All language subtitles for the.walking.dead.s10e14.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,450 It's coming up quick on the calendar. 2 00:00:01,452 --> 00:00:03,711 Unfortunately, I can't share details. 3 00:00:03,788 --> 00:00:05,028 Just go to her. 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,714 That thing you've been looking for...? 5 00:00:06,791 --> 00:00:08,049 I found it. 6 00:00:17,301 --> 00:00:19,977 Took you long enough. 7 00:00:30,055 --> 00:00:31,630 Shit. 8 00:00:39,249 --> 00:00:42,083 Well, as I live and breathe. 9 00:00:43,586 --> 00:00:45,811 I figured you'd be Gabey, 10 00:00:45,813 --> 00:00:48,422 coming down to give me my last rites. 11 00:00:48,424 --> 00:00:51,500 You want forgiveness? 12 00:00:53,004 --> 00:00:54,820 I done what I done. 13 00:00:54,822 --> 00:00:57,172 I ain't getting on my knees about it. 14 00:00:57,174 --> 00:00:59,842 So what do you want? 15 00:00:59,844 --> 00:01:01,602 A T-bone, beer, 16 00:01:01,604 --> 00:01:04,939 maybe a scoop of rocky road. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,591 Matters to you what I want? 18 00:01:07,593 --> 00:01:09,593 What if you didn't have to die? 19 00:01:18,195 --> 00:01:19,954 Didn't know you had a say 20 00:01:19,956 --> 00:01:22,681 on the kangaroo council deciding my fate. 21 00:01:22,683 --> 00:01:24,683 I'm not here for the council. 22 00:01:24,685 --> 00:01:26,794 I'm getting that. 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,963 What I don't get is coming down here 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,966 and dealing with me when, seems to me, 25 00:01:31,968 --> 00:01:34,451 you oughta be lining up the ol' Skin Queen 26 00:01:34,453 --> 00:01:35,786 in your crosshairs. 27 00:01:37,974 --> 00:01:40,699 What do you think this is? 28 00:01:42,203 --> 00:01:43,702 Damn. 29 00:01:43,704 --> 00:01:45,629 The stones on you... 30 00:01:45,631 --> 00:01:47,130 So you in or out? 31 00:01:47,132 --> 00:01:50,467 Word has it you are a certified bad-ass. 32 00:01:50,469 --> 00:01:52,636 But you missed your shot. 33 00:01:52,638 --> 00:01:55,230 What happens if I muff it, too? 34 00:01:55,232 --> 00:01:58,975 Could make things a helluva lot worse for every man, 35 00:01:58,977 --> 00:02:01,720 woman, and child behind these walls. 36 00:02:01,722 --> 00:02:05,407 And despite what people may think of me, 37 00:02:05,409 --> 00:02:08,819 I am absolutely not down with that. 38 00:02:11,248 --> 00:02:14,491 I need this done. 39 00:02:14,493 --> 00:02:18,328 And that'll help every man, woman, and child here. 40 00:02:19,832 --> 00:02:21,907 And what do I get out of it? 41 00:02:21,909 --> 00:02:23,184 You've been eating 42 00:02:23,186 --> 00:02:25,744 whatever shit we throw your way, 43 00:02:25,746 --> 00:02:28,672 hoping that one day, they'll all forget. 44 00:02:28,674 --> 00:02:30,766 But they won't. 45 00:02:32,269 --> 00:02:36,271 Not unless you do something to make them forget. 46 00:02:38,275 --> 00:02:41,927 So you bring me Alpha's head, 47 00:02:41,929 --> 00:02:45,373 and that's what the people will remember you for. 48 00:02:45,375 --> 00:02:48,542 I'll make sure of it. 49 00:02:54,942 --> 00:02:57,292 I have your word? 50 00:02:57,294 --> 00:02:59,870 If you do it fast. 51 00:03:09,065 --> 00:03:11,974 Is this what you wanted? 52 00:03:20,818 --> 00:03:22,076 All right. 53 00:03:22,078 --> 00:03:24,136 What do you, uh... 54 00:03:24,138 --> 00:03:26,972 what do you say we get movin'? 55 00:03:28,976 --> 00:03:30,659 Alexandria. Our deal. 56 00:03:30,661 --> 00:03:32,920 Let's start spreading the news. 57 00:03:35,091 --> 00:03:37,908 What took you so damn long? 58 00:03:37,910 --> 00:03:40,094 What took me so long? 59 00:03:40,096 --> 00:03:42,171 Doing your dirty work? 60 00:03:42,173 --> 00:03:44,506 I don't know. 61 00:03:44,508 --> 00:03:45,824 I guess I wanted to get out of there 62 00:03:45,826 --> 00:03:47,326 with my head still attached. 