room back there.
788
00:47:39,600 --> 00:47:42,560
So what do we do?
789
00:47:42,600 --> 00:47:43,480
You go outside and wait.
790
00:48:01,400 --> 00:48:03,880
[STARTLED YELL]
791
00:48:06,880 --> 00:48:11,360
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
792
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
[THUD]
793
00:48:37,760 --> 00:48:40,760
[CREAKING]
794
00:49:34,520 --> 00:49:36,600
[YELL]
795
00:49:36,640 --> 00:49:37,520
[WHISPERING] T--Tony!
796
00:49:44,000 --> 00:49:45,440
Tony!
797
00:49:45,480 --> 00:49:47,200
Tracy?
798
00:49:47,240 --> 00:49:48,120
Where are you?
799
00:49:59,560 --> 00:50:01,520
[TRACY GASPING]
800
00:50:01,560 --> 00:50:03,520
Tracy?
801
00:50:03,560 --> 00:50:07,040
[BANGING]
802
00:50:08,000 --> 00:50:08,880
Tracy, are you there?
803
00:50:13,240 --> 00:50:14,160
Tracy?
804
00:50:14,200 --> 00:50:15,160
Tony!
805
00:50:15,200 --> 00:50:16,040
TONY: Hang on, I've almost got
it!
806
00:50:16,080 --> 00:50:17,000
TRACY: Wha--
807
00:50:17,040 --> 00:50:19,000
[GROWL]
808
00:50:23,440 --> 00:50:26,320
[YELLING] No!
809
00:50:26,360 --> 00:50:27,880
Jesus!
810
00:50:27,920 --> 00:50:28,920
Come on.
811
00:50:28,960 --> 00:50:30,680
You're never going to make it. -
I can't!
812
00:50:30,720 --> 00:50:31,920
You know I'd never lie to you--
813
00:50:31,960 --> 00:50:33,320
- I don't want to do this. -
--except one time.
814
00:50:33,360 --> 00:50:34,200
No!
815
00:50:34,240 --> 00:50:35,120
I never lied to you.
816
00:50:35,160 --> 00:50:36,560
I'd never lead you astray.
817
00:50:36,600 --> 00:50:37,680
Sid, you know we've been
friends--
818
00:50:37,720 --> 00:50:39,600
You lie to me all the time!
819
00:50:39,640 --> 00:50:40,520
There's no orgy.
820
00:50:40,560 --> 00:50:42,120
Ben's parents live in there.
821
00:50:42,160 --> 00:50:43,000
I know--
822
00:50:43,040 --> 00:50:44,440
There's no orgy in there.
823
00:50:44,480 --> 00:50:50,400
Sid-- if there weren't an orgy
in there, would I do this?
824
00:50:50,440 --> 00:50:52,440
[GULP]
825
00:50:55,400 --> 00:50:57,880
[SHOUTING] Help!
826
00:50:57,920 --> 00:50:59,880
Can anyone hear me?
827
00:50:59,920 --> 00:51:00,840
Help!
828
00:51:00,880 --> 00:51:02,840
[INAUDIBLE].
829
00:51:02,880 --> 00:51:06,480
[SHOUTING, CLANGING]
830
00:51:07,360 --> 00:51:10,840
Holy-- Cissy, I'm going to--
831
00:51:10,880 --> 00:51:12,520
she did it to me again.
832
00:51:12,560 --> 00:51:13,480
Cissy!
833
00:51:16,720 --> 00:51:18,760
I think I'm going to kill that
kid.
834
00:51:18,800 --> 00:51:21,360
I think he's going to be home
soon.
835
00:51:21,400 --> 00:51:22,240
Cissy!
836
00:51:22,280 --> 00:51:24,960
I almost killed myself in there!
837
00:51:25,000 --> 00:51:29,440
[MUSIC PLAYING]
838
00:51:29,480 --> 00:51:32,480
[PANTING]
839
00:51:47,920 --> 00:51:49,880
[GROANING]
840
00:51:49,920 --> 00:51:51,400
[YELP]
841
00:52:28,280 --> 00:52:29,720
[THWACK]
842
00:52:29,760 --> 00:52:30,720
[TONY SCREAMING]
843
00:52:30,760 --> 00:52:32,240
[THUD]
844
00:52:43,560 --> 00:52:44,520
Here, come sit.
845
00:52:44,560 --> 00:52:45,400
Morning.
846
00:52:45,440 --> 00:52:46,520
Have a sit down.
847
00:52:46,560 --> 00:52:47,400
No.
848
00:52:47,440 --> 00:52:50,160
Right there, in front of you.
849
00:52:50,200 --> 00:52:52,040
You guys were all in on it?
