All language subtitles for Body.Count.1986.x264.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,440 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:21,400 --> 00:00:25,880 [EERIE MUSIC PLAYING] 3 00:02:19,200 --> 00:02:21,720 COACH: Shoot! 4 00:02:21,760 --> 00:02:22,640 Go! 5 00:02:22,680 --> 00:02:23,800 Move it around, move it around. 6 00:02:23,840 --> 00:02:24,680 Pass it. 7 00:02:24,720 --> 00:02:27,240 Pass it. 8 00:02:27,280 --> 00:02:28,200 There you go, Billy. 9 00:02:28,240 --> 00:02:29,680 Get i up at it again. 10 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 Come on, let's hustle. 11 00:02:30,760 --> 00:02:31,800 Bob? 12 00:02:31,840 --> 00:02:32,720 Hey, back and forth. 13 00:02:32,760 --> 00:02:33,600 No! 14 00:02:33,640 --> 00:02:35,320 [WHISTLE BLOWING] 15 00:02:35,360 --> 00:02:36,400 Bob! 16 00:02:36,440 --> 00:02:37,320 Yes, coach? 17 00:02:37,360 --> 00:02:39,040 Is something wrong? 18 00:02:39,080 --> 00:02:40,200 Coach, everything's fine. 19 00:02:40,240 --> 00:02:42,640 Then don't hand the ball to the opposition. 20 00:02:42,680 --> 00:02:43,760 Sorry, coach. 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,080 I really don't know how to h-- 22 00:02:45,120 --> 00:02:46,000 No, you're not with it. 23 00:02:46,040 --> 00:02:46,960 You're like a zombie. 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,760 Let Dr. Olsen take a look at you. 25 00:02:48,800 --> 00:02:49,680 Go on. 26 00:02:49,720 --> 00:02:50,760 All right, let's run it again. 27 00:02:50,800 --> 00:02:51,840 Miller step in for Bates. 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,240 [WHISTLE BLOWING] Come on. 29 00:02:53,280 --> 00:02:54,240 Move the ball around. 30 00:02:54,280 --> 00:02:55,120 Pass it. 31 00:02:55,160 --> 00:02:56,520 Pass it. 32 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 Hi, Doc. 33 00:02:57,800 --> 00:03:00,600 Hi, Bob. 34 00:03:00,640 --> 00:03:02,040 What's the problem? 35 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 I can't sleep. 36 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 [SNEAKERS SQUEAKING, STUDENTS YELLING] 37 00:03:07,400 --> 00:03:10,040 See ya. 38 00:03:10,080 --> 00:03:12,600 [CHEERING] Hey, hey, hey. 39 00:03:12,640 --> 00:03:14,000 - Hi. - How's it going? 40 00:03:14,040 --> 00:03:14,920 All right. 41 00:03:14,960 --> 00:03:17,240 [WHISTLE BLOWING] 42 00:03:17,280 --> 00:03:18,680 COACH: Holly, keep your eyes open, will ya? 43 00:03:18,720 --> 00:03:20,880 There's nothing wrong between you and Pamela, is there? 44 00:03:20,920 --> 00:03:24,160 There's nothing right between Pamela and I. Sorry, sir. 45 00:03:24,200 --> 00:03:28,360 I-- I just need sleep. 46 00:03:28,400 --> 00:03:29,280 STUDENT: Pass it! 47 00:03:29,320 --> 00:03:30,200 Pass it! 48 00:03:30,240 --> 00:03:33,080 [WHISTLE BLOWING] 49 00:03:34,160 --> 00:03:35,880 What did shithead say? 50 00:03:35,920 --> 00:03:37,040 Not now, Bob. 51 00:03:37,080 --> 00:03:39,480 I want to know what he said. 52 00:03:39,520 --> 00:03:40,640 He didn't want anything. 53 00:03:40,680 --> 00:03:42,480 Except to get beat up. 54 00:03:42,520 --> 00:03:45,080 And you're not doing anything. 55 00:03:45,120 --> 00:03:46,440 He was my boyfriend. 56 00:03:46,480 --> 00:03:47,880 I can take care of him. 57 00:03:51,360 --> 00:03:53,160 Go and take a shower. 58 00:03:53,200 --> 00:03:54,080 I'll see you later. 59 00:03:54,120 --> 00:03:55,520 [WHISTLE BLOWING] 60 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 [CHEERING] 61 00:03:57,600 --> 00:03:58,520 ROSE: Hi, Pam. 62 00:04:02,640 --> 00:04:03,520 You working hard, Daddy? 63 00:04:03,560 --> 00:04:06,440 Oh-- hi, honey. 64 00:04:06,480 --> 00:04:08,080 Have you got any objections to my going 65 00:04:08,120 --> 00:04:10,240 up to the campground with Tom? 66 00:04:10,280 --> 00:04:11,160 COACH: That's it. 67 00:04:11,200 --> 00:04:12,240 That's better. 68 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 You know I don't like the kid. 69 00:04:14,120 --> 00:04:18,480 It's, like, only going to be for a couple of hours, Dad. 70 00:04:18,520 --> 00:04:19,480 OK. 71 00:04:19,520 --> 00:04:21,800 But I want you back before dark, now. 72 00:04:21,840 --> 00:04:23,640 Thanks, Daddy. 73 00:04:23,680 --> 00:04:25,640 Remember, before dark. 74 00:04:25,680 --> 00:04:27,440 Those woods are very dangerous. 75 00:04:27,480 --> 00:04:28,560 OK. 76 00:04:28,600 --> 00:04:30,720 Bye. 77 00:04:30,760 --> 00:04:31,600 Come on, hunk. 78 00:04:31,640 --> 00:04:33,480 Yeah? 79 00:04:33,520 --> 00:04:37,320 [MUSIC PLAYING] 80 00:04:40,160 --> 00:04:41,880 Guess who I ran into today? 81 00:04:41,920 --> 00:04:43,480 Who? 82 00:04:43,520 --> 00:04:44,440 Nora Landers. 83 00:04:47,920 --> 00:04:48,960 Do you remember her? 84 00:04:49,000 --> 00:04:56,240 No, I don't Pass the ball, will ya? 85 00:04:56,280 --> 00:05:00,000 Her father used to run this place before we took it over. 86 00:05:00,040 --> 00:05:01,760 You know what she says? 87 00:05:01,800 --> 00:05:04,280 This used to be an Indian burial ground. 88 00:05:04,320 --> 00:05:06,920 She says it's haunted, and that a dog was clawed 89 00:05:06,960 --> 00:05:09,560 to death by the old shaman. 90 00:05:09,600 --> 00:05:10,480 ROBERT: Mm-hmm. 91 00:05:10,520 --> 00:05:11,360 JULIA: You know about it? 92 00:05:11,400 --> 00:05:13,160 ROBERT: Says the legend. 93 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 JULIA: Well, tell me. 94 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 ROBERT: Ah, some medicine man put a curse on his tribe. 95 00:05:16,680 --> 00:05:19,320 Said he was going to keep their spirits prisoner here. 96 00:05:19,360 --> 00:05:20,720 JULIA: Where's Ben? 97 00:05:20,760 --> 00:05:23,440 [MUSIC PLAYING] 98 00:05:23,480 --> 00:05:25,560 Hi, Ben. 99 00:05:25,600 --> 00:05:28,040 Hi. 100 00:05:28,080 --> 00:05:30,000 What's the matter? 101 00:05:30,040 --> 00:05:31,320 I lost my Teddy bear. 102 00:05:34,680 --> 00:05:35,760 Your mom is looking for you. 103 00:05:39,120 --> 00:05:42,520 [ANIMAL HOWLING] 104 00:05:45,920 --> 00:05:47,760 TOM: Definitely outstanding. 105 00:05:47,800 --> 00:05:50,920 Gee, it was fantastic, Rose. 106 00:05:50,960 --> 00:05:52,360 Awesome. 107 00:05:52,400 --> 00:05:54,600 I think we ought to get married. 108 00:05:54,640 --> 00:05:55,720 What are you laughing at? 109 00:05:55,760 --> 00:05:56,600 Nothing. 110 00:05:56,640 --> 00:05:57,680 Give me my shoes. 111 00:05:57,720 --> 00:05:58,760 Where are you going? 112 00:05:58,800 --> 00:06:01,080 To hire us a cantor. 113 00:06:01,120 --> 00:06:03,000 I'm Presbyterian. 114 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Well, I'm Jewish. 115 00:06:10,400 --> 00:06:13,400 [TWIGS BREAKING] 116 00:06:16,880 --> 00:06:20,880 [EERIE MUSIC PLAYING] 117 00:07:06,200 --> 00:07:08,440 [TWIGS BREAKING] 118 00:07:08,480 --> 00:07:09,360 Who's there? 119 00:07:12,160 --> 00:07:14,520 Tom? 120 00:07:14,560 --> 00:07:15,880 Tom, is that you? 121 00:07:19,000 --> 00:07:21,960 Tom, I gotta go home. 122 00:07:22,000 --> 00:07:25,920 [MUSIC PLAYING] 123 00:07:25,960 --> 00:07:29,960 [HEAVY BREATHING] 124 00:07:45,440 --> 00:07:48,920 [MUSIC INTENSIFIES] 125 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 [ROSE CRYING] 126 00:07:54,920 --> 00:07:56,360 [SHOUTING] No! 127 00:07:56,400 --> 00:07:57,480 No! 128 00:07:57,520 --> 00:07:58,360 TOM: Rose? 129 00:07:58,400 --> 00:07:59,360 ROSE: [SCREAMING] No! 130 00:07:59,400 --> 00:08:00,360 TOM: Rose, what's going on? 131 00:08:00,400 --> 00:08:02,880 ROSE: [SCREAMING] No! 132 00:08:02,920 --> 00:08:03,880 TOM: Rose! 133 00:08:03,920 --> 00:08:05,360 [SCREAMING] No! 134 00:08:05,400 --> 00:08:06,840 No! 135 00:08:06,880 --> 00:08:09,360 Ah, no! 136 00:08:09,400 --> 00:08:13,880 [ROSE SCREAMING] 137 00:08:17,360 --> 00:08:18,840 Tom! 138 00:08:18,880 --> 00:08:19,840 Tom, it hurts! 139 00:08:19,880 --> 00:08:20,840 Help me, Tom! 140 00:08:20,880 --> 00:08:21,760 It's after me! TOM: Rose! 141 00:08:21,800 --> 00:08:22,680 [ROSE SCREAMING] 142 00:08:22,720 --> 00:08:23,760 Hey, are you putting me on or-- 143 00:08:23,800 --> 00:08:25,440 ROSE: [SCREAMING] No! 144 00:08:25,480 --> 00:08:26,360 Oh, god. 145 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 Tom! 146 00:08:28,400 --> 00:08:29,320 Tom! 147 00:08:29,360 --> 00:08:30,240 Ow. 148 00:08:30,280 --> 00:08:32,800 [ROSE WHIMPERING] 149 00:08:32,840 --> 00:08:33,720 TOM: Rose? 150 00:08:33,760 --> 00:08:38,720 [MUSIC PLAYING] 151 00:09:00,720 --> 00:09:01,560 [SHOUTING] Hey, Rose! 152 00:09:01,600 --> 00:09:02,520 Where are you? 153 00:09:06,800 --> 00:09:09,200 [ROSE BREATHING HEAVILY] 154 00:09:09,240 --> 00:09:11,240 [FOOTSTEPS APPROACHING] 155 00:09:11,280 --> 00:09:12,200 Rose! 156 00:09:15,560 --> 00:09:16,960 ROSE: Ah! 157 00:09:17,000 --> 00:09:18,480 Ah! 158 00:09:18,520 --> 00:09:19,400 Ah! 159 00:09:22,280 --> 00:09:24,200 Ah! 160 00:09:24,240 --> 00:09:26,880 TOM: [YELLING] Hey, Rose! 161 00:09:26,920 --> 00:09:27,800 Rose? 162 00:09:27,840 --> 00:09:31,240 [ROSE CRYING AND GROANING] 163 00:09:32,600 --> 00:09:33,480 Hey, Rose. 164 00:09:33,520 --> 00:09:34,400 Is that you? 165 00:09:36,560 --> 00:09:37,480 Rose! 166 00:09:43,400 --> 00:09:44,280 Hey, Rose! 167 00:09:52,920 --> 00:09:54,000 Hey, Rose. 168 00:09:54,040 --> 00:09:57,720 I think we ought to call it a night, OK? 169 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 Rose! 170 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 What are you doing in there? Listen-- all you all right? 