63 00:03:47,328 --> 00:03:48,752 Shit like that takes time. 64 00:03:48,754 --> 00:03:50,354 I told you to do it fast. 65 00:03:50,356 --> 00:03:51,764 It's done. 66 00:03:51,766 --> 00:03:53,999 All right? I held up my end. 67 00:03:54,001 --> 00:03:56,351 Now I am asking you to hold up yours. 68 00:03:56,353 --> 00:03:58,020 Just walk me through those gates 69 00:03:58,022 --> 00:04:01,356 so I can open up a new chapter in the Book of Negan. 70 00:04:02,860 --> 00:04:06,345 I'm not going back. 71 00:04:06,347 --> 00:04:08,180 Not yet. 72 00:04:08,182 --> 00:04:10,607 I go back there without you, 73 00:04:10,609 --> 00:04:12,367 there is a noose around my neck 74 00:04:12,369 --> 00:04:14,186 the second I step foot in there. 75 00:04:14,188 --> 00:04:17,465 Then wait. 76 00:04:17,467 --> 00:04:19,783 Wait? 77 00:04:19,785 --> 00:04:23,863 How long are we talking about? 78 00:04:23,865 --> 00:04:25,455 You're free now, Negan. 79 00:04:25,457 --> 00:04:27,382 Do whatever the hell you want. 80 00:04:27,384 --> 00:04:30,202 Wait, don't wait, it's up to you. 81 00:04:30,204 --> 00:04:32,629 I need to be alone. 82 00:04:32,631 --> 00:04:35,557 Shit like that takes time. 83 00:05:22,632 --> 00:05:25,635 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 84 00:05:31,373 --> 00:05:33,674 The kids are good. 85 00:05:33,676 --> 00:05:35,209 All of 'em. 86 00:05:35,211 --> 00:05:37,177 We got lucky. 87 00:05:37,179 --> 00:05:40,272 Yeah, I'll take it. 88 00:05:40,274 --> 00:05:43,517 That doesn't absolve me from failing. 89 00:05:43,519 --> 00:05:45,535 Take it easy on yourself, Boss. 90 00:05:46,680 --> 00:05:49,615 These days, the mistakes seem to stick harder 91 00:05:49,617 --> 00:05:50,724 than the triumphs. 92 00:05:53,454 --> 00:05:55,788 Hey. 93 00:05:55,790 --> 00:05:57,731 Hi. 94 00:06:03,555 --> 00:06:06,982 Oh. 95 00:06:06,984 --> 00:06:08,467 Oh, no. 96 00:06:08,469 --> 00:06:09,985 Careful. 97 00:06:09,987 --> 00:06:11,245 Hey. 98 00:06:11,247 --> 00:06:12,746 You're alive. 99 00:06:12,748 --> 00:06:15,657 Where... H-How did you...? 100 00:06:15,659 --> 00:06:18,477 I'm so sorry, Magna. I... 101 00:06:18,479 --> 00:06:20,162 Did you need anything? 102 00:06:20,164 --> 00:06:21,496 - Did you... - No, no, no. 103 00:06:21,498 --> 00:06:23,983 I-I'm okay. I'm okay. 104 00:06:28,989 --> 00:06:30,914 Oof. 105 00:06:32,310 --> 00:06:35,068 How're you feeling? 106 00:06:35,070 --> 00:06:36,829 Great. 107 00:06:38,833 --> 00:06:42,092 I can bring you to see Alex. 108 00:06:42,094 --> 00:06:44,169 When we find Alex. 109 00:06:44,171 --> 00:06:45,504 Mnh-mnh. 110 00:06:45,506 --> 00:06:47,263 Someone else can do that. 111 00:06:47,265 --> 00:06:48,574 You gotta go. 112 00:06:50,027 --> 00:06:52,453 Dammit, Eugene. 113 00:06:53,572 --> 00:06:56,248 Tell them already. 114 00:07:05,801 --> 00:07:08,427 Okay. 115 00:07:11,532 --> 00:07:13,474 Excuse me. Uh... 116 00:07:15,127 --> 00:07:17,645 Uh, excuse me. 117 00:07:17,647 --> 00:07:19,021 Uh... 118 00:07:20,708 --> 00:07:23,466 Can I have your kind attention, please? 119 00:07:23,468 --> 00:07:26,278 Um... 120 00:07:28,232 --> 00:07:32,901 I have some things I... I need to 'fess and request. 121 00:07:32,903 --> 00:07:35,311 Um... 122 00:07:35,313 --> 00:07:37,831 I've been in radio communicado 123 00:07:37,833 --> 00:07:39,908 with someone outside our orbit. 124 00:07:39,910 --> 00:07:41,317 A new person. 