850
00:52:52,080 --> 00:52:53,800
You were in on it too, Dave?
851
00:52:53,840 --> 00:52:54,680
It's OK.
852
00:52:54,720 --> 00:52:55,920
I'm not pissed off.
853
00:52:55,960 --> 00:52:56,880
It's very funny.
854
00:52:56,920 --> 00:52:59,000
Your dad thought it was
hilarious,
855
00:52:59,040 --> 00:53:01,280
running into his kitchen naked.
856
00:53:01,320 --> 00:53:02,520
He's not a fun guy to begin
with.
857
00:53:05,680 --> 00:53:07,000
It doesn't matter.
858
00:53:07,040 --> 00:53:08,920
What's for breakfast?
859
00:53:08,960 --> 00:53:09,840
Hey, guys.
860
00:53:09,880 --> 00:53:12,240
Where's everybody else?
861
00:53:12,280 --> 00:53:13,120
I don't know.
862
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Getting laid, unlike Sid.
863
00:53:15,200 --> 00:53:17,600
[GIGGLING]
864
00:53:17,640 --> 00:53:20,040
Damn it!
865
00:53:20,080 --> 00:53:22,080
Why is everything always
directed toward me?
866
00:53:22,120 --> 00:53:25,160
Every shot-- I've been--
867
00:53:25,200 --> 00:53:26,560
[FRUSTRATED YELL]
868
00:53:26,600 --> 00:53:27,760
My only private--
869
00:53:27,800 --> 00:53:28,640
[YELL]
870
00:53:28,680 --> 00:53:29,920
Hey, Sid!
871
00:53:29,960 --> 00:53:30,800
Fuck you!
872
00:53:30,840 --> 00:53:32,240
[CHUCKLING]
873
00:53:32,280 --> 00:53:34,160
I think he's really pissed off,
you know?
874
00:53:52,360 --> 00:53:54,440
Where were you last night?
875
00:53:54,480 --> 00:53:55,320
Looking for you.
876
00:53:55,360 --> 00:53:59,200
[SPORTS GAME PLAYING ON TV]
877
00:54:01,560 --> 00:54:02,960
I'm leaving.
878
00:54:03,000 --> 00:54:04,800
So after all these years,
Charlie
879
00:54:04,840 --> 00:54:07,240
finally talked you into it.
880
00:54:07,280 --> 00:54:09,840
Is he really better than me?
881
00:54:09,880 --> 00:54:12,200
[WHISPERING] He has nothing to
do with it.
882
00:54:12,240 --> 00:54:14,760
What about this place?
883
00:54:14,800 --> 00:54:16,240
What about the camp?
884
00:54:16,280 --> 00:54:17,640
What ab-- [YELLING] what about
Ben?
885
00:54:17,680 --> 00:54:18,600
What about me?
886
00:54:21,320 --> 00:54:26,040
It was time I start thinking
about myself.
887
00:54:26,080 --> 00:54:28,800
Julia, you've always thought
about yourself.
888
00:54:36,160 --> 00:54:39,440
You never try to understand my
problems,
889
00:54:39,480 --> 00:54:42,360
how hard it was for me to love
you knowing about him!
890
00:54:47,320 --> 00:54:50,200
I really did try to understand,
891
00:54:50,240 --> 00:54:51,560
but he's the only one who ever
showed
892
00:54:51,600 --> 00:54:55,720
me any affection or any love,
and I really need that.
893
00:54:59,160 --> 00:55:01,200
Something warm between your
thighs.
894
00:55:03,720 --> 00:55:05,720
Get your mind out of the
gutter!
895
00:55:05,760 --> 00:55:08,040
You're a whore.
896
00:55:08,080 --> 00:55:10,080
[SLAP]
897
00:55:10,960 --> 00:55:13,040
[YELL]
898
00:55:13,080 --> 00:55:13,960
Please, stop!
899
00:55:14,000 --> 00:55:15,840
You're hurting me.
900
00:55:15,880 --> 00:55:16,840
Robert!
901
00:55:16,880 --> 00:55:17,720
Shut up.
902
00:55:17,760 --> 00:55:20,280
[CRYING]
903
00:55:20,320 --> 00:55:22,240
[SHOUTING] Shut up!
904
00:55:22,280 --> 00:55:24,200
Just stop--
905
00:55:24,240 --> 00:55:25,160
Shut up!
906
00:55:25,200 --> 00:55:28,120
[THUDDING]
907
00:55:28,160 --> 00:55:30,720
[SOBBING]
908
00:55:30,760 --> 00:55:33,280
[CLANGING]
909
00:55:34,280 --> 00:55:37,760
[PANTING]
910
00:55:40,760 --> 00:55:44,680
Ro-- Robert.