171 00:10:00,920 --> 00:10:01,760 We really got-- [TOM GASPING] 172 00:10:01,800 --> 00:10:02,760 Jesus-- 173 00:10:02,800 --> 00:10:07,280 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 174 00:10:21,280 --> 00:10:22,440 [GIBBERISH SINGING AND BANGING] 175 00:10:22,480 --> 00:10:24,400 TONY: We've done 50 miles since we turned off. 176 00:10:24,440 --> 00:10:25,880 Are you sure this is-- 177 00:10:25,920 --> 00:10:28,240 [SHOUTING] will you shut up a minute? 178 00:10:28,280 --> 00:10:30,160 You're sure this is the right road? 179 00:10:30,200 --> 00:10:32,600 Tony, let me navigate. 180 00:10:32,640 --> 00:10:33,600 Wilderness weekend, huh? 181 00:10:33,640 --> 00:10:35,280 [SIGH] 182 00:10:35,320 --> 00:10:37,120 I bet it snows. 183 00:10:37,160 --> 00:10:39,240 This isn't good for my ovaries, Sid. 184 00:10:39,280 --> 00:10:41,040 Ever since that trip to the abortion clinic, 185 00:10:41,080 --> 00:10:44,000 your reproductive system has been very weird. 186 00:10:44,040 --> 00:10:45,680 I know she stole one of my chocolate bars. 187 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 Thought I wouldn't notice that, you thieving little witch? 188 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 I sure did, Sidney. 189 00:10:49,320 --> 00:10:50,680 Is that all you think about, is chocolate? 190 00:10:50,720 --> 00:10:52,040 Don't call me Sidney. 191 00:10:52,080 --> 00:10:53,880 Nobody calls me Sidney except my mother and Oral Roberts. 192 00:10:53,920 --> 00:10:55,160 No. 193 00:10:55,200 --> 00:10:56,600 Mostly I think about Frank Sinatra and Novocaine-- 194 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 Asshole. 195 00:10:57,680 --> 00:10:58,880 --but I needed chocolate for my energy. 196 00:10:58,920 --> 00:11:00,520 Energy for what, Sid? 197 00:11:00,560 --> 00:11:03,560 Energy for making you my own, my little vixen of love. 198 00:11:03,600 --> 00:11:04,640 No way. 199 00:11:04,680 --> 00:11:07,160 [INAUDIBLE] of that, I'll never get. 200 00:11:07,200 --> 00:11:08,920 Boring. 201 00:11:08,960 --> 00:11:11,600 Life doesn't agree with you. 202 00:11:11,640 --> 00:11:14,040 [GIGGLE] 203 00:11:26,680 --> 00:11:27,600 Do you need any help? 204 00:11:27,640 --> 00:11:28,920 No. We can handle it. 205 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 Just keep straight. 206 00:11:30,000 --> 00:11:32,760 It's about three miles down the road. 207 00:11:32,800 --> 00:11:34,080 I'll keep you inside anyway. 208 00:11:34,120 --> 00:11:35,000 OK. 209 00:11:37,280 --> 00:11:40,760 [MOTORCYCLE REVVING] 210 00:11:44,720 --> 00:11:49,200 [MUSIC PLAYING] 211 00:11:59,120 --> 00:12:02,560 You were heading for the Sweet 16. 212 00:12:02,600 --> 00:12:05,520 We're showing off in real good style. 213 00:12:05,560 --> 00:12:07,520 Fashion. 214 00:12:07,560 --> 00:12:09,480 The beauty queen. 215 00:12:09,520 --> 00:12:12,960 Well, now I wish you were just a dream. 216 00:12:13,000 --> 00:12:16,440 Do what you want to do. 217 00:12:16,480 --> 00:12:19,920 You do what you want to do. 218 00:12:19,960 --> 00:12:22,480 Hey, it looks deserted. 219 00:12:22,520 --> 00:12:24,080 The brochure said that-- 220 00:12:24,120 --> 00:12:26,440 Forget about the brochure, Sharon. 221 00:12:26,480 --> 00:12:28,240 Look, I guarantee you this is going to be 222 00:12:28,280 --> 00:12:30,720 a weekend you'll never forget. 223 00:12:30,760 --> 00:12:32,200 Just so's I can use my canoe. 224 00:12:32,240 --> 00:12:33,120 Yeah, OK. 225 00:12:33,160 --> 00:12:34,320 Kayak, kayak. 226 00:12:34,360 --> 00:12:35,560 Could you check me in at the camp? 227 00:12:35,600 --> 00:12:37,080 I'm going to cruise around for a little bit. 228 00:12:37,120 --> 00:12:38,040 Yeah. Don't get lost. 229 00:12:38,080 --> 00:12:42,040 [MOTORCYCLE REVVING] 230 00:13:08,760 --> 00:13:10,720 [GROAN] 231 00:13:10,760 --> 00:13:14,200 [MUSIC PLAYING] 232 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 [SINGING] If she's wondering-- 233 00:13:18,840 --> 00:13:19,760 Look it, look it. 234 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 [TIRES SCREECHING] 235 00:13:24,960 --> 00:13:26,280 Tony, why the hell did you stop? 236 00:13:26,320 --> 00:13:27,800 To support our boys in uniform. 237 00:13:27,840 --> 00:13:29,440 He's cute. Why not? 238 00:13:29,480 --> 00:13:30,400 He's my honey. 239 00:13:30,440 --> 00:13:31,360 I saw him first. 240 00:13:34,440 --> 00:13:37,040 You won't know what to do with him anyway. 241 00:13:37,080 --> 00:13:38,000 - Hey-- - Come on! 242 00:13:38,040 --> 00:13:39,000 --what do you think you're-- 243 00:13:39,040 --> 00:13:39,920 Come on! 244 00:13:39,960 --> 00:13:40,880 Are you heading up there? 245 00:13:40,920 --> 00:13:41,960 - All the way. - OK! 246 00:13:42,000 --> 00:13:42,960 - What's your name? - Ben. 247 00:13:43,000 --> 00:13:43,840 Hey, guys. 248 00:13:43,880 --> 00:13:44,840 His name's Ben. 249 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 SID: Yum, yum, yum, yum, yum, yum. 250 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 [MUSIC PLAYING] 251 00:13:59,080 --> 00:14:01,400 Hey, your beret's really neat. 252 00:14:01,440 --> 00:14:02,400 How do I look? 253 00:14:02,440 --> 00:14:04,000 Like a rubber. 254 00:14:04,040 --> 00:14:05,640 Up yours! 255 00:14:05,680 --> 00:14:07,400 TONY: Don't let them fool you, Ben. 256 00:14:07,440 --> 00:14:10,240 They love each other. I'm Tony. 257 00:14:10,280 --> 00:14:11,320 BEN: Hi, Tony. 258 00:14:11,360 --> 00:14:12,720 And that blob over there, that's Sid. 259 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 - Beware-- - Hi. 260 00:14:14,240 --> 00:14:15,120 --of the blob. 261 00:14:15,160 --> 00:14:16,120 I creep! 262 00:14:16,160 --> 00:14:17,680 And there's Tracy, and-- 263 00:14:17,720 --> 00:14:18,600 Me, Cissy. 264 00:14:18,640 --> 00:14:19,920 Hu-man. 265 00:14:19,960 --> 00:14:21,120 And I'm Carol. 266 00:14:21,160 --> 00:14:22,080 You live around here? 267 00:14:22,120 --> 00:14:23,040 Uh, yes. 268 00:14:23,080 --> 00:14:23,960 I was born here. 269 00:14:24,000 --> 00:14:25,160 Yeah, right over there. 270 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 You can still see the stain. - Shut up, Sid. 271 00:14:26,440 --> 00:14:27,320 That's blood over there. 272 00:14:27,360 --> 00:14:28,640 TONY: Well, that's perfect. 273 00:14:28,680 --> 00:14:29,760 You know any place we can stay? 274 00:14:29,800 --> 00:14:30,760 BEN: Yeah. 275 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Well, my father runs a campground, 276 00:14:32,920 --> 00:14:34,720 but I don't know whether you'd like it though. 277 00:14:34,760 --> 00:14:35,960 It's right in the middle of nowhere. 278 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 Nowhere-- that's great. 279 00:14:37,480 --> 00:14:39,320 We just love nowhere. 280 00:14:39,360 --> 00:14:42,600 So Benjamin, huh? 281 00:14:42,640 --> 00:14:43,840 What do you love? 282 00:14:43,880 --> 00:14:45,520 You mean besides "Miami Vice"? 283 00:14:45,560 --> 00:14:47,040 TRACY: And I saw him first! 284 00:14:52,560 --> 00:14:56,520 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 285 00:15:10,520 --> 00:15:14,000 [CAR REVVING] 286 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 [TIRES SCREECHING] 287 00:15:21,000 --> 00:15:23,960 [MOTORCYCLE ROARING] 288 00:15:24,000 --> 00:15:24,960 Yahoo! 289 00:15:25,000 --> 00:15:27,440 This place is great, you guys! 290 00:15:27,480 --> 00:15:29,920 It's unreal out here. 291 00:15:29,960 --> 00:15:32,920 Yahoo! 292 00:15:32,960 --> 00:15:35,880 Welcome to the quiet majesty of nature. 293 00:15:35,920 --> 00:15:38,000 And to think that I forgot my tux. 294 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 You don't need one. 295 00:15:39,080 --> 00:15:40,640 And by the time we leave this place, 296 00:15:40,680 --> 00:15:42,720 I'll have made a real man out of you. 297 00:15:42,760 --> 00:15:44,960 Sharon. 298 00:15:45,000 --> 00:15:47,960 Did ole Scott tell you he'd turn you into a real woman? 299 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 Only on Tuesdays. 300 00:15:49,640 --> 00:15:52,240 Oh, then put me down for the rest of the week. 301 00:15:52,280 --> 00:15:54,560 - What are you doing here? - Hi. 302 00:15:54,600 --> 00:15:56,320 I'm Dave Calloway. 