125 00:07:41,319 --> 00:07:44,154 And we set up a time to meet. 126 00:07:44,156 --> 00:07:45,564 What? 127 00:07:45,566 --> 00:07:46,899 Who is it? 128 00:07:46,901 --> 00:07:48,400 Her name is Stephanie and... 129 00:07:48,402 --> 00:07:50,143 Wait. Is this another community? 130 00:07:50,145 --> 00:07:51,494 Where is it? What... 131 00:07:51,496 --> 00:07:53,163 What'd you tell her about us? 132 00:07:53,165 --> 00:07:54,539 And now you're going to meet her. 133 00:07:54,541 --> 00:07:56,075 She could be another spy just like Dante. 134 00:07:57,928 --> 00:07:59,928 Uh... 135 00:07:59,930 --> 00:08:03,023 Eugene, how long have you been keeping this from us? 136 00:08:03,025 --> 00:08:05,584 I have some of the same questions. 137 00:08:08,088 --> 00:08:10,346 But if Eugene's instincts are that this... 138 00:08:10,348 --> 00:08:11,924 Stephanie... 139 00:08:11,926 --> 00:08:14,868 may be a new ally, 140 00:08:14,870 --> 00:08:18,688 then let's hear him out before we jump to conclusions. 141 00:08:21,602 --> 00:08:24,269 We're all on the same side here. 142 00:08:26,549 --> 00:08:28,774 Now, some of you are well aware 143 00:08:28,776 --> 00:08:32,611 that I relocated to Hilltop, uh, 144 00:08:32,613 --> 00:08:35,948 in pursuit of a metaphorical fresh start. 145 00:08:38,043 --> 00:08:39,618 Uh... 146 00:08:39,620 --> 00:08:41,620 I struggled for awhile. 147 00:08:41,622 --> 00:08:44,957 I buried myself in work and community duties, and... 148 00:08:44,959 --> 00:08:47,901 and that work manifested a voice from the void. 149 00:08:47,903 --> 00:08:49,903 And... 150 00:08:49,905 --> 00:08:52,481 she became a friend. 151 00:08:52,483 --> 00:08:54,908 Some of you might claim that I'm foolish 152 00:08:54,910 --> 00:08:59,747 to believe in future friends and new alliances, but... 153 00:08:59,749 --> 00:09:02,750 after everything we just lost, 154 00:09:02,752 --> 00:09:05,644 I'm willing to be the fool. 155 00:09:05,646 --> 00:09:07,662 I simply ask that you spare me your derision, 156 00:09:07,664 --> 00:09:09,739 as a hopeful expectation of new, good people 157 00:09:09,741 --> 00:09:11,074 is wholly worth the risk. 158 00:09:31,246 --> 00:09:35,115 You can take my horse. 159 00:09:35,117 --> 00:09:36,675 For what? 160 00:09:36,677 --> 00:09:39,845 You should go with them. 161 00:09:39,847 --> 00:09:42,623 You never wanted to be cooped up. 162 00:09:42,625 --> 00:09:45,959 You could get back out on the road, 163 00:09:45,961 --> 00:09:49,204 have an adventure. 164 00:09:49,206 --> 00:09:53,692 Look forward, not back. 165 00:09:53,694 --> 00:09:56,452 I like it here. 166 00:09:58,456 --> 00:10:02,108 I think some routine could be good for me. 167 00:10:02,110 --> 00:10:03,793 Yeah? 168 00:10:06,464 --> 00:10:08,448 Okay. 169 00:10:08,450 --> 00:10:11,226 But someone else should have the adventure. 170 00:10:11,228 --> 00:10:13,879 Meet the new people. 171 00:10:19,477 --> 00:10:22,054 It's okay, Miko. 172 00:10:24,725 --> 00:10:26,908 It'd be leaving at the worst time. I... 173 00:10:29,897 --> 00:10:32,731 There's nothing for you to fix. 174 00:10:38,072 --> 00:10:40,572 Go. 175 00:11:07,768 --> 00:11:10,435 Hey, buddy. 176 00:11:11,939 --> 00:11:14,530 Hey, play with your sister, okay? 177 00:11:20,055 --> 00:11:22,948 Jerry. 178 00:11:24,952 --> 00:11:27,452 You're really going? 179 00:11:28,956 --> 00:11:30,305 Yeah. 180 00:11:30,307 --> 00:11:32,900 I don't think that's a good idea. 181 00:11:32,902 --> 00:11:35,127 Because I'm sick? 182 00:11:38,966 --> 00:11:41,557 Because I'm gonna miss you. 183 00:11:43,561 --> 00:11:46,305 But can't stop a man willing to be foolish, right? 184 00:11:47,808 --> 00:11:51,251 Or a fool willing to believe in future friends. 