911
00:55:44,720 --> 00:55:48,720
[SNIFFLING]
912
00:55:52,240 --> 00:55:55,160
Robert!
913
00:55:55,200 --> 00:55:56,720
[SCREAM]
914
00:56:06,200 --> 00:56:10,160
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
915
00:56:10,200 --> 00:56:12,680
[CAR DOOR OPENING]
916
00:56:25,160 --> 00:56:28,160
[CRYING]
917
00:56:46,120 --> 00:56:49,600
[LEAVES RUSTLING]
918
00:57:18,160 --> 00:57:19,040
Robert?
919
00:57:22,160 --> 00:57:23,040
Julia?
920
00:57:40,000 --> 00:57:40,960
Robert?
921
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
[BREATHING HEAVILY]
922
00:57:53,080 --> 00:57:54,000
Julia?
923
00:58:00,080 --> 00:58:00,960
Julia!
924
00:58:08,440 --> 00:58:11,960
[MUSIC INTENSIFIES]
925
00:58:22,920 --> 00:58:26,360
Ah, here you are.
926
00:58:26,400 --> 00:58:28,160
You scared me.
927
00:58:28,200 --> 00:58:29,320
How long have you been here?
928
00:58:29,360 --> 00:58:30,960
Well, I just got here.
929
00:58:31,000 --> 00:58:31,920
Been alone?
930
00:58:31,960 --> 00:58:32,880
Yeah.
931
00:58:36,920 --> 00:58:37,920
[INAUDIBLE]
932
00:58:42,880 --> 00:58:44,120
What did you decide to do?
933
00:58:44,160 --> 00:58:46,240
Are you gonna go with me?
934
00:58:46,280 --> 00:58:47,200
I don't know.
935
00:58:47,240 --> 00:58:48,640
I haven't decided yet.
936
00:58:48,680 --> 00:58:50,160
I know, it's a tough decision.
937
00:58:53,560 --> 00:58:55,960
What's the matter?
938
00:58:56,000 --> 00:58:57,920
Nothing.
939
00:58:57,960 --> 00:58:59,240
Come on. I know you better than
that.
940
00:58:59,280 --> 00:59:00,160
What is it?
941
00:59:00,200 --> 00:59:01,040
Nothing.
942
00:59:01,080 --> 00:59:02,760
Really, nothing.
943
00:59:02,800 --> 00:59:04,960
What's the matter?
944
00:59:05,000 --> 00:59:06,880
He's been roughing you up again,
hasn't he?
945
00:59:13,880 --> 00:59:18,360
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
946
00:59:21,320 --> 00:59:22,320
Let's get out of here.
947
00:59:27,320 --> 00:59:30,240
[YELLING]
948
00:59:30,280 --> 00:59:34,760
[MUSIC PLAYING]
949
00:59:43,240 --> 00:59:44,200
You shitheads!
950
00:59:44,240 --> 00:59:46,720
[LAUGHING]
951
00:59:46,760 --> 00:59:47,720
Look at those assholes!
952
00:59:47,760 --> 00:59:48,600
[INAUDIBLE].
953
00:59:48,640 --> 00:59:51,200
[LAUGHING]
954
00:59:52,200 --> 00:59:54,160
Well, look at this.
955
00:59:54,200 --> 00:59:59,120
Look it-- damn, look at Sid.
956
00:59:59,160 --> 01:00:00,600
Oh!
957
01:00:00,640 --> 01:00:02,600
Damn, you're upsetting them.
958
01:00:02,640 --> 01:00:05,560
Grab them, Sid!
959
01:00:05,600 --> 01:00:06,560
Sit down!
960
01:00:06,600 --> 01:00:09,520
Push it up.
961
01:00:09,560 --> 01:00:12,040
[YELLING]
962
01:00:13,560 --> 01:00:15,400
You guys all right?
963
01:00:15,440 --> 01:00:17,240
SID: My bones are going to be
crushed.
964
01:00:17,280 --> 01:00:18,800
My bones are granulated.
965
01:00:18,840 --> 01:00:22,640
They're Jello, my bones!
966
01:00:22,680 --> 01:00:25,080
[INAUDIBLE].
967
01:00:25,120 --> 01:00:27,840
Sid-- another lesson tomorrow,
same time?
968
01:00:27,880 --> 01:00:30,320
[GROANING]
969
01:00:30,360 --> 01:00:31,280
Whoa!
970
01:00:31,320 --> 01:00:33,680
No!
971
01:00:33,720 --> 01:00:34,600
Come on.