303 00:15:56,360 --> 00:15:58,440 We just thought we'd camp here for a couple of days. 304 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 The camp is closed. 305 00:16:02,080 --> 00:16:03,160 Are you serious? 306 00:16:03,200 --> 00:16:05,280 Do I look like I'm talking for my health? 307 00:16:05,320 --> 00:16:06,160 Hey, pal. 308 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 You got a problem? 309 00:16:07,240 --> 00:16:08,240 No, no. 310 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 The gentleman was just saying that-- 311 00:16:09,320 --> 00:16:11,120 JULIA: It's all right. - --we-- 312 00:16:11,160 --> 00:16:13,560 My husband was just saying you're welcome here. 313 00:16:13,600 --> 00:16:15,080 [TERSE] Julia! 314 00:16:15,120 --> 00:16:16,720 How many times have I told you-- 315 00:16:16,760 --> 00:16:20,200 [RV APPROACHING] 316 00:16:23,680 --> 00:16:24,600 BEN: Mom? 317 00:16:24,640 --> 00:16:25,520 Ben! 318 00:16:25,560 --> 00:16:26,960 [BEN LAUGHING] 319 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Mom! 320 00:16:27,880 --> 00:16:29,520 Hello, Mom. 321 00:16:29,560 --> 00:16:30,880 How are you? - Fine. 322 00:16:30,920 --> 00:16:32,120 How are you, honey? - You look great. 323 00:16:32,160 --> 00:16:33,640 So do you. 324 00:16:33,680 --> 00:16:35,520 Hi, Dad. 325 00:16:35,560 --> 00:16:37,160 Will ya look at him. 326 00:16:37,200 --> 00:16:38,840 How you doing? 327 00:16:38,880 --> 00:16:41,120 [ANGRILY] Who the hell are they? 328 00:16:41,160 --> 00:16:42,440 They're friends of mine. 329 00:16:42,480 --> 00:16:45,240 They're going to be staying with us for a few days. 330 00:16:45,280 --> 00:16:48,240 Well, you don't mind, do you? 331 00:16:48,280 --> 00:16:51,480 Let's go inside. 332 00:16:51,520 --> 00:16:52,720 I'll see you guys later, all right? 333 00:16:52,760 --> 00:16:53,720 Welcome home. 334 00:16:53,760 --> 00:16:54,160 Pitch a camp wherever you want to. 335 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Bye, Ben! 336 00:16:55,360 --> 00:16:56,320 - Go Miss Addams and family! - Nice place. 337 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 It's Addams family over there. 338 00:16:57,720 --> 00:16:58,600 You're a bum, Ben! 339 00:16:58,640 --> 00:17:01,800 [WATER RUSHING] 340 00:17:09,720 --> 00:17:11,640 Ah, shucks. 341 00:17:11,680 --> 00:17:12,600 I lost it. 342 00:17:12,640 --> 00:17:14,280 Something scared it. 343 00:17:14,320 --> 00:17:17,400 Something, uh, down over there. 344 00:17:17,440 --> 00:17:18,320 There, look. 345 00:17:25,120 --> 00:17:28,000 Campers. 346 00:17:28,040 --> 00:17:29,560 I didn't know the Ritchies had the gall 347 00:17:29,600 --> 00:17:31,880 to go and reopen their camp. 348 00:17:31,920 --> 00:17:33,880 In fact, they didn't. 349 00:17:33,920 --> 00:17:35,480 Well, then, what are they doing here? 350 00:17:35,520 --> 00:17:36,840 What do you care, Doc? 351 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Huh? 352 00:17:37,760 --> 00:17:39,400 We're in a democratic country. 353 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 Everyone does what he feels like, 354 00:17:40,920 --> 00:17:43,440 and that's just the way I like it. 355 00:17:43,480 --> 00:17:44,600 Yeah? 356 00:17:44,640 --> 00:17:47,440 Well, you know what I think about democracy, 357 00:17:47,480 --> 00:17:49,360 let alone campers. 358 00:17:49,400 --> 00:17:51,520 It's an old story. 359 00:17:51,560 --> 00:17:53,920 Just forget it. 360 00:17:53,960 --> 00:17:55,400 You think it's OK to leave the stuff here? 361 00:17:55,440 --> 00:17:56,280 Yeah, sure. 362 00:17:56,320 --> 00:17:57,920 Oh, it's your stuff. 363 00:17:57,960 --> 00:18:01,360 What do you think, the engines had garages and padlocks? 364 00:18:01,400 --> 00:18:03,480 I wonder what it was like out here a hundred years ago. 365 00:18:03,520 --> 00:18:08,520 [MUSIC PLAYING] 366 00:18:13,520 --> 00:18:14,880 What's the name of the fat guy, again? 367 00:18:14,920 --> 00:18:15,800 Sid. 368 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 Sid. 369 00:18:16,720 --> 00:18:17,960 [YELLING] Sid! 370 00:18:29,720 --> 00:18:30,680 [CLANG] 371 00:18:30,720 --> 00:18:31,560 What is this? 372 00:18:31,600 --> 00:18:32,720 How do you like it? 373 00:18:32,760 --> 00:18:33,800 Not very much. 374 00:18:33,840 --> 00:18:36,920 There's more than a dozen out there. 375 00:18:36,960 --> 00:18:38,680 It's like a minefield. 376 00:18:38,720 --> 00:18:40,800 W--What'd you set all these traps around the house for? 377 00:18:40,840 --> 00:18:43,360 Because I'm going to get him. 378 00:18:43,400 --> 00:18:44,440 Get who, Dad? 379 00:18:44,480 --> 00:18:46,680 The old Indian shaman. 380 00:18:46,720 --> 00:18:47,760 He's out there somewhere-- 381 00:18:47,800 --> 00:18:49,760 [PORTENTOUS MUSIC PLAYS] 382 00:18:49,800 --> 00:18:50,880 --and I'm going to get him. 383 00:18:54,000 --> 00:18:57,680 The old Indian shaman? 384 00:18:57,720 --> 00:18:58,640 He's back. 385 00:18:58,680 --> 00:19:02,560 [PANTING] 386 00:19:05,000 --> 00:19:06,440 Hey! 387 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Look! 388 00:19:07,520 --> 00:19:09,440 Must be somebody's old hunting cabin. 389 00:19:09,480 --> 00:19:10,720 I hope we're not trespassing. 390 00:19:10,760 --> 00:19:11,920 Nah. 391 00:19:11,960 --> 00:19:13,400 She said as the doberman ripped her to shreds. 392 00:19:13,440 --> 00:19:14,280 [GIGGLING] Come on. 393 00:19:14,320 --> 00:19:15,200 Don't be silly. 394 00:19:15,240 --> 00:19:17,720 It's probably just a wood shed. 395 00:19:17,760 --> 00:19:18,720 Not bad, huh? 396 00:19:18,760 --> 00:19:19,640 Nah. 397 00:19:27,040 --> 00:19:28,000 Hmm. 398 00:19:28,040 --> 00:19:28,920 Looks deserted. 399 00:19:36,320 --> 00:19:39,200 [EERIE MUSIC PLAYING] 400 00:19:39,240 --> 00:19:40,880 Hey, sheer luxury. 401 00:19:44,160 --> 00:19:45,400 What a pity. 402 00:19:45,440 --> 00:19:47,800 I wonder why the heck it was ever abandoned. 403 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 TRACY: Obviously a bad investment. 404 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 Carol? 405 00:20:26,240 --> 00:20:29,720 [MUSIC PLAYING] 406 00:20:29,760 --> 00:20:33,720 [HOWLING AND YELLING] 407 00:20:44,720 --> 00:20:47,920 Now, this is what I call livin'. 408 00:20:47,960 --> 00:20:49,000 Oh, yeah? 409 00:20:49,040 --> 00:20:52,920 Hunting, fishing, the great outdoors. 410 00:20:52,960 --> 00:20:55,120 Do you really think the kayaks are safe? 411 00:20:55,160 --> 00:20:56,120 Come on. 412 00:20:56,160 --> 00:20:58,880 You're worse than your Aunt Maureen. 413 00:20:58,920 --> 00:21:01,200 So what about it? 414 00:21:01,240 --> 00:21:02,600 No, you go ahead. 415 00:21:02,640 --> 00:21:03,480 I'll catch up. 416 00:21:03,520 --> 00:21:05,040 [INAUDIBLE]. 417 00:21:13,520 --> 00:21:14,480 Hi! 418 00:21:14,520 --> 00:21:15,400 SCOTT: Softie! 419 00:21:42,440 --> 00:21:46,440 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 420 00:21:49,040 --> 00:21:49,880 [GROANING] 421 00:21:49,920 --> 00:21:50,880 No! 422 00:21:50,920 --> 00:21:52,400 Ah-- no! 423 00:21:52,440 --> 00:21:53,400 No! 424 00:21:53,440 --> 00:21:54,400 Ah, ah-- 425 00:21:54,440 --> 00:21:55,400 Scott? 426 00:21:55,440 --> 00:21:56,280 Scott, no! 427 00:21:56,320 --> 00:22:00,360 [SCOTT SCREAMING] 428 00:22:00,400 --> 00:22:01,360 [YELP] 429 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 Help! 430 00:22:04,920 --> 00:22:06,360 Help! 431 00:22:06,400 --> 00:22:09,360 Dave! 432 00:22:09,400 --> 00:22:10,880 Help me, somebody. 433 00:22:16,400 --> 00:22:19,320 [SCREAM] 434 00:22:19,360 --> 00:22:22,880 [MUSIC PLAYING] 435 00:22:42,440 --> 00:22:43,320 Dave! 436 00:23:00,800 --> 00:23:03,280 [THUD] 437 00:23:15,280 --> 00:23:17,720 [POUNDING] 438 00:23:17,760 --> 00:23:20,240 [YELL] 439 00:23:28,240 --> 00:23:31,720 [BIRDS CHIRPING] 440 00:24:00,680 --> 00:24:04,680 [MUSIC PLAYING] 441 00:24:20,640 --> 00:24:22,600 [MONSTROUS GROAN, MIRROR SHATTERING] 442 00:24:22,640 --> 00:24:26,640 [SCREAMING] 443 00:24:28,600 --> 00:24:31,120 [ROAR] 444 00:24:39,600 --> 00:24:41,040 [SLICE] 445 00:24:41,080 --> 00:24:42,680 [MUSIC STOPPING] 446 00:24:43,600 --> 00:24:46,080 [LEAVES RUSTLING] 447 00:24:53,240 --> 00:24:54,680 Hey. 448 00:24:54,720 --> 00:24:56,200 I thought I told you not to set any more traps around here. 449 00:24:56,240 --> 00:24:58,040 You're going to get somebody hurt. 450 00:24:58,080 --> 00:25:02,280 This is my property, my land, and I do what I want to. 451 00:25:02,320 --> 00:25:05,720 If somebody gets hurt, that's their problem. 452 00:25:05,760 --> 00:25:06,880 You better watch your damn mouth. 453 00:25:06,920 --> 00:25:09,960 No, you better watch yours! 454 00:25:10,000 --> 00:25:12,880 You don't think I'm onto you after all these years, Charlie? 455 00:25:12,920 --> 00:25:14,880 You don't think I know about you and Julia? 