185 00:11:51,253 --> 00:11:53,995 Is that all it is? 186 00:11:53,997 --> 00:11:56,982 It's enough for now. 187 00:11:58,910 --> 00:12:01,577 The Kingdom needs you. 188 00:12:01,579 --> 00:12:04,172 Make sure our legacy lives on. 189 00:12:06,343 --> 00:12:08,827 You got it, Bo... 190 00:12:10,347 --> 00:12:12,013 Ezekiel. 191 00:12:35,706 --> 00:12:38,614 She was with Negan. 192 00:12:38,616 --> 00:12:41,117 Did he... 193 00:12:43,380 --> 00:12:44,954 You... 194 00:12:44,956 --> 00:12:47,107 You are the Alpha now. 195 00:12:50,962 --> 00:12:54,389 What did you say? 196 00:12:54,391 --> 00:12:55,874 I... 197 00:12:55,876 --> 00:12:58,885 She can hear you. 198 00:13:02,383 --> 00:13:04,883 Take off your mask. 199 00:13:17,989 --> 00:13:20,656 Can you hear her? 200 00:13:28,350 --> 00:13:30,350 Are you listening? 201 00:13:30,352 --> 00:13:33,186 Yeah. 202 00:13:33,188 --> 00:13:36,189 What is she saying to you? 203 00:13:36,191 --> 00:13:39,659 I don't know. I... 204 00:13:39,661 --> 00:13:41,828 Move closer. 205 00:13:41,830 --> 00:13:43,679 I-I don't know... 206 00:13:43,681 --> 00:13:45,924 Shh. Just listen. 207 00:13:48,003 --> 00:13:50,686 What is she saying to you? 208 00:13:50,688 --> 00:13:52,188 Aah! 209 00:13:54,951 --> 00:13:58,937 Shh. 210 00:14:00,941 --> 00:14:03,199 Just listen. 211 00:14:04,961 --> 00:14:07,629 I-I-I can hear! 212 00:14:07,631 --> 00:14:09,872 I can hear! 213 00:14:46,394 --> 00:14:48,911 Hey, kiddo. Sorry ab... 214 00:14:48,913 --> 00:14:50,246 Shit. 215 00:14:50,248 --> 00:14:52,915 God! 216 00:14:52,917 --> 00:14:54,175 Where's Alpha?! 217 00:14:54,177 --> 00:14:56,752 Look, whatever Lydia told you... 218 00:14:56,754 --> 00:14:58,087 Where is she?! 219 00:14:58,089 --> 00:15:00,423 She is dead. She is dead. 220 00:15:00,425 --> 00:15:01,741 I killed her. 221 00:15:01,743 --> 00:15:02,959 You liar. 222 00:15:02,961 --> 00:15:04,744 I am not lying. 223 00:15:04,746 --> 00:15:06,004 I have somethin' in my pocket. 224 00:15:06,006 --> 00:15:08,006 It's not a weapon. 225 00:15:08,008 --> 00:15:10,766 I am slowly gonna reach for it. 226 00:15:15,699 --> 00:15:17,624 Her mask ain't her head. 227 00:15:17,626 --> 00:15:20,260 Oh, I know. I am getting to that. 228 00:15:20,262 --> 00:15:22,912 Well, then, get to it. 229 00:15:22,914 --> 00:15:25,523 The whole reason I threw in with them... 230 00:15:25,525 --> 00:15:28,026 was so I could get close enough to Alpha 231 00:15:28,028 --> 00:15:29,527 to slit her throat. 232 00:15:29,529 --> 00:15:32,472 Now, you talk about "silencing the Whisperers." 233 00:15:32,474 --> 00:15:35,717 I silenced the Alpha. 234 00:15:35,719 --> 00:15:38,311 Why the hell else you think 235 00:15:38,313 --> 00:15:40,705 that your girlfriend let me outta that cell? 236 00:15:47,047 --> 00:15:49,531 Carol. 237 00:15:54,571 --> 00:15:58,223 Caaarol... 238 00:16:10,161 --> 00:16:12,804 Carol. 239 00:16:19,279 --> 00:16:23,248 I'm always watching. 240 00:19:14,270 --> 00:19:17,346 You are lost. 241 00:19:19,183 --> 00:19:20,867 So was your boy. 242 00:19:20,869 --> 00:19:22,777 You sent him away. 243 00:19:24,355 --> 00:19:27,523 And he never came back. 244 00:19:27,525 --> 00:19:31,861 He died out here, alone and afraid. 245 00:19:31,863 --> 00:19:34,029 Just like Sophia. 246 00:19:41,131 --> 00:19:42,614 No taking this head. 247 00:19:42,616 --> 00:19:45,024 Unless you take your own. 248 00:19:48,379 --> 00:19:50,972 I respect what you did. 249 00:19:50,974 --> 00:19:53,975 It was Negan drew the blade, 250 00:19:53,977 --> 00:19:57,629 but it was you who ended me. 251 00:19:57,631 --> 00:19:59,464 Like a true alpha. 252 00:19:59,466 --> 00:20:01,800 Stop it. 253 00:20:01,802 --> 00:20:03,051 Oh, I see. 254 00:20:03,053 --> 00:20:04,636 You regret it. 255 00:20:04,638 --> 00:20:05,987 No. 256 00:20:05,989 --> 00:20:08,214 You feel guilt. 