972
01:00:34,640 --> 01:00:35,520
Cool it, man.
973
01:00:37,920 --> 01:00:40,680
Ben, you are my only true
friend.
974
01:01:16,960 --> 01:01:20,920
[EERIE MUSIC PLAYING]
975
01:01:20,960 --> 01:01:24,440
[DRIPPING]
976
01:01:38,760 --> 01:01:39,680
You?
977
01:01:47,080 --> 01:01:51,040
[MUSIC INTENSIFIES]
978
01:02:02,320 --> 01:02:03,240
Tony!
979
01:02:08,200 --> 01:02:12,200
[SCREAMING]
980
01:02:28,120 --> 01:02:32,120
[PANTING]
981
01:02:40,600 --> 01:02:41,520
Help me!
982
01:02:41,560 --> 01:02:43,680
[FOOTSTEPS]
983
01:02:44,160 --> 01:02:45,080
Help!
984
01:02:49,560 --> 01:02:50,520
Help!
985
01:02:50,560 --> 01:02:51,480
Help!
986
01:02:51,520 --> 01:02:53,480
Someone help me!
987
01:02:53,520 --> 01:02:55,320
Help!
988
01:02:55,360 --> 01:02:58,160
[GASPING]
989
01:02:59,440 --> 01:03:00,320
Oh--
990
01:03:00,360 --> 01:03:02,120
[CRYING, PANTING]
991
01:03:02,160 --> 01:03:03,200
What's the matter?
992
01:03:03,240 --> 01:03:04,400
[CRYING] He's dead--
993
01:03:04,440 --> 01:03:05,320
dead!
994
01:03:08,760 --> 01:03:10,800
Who is dead?
995
01:03:10,840 --> 01:03:13,360
Dead-- it was horrible.
996
01:03:13,400 --> 01:03:15,560
[SOBBING]
997
01:03:15,600 --> 01:03:16,480
Horrible!
998
01:03:19,840 --> 01:03:23,480
In the bath house, all dead--
999
01:03:23,520 --> 01:03:25,000
all dead.
1000
01:03:25,040 --> 01:03:26,760
What are you talking about?
1001
01:03:26,800 --> 01:03:29,160
[PANTING]
1002
01:03:30,320 --> 01:03:31,760
Wh-- Where is it?
1003
01:03:31,800 --> 01:03:34,360
Don't!
1004
01:03:34,400 --> 01:03:35,680
No, please.
1005
01:03:35,720 --> 01:03:39,160
[PHONE DIALING]
1006
01:03:39,560 --> 01:03:40,440
[SHOUTING] No!
1007
01:03:40,480 --> 01:03:44,160
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1008
01:03:46,520 --> 01:03:47,520
Stay away from me.
1009
01:03:47,560 --> 01:03:49,480
Jeez!
1010
01:03:49,520 --> 01:03:50,880
What?
1011
01:03:50,920 --> 01:03:53,200
Stay away!
1012
01:03:53,240 --> 01:03:54,800
Don't come any closer.
1013
01:03:54,840 --> 01:03:56,200
Wait-- please!
1014
01:03:56,240 --> 01:03:57,120
Wait!
1015
01:03:59,800 --> 01:04:01,440
[SHOUTING] Wait!
1016
01:04:01,480 --> 01:04:02,360
Hey, wait for me!
1017
01:04:04,600 --> 01:04:05,520
No!
1018
01:04:09,320 --> 01:04:10,160
Wait!
1019
01:04:10,200 --> 01:04:11,440
I just want to talk to you.
1020
01:04:19,840 --> 01:04:23,760
[MUSIC INTENSIFIES]
1021
01:04:23,800 --> 01:04:24,720
[SCREAM]
1022
01:04:24,760 --> 01:04:26,760
[THWACK]
1023
01:04:36,640 --> 01:04:40,600
[WEEPING]
1024
01:04:45,040 --> 01:04:45,960
[WEAK POUNDING]
1025
01:04:46,000 --> 01:04:47,520
Op-- Open the door!
1026
01:04:52,520 --> 01:04:55,040
Well, this is as far as you go.
1027
01:04:55,080 --> 01:04:56,800
Oh, yeah?
1028
01:04:56,840 --> 01:04:57,760
Mm-hmm.
1029
01:05:02,440 --> 01:05:03,680
See you later.
1030
01:05:03,720 --> 01:05:06,040
OK.
1031
01:05:06,080 --> 01:05:07,000
Woo!
1032
01:05:28,440 --> 01:05:32,960
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1033
01:05:47,920 --> 01:05:51,920
[WOMAN SCREAMING]
1034
01:05:53,000 --> 01:05:53,920
No!