456 00:25:14,920 --> 00:25:16,280 She doesn't give a damn about you. 457 00:25:16,320 --> 00:25:18,640 She's mine! 458 00:25:18,680 --> 00:25:22,400 If you don't back off, I'm going to kill you. 459 00:25:22,440 --> 00:25:24,520 Hey, the day you try that, you're 460 00:25:24,560 --> 00:25:26,520 going to be a damn dead man. 461 00:25:26,560 --> 00:25:27,480 Good seeing you, Robert. 462 00:25:30,400 --> 00:25:34,000 Oh, by the way, there's, uh, a lot of kids around here. 463 00:25:34,040 --> 00:25:37,360 Anything happens to 'em, I'm going to hold you responsible. 464 00:25:45,800 --> 00:25:48,760 [ENGINE REVVING] 465 00:25:55,400 --> 00:25:56,400 [MUSIC PLAYING] 466 00:25:56,440 --> 00:25:57,840 So what's your favorite music then? 467 00:25:57,880 --> 00:25:59,240 I adore [INAUDIBLE]. 468 00:25:59,280 --> 00:26:00,400 - Who's that? - He's the greatest. 469 00:26:00,440 --> 00:26:02,360 Yeah. It's good listening. 470 00:26:02,400 --> 00:26:03,280 I love Iron Maiden. 471 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Where's Sid? 472 00:26:04,200 --> 00:26:05,520 Yeah? 473 00:26:05,560 --> 00:26:07,000 There's Cissy! 474 00:26:07,040 --> 00:26:08,440 [INAUDIBLE]. 475 00:26:08,480 --> 00:26:09,600 Wow, those smell great. 476 00:26:09,640 --> 00:26:11,280 Can I have one? - Hold it. 477 00:26:11,320 --> 00:26:12,200 Yum. 478 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 The biggest, naturally. 479 00:26:13,800 --> 00:26:16,560 [LAUGHING] 480 00:26:17,320 --> 00:26:18,200 Forgot the mustard. 481 00:26:22,000 --> 00:26:24,240 Uh, it was only a hot dog! 482 00:26:24,280 --> 00:26:27,800 Maybe that's why she's so pissed off. 483 00:26:27,840 --> 00:26:29,600 [GULP] 484 00:26:29,640 --> 00:26:31,760 See how you do it, Tracy? 485 00:26:31,800 --> 00:26:32,920 I missed. 486 00:26:32,960 --> 00:26:34,320 You know, you don't have to swallow, Cissy? 487 00:26:34,360 --> 00:26:37,200 Oh, you are so foul! 488 00:26:37,240 --> 00:26:40,320 Stupid kids. 489 00:26:40,360 --> 00:26:43,120 I knew I shouldn't have paid any attention to you. 490 00:26:43,160 --> 00:26:44,640 They're nothing but trouble. 491 00:26:44,680 --> 00:26:46,360 I should have kicked their asses out of here in the first place. 492 00:26:46,400 --> 00:26:47,800 They're friends of mine. 493 00:26:47,840 --> 00:26:49,320 Friends? 494 00:26:49,360 --> 00:26:53,280 [MUSIC PLAYING] 495 00:27:00,640 --> 00:27:01,800 Like what you see? 496 00:27:01,840 --> 00:27:04,640 Eh, she's all right. 497 00:27:04,680 --> 00:27:07,960 Does she have food at her house? 498 00:27:08,000 --> 00:27:09,840 For some of us. 499 00:27:09,880 --> 00:27:12,040 I've got a job for you two. 500 00:27:12,080 --> 00:27:15,960 There's a bathhouse or something over there, but it's filthy. 501 00:27:16,000 --> 00:27:17,320 Why don't we clean it up? 502 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 Not now. 503 00:27:18,880 --> 00:27:19,920 Yes, now. 504 00:27:19,960 --> 00:27:21,640 And tomorrow we can all take a shower. 505 00:27:21,680 --> 00:27:23,760 I took a shower when I was a kid. 506 00:27:23,800 --> 00:27:25,000 Yeah, and you smell like it too. 507 00:27:25,040 --> 00:27:28,520 [WIND BLOWING] 508 00:27:32,480 --> 00:27:35,920 Where's everybody at? 509 00:27:35,960 --> 00:27:39,800 OK, guys, where are you? 510 00:27:39,840 --> 00:27:40,760 Nice place. 511 00:27:43,520 --> 00:27:44,640 You guys, come on out. 512 00:27:44,680 --> 00:27:45,560 Joke's over. 513 00:27:45,600 --> 00:27:47,040 I know you're here. 514 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 OK, guys, where are you? 515 00:27:48,480 --> 00:27:49,760 Come on out. 516 00:27:49,800 --> 00:27:51,880 Wh-- What, are you back here? 517 00:27:51,920 --> 00:27:53,240 Great. Come on. 518 00:27:53,280 --> 00:27:54,520 Jokes over, all right? 519 00:27:54,560 --> 00:27:57,440 [ANIMALISTIC GROAN] 520 00:27:58,880 --> 00:28:00,240 [LAUGHING] 521 00:28:00,280 --> 00:28:01,520 Oh, baby. 522 00:28:01,560 --> 00:28:03,720 I wouldn't hurt you for all the tea in Lipschitz. 523 00:28:03,760 --> 00:28:04,640 Sid, you idiot. 524 00:28:04,680 --> 00:28:06,920 [LAUGHING] 525 00:28:08,720 --> 00:28:10,160 CAROL: OK, OK. 526 00:28:10,200 --> 00:28:11,360 Here we are. 527 00:28:11,400 --> 00:28:12,680 There's still work to be done. 528 00:28:12,720 --> 00:28:13,920 SID: Come on, Sissy. Cheer up. 529 00:28:13,960 --> 00:28:15,080 Tony? 530 00:28:15,120 --> 00:28:16,440 SID: You look like you burst your bladder. 531 00:28:16,480 --> 00:28:17,960 Whatever you say, [INAUDIBLE]. CISSY: Oh, shut up, Sid. 532 00:28:18,000 --> 00:28:19,440 [SPLASH] 533 00:28:19,480 --> 00:28:21,560 [LAUGHING] 534 00:28:23,680 --> 00:28:26,520 There's a couple happy campers. 535 00:28:26,560 --> 00:28:31,800 [SPLASH] 536 00:28:31,800 --> 00:28:36,560 [SPLASH] 537 00:28:57,360 --> 00:29:00,360 [HEAVY BREATHING IN SLEEP] 538 00:29:01,840 --> 00:29:05,320 [SLAMMING] 539 00:29:05,920 --> 00:29:06,840 BEN: Hello? 540 00:29:09,400 --> 00:29:10,280 Hello? 541 00:29:10,320 --> 00:29:13,760 [MUSIC PLAYING] 542 00:29:16,360 --> 00:29:18,760 Tracy? 543 00:29:18,800 --> 00:29:19,680 It's me, guys. 544 00:29:23,840 --> 00:29:24,720 Anyone in? 545 00:29:24,760 --> 00:29:25,840 Tony? 546 00:29:25,880 --> 00:29:27,120 What is it we're playing? 547 00:29:27,160 --> 00:29:28,000 I know you're here. 548 00:29:28,040 --> 00:29:28,920 I heard voices-- 549 00:29:28,960 --> 00:29:30,840 [BREATHING] 550 00:29:30,880 --> 00:29:31,760 Cissy? 551 00:29:37,360 --> 00:29:38,240 Cissy? 552 00:29:45,840 --> 00:29:46,760 Cissy? 553 00:29:52,320 --> 00:29:53,240 Cissy? 554 00:29:58,720 --> 00:30:06,680 [MUSIC INTENSIFIES] 555 00:30:06,720 --> 00:30:09,200 [SLAM] 556 00:31:16,080 --> 00:31:17,000 Ah! 557 00:31:17,040 --> 00:31:20,560 [BUBBLES BLOWING] 558 00:31:32,040 --> 00:31:34,040 [SPLASH] 559 00:31:36,040 --> 00:31:39,000 [PANTING] 560 00:31:40,520 --> 00:31:42,520 [WHISPERING] Robert-- 561 00:31:58,480 --> 00:32:01,960 [EERIE MUSIC PLAYING] 562 00:32:05,080 --> 00:32:05,960 Robert! 563 00:32:11,040 --> 00:32:11,960 Robert! 564 00:32:20,800 --> 00:32:21,680 Robert. 565 00:32:39,520 --> 00:32:42,480 Robert. 566 00:32:42,520 --> 00:32:44,080 [GASP] 567 00:32:44,120 --> 00:32:45,280 It's OK. It's OK It's me. 568 00:32:45,320 --> 00:32:46,200 It's me. 569 00:32:46,240 --> 00:32:48,280 Oh, Charlie. 570 00:32:48,320 --> 00:32:49,400 What are you doing here? 571 00:32:49,440 --> 00:32:52,280 I had to see you. 572 00:32:52,320 --> 00:32:55,240 You shouldn't. 573 00:32:55,280 --> 00:32:58,040 Robert's out here somewhere. 574 00:32:58,080 --> 00:32:59,600 He wasn't in bed. 575 00:32:59,640 --> 00:33:00,760 The hell with Robert. 576 00:33:00,800 --> 00:33:02,880 Why in the hell do you stay with him anyway? 577 00:33:02,920 --> 00:33:07,320 Because he needs me, and Ben needs me. 578 00:33:07,360 --> 00:33:09,640 Ben's a grown man. 579 00:33:09,680 --> 00:33:13,920 Hey, you're still a young woman. 580 00:33:17,920 --> 00:33:20,360 Beautiful. 581 00:33:20,400 --> 00:33:21,360 Come with me. 582 00:33:21,400 --> 00:33:23,440 [GASPING] 583 00:33:23,480 --> 00:33:24,360 I'm afraid. 584 00:33:26,880 --> 00:33:29,320 I'm afraid he'll kill you. 585 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 No, he won't. 586 00:33:31,840 --> 00:33:32,880 I'd kill him first. 587 00:33:43,240 --> 00:33:47,160 [PANTING] 588 00:33:47,200 --> 00:33:48,760 [CREAK] 589 00:33:49,680 --> 00:33:51,280 - Is someone out there? - Nobody there. 590 00:33:51,320 --> 00:33:52,240 Come here. 591 00:33:56,640 --> 00:34:01,120 [FOOTSTEPS APPROACHING] 592 00:34:03,120 --> 00:34:07,080 [EERIE MUSIC PLAYING] 593 00:34:08,600 --> 00:34:11,560 [SLAMMING] 594 00:34:41,440 --> 00:34:43,920 [SCREAMING] 595 00:34:43,960 --> 00:34:45,000 CISSY: What's the matter? 596 00:34:45,040 --> 00:34:46,000 TRACY: Carol! 597 00:34:46,040 --> 00:34:47,880 CISSY: For God's sake, what is it? 598 00:34:47,920 --> 00:34:48,920 Sco-- Scott! 599 00:34:52,960 --> 00:34:55,120 You think Sharon is still down there someplace? 600 00:34:55,160 --> 00:34:56,600 Nah, I doubt it. 601 00:34:56,640 --> 00:34:57,720 Where could she be? 602 00:34:57,760 --> 00:34:59,560 Probably lost in the woods. 603 00:34:59,600 --> 00:35:01,800 What's the word on Scott? 604 00:35:01,840 --> 00:35:03,360 He's in the hospital in a coma. 605 00:35:03,400 --> 00:35:04,400 Now, don't worry. 606 00:35:04,440 --> 00:35:05,720 I'll send a couple of choppers in here. 607 00:35:05,760 --> 00:35:06,600 We'll find her. 608 00:35:06,640 --> 00:35:07,520 Yeah. 609 00:35:07,560 --> 00:35:08,440 The Aspen Squad. 610 00:35:08,480 --> 00:35:09,360 I know those guys. 611 00:35:09,400 --> 00:35:10,240 They're hot. 612 00:35:10,280 --> 00:35:11,440 Just call the A-Team up. 613 00:35:11,480 --> 00:35:12,360 Guys, stick around. 614 00:35:12,400 --> 00:35:13,240 I might need you. 615 00:35:13,280 --> 00:35:14,120 Sure thing. 