257 00:20:08,216 --> 00:20:10,900 People were hurt in the name of vengeance. 258 00:20:10,902 --> 00:20:12,811 And now you can't go back. 259 00:20:12,813 --> 00:20:16,389 They won't accept what you've done. 260 00:20:16,391 --> 00:20:20,409 Maybe they will if you say you're sorry. 261 00:20:22,246 --> 00:20:24,413 "I'm sorry you're mad at me. 262 00:20:24,415 --> 00:20:27,567 P-Please don't be mad at me. 263 00:20:27,569 --> 00:20:29,285 I'm sorry!" 264 00:20:29,287 --> 00:20:32,764 Being out on your own... 265 00:20:32,766 --> 00:20:35,775 you've tried it before. 266 00:20:35,777 --> 00:20:39,428 They always pull you back. 267 00:20:39,430 --> 00:20:43,357 Always wanting more. 268 00:20:43,359 --> 00:20:45,009 Love. 269 00:20:45,011 --> 00:20:47,454 Motherhood. 270 00:20:47,456 --> 00:20:49,271 Death. 271 00:20:49,273 --> 00:20:52,592 But they don't know what you truly want. 272 00:20:52,594 --> 00:20:55,277 Admit it. 273 00:20:55,279 --> 00:20:58,189 What do you want? 274 00:20:58,191 --> 00:21:01,450 What do you want? 275 00:21:01,452 --> 00:21:04,286 Say it. 276 00:21:04,288 --> 00:21:07,289 Say it. 277 00:21:07,291 --> 00:21:10,109 Say it. 278 00:21:26,294 --> 00:21:28,310 I want to be alone. 279 00:21:28,312 --> 00:21:30,404 Yeah. 280 00:21:30,406 --> 00:21:32,957 That's not it. 281 00:21:38,539 --> 00:21:40,965 Do you think they'll have candy? 282 00:21:42,752 --> 00:21:45,753 The new community, I mean. 283 00:21:45,755 --> 00:21:49,164 What on earth made you think of that? 284 00:21:49,166 --> 00:21:51,075 I was remembering my mother, 285 00:21:51,077 --> 00:21:53,502 who grew up near train tracks like this. 286 00:21:53,504 --> 00:21:55,604 My mother was a pistol, as they say, 287 00:21:55,606 --> 00:21:58,191 so I was trying to remember something kind about her, 288 00:21:58,193 --> 00:22:00,360 and I settled on these chocolate bunnies 289 00:22:00,362 --> 00:22:03,363 she used to buy at Easter time. 290 00:22:03,365 --> 00:22:06,015 I was macking on them, and they were delicious, 291 00:22:06,017 --> 00:22:10,019 though eating the heads did upset me as a child, and... 292 00:22:10,021 --> 00:22:12,705 still, I came to associate them with... 293 00:22:12,707 --> 00:22:14,507 family. 294 00:22:14,509 --> 00:22:16,601 Eugene, please tell me we aren't really on a journey 295 00:22:16,603 --> 00:22:17,785 to find chocolate bunnies. 296 00:22:17,787 --> 00:22:19,712 Well, of course not. 297 00:22:19,714 --> 00:22:23,791 We're on a journey for the future hope of mankind. 298 00:22:23,793 --> 00:22:27,128 But candy would be nice. 299 00:22:27,130 --> 00:22:29,113 Ezekiel, are you okay? 300 00:22:29,115 --> 00:22:31,558 Or shall I delve into my arsenal of impressions? 301 00:22:32,677 --> 00:22:34,060 I'm sorry, Eugene. 302 00:22:34,062 --> 00:22:35,803 I'm not the best audience at the moment. 303 00:22:43,296 --> 00:22:45,479 Whoa. 304 00:22:50,211 --> 00:22:51,578 Whisperers? 305 00:22:51,580 --> 00:22:54,305 Not their modus operandi. 306 00:22:54,307 --> 00:22:56,215 So we're not alone, 307 00:22:56,217 --> 00:22:58,826 but we don't know who would do this. 308 00:22:58,828 --> 00:23:01,254 Worth taking a few moments to investigate? 309 00:23:01,256 --> 00:23:03,055 In case this is a warning. 310 00:23:17,606 --> 00:23:19,847 Whoa. 311 00:23:58,480 --> 00:24:02,297 All clear! 312 00:24:02,299 --> 00:24:04,133 Ezekiel? 313 00:24:04,135 --> 00:24:06,377 I'm coming! 314 00:24:06,379 --> 00:24:09,230 All clear here. 315 00:24:09,232 --> 00:24:12,383 This whole "follow the leader" routine, 316 00:24:12,385 --> 00:24:15,811 it's kinda déjà vu for me. 317 00:24:15,813 --> 00:24:19,557 It's the same way it went down with Alpha. 