1035
01:05:59,440 --> 01:06:01,120
I'm going fishing!
1036
01:06:01,160 --> 01:06:02,200
Got my soup--
1037
01:06:02,240 --> 01:06:04,600
Good morning, Sidney.
1038
01:06:04,640 --> 01:06:06,240
- You startled me, Dave. - No.
1039
01:06:06,280 --> 01:06:07,600
No, you didn't startle me.
1040
01:06:07,640 --> 01:06:09,320
I heard you out here, preparing
for your little joke.
1041
01:06:09,360 --> 01:06:10,760
Aren't you forgetting
something?
1042
01:06:10,800 --> 01:06:11,880
[SIGH]
1043
01:06:11,920 --> 01:06:12,560
You want to come fishing with
me, Dave?
1044
01:06:12,600 --> 01:06:13,960
No. I--I really don't.
1045
01:06:14,000 --> 01:06:14,880
I'm a little tired.
1046
01:06:14,920 --> 01:06:15,960
I just want to take a nap.
1047
01:06:16,000 --> 01:06:17,280
You're getting laid, aren't
you, Dave?
1048
01:06:17,320 --> 01:06:18,960
- I-- I'm not getting laid. -
What, is it a moose?
1049
01:06:19,000 --> 01:06:19,960
An elk? A sheep?
1050
01:06:20,000 --> 01:06:21,080
- I promise-- - A little cow?
1051
01:06:21,120 --> 01:06:22,600
I am not getting laid.
1052
01:06:22,640 --> 01:06:25,440
I wouldn't do anything without
first consulting
1053
01:06:25,480 --> 01:06:27,040
you, my main man, would I?
1054
01:06:27,080 --> 01:06:28,600
Does your moose have a sister?
1055
01:06:28,640 --> 01:06:29,520
No.
1056
01:06:29,560 --> 01:06:31,400
My moose doesn't have a sister.
1057
01:06:31,440 --> 01:06:33,160
I love you, boy.
1058
01:06:33,200 --> 01:06:35,040
Give me my birdcage.
1059
01:06:35,080 --> 01:06:36,200
You have fun now, Sid.
1060
01:06:36,240 --> 01:06:37,400
[SINGING] I'm going fishing--
[SPOKEN] OK.
1061
01:06:37,440 --> 01:06:40,760
[SINGING GIBBERISH MELODIES]
1062
01:06:52,640 --> 01:06:58,160
[MUSIC PLAYING]
1063
01:07:02,640 --> 01:07:04,600
[SCREAMING]
1064
01:07:04,640 --> 01:07:08,600
[SINGING] For the very first
time, I'm going fishing!
1065
01:07:08,640 --> 01:07:11,080
I'm going fishin'!
1066
01:07:11,120 --> 01:07:13,120
[CISSY SCREAMS]
1067
01:07:19,200 --> 01:07:20,120
Cissy!
1068
01:07:23,200 --> 01:07:24,080
Cissy!
1069
01:07:29,600 --> 01:07:33,040
[CISSY YELLS]
1070
01:07:33,080 --> 01:07:38,040
[MUSIC INTENSIFIES]
1071
01:07:38,080 --> 01:07:39,520
Sid!
1072
01:07:39,560 --> 01:07:41,520
Sid!
1073
01:07:41,560 --> 01:07:44,560
[SID CHOKING]
1074
01:07:48,040 --> 01:07:49,520
[SISSY CRYING]
1075
01:07:49,560 --> 01:07:51,000
Sid!
1076
01:07:51,040 --> 01:07:53,000
Sid!
1077
01:07:53,040 --> 01:07:55,040
[SCREAMING]
1078
01:08:21,160 --> 01:08:26,040
[SINGING] And if you want to
know, [INAUDIBLE]..
1079
01:08:32,240 --> 01:08:34,840
[INAUDIBLE]
1080
01:08:34,880 --> 01:08:39,880
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1081
01:08:44,840 --> 01:08:48,320
[SCREAMING]
1082
01:08:48,360 --> 01:08:53,320
[MUSIC INTENSIFIES]
1083
01:08:55,800 --> 01:08:57,280
[PANTING]
1084
01:08:57,320 --> 01:09:01,280
[KNIFE SLICING]
1085
01:09:05,280 --> 01:09:08,760
[SCREAMING]
1086
01:09:10,240 --> 01:09:13,200
DAVE: What the hell are you?
1087
01:09:13,240 --> 01:09:14,720
Get out of here!
1088
01:09:14,760 --> 01:09:16,520
Dave? Hey, Dave!
1089
01:09:16,560 --> 01:09:17,440
I'm in here, Ben.