616 00:35:14,160 --> 00:35:15,640 We're not going anywhere. 617 00:35:15,680 --> 00:35:19,000 [SID COUGHING] 618 00:35:20,440 --> 00:35:21,960 You better watch your mouth. 619 00:35:22,000 --> 00:35:23,040 I'm allergic to police. 620 00:35:23,080 --> 00:35:24,360 Ah, shut up, Sid. 621 00:35:36,400 --> 00:35:37,320 Any hope, Doc? 622 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 These dumb accidents. 623 00:35:44,800 --> 00:35:48,200 This was no accident, Ted. 624 00:35:48,240 --> 00:35:50,320 What do you mean? 625 00:35:50,360 --> 00:35:51,800 I can tell you there'll be more killings. 626 00:35:54,520 --> 00:35:56,600 Come on, what are you talking about? 627 00:35:56,640 --> 00:35:57,520 Who's going to be killed? 628 00:36:00,160 --> 00:36:03,320 My daughter, Rose, was not the only one to be murdered. 629 00:36:03,360 --> 00:36:05,200 Remember Bob Bates and Pamela Hicks? 630 00:36:05,240 --> 00:36:06,120 SHERIFF: Sure. 631 00:36:06,160 --> 00:36:07,360 A bear got them. 632 00:36:07,400 --> 00:36:10,840 DR. OLSEN: Hmm, that's what everyone thought. 633 00:36:10,880 --> 00:36:13,800 They had an argument that Sunday about Tom. 634 00:36:13,840 --> 00:36:15,160 Fuck Tom! Fuck-- 635 00:36:15,200 --> 00:36:16,040 Ah, fuck off. 636 00:36:16,080 --> 00:36:17,400 [SLAP] 637 00:36:17,440 --> 00:36:18,640 Fuck you, Bob Bates! 638 00:36:51,360 --> 00:36:56,320 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 639 00:37:01,800 --> 00:37:04,720 [WINCING] 640 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 [MUSIC PLAYING] 641 00:37:17,280 --> 00:37:18,160 Bob? 642 00:37:20,560 --> 00:37:21,440 Can you hear me? 643 00:37:28,880 --> 00:37:29,760 Bob! 644 00:37:43,440 --> 00:37:44,320 Quit fooling around. 645 00:37:44,360 --> 00:37:45,240 I want to go home. 646 00:37:49,240 --> 00:37:50,160 Bob? 647 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 [MUSIC SHUTTING OFF, BOB YELLING] 648 00:37:58,560 --> 00:38:01,560 [BOB GROANING] 649 00:38:14,440 --> 00:38:16,440 [GASP] 650 00:38:19,400 --> 00:38:23,320 [MUSIC PLAYING] 651 00:38:23,360 --> 00:38:26,360 [GROANING] 652 00:38:28,040 --> 00:38:31,200 [BOB GRUNTING IN PAIN] 653 00:38:36,200 --> 00:38:37,080 Bob? 654 00:38:40,320 --> 00:38:43,320 [BOB CHOKING] 655 00:38:44,320 --> 00:38:46,760 No-- no! 656 00:38:46,800 --> 00:38:50,800 [FOOTSTEPS APPROACHING] 657 00:38:59,840 --> 00:39:00,720 Oh, no! 658 00:39:16,160 --> 00:39:19,680 [CRYING] 659 00:39:30,720 --> 00:39:31,600 Ah! 660 00:39:35,680 --> 00:39:37,280 TED: You talk to Charlie about this? 661 00:39:37,320 --> 00:39:40,320 I don't trust that man, Ted. 662 00:39:40,360 --> 00:39:41,640 Sorry. 663 00:39:41,680 --> 00:39:43,360 I've changed jobs. 664 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 Going to dinner. 665 00:39:44,440 --> 00:39:46,880 There's a killer out in those woods-- 666 00:39:46,920 --> 00:39:50,920 a heartless, bloodthirsty monster. 667 00:39:50,960 --> 00:39:52,920 I have to admit, Ted, you have every right 668 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 to shove your head in the sand. 669 00:39:54,960 --> 00:39:58,600 But pray this doesn't reach Denver, as well. 670 00:40:05,480 --> 00:40:08,400 [MUSIC PLAYING] 671 00:40:08,440 --> 00:40:10,880 [MOTORCYCLE REVVING] 672 00:40:13,360 --> 00:40:15,800 [LAUGHING] 673 00:40:17,440 --> 00:40:18,320 Doo, doo, ah! 674 00:40:18,360 --> 00:40:19,280 Doo, doo, ah! 675 00:40:19,320 --> 00:40:20,160 Doo, ah! 676 00:40:20,200 --> 00:40:21,160 Doo, ah! 677 00:40:21,200 --> 00:40:22,080 Doo, ah! 678 00:40:26,800 --> 00:40:30,400 Do you ride as well as he does? 679 00:40:30,440 --> 00:40:31,360 Fair. 680 00:40:31,400 --> 00:40:35,120 Hey, twinkle toes, come on! 681 00:40:35,160 --> 00:40:36,320 Wow. 682 00:40:36,360 --> 00:40:37,760 Take a look at Dave. 683 00:40:37,800 --> 00:40:41,000 Look, Cis, it's Sharon I'm worried about, OK? 684 00:40:41,040 --> 00:40:42,640 Is there anything we can do? 685 00:40:42,680 --> 00:40:43,840 So cool it. 686 00:40:43,880 --> 00:40:45,520 Tell us about the murder again. 687 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 Well, this girl was killed here, 688 00:40:47,120 --> 00:40:48,680 and the murderer was never found. 689 00:40:48,720 --> 00:40:50,560 Was about 12 years ago. 690 00:40:50,600 --> 00:40:55,080 And that means the murderer could still be around here. 691 00:40:55,120 --> 00:40:56,320 Will you stop it, please! 692 00:40:56,360 --> 00:40:59,800 [MUSIC PLAYING] 693 00:41:10,120 --> 00:41:11,080 Hi. 694 00:41:11,120 --> 00:41:12,440 Oh, hi. 695 00:41:12,480 --> 00:41:14,360 Mind if I join you? 696 00:41:14,400 --> 00:41:15,240 Oh, sure. 697 00:41:15,280 --> 00:41:16,440 Why not? 698 00:41:16,480 --> 00:41:20,440 I can't stand certain people. 699 00:41:20,480 --> 00:41:22,360 Any news about Sharon? 700 00:41:22,400 --> 00:41:25,120 No. 701 00:41:25,160 --> 00:41:26,920 I hope nothing's happened to her. 702 00:41:26,960 --> 00:41:30,040 Sharon's a pretty tough kid. 703 00:41:30,080 --> 00:41:31,280 I think she'll be OK. 704 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Do you know Sharon well? 705 00:41:32,360 --> 00:41:33,640 Yeah. 706 00:41:33,680 --> 00:41:35,600 O--Oh, she's not my girlfriend. 707 00:41:35,640 --> 00:41:37,040 [GIGGLE] 708 00:41:37,080 --> 00:41:39,080 Sorry, I didn't mean to pry. 709 00:41:39,120 --> 00:41:40,320 It's awfully silly. 710 00:41:40,360 --> 00:41:44,280 No, no-- you don't need to apologize, really. 711 00:41:44,320 --> 00:41:46,520 Look, I-- I thought I'd take a ride 712 00:41:46,560 --> 00:41:48,320 and have a look for Sharon. 713 00:41:48,360 --> 00:41:50,200 Would you like to come for a ride? 714 00:41:50,240 --> 00:41:51,160 OK. 715 00:42:02,160 --> 00:42:03,400 Tony, stop. 716 00:42:03,440 --> 00:42:05,360 I got to talk to you about something. 717 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 Remember back before the Civil War, when we was picking 718 00:42:07,680 --> 00:42:09,240 cotton with the Negroes? 719 00:42:09,280 --> 00:42:11,120 A similar thing is happening right now. 720 00:42:11,160 --> 00:42:12,320 Dave is stealing your woman. 721 00:42:12,360 --> 00:42:13,520 Hi, Trace. 722 00:42:13,560 --> 00:42:15,520 Maybe I got other plans. 723 00:42:15,560 --> 00:42:17,560 Maybe I got other plans. 724 00:42:17,600 --> 00:42:19,120 Maybe I changed my plans. CISSY: Hey-- 725 00:42:19,160 --> 00:42:20,080 BEN: OK, yeah! 726 00:42:20,120 --> 00:42:21,640 I got it. - I think that's great. 727 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 There's 1, 2-- 728 00:42:22,720 --> 00:42:24,200 I'll be out of your way in a second. 729 00:42:24,240 --> 00:42:25,640 BEN: What? CISSY: Ah, ignore her. 730 00:42:25,680 --> 00:42:27,600 She's just jealous because she doesn't know how to play. 731 00:42:27,640 --> 00:42:29,040 [CHUCKLING] Ah-- anyway-- 732 00:42:29,080 --> 00:42:29,920 Hey. 733 00:42:29,960 --> 00:42:32,320 BEN: --3, 4, and I win. 734 00:42:32,360 --> 00:42:34,120 What are you doing here? CISSY: Sure do. 735 00:42:34,160 --> 00:42:35,200 [BEN CHUCKLES] 736 00:42:35,240 --> 00:42:36,520 BEN: Um. 737 00:42:36,560 --> 00:42:37,640 would you like some grape juice? 738 00:42:37,680 --> 00:42:39,000 Sure. 739 00:42:39,040 --> 00:42:40,520 I'm going to take a shower. 740 00:42:40,560 --> 00:42:41,400 Did you say something? 741 00:42:41,440 --> 00:42:42,880 [SARCASTICALLY LAUGHING] 742 00:42:42,920 --> 00:42:45,960 Legs up! 743 00:42:46,000 --> 00:42:46,880 Woo! 744 00:42:55,800 --> 00:42:56,760 Ah! 745 00:42:56,800 --> 00:42:57,680 Hold on! 746 00:43:04,720 --> 00:43:05,680 You OK? 747 00:43:05,720 --> 00:43:06,600 Yep! 748 00:43:12,160 --> 00:43:16,600 [MUSIC PLAYING] 749 00:43:28,960 --> 00:43:32,200 [SINGING GIBBERISH] 750 00:43:32,240 --> 00:43:36,080 [SINGING] Summer time, summer shine. 751 00:43:36,120 --> 00:43:38,040 The winter time-- 752 00:43:38,080 --> 00:43:40,040 [THWACKING] 753 00:43:57,400 --> 00:43:59,880 [BRANCH SNAPPING] 754 00:44:17,760 --> 00:44:21,200 [THUD, CRASH] 755 00:44:24,240 --> 00:44:25,160 Hey, anybody here? 756 00:44:27,840 --> 00:44:29,640 Come on, you guys. 757 00:44:29,680 --> 00:44:30,560 Stop fussing around. 758 00:44:33,320 --> 00:44:34,360 I'm getting pissed! 759 00:44:38,560 --> 00:44:40,360 I'll say it again-- I'm getting pissed. 760 00:44:51,520 --> 00:44:55,520 [EERIE MUSIC PLAYING] 761 00:45:06,960 --> 00:45:10,960 [MUSIC INTENSIFIES] 762 00:45:29,400 --> 00:45:32,360 [MUFFLED YELL] 763 00:46:00,280 --> 00:46:02,720 [YELL] 764 00:46:02,760 --> 00:46:04,240 [MUSIC QUIETING] 765 00:46:04,280 --> 00:46:05,200 Not bad. 766 00:46:05,240 --> 00:46:07,240 Not bad at all. 767 00:46:07,280 --> 00:46:10,480 I should have known it was you. 768 00:46:10,520 --> 00:46:12,880 What do you want? 769 00:46:12,920 --> 00:46:15,480 I'll give you three guesses. 