318 00:24:19,559 --> 00:24:21,501 You know, I get it. 319 00:24:21,503 --> 00:24:23,411 All right, you're pissed 320 00:24:23,413 --> 00:24:26,397 your gal pal didn't let you in on the plan. 321 00:24:26,399 --> 00:24:27,899 Nobody asked you. 322 00:24:27,901 --> 00:24:29,992 Look, I'm pissed, too. 323 00:24:29,994 --> 00:24:33,921 Lone wolves, they're not thinking about the pack. 324 00:24:33,923 --> 00:24:36,683 Maybe I'm pissed 'cause of Hilltop. 325 00:24:36,685 --> 00:24:39,310 Whole bunch of children almost died 'cause of you. 326 00:24:43,692 --> 00:24:46,417 Keep walking. 327 00:25:22,697 --> 00:25:25,214 How's everybody feeling tonight? 328 00:25:54,504 --> 00:25:55,928 Is this your plan? 329 00:25:55,930 --> 00:25:58,580 Get back on a boat, take the river out? 330 00:26:00,084 --> 00:26:01,826 Ed was right about you. 331 00:26:01,828 --> 00:26:04,495 You're just a brainless clam. 332 00:26:07,183 --> 00:26:09,942 There was no peace on the ocean. 333 00:26:09,944 --> 00:26:12,503 You were thinking about me. 334 00:26:12,505 --> 00:26:17,266 Wondering where I went. 335 00:26:17,268 --> 00:26:20,528 Lookin' for a sign. 336 00:26:20,530 --> 00:26:23,681 You even wrote that letter to Maggie about me. 337 00:26:26,853 --> 00:26:28,277 Give it up, Carol. 338 00:26:28,279 --> 00:26:31,522 If I know the truth, so do you. 339 00:26:35,136 --> 00:26:38,195 Do you hear me, you empty-headed slit?! 340 00:26:45,647 --> 00:26:48,556 You stupid cooze. 341 00:26:55,565 --> 00:26:57,824 It was right here. 342 00:26:57,826 --> 00:27:01,327 I swear to God, it was on that spike. 343 00:27:01,329 --> 00:27:02,829 Look, we, uh... 344 00:27:02,831 --> 00:27:05,665 We... We sit here, we can wait for Carol. 345 00:27:05,667 --> 00:27:07,667 Or I can take you to find the... 346 00:27:07,669 --> 00:27:09,226 Oh, come on, man. 347 00:27:09,228 --> 00:27:11,838 We're talking about Lydia here. 348 00:27:11,840 --> 00:27:14,323 Why would I stash her out in banjo country 349 00:27:14,325 --> 00:27:16,083 unless the whole point was to keep her safe? 350 00:27:16,085 --> 00:27:17,993 Unless the whole freakin' point 351 00:27:17,995 --> 00:27:21,072 was just to use her as bait so I could get Alpha alone? 352 00:27:21,074 --> 00:27:23,240 You sure took your sweet-ass time, though, didn't you? 353 00:27:23,242 --> 00:27:26,093 What is with you guys thinking I didn't do it fast enough? 354 00:27:26,095 --> 00:27:28,354 You didn't kill her. I did. 355 00:27:28,356 --> 00:27:31,190 It took a minute. I had to get her to trust me. 356 00:27:31,192 --> 00:27:34,251 Because I wasn't on some half-cocked suicide mission. 357 00:27:34,253 --> 00:27:36,028 No, it's because you liked it. 358 00:27:51,195 --> 00:27:52,786 Alpha's dead. 359 00:27:52,788 --> 00:27:54,547 Because of you. 360 00:27:59,962 --> 00:28:01,387 We kneel... 361 00:28:01,389 --> 00:28:03,464 to the new Alpha. 362 00:29:15,296 --> 00:29:16,687 Oh. 363 00:29:16,689 --> 00:29:17,964 Sorry, man. 364 00:29:17,966 --> 00:29:19,373 I am, uh... 365 00:29:19,375 --> 00:29:22,434 just savoring the moment. 366 00:29:22,436 --> 00:29:24,211 Oh. 367 00:29:24,213 --> 00:29:27,456 Taking my sweet-ass time. 368 00:29:29,218 --> 00:29:34,705 All right, fellas, first order of business. 369 00:29:36,467 --> 00:29:37,984 Wait, wait, wait, wait. 370 00:29:37,986 --> 00:29:39,710 One damn minute. 371 00:29:39,712 --> 00:29:41,228 I'm supposed to be the Alpha, right? 372 00:29:41,230 --> 00:29:42,896 I mean, the only reason I'm asking 373 00:29:42,898 --> 00:29:44,490 is I'm a little bit confused. 374 00:29:44,492 --> 00:29:45,992 If I'm the Alpha, 375 00:29:45,994 --> 00:29:50,162 why is someone who is most definitely not the Alpha 376 00:29:50,164 --> 00:29:52,723 holding the badass shotgun? 377 00:29:58,748 --> 00:30:03,250 See, that is what I'm talkin' about. 