1090
01:09:17,480 --> 01:09:19,080
Help!
1091
01:09:19,120 --> 01:09:21,720
What's the matter, man?
1092
01:09:21,760 --> 01:09:24,000
You OK? What happened?
1093
01:09:24,040 --> 01:09:25,320
My god!
1094
01:09:25,360 --> 01:09:27,280
Hell, I just saw something
running into the woods.
1095
01:09:27,320 --> 01:09:28,720
Someone tried to kill me, Ben.
1096
01:09:28,760 --> 01:09:29,640
Look!
1097
01:09:29,680 --> 01:09:31,200
Look-- my hands, Ben!
1098
01:09:31,240 --> 01:09:33,720
Jesus.
1099
01:09:33,760 --> 01:09:35,520
He is back. - What?
1100
01:09:35,560 --> 01:09:36,600
What is back?
1101
01:09:36,640 --> 01:09:37,480
The shaman.
1102
01:09:37,520 --> 01:09:38,680
The old Indian shaman.
1103
01:09:38,720 --> 01:09:41,200
My father's been trying to trap
him for years.
1104
01:09:41,240 --> 01:09:42,760
- Shaman? - Yeah.
1105
01:09:42,800 --> 01:09:44,320
Shaman?
1106
01:09:44,360 --> 01:09:47,000
Shaman belongs in the Yeti, and
all that other fixin'.
1107
01:09:47,040 --> 01:09:48,760
We're in 1986!
1108
01:09:48,800 --> 01:09:50,760
Come on, I saw him though.
1109
01:09:50,800 --> 01:09:53,480
I saw with my own eyes, Dave.
1110
01:09:53,520 --> 01:09:56,200
I was eight years old, and a
girl was killed here.
1111
01:09:56,240 --> 01:09:57,080
DAVE: No.
1112
01:09:57,120 --> 01:09:58,120
He did it--
1113
01:09:58,160 --> 01:09:59,080
right here!
1114
01:10:01,560 --> 01:10:02,440
Come on.
1115
01:10:11,200 --> 01:10:13,600
[IGNITION KEY CLICKING]
1116
01:10:13,640 --> 01:10:14,560
God, damn it.
1117
01:10:26,720 --> 01:10:28,160
Whoever's been screwing with
this.
1118
01:10:28,200 --> 01:10:32,240
[GLASS BREAKING]
1119
01:10:33,680 --> 01:10:38,000
[GROANING, PANTING]
1120
01:10:43,320 --> 01:10:45,120
He got this one too.
1121
01:10:45,160 --> 01:10:46,320
Come on, we got to find the
girls.
1122
01:10:46,360 --> 01:10:47,360
Hop on it-- fast!
1123
01:10:51,320 --> 01:10:54,800
[CRYING]
1124
01:11:04,720 --> 01:11:06,720
Let's go call Sheriff Barnes.
1125
01:11:06,760 --> 01:11:08,160
That hill's too big for this
thing.
1126
01:11:12,160 --> 01:11:16,680
[EERIE MUSIC PLAYING]
1127
01:11:43,160 --> 01:11:46,160
[CRYING]
1128
01:11:59,480 --> 01:12:00,560
Ben, where's the telephone?
1129
01:12:00,600 --> 01:12:03,080
It's over there, right behind
the door.
1130
01:12:03,120 --> 01:12:05,480
Mom?
1131
01:12:05,520 --> 01:12:06,440
Dad?
1132
01:12:10,360 --> 01:12:11,320
Anybody here?
1133
01:12:13,520 --> 01:12:14,440
Dad?
1134
01:12:17,120 --> 01:12:18,480
Mom?
1135
01:12:18,520 --> 01:12:19,400
Anyone home?
1136
01:12:22,760 --> 01:12:23,640
No one's home.
1137
01:12:23,680 --> 01:12:24,600
Damn it!
1138
01:12:24,640 --> 01:12:25,600
[SCREAMING]
1139
01:12:25,640 --> 01:12:26,480
What's wrong?
1140
01:12:26,520 --> 01:12:27,440
Tell me!
1141
01:12:27,480 --> 01:12:28,400
Stop!
1142
01:12:28,440 --> 01:12:29,640
What is the matter?
1143
01:12:29,680 --> 01:12:30,680
Stop!
1144
01:12:30,720 --> 01:12:32,440
[SCREAMING] Please, you got to
help me!
1145
01:12:32,480 --> 01:12:34,000
What is the matter?
1146
01:12:34,040 --> 01:12:35,440
Cissy, what is the matter?