770 00:46:15,520 --> 00:46:17,880 I could be letting myself in for one 771 00:46:17,920 --> 00:46:20,560 big disappointment, couldn't I? 772 00:46:20,600 --> 00:46:23,120 Or one big surprise. 773 00:46:23,160 --> 00:46:25,600 Hmm, how big? 774 00:46:25,640 --> 00:46:28,480 Why don't you find out for yourself? 775 00:46:28,520 --> 00:46:29,400 I'm curious. 776 00:46:35,280 --> 00:46:40,240 [EERIE MUSIC PLAYING] 777 00:47:13,880 --> 00:47:15,880 [DOOR CREAKING, SLAMMING] 778 00:47:15,920 --> 00:47:17,600 Did you hear that? 779 00:47:17,640 --> 00:47:18,520 Yeah. 780 00:47:18,560 --> 00:47:20,840 [PANTING] 781 00:47:20,880 --> 00:47:23,640 There's something behind the wall. 782 00:47:23,680 --> 00:47:26,040 Watch it. 783 00:47:26,080 --> 00:47:28,120 You hear that? 784 00:47:28,160 --> 00:47:29,280 Like somebody panting. 785 00:47:31,840 --> 00:47:32,720 What do we do? 786 00:47:35,960 --> 00:47:37,680 It's not a real wall. 787 00:47:37,720 --> 00:47:39,560 There's a room back there. 788 00:47:39,600 --> 00:47:42,560 So what do we do? 789 00:47:42,600 --> 00:47:43,480 You go outside and wait. 790 00:48:01,400 --> 00:48:03,880 [STARTLED YELL] 791 00:48:06,880 --> 00:48:11,360 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 792 00:48:27,800 --> 00:48:29,800 [THUD] 793 00:48:37,760 --> 00:48:40,760 [CREAKING] 794 00:49:34,520 --> 00:49:36,600 [YELL] 795 00:49:36,640 --> 00:49:37,520 [WHISPERING] T--Tony! 796 00:49:44,000 --> 00:49:45,440 Tony! 797 00:49:45,480 --> 00:49:47,200 Tracy? 798 00:49:47,240 --> 00:49:48,120 Where are you? 799 00:49:59,560 --> 00:50:01,520 [TRACY GASPING] 800 00:50:01,560 --> 00:50:03,520 Tracy? 801 00:50:03,560 --> 00:50:07,040 [BANGING] 802 00:50:08,000 --> 00:50:08,880 Tracy, are you there? 803 00:50:13,240 --> 00:50:14,160 Tracy? 804 00:50:14,200 --> 00:50:15,160 Tony! 805 00:50:15,200 --> 00:50:16,040 TONY: Hang on, I've almost got it! 806 00:50:16,080 --> 00:50:17,000 TRACY: Wha-- 807 00:50:17,040 --> 00:50:19,000 [GROWL] 808 00:50:23,440 --> 00:50:26,320 [YELLING] No! 809 00:50:26,360 --> 00:50:27,880 Jesus! 810 00:50:27,920 --> 00:50:28,920 Come on. 811 00:50:28,960 --> 00:50:30,680 You're never going to make it. - I can't! 812 00:50:30,720 --> 00:50:31,920 You know I'd never lie to you-- 813 00:50:31,960 --> 00:50:33,320 - I don't want to do this. - --except one time. 814 00:50:33,360 --> 00:50:34,200 No! 815 00:50:34,240 --> 00:50:35,120 I never lied to you. 816 00:50:35,160 --> 00:50:36,560 I'd never lead you astray. 817 00:50:36,600 --> 00:50:37,680 Sid, you know we've been friends-- 818 00:50:37,720 --> 00:50:39,600 You lie to me all the time! 819 00:50:39,640 --> 00:50:40,520 There's no orgy. 820 00:50:40,560 --> 00:50:42,120 Ben's parents live in there. 821 00:50:42,160 --> 00:50:43,000 I know-- 822 00:50:43,040 --> 00:50:44,440 There's no orgy in there. 823 00:50:44,480 --> 00:50:50,400 Sid-- if there weren't an orgy in there, would I do this? 824 00:50:50,440 --> 00:50:52,440 [GULP] 825 00:50:55,400 --> 00:50:57,880 [SHOUTING] Help! 826 00:50:57,920 --> 00:50:59,880 Can anyone hear me? 827 00:50:59,920 --> 00:51:00,840 Help! 828 00:51:00,880 --> 00:51:02,840 [INAUDIBLE]. 829 00:51:02,880 --> 00:51:06,480 [SHOUTING, CLANGING] 830 00:51:07,360 --> 00:51:10,840 Holy-- Cissy, I'm going to-- 831 00:51:10,880 --> 00:51:12,520 she did it to me again. 832 00:51:12,560 --> 00:51:13,480 Cissy! 833 00:51:16,720 --> 00:51:18,760 I think I'm going to kill that kid. 834 00:51:18,800 --> 00:51:21,360 I think he's going to be home soon. 835 00:51:21,400 --> 00:51:22,240 Cissy! 836 00:51:22,280 --> 00:51:24,960 I almost killed myself in there! 837 00:51:25,000 --> 00:51:29,440 [MUSIC PLAYING] 838 00:51:29,480 --> 00:51:32,480 [PANTING] 839 00:51:47,920 --> 00:51:49,880 [GROANING] 840 00:51:49,920 --> 00:51:51,400 [YELP] 841 00:52:28,280 --> 00:52:29,720 [THWACK] 842 00:52:29,760 --> 00:52:30,720 [TONY SCREAMING] 843 00:52:30,760 --> 00:52:32,240 [THUD] 844 00:52:43,560 --> 00:52:44,520 Here, come sit. 845 00:52:44,560 --> 00:52:45,400 Morning. 846 00:52:45,440 --> 00:52:46,520 Have a sit down. 847 00:52:46,560 --> 00:52:47,400 No. 848 00:52:47,440 --> 00:52:50,160 Right there, in front of you. 849 00:52:50,200 --> 00:52:52,040 You guys were all in on it? 850 00:52:52,080 --> 00:52:53,800 You were in on it too, Dave? 851 00:52:53,840 --> 00:52:54,680 It's OK. 852 00:52:54,720 --> 00:52:55,920 I'm not pissed off. 853 00:52:55,960 --> 00:52:56,880 It's very funny. 854 00:52:56,920 --> 00:52:59,000 Your dad thought it was hilarious, 855 00:52:59,040 --> 00:53:01,280 running into his kitchen naked. 856 00:53:01,320 --> 00:53:02,520 He's not a fun guy to begin with. 857 00:53:05,680 --> 00:53:07,000 It doesn't matter. 858 00:53:07,040 --> 00:53:08,920 What's for breakfast? 859 00:53:08,960 --> 00:53:09,840 Hey, guys. 860 00:53:09,880 --> 00:53:12,240 Where's everybody else? 861 00:53:12,280 --> 00:53:13,120 I don't know. 862 00:53:13,160 --> 00:53:15,160 Getting laid, unlike Sid. 863 00:53:15,200 --> 00:53:17,600 [GIGGLING] 864 00:53:17,640 --> 00:53:20,040 Damn it! 865 00:53:20,080 --> 00:53:22,080 Why is everything always directed toward me? 866 00:53:22,120 --> 00:53:25,160 Every shot-- I've been-- 867 00:53:25,200 --> 00:53:26,560 [FRUSTRATED YELL] 868 00:53:26,600 --> 00:53:27,760 My only private-- 869 00:53:27,800 --> 00:53:28,640 [YELL] 870 00:53:28,680 --> 00:53:29,920 Hey, Sid! 871 00:53:29,960 --> 00:53:30,800 Fuck you! 872 00:53:30,840 --> 00:53:32,240 [CHUCKLING] 873 00:53:32,280 --> 00:53:34,160 I think he's really pissed off, you know? 874 00:53:52,360 --> 00:53:54,440 Where were you last night? 875 00:53:54,480 --> 00:53:55,320 Looking for you. 876 00:53:55,360 --> 00:53:59,200 [SPORTS GAME PLAYING ON TV] 877 00:54:01,560 --> 00:54:02,960 I'm leaving. 878 00:54:03,000 --> 00:54:04,800 So after all these years, Charlie 879 00:54:04,840 --> 00:54:07,240 finally talked you into it. 880 00:54:07,280 --> 00:54:09,840 Is he really better than me? 881 00:54:09,880 --> 00:54:12,200 [WHISPERING] He has nothing to do with it. 882 00:54:12,240 --> 00:54:14,760 What about this place? 883 00:54:14,800 --> 00:54:16,240 What about the camp? 884 00:54:16,280 --> 00:54:17,640 What ab-- [YELLING] what about Ben? 885 00:54:17,680 --> 00:54:18,600 What about me? 886 00:54:21,320 --> 00:54:26,040 It was time I start thinking about myself. 887 00:54:26,080 --> 00:54:28,800 Julia, you've always thought about yourself. 888 00:54:36,160 --> 00:54:39,440 You never try to understand my problems, 889 00:54:39,480 --> 00:54:42,360 how hard it was for me to love you knowing about him! 890 00:54:47,320 --> 00:54:50,200 I really did try to understand, 891 00:54:50,240 --> 00:54:51,560 but he's the only one who ever showed 892 00:54:51,600 --> 00:54:55,720 me any affection or any love, and I really need that. 893 00:54:59,160 --> 00:55:01,200 Something warm between your thighs. 894 00:55:03,720 --> 00:55:05,720 Get your mind out of the gutter! 895 00:55:05,760 --> 00:55:08,040 You're a whore. 896 00:55:08,080 --> 00:55:10,080 [SLAP] 897 00:55:10,960 --> 00:55:13,040 [YELL] 898 00:55:13,080 --> 00:55:13,960 Please, stop! 899 00:55:14,000 --> 00:55:15,840 You're hurting me. 900 00:55:15,880 --> 00:55:16,840 Robert! 901 00:55:16,880 --> 00:55:17,720 Shut up. 902 00:55:17,760 --> 00:55:20,280 [CRYING] 903 00:55:20,320 --> 00:55:22,240 [SHOUTING] Shut up! 904 00:55:22,280 --> 00:55:24,200 Just stop-- 905 00:55:24,240 --> 00:55:25,160 Shut up! 906 00:55:25,200 --> 00:55:28,120 [THUDDING] 907 00:55:28,160 --> 00:55:30,720 [SOBBING] 908 00:55:30,760 --> 00:55:33,280 [CLANGING] 909 00:55:34,280 --> 00:55:37,760 [PANTING] 910 00:55:40,760 --> 00:55:44,680 Ro-- Robert. 911 00:55:44,720 --> 00:55:48,720 [SNIFFLING] 912 00:55:52,240 --> 00:55:55,160 Robert! 913 00:55:55,200 --> 00:55:56,720 [SCREAM] 914 00:56:06,200 --> 00:56:10,160 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 915 00:56:10,200 --> 00:56:12,680 [CAR DOOR OPENING] 916 00:56:25,160 --> 00:56:28,160 [CRYING] 917 00:56:46,120 --> 00:56:49,600 [LEAVES RUSTLING] 918 00:57:18,160 --> 00:57:19,040 Robert? 919 00:57:22,160 --> 00:57:23,040 Julia? 920 00:57:40,000 --> 00:57:40,960 Robert? 921 00:57:41,000 --> 00:57:44,000 [BREATHING HEAVILY] 922 00:57:53,080 --> 00:57:54,000 Julia? 923 00:58:00,080 --> 00:58:00,960 Julia! 924 00:58:08,440 --> 00:58:11,960 [MUSIC INTENSIFIES] 925 00:58:22,920 --> 00:58:26,360 Ah, here you are. 926 00:58:26,400 --> 00:58:28,160 You scared me. 927 00:58:28,200 --> 00:58:29,320 How long have you been here? 928 00:58:29,360 --> 00:58:30,960 Well, I just got here. 929 00:58:31,000 --> 00:58:31,920 Been alone? 930 00:58:31,960 --> 00:58:32,880 Yeah. 931 00:58:36,920 --> 00:58:37,920 [INAUDIBLE] 932 00:58:42,880 --> 00:58:44,120 What did you decide to do? 933 00:58:44,160 --> 00:58:46,240 Are you gonna go with me? 934 00:58:46,280 --> 00:58:47,200 I don't know. 935 00:58:47,240 --> 00:58:48,640 I haven't decided yet. 936 00:58:48,680 --> 00:58:50,160 I know, it's a tough decision. 