378 00:30:03,252 --> 00:30:05,477 That feels good. 379 00:30:05,479 --> 00:30:06,661 Right? 380 00:30:06,663 --> 00:30:08,589 I mean, I never had a kid of my own, 381 00:30:08,591 --> 00:30:11,258 but if I did, I would imagine 382 00:30:11,260 --> 00:30:13,260 this is what it's like holding your baby 383 00:30:13,262 --> 00:30:15,746 for the very first time, except for it turns out, 384 00:30:15,748 --> 00:30:19,508 my baby can kill people by spitting bullets at 'em. 385 00:30:23,272 --> 00:30:25,773 Daryl, kneel to the Alpha. 386 00:30:37,528 --> 00:30:39,270 Damn. 387 00:30:39,272 --> 00:30:43,941 It is starting to get real now, ain't it? 388 00:30:43,943 --> 00:30:46,777 Daryl, you were right 389 00:30:46,779 --> 00:30:49,521 when you said that I liked it. 390 00:30:51,059 --> 00:30:53,300 The fact is... 391 00:30:53,302 --> 00:30:56,804 I like it a lot. 392 00:30:56,806 --> 00:30:59,899 You should probably shoot me. 393 00:30:59,901 --> 00:31:02,626 Don't threaten me with a good time. 394 00:31:04,463 --> 00:31:05,720 Shit. 395 00:31:17,977 --> 00:31:20,068 Untie me, asshole. 396 00:31:36,679 --> 00:31:39,847 What's wrong? What's going on? Hey. 397 00:31:39,849 --> 00:31:42,757 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa. 398 00:31:42,759 --> 00:31:44,777 Lookit, hey, hey. It's all right. 399 00:31:44,779 --> 00:31:46,112 It's okay. 400 00:31:46,114 --> 00:31:48,280 It's okay. 401 00:31:48,282 --> 00:31:51,099 Hey, hey. What's going on? 402 00:31:55,348 --> 00:31:59,850 Oh, no, no, no. 403 00:31:59,852 --> 00:32:02,186 Shh. 404 00:32:02,188 --> 00:32:04,613 It's okay. 405 00:32:04,615 --> 00:32:07,282 It's okay. 406 00:32:09,286 --> 00:32:12,471 Nothing's got to hurt anymore. 407 00:32:20,815 --> 00:32:24,966 It's okay. 408 00:32:24,968 --> 00:32:27,394 Shh. 409 00:32:30,158 --> 00:32:32,658 You're all right. 410 00:32:32,660 --> 00:32:36,553 You're all right. 411 00:32:47,008 --> 00:32:50,401 I'm sorry. 412 00:32:50,403 --> 00:32:52,903 Ezekiel. 413 00:32:56,667 --> 00:32:59,243 I'm so sorry. 414 00:32:59,245 --> 00:33:02,596 - I shouldn't have come. - Why? 415 00:33:02,598 --> 00:33:05,582 This was just an accident. 416 00:33:08,437 --> 00:33:13,032 If I fall in there... 417 00:33:13,034 --> 00:33:16,368 promise me you'll leave me behind. 418 00:33:16,370 --> 00:33:18,762 No. 419 00:33:18,764 --> 00:33:22,708 He wasn't strong enough to make the journey. 420 00:33:22,710 --> 00:33:25,044 Maybe I'm not, either. 421 00:33:25,046 --> 00:33:28,029 I'm okay with that. 422 00:33:28,031 --> 00:33:30,865 But I'm not okay with putting you at risk. 423 00:33:30,867 --> 00:33:32,867 So you want to turn back? 424 00:33:32,869 --> 00:33:36,204 Because of what might happen? 425 00:33:38,467 --> 00:33:41,042 - It's for the best. - Hey. 426 00:33:41,044 --> 00:33:44,304 You don't know what lies ahead for us. 427 00:33:44,306 --> 00:33:47,066 No one does. 428 00:33:47,068 --> 00:33:49,718 I had all these plans for my life, 429 00:33:49,720 --> 00:33:51,962 and I clung to them so hard. 430 00:33:51,964 --> 00:33:53,906 And f-f-for what? 431 00:33:53,908 --> 00:33:58,318 No one cares what I have in mind for the future. 432 00:33:58,320 --> 00:34:02,990 I'm here to find out what's possible... 433 00:34:02,992 --> 00:34:06,735 what none of us could predict 434 00:34:06,737 --> 00:34:08,829 or imagine. 435 00:34:11,241 --> 00:34:14,501 And you know who we need with us? 436 00:34:14,503 --> 00:34:17,579 That man that built a Kingdom in the apocalypse. 437 00:34:49,130 --> 00:34:51,705 My mom used to say, 438 00:34:51,707 --> 00:34:55,709 everything works out the way it's supposed to. 439 00:34:55,711 --> 00:34:59,863 Oh, just shut up already. 