1147
01:12:41,640 --> 01:12:45,640
[MOTORCYCLE REVVING]
1148
01:12:47,600 --> 01:12:51,080
[MOTORCYCLE ROARING]
1149
01:13:00,960 --> 01:13:02,760
DAVE: Just calm down. CISSY:
[CRYING] Who is that?
1150
01:13:02,800 --> 01:13:04,520
DAVE: It's gonna be OK.
1151
01:13:04,560 --> 01:13:05,560
It's going to be all right.
1152
01:13:05,600 --> 01:13:07,240
[WHIMPERING]
1153
01:13:07,280 --> 01:13:08,240
Calm down.
1154
01:13:08,280 --> 01:13:09,720
Try to tell us what happened,
hmm?
1155
01:13:09,760 --> 01:13:11,760
What happened?
1156
01:13:11,800 --> 01:13:13,360
I can't--
1157
01:13:13,400 --> 01:13:14,240
It's OK.
1158
01:13:14,280 --> 01:13:15,560
[INAUDIBLE].
1159
01:13:18,960 --> 01:13:20,320
And Sid's dead.
1160
01:13:20,360 --> 01:13:22,400
Well, did you see who it was?
1161
01:13:22,440 --> 01:13:23,320
Huh?
1162
01:13:23,360 --> 01:13:24,240
Did you?
1163
01:13:26,600 --> 01:13:28,360
Do something!
1164
01:13:28,400 --> 01:13:30,320
Do something.
1165
01:13:30,360 --> 01:13:32,440
Do something.
1166
01:13:32,480 --> 01:13:33,320
Ben!
1167
01:13:33,360 --> 01:13:34,280
Dave!
1168
01:13:37,320 --> 01:13:41,800
[EERIE MUSIC PLAYING]
1169
01:13:45,800 --> 01:13:46,760
We're all going to die!
1170
01:13:46,800 --> 01:13:50,120
[WEEPING]
1171
01:13:57,520 --> 01:14:00,800
I think you know who it is,
Ben.
1172
01:14:00,840 --> 01:14:02,800
Don't you?
1173
01:14:02,840 --> 01:14:06,000
It's dear old dad--
1174
01:14:06,040 --> 01:14:07,000
the Indian shaman.
1175
01:14:10,040 --> 01:14:14,560
He kills, Ben. [RAISING VOICE]
He kills anything that moves!
1176
01:14:14,600 --> 01:14:15,880
Isn't that right?
1177
01:14:15,920 --> 01:14:18,120
[SHOUTING] Isn't that right?
1178
01:14:18,160 --> 01:14:23,240
You've got to get us out of
this, Ben.
1179
01:14:23,280 --> 01:14:24,360
You have to help us!
1180
01:14:27,960 --> 01:14:29,720
He killed your mother.
1181
01:14:29,760 --> 01:14:30,800
What?
1182
01:14:30,840 --> 01:14:32,680
- Yes. - What?
1183
01:14:32,720 --> 01:14:34,840
Yes, Ben.
1184
01:14:34,880 --> 01:14:36,200
That's impossible.
1185
01:14:36,240 --> 01:14:38,120
Yes, your mother.
1186
01:14:38,160 --> 01:14:39,840
Your mother!
1187
01:14:39,880 --> 01:14:42,160
Her body's out in the wood shed.
1188
01:14:42,200 --> 01:14:43,160
I saw him do it.
1189
01:14:48,560 --> 01:14:50,840
No.
1190
01:14:50,880 --> 01:14:51,760
Not my mother.
1191
01:14:54,640 --> 01:14:57,360
B--B-- But she can't be!
1192
01:15:01,880 --> 01:15:05,560
I know-- she can't.
1193
01:15:05,600 --> 01:15:06,760
She-- no way.
1194
01:15:09,240 --> 01:15:11,000
No. No!
1195
01:15:11,040 --> 01:15:13,520
No!
1196
01:15:13,560 --> 01:15:15,520
Ma?
1197
01:15:15,560 --> 01:15:16,560
[CRYING] Mom?
1198
01:15:27,520 --> 01:15:30,080
Ben!
1199
01:15:30,120 --> 01:15:30,960
Ben!
1200
01:15:31,000 --> 01:15:34,440
[EERIE MUSIC PLAYING]
1201
01:15:34,480 --> 01:15:37,440
You mustn't tell your Daddy you
saw me here.
1202
01:15:37,480 --> 01:15:39,680
Because if you do, he'll tell
the Shaman,
1203
01:15:39,720 --> 01:15:42,320
and the Shaman will get me.
1204
01:15:42,360 --> 01:15:43,320
OK?
1205
01:15:43,360 --> 01:15:44,240
Yes.