937 00:58:53,560 --> 00:58:55,960 What's the matter? 938 00:58:56,000 --> 00:58:57,920 Nothing. 939 00:58:57,960 --> 00:58:59,240 Come on. I know you better than that. 940 00:58:59,280 --> 00:59:00,160 What is it? 941 00:59:00,200 --> 00:59:01,040 Nothing. 942 00:59:01,080 --> 00:59:02,760 Really, nothing. 943 00:59:02,800 --> 00:59:04,960 What's the matter? 944 00:59:05,000 --> 00:59:06,880 He's been roughing you up again, hasn't he? 945 00:59:13,880 --> 00:59:18,360 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 946 00:59:21,320 --> 00:59:22,320 Let's get out of here. 947 00:59:27,320 --> 00:59:30,240 [YELLING] 948 00:59:30,280 --> 00:59:34,760 [MUSIC PLAYING] 949 00:59:43,240 --> 00:59:44,200 You shitheads! 950 00:59:44,240 --> 00:59:46,720 [LAUGHING] 951 00:59:46,760 --> 00:59:47,720 Look at those assholes! 952 00:59:47,760 --> 00:59:48,600 [INAUDIBLE]. 953 00:59:48,640 --> 00:59:51,200 [LAUGHING] 954 00:59:52,200 --> 00:59:54,160 Well, look at this. 955 00:59:54,200 --> 00:59:59,120 Look it-- damn, look at Sid. 956 00:59:59,160 --> 01:00:00,600 Oh! 957 01:00:00,640 --> 01:00:02,600 Damn, you're upsetting them. 958 01:00:02,640 --> 01:00:05,560 Grab them, Sid! 959 01:00:05,600 --> 01:00:06,560 Sit down! 960 01:00:06,600 --> 01:00:09,520 Push it up. 961 01:00:09,560 --> 01:00:12,040 [YELLING] 962 01:00:13,560 --> 01:00:15,400 You guys all right? 963 01:00:15,440 --> 01:00:17,240 SID: My bones are going to be crushed. 964 01:00:17,280 --> 01:00:18,800 My bones are granulated. 965 01:00:18,840 --> 01:00:22,640 They're Jello, my bones! 966 01:00:22,680 --> 01:00:25,080 [INAUDIBLE]. 967 01:00:25,120 --> 01:00:27,840 Sid-- another lesson tomorrow, same time? 968 01:00:27,880 --> 01:00:30,320 [GROANING] 969 01:00:30,360 --> 01:00:31,280 Whoa! 970 01:00:31,320 --> 01:00:33,680 No! 971 01:00:33,720 --> 01:00:34,600 Come on. 972 01:00:34,640 --> 01:00:35,520 Cool it, man. 973 01:00:37,920 --> 01:00:40,680 Ben, you are my only true friend. 974 01:01:16,960 --> 01:01:20,920 [EERIE MUSIC PLAYING] 975 01:01:20,960 --> 01:01:24,440 [DRIPPING] 976 01:01:38,760 --> 01:01:39,680 You? 977 01:01:47,080 --> 01:01:51,040 [MUSIC INTENSIFIES] 978 01:02:02,320 --> 01:02:03,240 Tony! 979 01:02:08,200 --> 01:02:12,200 [SCREAMING] 980 01:02:28,120 --> 01:02:32,120 [PANTING] 981 01:02:40,600 --> 01:02:41,520 Help me! 982 01:02:41,560 --> 01:02:43,680 [FOOTSTEPS] 983 01:02:44,160 --> 01:02:45,080 Help! 984 01:02:49,560 --> 01:02:50,520 Help! 985 01:02:50,560 --> 01:02:51,480 Help! 986 01:02:51,520 --> 01:02:53,480 Someone help me! 987 01:02:53,520 --> 01:02:55,320 Help! 988 01:02:55,360 --> 01:02:58,160 [GASPING] 989 01:02:59,440 --> 01:03:00,320 Oh-- 990 01:03:00,360 --> 01:03:02,120 [CRYING, PANTING] 991 01:03:02,160 --> 01:03:03,200 What's the matter? 992 01:03:03,240 --> 01:03:04,400 [CRYING] He's dead-- 993 01:03:04,440 --> 01:03:05,320 dead! 994 01:03:08,760 --> 01:03:10,800 Who is dead? 995 01:03:10,840 --> 01:03:13,360 Dead-- it was horrible. 996 01:03:13,400 --> 01:03:15,560 [SOBBING] 997 01:03:15,600 --> 01:03:16,480 Horrible! 998 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 In the bath house, all dead-- 999 01:03:23,520 --> 01:03:25,000 all dead. 1000 01:03:25,040 --> 01:03:26,760 What are you talking about? 1001 01:03:26,800 --> 01:03:29,160 [PANTING] 1002 01:03:30,320 --> 01:03:31,760 Wh-- Where is it? 1003 01:03:31,800 --> 01:03:34,360 Don't! 1004 01:03:34,400 --> 01:03:35,680 No, please. 1005 01:03:35,720 --> 01:03:39,160 [PHONE DIALING] 1006 01:03:39,560 --> 01:03:40,440 [SHOUTING] No! 1007 01:03:40,480 --> 01:03:44,160 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1008 01:03:46,520 --> 01:03:47,520 Stay away from me. 1009 01:03:47,560 --> 01:03:49,480 Jeez! 1010 01:03:49,520 --> 01:03:50,880 What? 1011 01:03:50,920 --> 01:03:53,200 Stay away! 1012 01:03:53,240 --> 01:03:54,800 Don't come any closer. 1013 01:03:54,840 --> 01:03:56,200 Wait-- please! 1014 01:03:56,240 --> 01:03:57,120 Wait! 1015 01:03:59,800 --> 01:04:01,440 [SHOUTING] Wait! 1016 01:04:01,480 --> 01:04:02,360 Hey, wait for me! 1017 01:04:04,600 --> 01:04:05,520 No! 1018 01:04:09,320 --> 01:04:10,160 Wait! 1019 01:04:10,200 --> 01:04:11,440 I just want to talk to you. 1020 01:04:19,840 --> 01:04:23,760 [MUSIC INTENSIFIES] 1021 01:04:23,800 --> 01:04:24,720 [SCREAM] 1022 01:04:24,760 --> 01:04:26,760 [THWACK] 1023 01:04:36,640 --> 01:04:40,600 [WEEPING] 1024 01:04:45,040 --> 01:04:45,960 [WEAK POUNDING] 1025 01:04:46,000 --> 01:04:47,520 Op-- Open the door! 1026 01:04:52,520 --> 01:04:55,040 Well, this is as far as you go. 1027 01:04:55,080 --> 01:04:56,800 Oh, yeah? 1028 01:04:56,840 --> 01:04:57,760 Mm-hmm. 1029 01:05:02,440 --> 01:05:03,680 See you later. 1030 01:05:03,720 --> 01:05:06,040 OK. 1031 01:05:06,080 --> 01:05:07,000 Woo! 1032 01:05:28,440 --> 01:05:32,960 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1033 01:05:47,920 --> 01:05:51,920 [WOMAN SCREAMING] 1034 01:05:53,000 --> 01:05:53,920 No! 1035 01:05:59,440 --> 01:06:01,120 I'm going fishing! 1036 01:06:01,160 --> 01:06:02,200 Got my soup-- 1037 01:06:02,240 --> 01:06:04,600 Good morning, Sidney. 1038 01:06:04,640 --> 01:06:06,240 - You startled me, Dave. - No. 1039 01:06:06,280 --> 01:06:07,600 No, you didn't startle me. 1040 01:06:07,640 --> 01:06:09,320 I heard you out here, preparing for your little joke. 1041 01:06:09,360 --> 01:06:10,760 Aren't you forgetting something? 1042 01:06:10,800 --> 01:06:11,880 [SIGH] 1043 01:06:11,920 --> 01:06:12,560 You want to come fishing with me, Dave? 1044 01:06:12,600 --> 01:06:13,960 No. I--I really don't. 1045 01:06:14,000 --> 01:06:14,880 I'm a little tired. 1046 01:06:14,920 --> 01:06:15,960 I just want to take a nap. 1047 01:06:16,000 --> 01:06:17,280 You're getting laid, aren't you, Dave? 1048 01:06:17,320 --> 01:06:18,960 - I-- I'm not getting laid. - What, is it a moose? 1049 01:06:19,000 --> 01:06:19,960 An elk? A sheep? 1050 01:06:20,000 --> 01:06:21,080 - I promise-- - A little cow? 1051 01:06:21,120 --> 01:06:22,600 I am not getting laid. 1052 01:06:22,640 --> 01:06:25,440 I wouldn't do anything without first consulting 1053 01:06:25,480 --> 01:06:27,040 you, my main man, would I? 1054 01:06:27,080 --> 01:06:28,600 Does your moose have a sister? 1055 01:06:28,640 --> 01:06:29,520 No. 1056 01:06:29,560 --> 01:06:31,400 My moose doesn't have a sister. 1057 01:06:31,440 --> 01:06:33,160 I love you, boy. 1058 01:06:33,200 --> 01:06:35,040 Give me my birdcage. 1059 01:06:35,080 --> 01:06:36,200 You have fun now, Sid. 1060 01:06:36,240 --> 01:06:37,400 [SINGING] I'm going fishing-- [SPOKEN] OK. 1061 01:06:37,440 --> 01:06:40,760 [SINGING GIBBERISH MELODIES] 1062 01:06:52,640 --> 01:06:58,160 [MUSIC PLAYING] 1063 01:07:02,640 --> 01:07:04,600 [SCREAMING] 1064 01:07:04,640 --> 01:07:08,600 [SINGING] For the very first time, I'm going fishing! 1065 01:07:08,640 --> 01:07:11,080 I'm going fishin'! 1066 01:07:11,120 --> 01:07:13,120 [CISSY SCREAMS] 1067 01:07:19,200 --> 01:07:20,120 Cissy! 1068 01:07:23,200 --> 01:07:24,080 Cissy! 1069 01:07:29,600 --> 01:07:33,040 [CISSY YELLS] 1070 01:07:33,080 --> 01:07:38,040 [MUSIC INTENSIFIES] 1071 01:07:38,080 --> 01:07:39,520 Sid! 1072 01:07:39,560 --> 01:07:41,520 Sid! 1073 01:07:41,560 --> 01:07:44,560 [SID CHOKING] 1074 01:07:48,040 --> 01:07:49,520 [SISSY CRYING] 1075 01:07:49,560 --> 01:07:51,000 Sid! 1076 01:07:51,040 --> 01:07:53,000 Sid! 1077 01:07:53,040 --> 01:07:55,040 [SCREAMING] 1078 01:08:21,160 --> 01:08:26,040 [SINGING] And if you want to know, [INAUDIBLE].. 1079 01:08:32,240 --> 01:08:34,840 [INAUDIBLE] 1080 01:08:34,880 --> 01:08:39,880 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1081 01:08:44,840 --> 01:08:48,320 [SCREAMING] 1082 01:08:48,360 --> 01:08:53,320 [MUSIC INTENSIFIES] 1083 01:08:55,800 --> 01:08:57,280 [PANTING] 1084 01:08:57,320 --> 01:09:01,280 [KNIFE SLICING] 1085 01:09:05,280 --> 01:09:08,760 [SCREAMING] 1086 01:09:10,240 --> 01:09:13,200 DAVE: What the hell are you? 1087 01:09:13,240 --> 01:09:14,720 Get out of here! 1088 01:09:14,760 --> 01:09:16,520 Dave? Hey, Dave! 1089 01:09:16,560 --> 01:09:17,440 I'm in here, Ben. 1090 01:09:17,480 --> 01:09:19,080 Help! 1091 01:09:19,120 --> 01:09:21,720 What's the matter, man? 1092 01:09:21,760 --> 01:09:24,000 You OK? What happened? 1093 01:09:24,040 --> 01:09:25,320 My god! 1094 01:09:25,360 --> 01:09:27,280 Hell, I just saw something running into the woods. 1095 01:09:27,320 --> 01:09:28,720 Someone tried to kill me, Ben. 1096 01:09:28,760 --> 01:09:29,640 Look! 1097 01:09:29,680 --> 01:09:31,200 Look-- my hands, Ben! 1098 01:09:31,240 --> 01:09:33,720 Jesus. 1099 01:09:33,760 --> 01:09:35,520 He is back. - What? 1100 01:09:35,560 --> 01:09:36,600 What is back? 1101 01:09:36,640 --> 01:09:37,480 The shaman. 1102 01:09:37,520 --> 01:09:38,680 The old Indian shaman. 