440 00:35:04,611 --> 00:35:07,796 It's finally time. 441 00:35:11,319 --> 00:35:13,043 This way, friend! 442 00:35:13,045 --> 00:35:16,322 We're ready for ya. 443 00:35:16,324 --> 00:35:20,159 You always knew how this would end. 444 00:35:20,161 --> 00:35:22,903 No one's coming to save you. 445 00:35:22,905 --> 00:35:24,571 Not Ezekiel. 446 00:35:24,573 --> 00:35:27,816 And certainly not Daryl. 447 00:35:27,818 --> 00:35:30,227 Not after what you did to Connie. 448 00:35:34,750 --> 00:35:37,158 Stop fighting. 449 00:35:39,830 --> 00:35:43,757 No matter what you do, you lose people. 450 00:35:43,759 --> 00:35:48,595 Sophia, Lizzie, Mika, 451 00:35:48,597 --> 00:35:53,825 Henry, Ezekiel... 452 00:35:53,827 --> 00:35:56,603 And if you go back, 453 00:35:56,605 --> 00:35:59,180 Daryl could be next. 454 00:35:59,182 --> 00:36:02,609 I could never let that happen. 455 00:36:02,611 --> 00:36:06,446 Your track record does not inspire confidence. 456 00:36:08,692 --> 00:36:10,934 You know what you gotta do. 457 00:36:10,936 --> 00:36:13,286 I could've been anyone, 458 00:36:13,288 --> 00:36:17,866 but you chose me because I get the job done. 459 00:36:17,868 --> 00:36:20,386 I don't want this. 460 00:36:30,456 --> 00:36:35,033 Just look at the flowers like you're supposed to. 461 00:36:35,035 --> 00:36:38,720 One... 462 00:36:38,722 --> 00:36:41,648 two... 463 00:36:41,650 --> 00:36:44,243 three. 464 00:37:19,447 --> 00:37:22,172 It's never too late. 465 00:37:34,703 --> 00:37:37,463 Whoa. 466 00:38:11,573 --> 00:38:14,166 Not to spin a broken record, 467 00:38:14,168 --> 00:38:17,794 but I don't think she's comin' back. 468 00:38:24,419 --> 00:38:27,554 You know, I'm... I'm not bullshitting you. 469 00:38:29,074 --> 00:38:31,558 I know. 470 00:38:34,004 --> 00:38:38,431 When I said that I liked it... 471 00:38:38,433 --> 00:38:41,193 that wasn't part of the act. 472 00:38:41,195 --> 00:38:43,654 Yeah. I know. 473 00:38:47,609 --> 00:38:51,537 You know, when your people locked me up, 474 00:38:51,539 --> 00:38:53,947 I lost everything. 475 00:38:55,100 --> 00:38:56,616 You know, seven years spent 476 00:38:56,618 --> 00:39:00,103 staring out that little window... 477 00:39:00,105 --> 00:39:02,272 man, it sucked. 478 00:39:02,274 --> 00:39:03,865 It got so bad 479 00:39:03,867 --> 00:39:07,778 that even my memories had bars painted on 'em. 480 00:39:07,780 --> 00:39:11,390 So when Alpha took me in... 481 00:39:11,392 --> 00:39:15,227 I admit it, I... I liked it. 482 00:39:15,229 --> 00:39:16,970 It was... 483 00:39:18,399 --> 00:39:21,049 It was nice feeling like I mattered again, 484 00:39:21,051 --> 00:39:24,552 like I was respected. 485 00:39:24,554 --> 00:39:27,030 But she took it too far. 486 00:39:28,409 --> 00:39:32,986 You don't kill people that don't deserve it. 487 00:39:32,988 --> 00:39:35,897 And you never kill kids. 488 00:39:35,899 --> 00:39:38,875 Is that supposed to make me like you? 489 00:39:40,662 --> 00:39:41,978 No. 490 00:39:41,980 --> 00:39:44,256 Good. 491 00:39:44,258 --> 00:39:47,884 But what about my winning personality? 492 00:39:59,239 --> 00:40:01,681 What about Carol? 493 00:40:35,709 --> 00:40:38,477 What are the chances of a city like this being empty? 494 00:40:38,479 --> 00:40:42,939 More improbable than a baby born with a full set of teeth. 495 00:40:45,969 --> 00:40:48,695 Hellllooo? 496 00:42:41,584 --> 00:42:44,494 Oh, my God, hi! 497 00:43:00,028 --> 00:43:03,863 Two eyes, one truth. 498 00:43:34,379 --> 00:43:36,137 Thank you. 499 00:43:39,142 --> 00:43:41,734 I see now. 500 00:43:45,148 --> 00:43:47,740 Thank you. 501 00:44:56,948 --> 00:44:59,586 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 32563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.