1206
01:15:47,800 --> 01:15:51,280
[CRYING]
1207
01:15:54,240 --> 01:15:59,200
[GROAN TURNING INTO A SCREAM]
1208
01:16:00,200 --> 01:16:03,960
Carol, what was that?
1209
01:16:04,000 --> 01:16:07,720
[ANIMALISTIC SCREAMING]
1210
01:16:08,160 --> 01:16:09,080
Dave?
1211
01:16:11,720 --> 01:16:13,440
Dave!
1212
01:16:13,480 --> 01:16:16,280
That was Ben.
1213
01:16:16,320 --> 01:16:18,480
All right, listen, we've got to
seal this place off.
1214
01:16:18,520 --> 01:16:19,920
Cissy, get a table.
1215
01:16:19,960 --> 01:16:21,840
Carol, you and I, w-- we'll try
one of those food shelves.
1216
01:16:36,280 --> 01:16:37,240
Get the windows!
1217
01:17:06,640 --> 01:17:07,640
Now, we wait.
1218
01:17:11,640 --> 01:17:15,640
[WOOD THWACKING, ANIMALISTIC
GROWL]
1219
01:17:15,680 --> 01:17:18,240
There's something out there.
1220
01:17:18,280 --> 01:17:20,760
[THWACKING]
1221
01:17:32,720 --> 01:17:35,200
[GROWLING]
1222
01:17:35,240 --> 01:17:37,200
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1223
01:17:37,240 --> 01:17:38,200
[ROAR]
1224
01:17:38,240 --> 01:17:42,000
We got to get out of here!
1225
01:17:42,040 --> 01:17:44,560
[GASP, SCREAM]
1226
01:17:46,520 --> 01:17:49,040
[SCREAMING]
1227
01:17:50,040 --> 01:17:53,520
[CHOKING]
1228
01:18:01,960 --> 01:18:05,440
[WHIMPERING] No!
1229
01:18:05,480 --> 01:18:08,400
Oh!
1230
01:18:08,440 --> 01:18:10,920
[GROWLING]
1231
01:18:11,920 --> 01:18:12,880
Help!
1232
01:18:12,920 --> 01:18:13,840
Ah!
1233
01:18:36,840 --> 01:18:40,320
[GROWLING, GRUNTING]
1234
01:18:42,800 --> 01:18:45,320
[DISHES CLANGING]
1235
01:18:51,760 --> 01:18:54,240
[GLASS SHATTERING]
1236
01:18:54,280 --> 01:18:56,720
[SCREAM]
1237
01:18:56,760 --> 01:19:01,240
[MUSIC INTENSIFIES]
1238
01:19:02,240 --> 01:19:05,240
[SCREAMING]
1239
01:19:11,200 --> 01:19:15,680
[GUN BOOMING]
1240
01:19:22,160 --> 01:19:25,640
[WEEPING]
1241
01:19:53,400 --> 01:19:54,240
Yeah.
1242
01:19:54,280 --> 01:19:56,440
[SOBBING]
1243
01:20:02,040 --> 01:20:04,160
SHERIFF: I tell you what, it'd
take one hell of a psychiatrist
1244
01:20:04,200 --> 01:20:06,480
to figure out why Ben did it.
1245
01:20:06,520 --> 01:20:09,360
Sheriff, how many people did
Ben kill?
1246
01:20:09,400 --> 01:20:12,400
So far, the coroners found the
remains of 15.
1247
01:20:12,440 --> 01:20:15,280
So he really did kill that girl
a long time ago?
1248
01:20:15,320 --> 01:20:17,280
Nah, but he knew who did it.
1249
01:20:17,320 --> 01:20:19,320
So that and the curse of the old
Indian shaman
1250
01:20:19,360 --> 01:20:22,160
probably did the rest.
1251
01:20:22,200 --> 01:20:24,360
Sheriff, do you need us for
anything else?
1252
01:20:24,400 --> 01:20:25,360
No.
1253
01:20:25,400 --> 01:20:27,800
You can leave any time you'd
like.
1254
01:20:27,840 --> 01:20:28,720
Thanks, Sheriff.
1255
01:21:25,280 --> 01:21:27,680
[SHOUTING] Robert!
1256
01:21:27,720 --> 01:21:32,080
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1257
01:21:40,840 --> 01:21:42,600
I know you're out there.
1258
01:21:42,640 --> 01:21:45,040
[SCARED MURMURING]
1259
01:21:47,120 --> 01:21:48,320
[GROWLING]
1260
01:21:49,240 --> 01:21:51,320
[SCREAMING]
1261
01:21:52,240 --> 01:21:53,680
[THUD]
1262
01:21:53,720 --> 01:21:57,680
[MUSIC PLAYING]
70581