1103 01:09:38,720 --> 01:09:41,200 My father's been trying to trap him for years. 1104 01:09:41,240 --> 01:09:42,760 - Shaman? - Yeah. 1105 01:09:42,800 --> 01:09:44,320 Shaman? 1106 01:09:44,360 --> 01:09:47,000 Shaman belongs in the Yeti, and all that other fixin'. 1107 01:09:47,040 --> 01:09:48,760 We're in 1986! 1108 01:09:48,800 --> 01:09:50,760 Come on, I saw him though. 1109 01:09:50,800 --> 01:09:53,480 I saw with my own eyes, Dave. 1110 01:09:53,520 --> 01:09:56,200 I was eight years old, and a girl was killed here. 1111 01:09:56,240 --> 01:09:57,080 DAVE: No. 1112 01:09:57,120 --> 01:09:58,120 He did it-- 1113 01:09:58,160 --> 01:09:59,080 right here! 1114 01:10:01,560 --> 01:10:02,440 Come on. 1115 01:10:11,200 --> 01:10:13,600 [IGNITION KEY CLICKING] 1116 01:10:13,640 --> 01:10:14,560 God, damn it. 1117 01:10:26,720 --> 01:10:28,160 Whoever's been screwing with this. 1118 01:10:28,200 --> 01:10:32,240 [GLASS BREAKING] 1119 01:10:33,680 --> 01:10:38,000 [GROANING, PANTING] 1120 01:10:43,320 --> 01:10:45,120 He got this one too. 1121 01:10:45,160 --> 01:10:46,320 Come on, we got to find the girls. 1122 01:10:46,360 --> 01:10:47,360 Hop on it-- fast! 1123 01:10:51,320 --> 01:10:54,800 [CRYING] 1124 01:11:04,720 --> 01:11:06,720 Let's go call Sheriff Barnes. 1125 01:11:06,760 --> 01:11:08,160 That hill's too big for this thing. 1126 01:11:12,160 --> 01:11:16,680 [EERIE MUSIC PLAYING] 1127 01:11:43,160 --> 01:11:46,160 [CRYING] 1128 01:11:59,480 --> 01:12:00,560 Ben, where's the telephone? 1129 01:12:00,600 --> 01:12:03,080 It's over there, right behind the door. 1130 01:12:03,120 --> 01:12:05,480 Mom? 1131 01:12:05,520 --> 01:12:06,440 Dad? 1132 01:12:10,360 --> 01:12:11,320 Anybody here? 1133 01:12:13,520 --> 01:12:14,440 Dad? 1134 01:12:17,120 --> 01:12:18,480 Mom? 1135 01:12:18,520 --> 01:12:19,400 Anyone home? 1136 01:12:22,760 --> 01:12:23,640 No one's home. 1137 01:12:23,680 --> 01:12:24,600 Damn it! 1138 01:12:24,640 --> 01:12:25,600 [SCREAMING] 1139 01:12:25,640 --> 01:12:26,480 What's wrong? 1140 01:12:26,520 --> 01:12:27,440 Tell me! 1141 01:12:27,480 --> 01:12:28,400 Stop! 1142 01:12:28,440 --> 01:12:29,640 What is the matter? 1143 01:12:29,680 --> 01:12:30,680 Stop! 1144 01:12:30,720 --> 01:12:32,440 [SCREAMING] Please, you got to help me! 1145 01:12:32,480 --> 01:12:34,000 What is the matter? 1146 01:12:34,040 --> 01:12:35,440 Cissy, what is the matter? 1147 01:12:41,640 --> 01:12:45,640 [MOTORCYCLE REVVING] 1148 01:12:47,600 --> 01:12:51,080 [MOTORCYCLE ROARING] 1149 01:13:00,960 --> 01:13:02,760 DAVE: Just calm down. CISSY: [CRYING] Who is that? 1150 01:13:02,800 --> 01:13:04,520 DAVE: It's gonna be OK. 1151 01:13:04,560 --> 01:13:05,560 It's going to be all right. 1152 01:13:05,600 --> 01:13:07,240 [WHIMPERING] 1153 01:13:07,280 --> 01:13:08,240 Calm down. 1154 01:13:08,280 --> 01:13:09,720 Try to tell us what happened, hmm? 1155 01:13:09,760 --> 01:13:11,760 What happened? 1156 01:13:11,800 --> 01:13:13,360 I can't-- 1157 01:13:13,400 --> 01:13:14,240 It's OK. 1158 01:13:14,280 --> 01:13:15,560 [INAUDIBLE]. 1159 01:13:18,960 --> 01:13:20,320 And Sid's dead. 1160 01:13:20,360 --> 01:13:22,400 Well, did you see who it was? 1161 01:13:22,440 --> 01:13:23,320 Huh? 1162 01:13:23,360 --> 01:13:24,240 Did you? 1163 01:13:26,600 --> 01:13:28,360 Do something! 1164 01:13:28,400 --> 01:13:30,320 Do something. 1165 01:13:30,360 --> 01:13:32,440 Do something. 1166 01:13:32,480 --> 01:13:33,320 Ben! 1167 01:13:33,360 --> 01:13:34,280 Dave! 1168 01:13:37,320 --> 01:13:41,800 [EERIE MUSIC PLAYING] 1169 01:13:45,800 --> 01:13:46,760 We're all going to die! 1170 01:13:46,800 --> 01:13:50,120 [WEEPING] 1171 01:13:57,520 --> 01:14:00,800 I think you know who it is, Ben. 1172 01:14:00,840 --> 01:14:02,800 Don't you? 1173 01:14:02,840 --> 01:14:06,000 It's dear old dad-- 1174 01:14:06,040 --> 01:14:07,000 the Indian shaman. 1175 01:14:10,040 --> 01:14:14,560 He kills, Ben. [RAISING VOICE] He kills anything that moves! 1176 01:14:14,600 --> 01:14:15,880 Isn't that right? 1177 01:14:15,920 --> 01:14:18,120 [SHOUTING] Isn't that right? 1178 01:14:18,160 --> 01:14:23,240 You've got to get us out of this, Ben. 1179 01:14:23,280 --> 01:14:24,360 You have to help us! 1180 01:14:27,960 --> 01:14:29,720 He killed your mother. 1181 01:14:29,760 --> 01:14:30,800 What? 1182 01:14:30,840 --> 01:14:32,680 - Yes. - What? 1183 01:14:32,720 --> 01:14:34,840 Yes, Ben. 1184 01:14:34,880 --> 01:14:36,200 That's impossible. 1185 01:14:36,240 --> 01:14:38,120 Yes, your mother. 1186 01:14:38,160 --> 01:14:39,840 Your mother! 1187 01:14:39,880 --> 01:14:42,160 Her body's out in the wood shed. 1188 01:14:42,200 --> 01:14:43,160 I saw him do it. 1189 01:14:48,560 --> 01:14:50,840 No. 1190 01:14:50,880 --> 01:14:51,760 Not my mother. 1191 01:14:54,640 --> 01:14:57,360 B--B-- But she can't be! 1192 01:15:01,880 --> 01:15:05,560 I know-- she can't. 1193 01:15:05,600 --> 01:15:06,760 She-- no way. 1194 01:15:09,240 --> 01:15:11,000 No. No! 1195 01:15:11,040 --> 01:15:13,520 No! 1196 01:15:13,560 --> 01:15:15,520 Ma? 1197 01:15:15,560 --> 01:15:16,560 [CRYING] Mom? 1198 01:15:27,520 --> 01:15:30,080 Ben! 1199 01:15:30,120 --> 01:15:30,960 Ben! 1200 01:15:31,000 --> 01:15:34,440 [EERIE MUSIC PLAYING] 1201 01:15:34,480 --> 01:15:37,440 You mustn't tell your Daddy you saw me here. 1202 01:15:37,480 --> 01:15:39,680 Because if you do, he'll tell the Shaman, 1203 01:15:39,720 --> 01:15:42,320 and the Shaman will get me. 1204 01:15:42,360 --> 01:15:43,320 OK? 1205 01:15:43,360 --> 01:15:44,240 Yes. 1206 01:15:47,800 --> 01:15:51,280 [CRYING] 1207 01:15:54,240 --> 01:15:59,200 [GROAN TURNING INTO A SCREAM] 1208 01:16:00,200 --> 01:16:03,960 Carol, what was that? 1209 01:16:04,000 --> 01:16:07,720 [ANIMALISTIC SCREAMING] 1210 01:16:08,160 --> 01:16:09,080 Dave? 1211 01:16:11,720 --> 01:16:13,440 Dave! 1212 01:16:13,480 --> 01:16:16,280 That was Ben. 1213 01:16:16,320 --> 01:16:18,480 All right, listen, we've got to seal this place off. 1214 01:16:18,520 --> 01:16:19,920 Cissy, get a table. 1215 01:16:19,960 --> 01:16:21,840 Carol, you and I, w-- we'll try one of those food shelves. 1216 01:16:36,280 --> 01:16:37,240 Get the windows! 1217 01:17:06,640 --> 01:17:07,640 Now, we wait. 1218 01:17:11,640 --> 01:17:15,640 [WOOD THWACKING, ANIMALISTIC GROWL] 1219 01:17:15,680 --> 01:17:18,240 There's something out there. 1220 01:17:18,280 --> 01:17:20,760 [THWACKING] 1221 01:17:32,720 --> 01:17:35,200 [GROWLING] 1222 01:17:35,240 --> 01:17:37,200 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1223 01:17:37,240 --> 01:17:38,200 [ROAR] 1224 01:17:38,240 --> 01:17:42,000 We got to get out of here! 1225 01:17:42,040 --> 01:17:44,560 [GASP, SCREAM] 1226 01:17:46,520 --> 01:17:49,040 [SCREAMING] 1227 01:17:50,040 --> 01:17:53,520 [CHOKING] 1228 01:18:01,960 --> 01:18:05,440 [WHIMPERING] No! 1229 01:18:05,480 --> 01:18:08,400 Oh! 1230 01:18:08,440 --> 01:18:10,920 [GROWLING] 1231 01:18:11,920 --> 01:18:12,880 Help! 1232 01:18:12,920 --> 01:18:13,840 Ah! 1233 01:18:36,840 --> 01:18:40,320 [GROWLING, GRUNTING] 1234 01:18:42,800 --> 01:18:45,320 [DISHES CLANGING] 1235 01:18:51,760 --> 01:18:54,240 [GLASS SHATTERING] 1236 01:18:54,280 --> 01:18:56,720 [SCREAM] 1237 01:18:56,760 --> 01:19:01,240 [MUSIC INTENSIFIES] 1238 01:19:02,240 --> 01:19:05,240 [SCREAMING] 1239 01:19:11,200 --> 01:19:15,680 [GUN BOOMING] 1240 01:19:22,160 --> 01:19:25,640 [WEEPING] 1241 01:19:53,400 --> 01:19:54,240 Yeah. 1242 01:19:54,280 --> 01:19:56,440 [SOBBING] 1243 01:20:02,040 --> 01:20:04,160 SHERIFF: I tell you what, it'd take one hell of a psychiatrist 1244 01:20:04,200 --> 01:20:06,480 to figure out why Ben did it. 1245 01:20:06,520 --> 01:20:09,360 Sheriff, how many people did Ben kill? 1246 01:20:09,400 --> 01:20:12,400 So far, the coroners found the remains of 15. 1247 01:20:12,440 --> 01:20:15,280 So he really did kill that girl a long time ago? 1248 01:20:15,320 --> 01:20:17,280 Nah, but he knew who did it. 1249 01:20:17,320 --> 01:20:19,320 So that and the curse of the old Indian shaman 1250 01:20:19,360 --> 01:20:22,160 probably did the rest. 1251 01:20:22,200 --> 01:20:24,360 Sheriff, do you need us for anything else? 1252 01:20:24,400 --> 01:20:25,360 No. 1253 01:20:25,400 --> 01:20:27,800 You can leave any time you'd like. 1254 01:20:27,840 --> 01:20:28,720 Thanks, Sheriff. 1255 01:21:25,280 --> 01:21:27,680 [SHOUTING] Robert! 1256 01:21:27,720 --> 01:21:32,080 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1257 01:21:40,840 --> 01:21:42,600 I know you're out there. 1258 01:21:42,640 --> 01:21:45,040 [SCARED MURMURING] 1259 01:21:47,120 --> 01:21:48,320 [GROWLING] 1260 01:21:49,240 --> 01:21:51,320 [SCREAMING] 1261 01:21:52,240 --> 01:21:53,680 [THUD] 1262 01:21:53,720 --> 01:21:57,680 [MUSIC PLAYING] 70581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.